1 00:00:02,000 --> 00:00:04,256 Didn't put her on suicide watch? No, I didn't consider her a risk. 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,680 On the bright side, least there's an extra helping today. 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,400 You sick bitch! 4 00:00:10,560 --> 00:00:13,600 Listen, I'm not scared of you. What you doing here, then? 5 00:00:13,640 --> 00:00:17,600 To warn you. No more threats and no more blackmail. 6 00:00:17,640 --> 00:00:20,240 Did you kick Rachel?! 7 00:00:20,280 --> 00:00:22,760 Look, all I did was give her one little kick. 8 00:00:22,800 --> 00:00:25,000 She was always bullying her! 9 00:00:25,040 --> 00:00:28,000 That's what I wanted to speak to you about this morning. 10 00:00:28,040 --> 00:00:30,040 It's my resignation. 11 00:00:31,400 --> 00:00:33,600 I know what happened to Rachel! 12 00:00:35,160 --> 00:00:38,480 There's not a shred of truth in it. 13 00:00:38,520 --> 00:00:42,040 And you repeat one word of it... I'll have you. 14 00:00:44,000 --> 00:00:48,000 Don't threaten me, Jim. Makes you sound guilty. 15 00:01:08,920 --> 00:01:11,320 Let's hope we get some gear off this lot. 16 00:01:12,600 --> 00:01:16,720 About bloody time. Ok. Keep quiet. Keep moving. 17 00:01:32,800 --> 00:01:34,080 Come on, love. 18 00:01:37,680 --> 00:01:41,400 Anyone seen the governor yet? She due back today? 19 00:01:41,440 --> 00:01:45,640 I've got my fingers crossed she's gone for a career change. If only. 20 00:01:47,680 --> 00:01:51,440 Would you change your mind, dom, if Stewart quit? No. 21 00:01:51,480 --> 00:01:54,360 Maybe it's for the best, if he feels he can't hack lt. 22 00:01:54,400 --> 00:01:56,960 It's got bugger all to do with hacking it. 23 00:01:57,000 --> 00:02:00,440 If Rachel Hicks hadn't done it here, she'd have done it somewhere else. 24 00:02:00,480 --> 00:02:02,200 You know, when I took this job 25 00:02:02,240 --> 00:02:04,856 I thought I'd at least give a toss about whether someone lived or died. 26 00:02:04,880 --> 00:02:08,200 Oh, like I don't. Is that what you mean? Well, if the cap fits. 27 00:02:08,240 --> 00:02:11,600 You cheeky... come on, Dominic. What's that supposed to mean, Jim? 28 00:02:11,640 --> 00:02:14,480 What happened to Rachel wasn't anybody's fault. 29 00:02:14,520 --> 00:02:18,480 Not yours, not mine, not Sylvia's. You know that. So we're all happy 30 00:02:18,520 --> 00:02:21,520 just as long as the money goes into the bank on time? 31 00:02:25,880 --> 00:02:29,840 Get mr conscience there. 32 00:02:34,120 --> 00:02:37,280 Hiya, Nikki. Miss Stewart. 33 00:02:37,320 --> 00:02:41,080 How are you? Surviving. How was your holiday? 34 00:02:41,120 --> 00:02:43,920 Oh, I don't know that I would call it a holiday exactly. 35 00:02:43,960 --> 00:02:47,520 Three weeks struggling with the instructions to flat-pack furniture. 36 00:02:47,560 --> 00:02:49,760 No man around to help you? 37 00:02:49,800 --> 00:02:52,280 Call yourself a feminist? 38 00:02:52,320 --> 00:02:55,800 Sean's up to his eyes in work at the moment. The longer we're together, 39 00:02:55,840 --> 00:02:58,000 the less time we seem to spend with each other. 40 00:02:58,040 --> 00:03:00,280 Mind you, I did catch up with a bit of reading. 41 00:03:00,320 --> 00:03:03,880 Have you read Sophie's world? No, no, I haven't. 42 00:03:03,920 --> 00:03:06,760 Well, I've got a copy at home. I'll bring it in. 43 00:03:06,800 --> 00:03:08,640 Isn't that against regulations? 44 00:03:08,680 --> 00:03:11,960 Well, I won't tell if you won't. 45 00:03:12,000 --> 00:03:14,080 See you around. See you. 46 00:03:16,960 --> 00:03:19,080 Morning, miss Stewart. Morning, Gemma. 47 00:03:20,800 --> 00:03:24,160 Mind you, if Stewart does show her face 48 00:03:24,200 --> 00:03:26,520 I might walk out those gates with him. 49 00:03:26,560 --> 00:03:29,440 Oh, come on Sylvia. You'll be buried here. 50 00:03:29,480 --> 00:03:32,840 Good morning. Morning. 51 00:03:32,880 --> 00:03:34,360 Morning, ma'am. 52 00:03:34,400 --> 00:03:37,840 So, how did you cope without me? Was everything all right? 53 00:03:37,880 --> 00:03:41,800 Everything's running very smoothly. Not one single incident to report. 54 00:03:41,840 --> 00:03:43,120 Excellent. 55 00:03:49,200 --> 00:03:52,640 Can I help you, ma'am? Well, someone better had. 56 00:03:52,680 --> 00:03:55,960 I'm looking for Nikki Wade's file. Any particular reason? 57 00:03:56,000 --> 00:03:58,120 I want to review her sentence plan. 58 00:03:58,160 --> 00:04:00,680 When was the last time anyone had a look at it? 59 00:04:00,720 --> 00:04:02,720 It's not worth looking at. 60 00:04:04,720 --> 00:04:07,840 Listen, I'd like to see all the reports for the last three weeks. 61 00:04:07,880 --> 00:04:09,960 Even if there's nothing to report? 62 00:04:11,400 --> 00:04:14,920 I'll get them to you by Friday. Today will be fine. 63 00:04:19,280 --> 00:04:21,920 See what you done? See what you done? 64 00:04:23,480 --> 00:04:26,480 That's the one. Jessie devlin. 65 00:04:30,040 --> 00:04:35,000 Hello, Jessie. I'm officer McAllister. 66 00:04:35,040 --> 00:04:37,320 Do you know where you are? 67 00:04:37,360 --> 00:04:38,720 Sorry. 68 00:04:38,760 --> 00:04:41,200 No, no, no. There's no need to be. 69 00:04:41,240 --> 00:04:44,720 Listen, we're going to go into the next room with this officer here. 70 00:04:44,760 --> 00:04:47,840 She's going to get you some clean clothes, ok? 71 00:04:47,880 --> 00:04:52,320 Come. It's all right. No-one's going to hurt you. 72 00:04:52,360 --> 00:04:54,760 Come. Not just me. 73 00:04:54,800 --> 00:04:56,720 No, no, no. You won't be alone. 