1 00:00:01,000 --> 00:00:03,320 We've got a celebrity here. Swindled all that money. 2 00:00:03,360 --> 00:00:06,080 Strip-search, then fingerprints and photo. 3 00:00:06,120 --> 00:00:07,240 Why? What? 4 00:00:07,280 --> 00:00:08,640 Are you trying to wind me up? 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,800 You're not telling me that you take drugs, are you? 6 00:00:10,840 --> 00:00:13,320 I'm not telling you anything. 7 00:00:13,360 --> 00:00:16,560 I don't owe you nothing. That gear was cut weak as shite. 8 00:00:16,600 --> 00:00:18,360 Oi, you! 9 00:00:18,400 --> 00:00:19,440 Leave it out. 10 00:00:19,480 --> 00:00:21,200 For god's sake, I said stop it! 11 00:00:21,240 --> 00:00:23,640 And who do you think you're telling what to do, bitch?! 12 00:00:25,360 --> 00:00:29,000 Tell him you're being bullied to bring drugs in. Name names. 13