74 00:05:00,840 --> 00:05:03,240 Looks like she's just been dug up. Bit of luck, 75 00:05:03,280 --> 00:05:05,960 they'll keep her on skid row. Yeah, and I'll win the lottery. 76 00:05:06,000 --> 00:05:10,960 Well, make sure she gets a complete medical, not just a once-over. And the governor wants a full report. 77 00:05:11,000 --> 00:05:16,080 Since when? Since she decided to make our lives just a little more difficult. 78 00:05:23,680 --> 00:05:25,160 Woman in cell: Bitch. 79 00:05:45,680 --> 00:05:49,440 Not in here, not on me own. 80 00:05:49,480 --> 00:05:51,760 You'll be all right. 81 00:05:51,800 --> 00:05:55,440 Sir, please. I don't feel too good. 82 00:05:55,480 --> 00:05:59,760 The nurse isn't far away. I can't. I need a drink. I need a drink. 83 00:05:59,800 --> 00:06:02,200 Not without a drink. You said not on my own. 84 00:06:02,240 --> 00:06:05,240 It's just it's going to be better... no! Wait! 85 00:06:08,120 --> 00:06:10,400 You're not leaving me here! 86 00:06:12,600 --> 00:06:14,680 Get her off! 87 00:06:14,720 --> 00:06:17,240 Press the bell! Press the bell! 88 00:06:17,280 --> 00:06:19,880 Wait! Wait, leave it. 89 00:06:19,920 --> 00:06:23,440 Leave it. Please. 90 00:06:23,480 --> 00:06:25,120 I need something. 91 00:06:25,160 --> 00:06:27,680 Ok, on the bed, yeah? 92 00:06:29,880 --> 00:06:31,960 Come on, up you get. Come on. 93 00:06:32,000 --> 00:06:36,280 Come on. That's it. That's it. 94 00:06:36,320 --> 00:06:40,040 Jessie, you know, this is the best place for you... 95 00:06:53,800 --> 00:06:55,360 Miss, can I... 96 00:06:55,400 --> 00:06:58,880 I need to talk to you. What is it, zan? It's Robin. 97 00:06:58,920 --> 00:07:01,640 I've written him loads of letters and he's not written back. 98 00:07:01,680 --> 00:07:04,920 Look, my love, if he's the kind of bloke that dumps you in the state you're in, 99 00:07:04,960 --> 00:07:07,376 you're better off without him. He don't know the state I'm in. 100 00:07:07,400 --> 00:07:09,680 He doesn't know he's got responsibilities. 101 00:07:09,720 --> 00:07:12,800 If only I could just talk to him. Well, ring him, then. 102 00:07:12,840 --> 00:07:14,880 I can't. His parents are ex-directory. 103 00:07:14,920 --> 00:07:18,360 If only someone would just... Put him out your mind, zandra. 104 00:07:25,240 --> 00:07:26,960 Dominic, wait a minute. 105 00:07:29,280 --> 00:07:30,640 Thanks. 106 00:07:30,680 --> 00:07:33,240 So, how's things? Fine. 107 00:07:35,840 --> 00:07:39,440 Yeah, I know. Jessie devlin. New inmate. 108 00:07:39,480 --> 00:07:42,600 Has she been sick? Yeah, for the last 12 years. 109 00:07:42,640 --> 00:07:45,360 She's got a history of alcoholism and manic-depression. 110 00:07:45,400 --> 00:07:48,360 She shouldn't be here. Well, she's only here for a couple of weeks. 111 00:07:48,400 --> 00:07:50,800 At least she's safe. Is she? 112 00:07:50,840 --> 00:07:52,920 While she's in our care, yeah. 113 00:07:52,960 --> 00:07:57,680 Doesn't add up to much, though, does it? Well, it's something. No, it's nothing. 114 00:07:57,720 --> 00:08:02,280 Look, you might be helping. All I'm doing is mopping up the mess. 115 00:08:02,320 --> 00:08:04,720 Dominic... Woman: Miss Stewart? 116 00:08:04,760 --> 00:08:09,760 Look, we're going to have to do this another time, ok? Yeah, sure. 117 00:08:09,800 --> 00:08:13,360 Listen... how about the pub sometime? 118 00:08:13,400 --> 00:08:15,920 I'm free on Friday. We can do it then. 119 00:08:15,960 --> 00:08:19,680 What you going to do, ply me with alcohol, get me to change my mind? 120 00:08:19,720 --> 00:08:22,120 Hadn't had you marked down for that cheap. 121 00:08:23,840 --> 00:08:26,320 Yeah, all right. Good. 122 00:08:38,840 --> 00:08:43,440 Echoing: I need a drink. I need a drink. Not without a drink. 123 00:08:43,480 --> 00:08:47,400 You said not on my own. Press the bell! Press the bell! 124 00:08:47,440 --> 00:08:52,600 Mummy. It's all right. No-one's going to hurt you. 125 00:08:52,640 --> 00:08:55,880 Jessie. Jessie... 126 00:08:55,920 --> 00:08:58,160 Cow! 127 00:08:58,200 --> 00:08:59,680 Bitch! 128 00:08:59,720 --> 00:09:03,000 Stop it! Bastard! 129 00:09:03,040 --> 00:09:05,880 She screams 130 00:09:07,240 --> 00:09:11,080 you used to run your own business? What did that entail? 131 00:09:11,120 --> 00:09:14,880 Hiring, firing. And what do you do to keep busy now? 132 00:09:14,920 --> 00:09:18,880 Gym, gardening - usual stuff, you know. 133 00:09:18,920 --> 00:09:21,520 You're not interested in education classes? 134 00:09:21,560 --> 00:09:25,720 Well, there are only so many macrame plant hangers you need in one lifetime. 135 00:09:25,760 --> 00:09:28,040 I'm talking about the open university. 136 00:09:28,080 --> 00:09:31,800 Look, in ten years' time, I'll be a 43-year-old ex-con 137 00:09:31,840 --> 00:09:34,760 with a general studies degree. 138 00:09:34,800 --> 00:09:37,320 Companies will be crying out for that, won't they? 139 00:09:37,360 --> 00:09:39,960 I'd like you to think about it. 140 00:09:40,000 --> 00:09:43,960 Please? As a favour to me? 141 00:09:45,480 --> 00:09:48,200 Ok. For you. 142 00:10:18,000 --> 00:10:19,680 Hello, Jessie. 143 00:10:22,320 --> 00:10:26,960 Well, you look a lot better than you did last week. Come on. 144 00:10:27,000 --> 00:10:29,080 You're moving up to g-wing. 145 00:10:32,520 --> 00:10:34,320 That's it. Come on. 146 00:10:45,760 --> 00:10:48,000 All right, get yourself fed. 147 00:10:49,440 --> 00:10:52,040 Shell, when you're ready, yeah? 148 00:10:54,920 --> 00:10:57,320 Right, then. What do you want? 149 00:11:03,600 --> 00:11:07,640 Oi, you. I asked you a question. Are you a friggin' nutcase? 150 00:11:09,680 --> 00:11:11,120 Hello? 151 00:11:12,560 --> 00:11:14,480 I said, what do you want? 152 00:11:16,360 --> 00:11:18,440 Fish and chips. 153 00:11:18,480 --> 00:11:21,560 Well, what's the magic word? Abracadabra. 154 00:11:21,600 --> 00:11:24,880 Now stop pissing her about or I'll have you up on a charge, yeah? 155 00:11:24,920 --> 00:11:29,080 Just having a little laugh with the new girl, mr McAllister. Don't. 156 00:11:34,120 --> 00:11:36,560 Put a little bit extra on there for you, darling. 157 00:11:41,400 --> 00:11:43,600 You all right, den? I'm starving. 158 00:11:43,640 --> 00:11:46,880 Well, we can't have that, can we, den? 159 00:11:46,920 --> 00:11:51,920 Is she taking the piss, or what? Who? Bag lady over there. 160 00:12:08,640 --> 00:12:11,520 She ain't touched a thing on her plate. 161 00:12:11,560 --> 00:12:15,040 Look at her. Old spazza can't even find her mouth. 162 00:12:20,560 --> 00:12:22,120 Clears her throat 163 00:12:25,360 --> 00:12:28,960 pick it up like a good girl. 164 00:12:36,000 --> 00:12:38,800 Look, den. Up you get, come on. 165 00:12:41,480 --> 00:12:45,320 What's the joke? Nothing. Come on, give me a hand. Sorry? 166 00:12:45,360 --> 00:12:47,960 To help her up. What, with my back? 167 00:12:48,000 --> 00:12:50,160 Look, if your back's that bad, you shouldn't be here. 168 00:12:50,200 --> 00:12:53,600 Come on, easy does it. There we go. 169 00:12:53,640 --> 00:12:56,400 Mrs hollamby, can you get mrs devlin a cup of tea? 170 00:12:56,440 --> 00:12:59,280 What? Tea, please! 171 00:13:05,960 --> 00:13:09,600 We're nothing but skivvies as far as she's concerned. 172 00:13:14,960 --> 00:13:18,480 Where you off to, zand? Getting up on this top bunk is killing me. 173 00:13:18,520 --> 00:13:20,760 I mean, a woman in my condition... 174 00:13:20,800 --> 00:13:23,720 Here, Denny, you can have zandra's bunk. 175 00:13:23,760 --> 00:13:25,960 Get you away from the singing nun. 176 00:13:26,000 --> 00:13:30,680 Do you know what? I could really handle a fistful of jellies. 177 00:13:30,720 --> 00:13:33,240 That slag devlin looks as high as a bleeding kite. 178 00:13:33,280 --> 00:13:35,760 Let's pay her a visit. Do you think she's got any spare? 179 00:13:35,800 --> 00:13:38,720 The woman's a friggin' nutcase, man, not a junkie! 180 00:13:38,760 --> 00:13:40,760 Just leave her alone, all right? 181 00:13:40,800 --> 00:13:44,960 Ooh! Who slapped her tits? 182 00:13:52,120 --> 00:13:54,320 There we go. 183 00:13:54,360 --> 00:13:56,880 Cheers. Cheers. 184 00:13:58,600 --> 00:14:01,360 What? It's a pint. I'm off duty. 185 00:14:05,640 --> 00:14:08,360 This is weird, eh? Why? 186 00:14:08,400 --> 00:14:11,120 I don't know. Having a drink with the boss. 187 00:14:11,160 --> 00:14:14,640 Oh, Dominic. What must you think of me. 188 00:14:14,680 --> 00:14:18,240 Look, I'm sorry I snapped at you the other day. 189 00:14:18,280 --> 00:14:21,760 It's just that place sometimes. 190 00:14:21,800 --> 00:14:27,120 Right. Tell me, what made you become a po? 191 00:14:27,160 --> 00:14:29,400 I don't know. The uniform. 192 00:14:31,440 --> 00:14:35,560 No. The money's good, security. 193 00:14:35,600 --> 00:14:38,000 Really? Is that it? 194 00:14:40,000 --> 00:14:42,960 No. I thought I could help people, you know? 195 00:14:43,000 --> 00:14:47,760 Make a difference. Well, see, you can. Just got to give it some time. 196 00:14:47,800 --> 00:14:50,240 No, I've had enough, Helen. 197 00:14:51,600 --> 00:14:54,160 Rachel's suicide has really got to you, hasn't it? 198 00:14:54,200 --> 00:14:58,600 No, it's not just Rachel. There's other things, too. 199 00:14:58,640 --> 00:15:00,400 What other things? 200 00:15:04,880 --> 00:15:09,160 Dominic, you get on well with the women. They really like you. Yeah, 201 00:15:09,200 --> 00:15:12,000 take the piss, more like. 202 00:15:12,040 --> 00:15:14,400 No, we need an officer like you. 203 00:15:14,440 --> 00:15:16,240 You show the women respect. 204 00:15:16,280 --> 00:15:19,440 You've got integrity, unlike some I could mention. 205 00:15:21,600 --> 00:15:23,600 Forget I said that. 206 00:15:34,480 --> 00:15:38,040 For Christ's sake! Look what you've done! I'm sorry. 207 00:15:38,080 --> 00:15:41,960 You drunken old cow. You're going to pay for this. 208 00:15:42,000 --> 00:15:45,560 I ain't got no money. Yeah? 209 00:15:45,600 --> 00:15:48,440 Well, you better get someone out there to buy me another top. 210 00:15:51,040 --> 00:15:53,720 I don't have anyone. Well, there's a surprise. 211 00:15:53,760 --> 00:15:56,280 Right, you're going to get a good old slapping. 212 00:15:56,320 --> 00:15:59,400 No! Shell. Just leave it, yeah? 213 00:15:59,440 --> 00:16:01,080 Look what she done to my top. 214 00:16:01,120 --> 00:16:02,880 Wash it. Come on, let's go. 215 00:16:02,920 --> 00:16:07,440 Den, she's just an old alky smelling the place up. 216 00:16:07,480 --> 00:16:08,920 Come on. 217 00:16:20,600 --> 00:16:24,000 All I'm saying is, you've still got time to change your mind. 218 00:16:24,040 --> 00:16:29,000 So you keep saying. See on Monday, I'm going to go in and I'm going to 219 00:16:29,040 --> 00:16:31,960 rip up your resignation and that'll be an end to it. 220 00:16:32,000 --> 00:16:37,320 Look, it's very flattering, all this attention you're giving me, yeah? 221 00:16:37,360 --> 00:16:40,600 I just want you to think about it, yeah? 222 00:16:40,640 --> 00:16:44,360 All right. If - if - I decide to change my mind, 223 00:16:44,400 --> 00:16:48,760 there's something I've got to clear up with you first. Yeah? What's that? 224 00:16:48,800 --> 00:16:53,040 Listen, before you start, do you fancy one for the road? 225 00:16:53,080 --> 00:16:56,440 Yeah. Good man. 226 00:16:56,480 --> 00:17:00,080 Time, gentleman, please! Shit. 227 00:17:01,440 --> 00:17:03,720 I can't believe it's that time already. 228 00:17:05,400 --> 00:17:08,080 Right, back to my flat. 229 00:17:08,120 --> 00:17:10,680 Are you sure? Mm! 230 00:17:10,720 --> 00:17:12,920 You'll keep me company. 231 00:17:12,960 --> 00:17:16,320 Sean's out somewhere showing off his coleopterans. 232 00:17:16,360 --> 00:17:18,720 His what? Don't ask. 233 00:17:18,760 --> 00:17:20,120 You ready? 234 00:17:23,360 --> 00:17:24,800 Let's go. 235 00:17:54,520 --> 00:17:56,840 You not asleep, zan? 236 00:17:58,960 --> 00:18:00,360 I'm scared. 237 00:18:02,920 --> 00:18:08,200 I don't know what's going to happen to me when this is born. 238 00:18:08,240 --> 00:18:12,080 I can't sleep, either. What's up with you? 239 00:18:13,920 --> 00:18:15,800 Just thinking about things. 240 00:18:17,480 --> 00:18:19,640 What a shit life I've had. 241 00:18:37,760 --> 00:18:39,360 Here we are. 242 00:18:43,200 --> 00:18:47,440 So... you were about to tell me something in the pub. 243 00:18:47,480 --> 00:18:50,200 Yeah, yeah. 244 00:18:50,240 --> 00:18:53,520 Well, go on. It can't be that bad. 245 00:18:56,680 --> 00:19:01,360 This is really difficult. I should have told you a long time ago. 246 00:19:04,120 --> 00:19:08,960 When we took zandra to the abortion clinic - remember, me and lorna? 247 00:19:09,000 --> 00:19:10,360 She did a runner. 248 00:19:10,400 --> 00:19:13,000 She got away from us and went to see her boyfriend. 249 00:19:13,040 --> 00:19:17,320 Shit, Dominic. I know. We looked everywhere for her, but... 250 00:19:19,280 --> 00:19:22,200 ..Just before we phoned for backup, she waltzed back in. 251 00:19:25,000 --> 00:19:28,680 Lorna wanted to report it, but it was my fault so I suggested we keep schtum. 252 00:19:28,720 --> 00:19:32,240 How could you have been such an arse? 253 00:19:32,280 --> 00:19:35,560 You know you can be sacked on the spot for not reporting an escape! 254 00:19:35,600 --> 00:19:38,920 Why do you think I decided to quit? 255 00:19:38,960 --> 00:19:41,800 I didn't want to keep on lying. 256 00:19:41,840 --> 00:19:43,520 Especially to you. 257 00:19:48,800 --> 00:19:51,320 Well, at least you told me now. 258 00:19:51,360 --> 00:19:54,360 You know I'm going to have to put a report in to the number one. 259 00:19:55,760 --> 00:19:57,720 So you don't want me to withdraw my resignation? 260 00:19:57,760 --> 00:20:02,160 Of course I want you to withdraw. I told you, I want you to stay. 261 00:20:02,200 --> 00:20:05,000 And if you do stay, I promise I'll put in a good word for you. 262 00:20:05,040 --> 00:20:11,240 For you and lorna. Thanks, Helen, really. That's a big weight off. 263 00:20:11,280 --> 00:20:14,440 Yeah, well, don't be too relieved. The hard work's still to be done. 264 00:20:16,280 --> 00:20:17,560 Still... 265 00:20:18,800 --> 00:20:21,640 ..I have been known for my persuasive powers. 266 00:20:21,680 --> 00:20:23,000 Glasses clink 267 00:20:25,600 --> 00:20:28,480 hel? Look what I've won. 268 00:20:28,520 --> 00:20:30,200 Hiya, babes. 269 00:20:30,240 --> 00:20:32,240 Oh, hello. 270 00:20:32,280 --> 00:20:34,640 Sean, this is Dominic. 271 00:20:34,680 --> 00:20:36,120 Hi, dom. Hi. 272 00:20:45,040 --> 00:20:48,880 Listen, before the jungle drums start banging 273 00:20:48,920 --> 00:20:51,000 I thought I'd best tell you. 274 00:20:51,040 --> 00:20:54,360 I've had a think over the weekend and I've decided to stay. 275 00:20:54,400 --> 00:20:56,760 Hey, excellent! Well done, dom. 276 00:20:56,800 --> 00:20:59,200 So I'm going to have to send your present back, 277 00:20:59,240 --> 00:21:01,400 after all the trouble I've gone to. 278 00:21:01,440 --> 00:21:05,440 Well, I hope it's a cash refund. I'm sure we can sort something out. 279 00:21:05,480 --> 00:21:08,800 You're saying that, Jim. Sometimes you only get a credit slip. 280 00:21:08,840 --> 00:21:10,320 What made you change your mind? 281 00:21:10,360 --> 00:21:13,040 Couldn't bear to leave old body bag, eh? 282 00:21:13,080 --> 00:21:16,280 Come on, everybody. Back to work. Come on. Chop, chop. 283 00:21:18,440 --> 00:21:20,880 So, what did change your mind, eh? 284 00:21:20,920 --> 00:21:24,680 I had a drink on Friday night with Helen and she talked me round. 285 00:21:24,720 --> 00:21:27,240 Oh, very nice and cosy. 286 00:21:27,280 --> 00:21:28,840 Helen, eh? 287 00:21:32,600 --> 00:21:36,720 Lorna. Morning, miss Stewart. 288 00:21:36,760 --> 00:21:38,680 Dominic. 289 00:21:38,720 --> 00:21:41,080 You haven't changed your mind? 290 00:21:41,120 --> 00:21:44,720 No, I've just told all the guys I'm staying. Good. 291 00:21:48,160 --> 00:21:50,640 Are you going to speak to the boss? 292 00:21:50,680 --> 00:21:53,600 I'll talk to him at the next catch-up. 293 00:21:53,640 --> 00:21:56,520 So we won't know we're for the chop till then? 294 00:21:56,560 --> 00:21:58,640 Trust me... 295 00:21:58,680 --> 00:22:00,920 ..It's best that I don't ask for a special appointment. 296 00:22:00,960 --> 00:22:04,800 The bigger I make it, the bigger Simon will make it. 297 00:22:04,840 --> 00:22:09,520 Helen, could I ask you a favour? Depends. 298 00:22:09,560 --> 00:22:12,480 Could you keep my confession quiet from lorna 299 00:22:12,520 --> 00:22:17,000 at least until you speak to the boss? It'll just freak her out. 300 00:22:17,040 --> 00:22:21,120 And then I'm going to call you both in for the biggest bollocking of your lives. 301 00:22:23,960 --> 00:22:27,960 You're Jessie, ain't you? That's right. I'm Denny. 302 00:22:28,000 --> 00:22:29,440 Come on, this way. 303 00:22:31,920 --> 00:22:36,240 You'll be all right here. Oh, thank you. 304 00:22:36,280 --> 00:22:39,520 So, you done bird before? No. 305 00:22:39,560 --> 00:22:41,480 Well, keep your wits about you. 306 00:22:41,520 --> 00:22:43,560 There's slags up to all sorts in here. 307 00:22:48,320 --> 00:22:49,360 Shit! 308 00:22:51,560 --> 00:22:53,720 Still haven't heard from him. I can't believe it. 309 00:22:53,760 --> 00:22:55,600 Well, no-one can say you didn't try, my love. 310 00:22:55,640 --> 00:22:58,680 He's at rehab today. Just down the road. Don't even think about it. 311 00:22:58,720 --> 00:23:02,760 I've written down all you need to know. Bloody hell. I'll be chucked out. 312 00:23:02,800 --> 00:23:05,680 Oh, go on, miss, please. I've kept my mouth shut, haven't I? 313 00:23:05,720 --> 00:23:08,680 The least you can do is take this little letter, yeah? 314 00:23:08,720 --> 00:23:10,976 I can't send it to his folks. They'll just rip it up. No way. 315 00:23:11,000 --> 00:23:14,520 Oh, go on, miss, please. Just this once. Everything all right? 316 00:23:14,560 --> 00:23:17,216 Missed the post. I was giving it to miss Rose to take to the post room. 317 00:23:17,240 --> 00:23:18,880 What's wrong, your legs packed in? 318 00:23:18,920 --> 00:23:21,760 No, I'm not feeling too well. You know, with the baby and all. 319 00:23:21,800 --> 00:23:23,920 Go on, then. Give it here. 320 00:23:25,800 --> 00:23:30,600 Well, that's not going anywhere. You've forgotten the address. 321 00:23:30,640 --> 00:23:32,280 Must be my hormones. 322 00:23:33,680 --> 00:23:35,320 That's the address. Zandra... 323 00:23:35,360 --> 00:23:37,800 He'll be there at 4:00. You'll be there to meet him. 324 00:23:37,840 --> 00:23:41,400 If not, I'm off to see the governor. 325 00:24:02,120 --> 00:24:03,200 Robin. 326 00:24:04,920 --> 00:24:09,800 I'm sorry, I don't think I... Larkhall, g-wing. 327 00:24:09,840 --> 00:24:13,040 Look, zandra's worried. She wanted me to give you this. 328 00:24:14,640 --> 00:24:19,480 She's sent you loads before. I think she just wants to talk. 329 00:24:19,520 --> 00:24:23,400 Yeah, well, I don't. Tell her that, ok? 330 00:24:23,440 --> 00:24:26,760 Look, I'm sorting my life out for the first time in years. 331 00:24:26,800 --> 00:24:31,120 I'm doing it on my own. All right? No zandra, no smack, just me. 332 00:24:31,160 --> 00:24:32,880 She's pregnant. 333 00:24:32,920 --> 00:24:35,880 Yeah, well, she had an abortion. 334 00:24:35,920 --> 00:24:37,800 She didn't go through with it. 335 00:24:39,840 --> 00:24:40,880 What? 336 00:25:06,720 --> 00:25:08,640 Hiya. 337 00:25:08,680 --> 00:25:09,880 Denny. 338 00:25:11,440 --> 00:25:14,920 Oh, yeah. So, how's it going? 339 00:25:14,960 --> 00:25:18,120 I'm counting the days. 13 to go. 340 00:25:18,160 --> 00:25:20,880 I've got thousands to do before I get out. 341 00:25:20,920 --> 00:25:24,360 I don't even know if I want to get out. Ain't got nowhere to go. 342 00:25:26,080 --> 00:25:29,120 So, where you from, then? Bethnal green. 343 00:25:29,160 --> 00:25:33,080 You always lived there? All over. 344 00:25:33,120 --> 00:25:36,040 You hit a copper, yeah? 345 00:25:36,080 --> 00:25:39,240 That's what they told me. I don't remember. I was well out of it. 346 00:25:39,280 --> 00:25:41,400 So, you drying out? 347 00:25:41,440 --> 00:25:44,640 They're making me dry out. Bastards. 348 00:25:46,280 --> 00:25:49,920 Tough on your family, I bet, you being in here. 349 00:25:49,960 --> 00:25:52,160 Family? 350 00:25:52,200 --> 00:25:53,800 No kids? 351 00:25:53,840 --> 00:25:57,960 Never had any, thank Christ. More bleeding trouble than they're worth. 352 00:26:00,920 --> 00:26:02,360 See you later. 353 00:26:05,560 --> 00:26:09,400 Try the magenta. No, it don't go with me turquoise eye shadow. 354 00:26:09,440 --> 00:26:12,960 Will you trust me on this? No. I'm going to go me own way on this one. 355 00:26:22,520 --> 00:26:24,760 Miss, did you see him yesterday? 356 00:26:24,800 --> 00:26:28,320 Yes, I did. And? And he doesn't want to know. 357 00:26:28,360 --> 00:26:32,120 Did you tell him I'm keeping the baby? Yes. Look, I told you 358 00:26:32,160 --> 00:26:33,720 it'd be a waste of time. 359 00:26:33,760 --> 00:26:37,080 Do yourself a favour, my love, and put him out of your mind, yeah? 360 00:26:42,520 --> 00:26:45,480 Ain't you cosying up to your new best friend, then? No. 361 00:26:45,520 --> 00:26:48,280 Beginning to think you fancied her. Yeah, funny. 362 00:26:48,320 --> 00:26:50,760 Or maybe she fancies you? 363 00:26:54,560 --> 00:26:56,960 I'll show her what I think of her. 364 00:27:06,920 --> 00:27:09,360 Go on, den. Get your foot in. 365 00:27:09,400 --> 00:27:12,160 Take a good look at this. 366 00:27:12,200 --> 00:27:13,600 Don't it look familiar?! 367 00:27:15,080 --> 00:27:16,520 That's enough! 368 00:27:18,280 --> 00:27:19,840 Come on! Off! 369 00:27:19,880 --> 00:27:22,480 Don't do anything stupid. Come on! 370 00:27:22,520 --> 00:27:24,400 You all right, Jessie? 371 00:27:24,440 --> 00:27:26,600 Good job. You're in deep shit. Yeah, big deal. 372 00:27:26,640 --> 00:27:28,960 Now, enough of your cheek. Come on. 373 00:27:33,240 --> 00:27:36,920 I'll ask you again. Why did you attack her? 374 00:27:36,960 --> 00:27:40,040 Felt like it. That's your explanation? 375 00:27:43,240 --> 00:27:45,760 Have you any idea why this happened, Jessie? 376 00:27:45,800 --> 00:27:49,120 I smiled over her, and she come at me with a knife. 377 00:27:49,160 --> 00:27:50,560 I should've cut your face up. 378 00:27:50,600 --> 00:27:52,840 You're up on a very serious charge, Daniella. 379 00:27:52,880 --> 00:27:55,160 I want her kept away from me. 380 00:27:55,200 --> 00:27:57,960 You think I'd come anywhere near you after what you did to me? 381 00:27:58,000 --> 00:27:59,680 I never done nothing to you! 382 00:27:59,720 --> 00:28:03,080 You bloody did! What?! What have I done?! 383 00:28:05,320 --> 00:28:08,280 Is there something that you're not telling us? 384 00:28:09,600 --> 00:28:11,680 She's my bleedin' mother! 385 00:28:15,400 --> 00:28:16,520 All right?! 386 00:28:21,040 --> 00:28:24,080 Yeah, we'll sort it. Tomorrow. All right? 387 00:28:26,760 --> 00:28:29,840 Hey, zandra. How far gone are you? 388 00:28:29,880 --> 00:28:31,760 Six months. Why? 389 00:28:31,800 --> 00:28:34,680 Going to keep it? What you on about? 390 00:28:34,720 --> 00:28:36,800 Who knows? Might get in the way. 391 00:28:36,840 --> 00:28:39,520 Piss off, will you? 392 00:28:39,560 --> 00:28:42,160 My kids went to my mum when I got put in here. 393 00:28:42,200 --> 00:28:44,800 Cos I trust her, you know what l mean? 394 00:28:44,840 --> 00:28:47,520 Imagine having a mother who couldn't give a shit about you. 395 00:28:47,560 --> 00:28:50,200 Like Denny here. Shell. 396 00:28:50,240 --> 00:28:52,640 Denny's mum put her daughter over to the social 397 00:28:52,680 --> 00:28:55,080 cos she couldn't put the bottle down. Isn't that right, den? 398 00:28:55,120 --> 00:28:57,280 Rather have a vodka any time. 399 00:28:59,080 --> 00:29:02,040 What age was you when your foster father started raping you, den? 400 00:29:02,080 --> 00:29:03,680 11, was it? 401 00:29:03,720 --> 00:29:05,920 Leave it, shell. 402 00:29:05,960 --> 00:29:09,440 Had to have an abortion at 13. 403 00:29:09,480 --> 00:29:12,360 Only place Denny liked was her last children's home. 404 00:29:12,400 --> 00:29:14,800 Then they told her they was shipping her out. 405 00:29:16,040 --> 00:29:19,600 Is it any bleedin' wonder she torched it and ended up in durham? 406 00:29:21,560 --> 00:29:24,080 What kind of a mother does that to her kid? 407 00:29:26,240 --> 00:29:27,400 Bitch. 408 00:29:29,000 --> 00:29:32,400 Hear that, Jessie? Hear what they're calling you? 409 00:29:34,480 --> 00:29:36,920 Cos that's what you are. 410 00:29:39,480 --> 00:29:41,560 You piece of shit. 411 00:30:12,800 --> 00:30:14,080 Jessie? 412 00:30:17,560 --> 00:30:19,200 Are you all right? 413 00:30:24,120 --> 00:30:26,120 Do you want to talk to someone? 414 00:30:29,120 --> 00:30:30,880 I can go and find a screw. 415 00:30:32,400 --> 00:30:35,680 I thought she'd stand a better chance. 416 00:30:35,720 --> 00:30:37,520 I really did. 417 00:30:39,640 --> 00:30:41,200 What could I offer her? 418 00:30:43,000 --> 00:30:44,840 Have you told her that? 419 00:30:46,360 --> 00:30:50,520 She don't want to know. I would if it was me. 420 00:30:50,560 --> 00:30:54,000 She'd finish me off for good, and I wouldn't blame her. 421 00:30:55,800 --> 00:30:58,360 She needs you to tell her why you left her. 422 00:31:02,280 --> 00:31:04,000 I can't face it. 423 00:31:05,880 --> 00:31:07,280 I just can't. 424 00:31:09,760 --> 00:31:11,840 Have you tried writing it down? 425 00:32:13,280 --> 00:32:15,360 You running away again, are you? 426 00:32:18,680 --> 00:32:23,320 I put some things down. Might fill in a few gaps. 427 00:32:23,360 --> 00:32:27,320 Yeah? You reckon you can put down all l need to know 428 00:32:27,360 --> 00:32:29,000 on a bit of paper? 429 00:32:32,000 --> 00:32:35,040 Was I a bad kid? 430 00:32:35,080 --> 00:32:37,360 Did you really hate me? 431 00:32:44,760 --> 00:32:48,000 Please, try and read this. 432 00:33:09,920 --> 00:33:13,080 Please. You don't get it, do you? 433 00:33:13,120 --> 00:33:15,840 I can't bloody read! 434 00:33:25,960 --> 00:33:29,000 Hello. Good morning, miss. Good morning. 435 00:33:29,040 --> 00:33:30,680 Morning, miss Stewart. 436 00:33:30,720 --> 00:33:33,000 Hi. Hiya. 437 00:33:33,040 --> 00:33:34,840 I brought you that prospectus. 438 00:33:34,880 --> 00:33:37,040 You don't give up easily, do you? 439 00:33:37,080 --> 00:33:40,040 There's an English course in there you might be interested in. 440 00:33:42,360 --> 00:33:45,560 Do you really think I can do this? Of course. What's stopping you? 441 00:33:47,320 --> 00:33:48,960 I'm scared. 442 00:33:49,000 --> 00:33:52,720 Well, I never thought I'd hear you say that. 443 00:33:52,760 --> 00:33:55,720 But you can only do your best. Give it a read. 444 00:33:57,640 --> 00:33:58,920 Oh. 445 00:34:02,000 --> 00:34:04,320 You thought I'd forget, didn't you? 446 00:34:10,520 --> 00:34:14,040 "I hope this letter will try and explain what happened, 447 00:34:14,080 --> 00:34:17,160 "why I could never be a good mum. 448 00:34:17,200 --> 00:34:21,680 "I didn't know how. "Mine was no good, and my dad, 449 00:34:21,720 --> 00:34:25,920 "well, he did things to me no dad should have done. 450 00:34:29,200 --> 00:34:32,280 "Mum turned a blind eye. 451 00:34:32,320 --> 00:34:34,320 Maybe she was scared. 452 00:34:34,360 --> 00:34:39,520 "As soon as I could, I started to drink to block it all out. 453 00:34:39,560 --> 00:34:41,920 "I woke up one morning, Tuesday. 454 00:34:41,960 --> 00:34:46,720 "It was two hours before I'd realised you'd gone. 455 00:34:46,760 --> 00:34:50,400 "They'd taken you the night before, when I was in the pub. 456 00:34:51,760 --> 00:34:53,960 "They encouraged me to give you up. 457 00:34:54,000 --> 00:34:56,960 "Told me you'd be better off looked after properly." 458 00:34:57,000 --> 00:34:59,640 By those bastards? 459 00:34:59,680 --> 00:35:02,880 "After that, "I got married three times, 460 00:35:02,920 --> 00:35:06,000 "not one of them any good. 461 00:35:06,040 --> 00:35:09,040 "When the last one died 462 00:35:09,080 --> 00:35:13,800 "I opened a bottle at his funeral and didn't put it down 463 00:35:13,840 --> 00:35:15,560 "till l came in here. 464 00:35:17,680 --> 00:35:21,840 "I know you must hate me. You have every right to. 465 00:35:21,880 --> 00:35:24,960 "They should have a bigger word for it. 466 00:35:25,000 --> 00:35:28,280 "And I'm sorry. Jessie." 467 00:35:50,840 --> 00:35:53,120 Miss? All right, zan? 468 00:35:53,160 --> 00:35:56,680 No, I feel terrible. Everything's just shit. Not all this again, zandra. 469 00:35:56,720 --> 00:35:59,200 Ain't you ever loved anyone? Do you know what it's like? 470 00:35:59,240 --> 00:36:01,640 Listen, doll, I know that it must be hard for you. 471 00:36:01,680 --> 00:36:06,680 You ain't got a bleedin' clue. I can't sleep, I can't eat. 472 00:36:06,720 --> 00:36:09,520 Your old girl have trouble sleeping? 473 00:36:09,560 --> 00:36:12,520 My mum? Valium or something. 474 00:36:12,560 --> 00:36:14,520 Wouldn't miss a few, would she? 475 00:36:14,560 --> 00:36:18,240 Nothing illegal. Something she can get off the doctor. 476 00:36:18,280 --> 00:36:19,840 Don't walk away from me. 477 00:36:20,920 --> 00:36:23,560 Listen, if you think I'm going to bring any kind of drug in here, 478 00:36:23,600 --> 00:36:25,600 legal or otherwise, you're out of your mind. 479 00:36:25,640 --> 00:36:29,320 I'd be up on a charge before I knew it. Yeah? Well, 480 00:36:29,360 --> 00:36:32,240 that's what will happen if you don't. 481 00:36:52,440 --> 00:36:53,960 Come on, you. 482 00:37:23,160 --> 00:37:24,840 I'll be leaving Monday. 483 00:37:28,000 --> 00:37:31,280 You'll be glad to see the back of me? 484 00:37:31,320 --> 00:37:33,680 Weren't much of a family reunion. 485 00:37:40,440 --> 00:37:45,080 I don't know if you'd like, but... Maybe I could stay in touch. 486 00:37:45,120 --> 00:37:46,680 Visit sometimes. 487 00:37:48,840 --> 00:37:50,520 Do you want me to? 488 00:37:54,560 --> 00:37:56,360 I ain't never had a visitor. 489 00:38:14,160 --> 00:38:18,640 You all right, zan? This little thing's kicking the shit out of me. 490 00:38:24,480 --> 00:38:27,120 Here. Have a jelly. 491 00:38:29,200 --> 00:38:32,320 It's on me. What, for nothing? 492 00:38:32,360 --> 00:38:33,920 Thanks, Denny. 493 00:38:43,080 --> 00:38:46,880 When I was a kid, one of the girls in the home, 494 00:38:46,920 --> 00:38:50,600 her dad turned up one day, took her back with him. 495 00:38:50,640 --> 00:38:53,720 Remember looking out the window, them driving off. 496 00:38:53,760 --> 00:38:56,400 For years, I thought that was how it happened. 497 00:38:58,240 --> 00:39:00,400 Bit of a shock to meet my mum in here, 498 00:39:00,440 --> 00:39:02,080 looking like a burst bag of shite. 499 00:39:03,960 --> 00:39:07,920 I'm sorry, you know, for spitting at her. Don't matter. 500 00:39:10,440 --> 00:39:13,280 She said she's going to visit. 501 00:39:13,320 --> 00:39:15,800 Yeah, well... 502 00:39:15,840 --> 00:39:19,360 ..Don't count on it. That's all I can say. 503 00:39:21,800 --> 00:39:23,840 Night, den. 504 00:39:23,880 --> 00:39:25,200 Night, zan. 505 00:39:32,120 --> 00:39:34,560 You must be getting excited about getting out. 506 00:39:34,600 --> 00:39:37,520 Living in a hostel? It's not much better than here. 507 00:39:37,560 --> 00:39:39,280 I get lonely. 508 00:39:41,480 --> 00:39:44,560 Did you mean it when you said you was going to visit me? 509 00:39:44,600 --> 00:39:47,400 Of course I did. As long as you still want me to. 510 00:39:47,440 --> 00:39:49,480 See, I think it might be hard for you, 511 00:39:49,520 --> 00:39:51,280 trekking across London to see me. 512 00:39:51,320 --> 00:39:53,800 You might forget or you might not have the money. 513 00:39:53,840 --> 00:39:56,320 I'll try, Denny. Honest, I will. 514 00:39:56,360 --> 00:40:00,200 Well, you don't need to cos I know a way we can be together. 515 00:40:00,240 --> 00:40:02,960 Sorry? I'm coming with you. 516 00:40:09,960 --> 00:40:11,160 Thank you. 517 00:40:13,160 --> 00:40:16,960 Romeo and Juliet. I'm impressed. 518 00:40:17,000 --> 00:40:20,200 Juliet and Juliet would be more my cup of tea. 519 00:40:29,560 --> 00:40:32,360 Have you never been interested in men? 520 00:40:32,400 --> 00:40:34,440 Not my flavour, no. 521 00:40:34,480 --> 00:40:36,760 But I thought... what? 522 00:40:39,040 --> 00:40:42,160 I just hadn't met the right one? 523 00:40:42,200 --> 00:40:43,960 No, they do nothing for me. 524 00:40:44,000 --> 00:40:47,920 How can you be sure? Same way as you are. 525 00:40:47,960 --> 00:40:49,440 If you are. 526 00:40:51,640 --> 00:40:53,960 I'm not interested in women. 527 00:40:54,000 --> 00:40:55,680 Not in that way. 528 00:40:57,640 --> 00:40:59,960 Well, you should give it a go sometime. 529 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 Don't know what you're missing. 530 00:41:11,160 --> 00:41:15,256 The two Julies are going to sew two of those things the screws wear on their shoulders onto my own shirt. 531 00:41:15,280 --> 00:41:18,000 Denny... and look at this. 532 00:41:18,040 --> 00:41:19,880 Hang on a minute. 533 00:41:22,600 --> 00:41:24,720 It's brilliant, isn't it? 534 00:41:24,760 --> 00:41:27,680 It's stupid. It's not stupid! 535 00:41:27,720 --> 00:41:29,720 Julie s knew someone who did it in crow's hall. 536 00:41:29,760 --> 00:41:32,880 Crow's hall's an open prison. It can't be that much harder in here. 537 00:41:32,920 --> 00:41:36,416 Of course it's harder. You'll have your exit papers, and I'll be escorting you out the gates. 538 00:41:36,440 --> 00:41:40,000 Half the screws are dykes anyway, so I won't look out of place. It'll be a piece of piss. 539 00:41:40,040 --> 00:41:42,360 Well, if it's so easy, how come everyone doesn't do it? 540 00:41:42,400 --> 00:41:44,600 Cos they haven't thought of it. 541 00:41:44,640 --> 00:41:46,720 It's the only way we can be together. 542 00:41:46,760 --> 00:41:51,360 Denny, we hardly know each other. How we going to get to know each other, eh, with me stuck in here? 543 00:41:51,400 --> 00:41:54,560 I told you, I'll visit. I don't believe you. 544 00:41:56,920 --> 00:41:59,160 Are you saying you don't want me to come with you? 545 00:41:59,200 --> 00:42:02,040 I'm saying I don't want you doing any more time than you have to. 546 00:42:02,080 --> 00:42:04,280 I won't get caught. 547 00:42:04,320 --> 00:42:06,960 Tomorrow, I'm walking out with you. 548 00:42:08,840 --> 00:42:11,360 Oh, and don't say nothing to shell, yeah? 549 00:42:15,840 --> 00:42:18,840 Indistinct chatter and shouting 550 00:42:23,800 --> 00:42:26,760 come on! Up you get! Come on! 551 00:42:26,800 --> 00:42:29,720 Come on, come on! Move it, move it! 552 00:42:29,760 --> 00:42:32,840 Come on! Hurry along there! 553 00:42:32,880 --> 00:42:34,720 They think we've got all day. 554 00:42:34,760 --> 00:42:37,440 Hurry up there! Now, come on! 555 00:42:37,480 --> 00:42:40,240 Out you get! 556 00:42:40,280 --> 00:42:43,280 Move it, move it! Come along! 557 00:42:43,320 --> 00:42:45,760 Hurry up there! Come on! 558 00:42:48,280 --> 00:42:54,080 Denny. Give me ten minutes exactly, then leave. Listen, den... You know what to do? Yeah. 559 00:42:54,120 --> 00:42:58,360 Don't give up now. 15 minutes and we'll be getting a cab into soho. 560 00:43:47,160 --> 00:43:49,920 I thought you was going to let me down. Come on, let's go. 561 00:43:55,480 --> 00:43:57,240 It's not going to work, den. 562 00:43:59,320 --> 00:44:00,840 You're risking everything. 563 00:44:00,880 --> 00:44:03,440 All I can think about is where the nearest pub is. 564 00:44:03,480 --> 00:44:05,440 I can help you get off the booze. 565 00:44:05,480 --> 00:44:07,840 I can only do that for meself. 566 00:44:10,040 --> 00:44:11,320 So that's it? 567 00:44:16,600 --> 00:44:17,920 You cow. 568 00:44:21,480 --> 00:44:22,680 Bye, den. 569 00:44:32,920 --> 00:44:34,880 Shit! Shit! 570 00:44:45,280 --> 00:44:47,920 How'd it go? Well, I can't say he was too pleased. 571 00:44:47,960 --> 00:44:51,840 In fact, he was bloody furious. I knew it. All I can say is, 572 00:44:51,880 --> 00:44:56,440 you can thank government funding that we're so short-staffed. Yeah? 573 00:44:56,480 --> 00:44:59,520 He doesn't want to lose two good officers over a stupid mistake. 574 00:44:59,560 --> 00:45:01,280 Thanks, Helen. Thanks a lot. 575 00:45:01,320 --> 00:45:04,520 So I'll see you both tomorrow to read the riot act. Yeah. 576 00:45:06,560 --> 00:45:10,080 Well, haven't you got work to do? Yeah. Of course. 577 00:46:10,920 --> 00:46:12,680 Got my stuff? 578 00:47:09,040 --> 00:47:11,440 Lorna. Hi, dom. 579 00:47:12,960 --> 00:47:15,200 Good weekend? Yeah. 580 00:47:16,400 --> 00:47:19,880 Listen, I've got a confession to make. 581 00:47:19,920 --> 00:47:23,680 The other night, when Helen took me out for a drink... yeah? 582 00:47:23,720 --> 00:47:26,400 I told her about zandra's escape. You did what?! 583 00:47:26,440 --> 00:47:29,080 No, listen. It's all right. I told her it was all down to me. 584 00:47:29,120 --> 00:47:30,560 Helen's spoken to the boss. 585 00:47:30,600 --> 00:47:33,480 We're going to get a bollocking, but we're in the clear. 586 00:47:36,280 --> 00:47:37,960 Post. 587 00:47:38,000 --> 00:47:42,360 Got anything for me? No. Card for you, though. 588 00:47:52,080 --> 00:47:55,280 "Denny, two days and not a drop. 589 00:47:55,320 --> 00:47:57,240 "So far, so good. 590 00:47:57,280 --> 00:47:59,280 "Send me a visitor's order. 591 00:47:59,320 --> 00:48:01,760 "Love from your mum, Jessie." 592 00:48:10,280 --> 00:48:14,320 Oi, Denny, if Jessie's your mum 593 00:48:14,360 --> 00:48:17,920 how comes you're coloured and she's white, eh? 594 00:48:17,960 --> 00:48:19,480 You dozy cow! 595 00:48:21,000 --> 00:48:23,680 At least I got a bleeding mum! 596 00:48:23,720 --> 00:48:26,400 Even if she is an alky. Laughter 597 00:48:26,440 --> 00:48:27,440 oi! 598 00:48:31,000 --> 00:48:34,000 Subtitles by red bee media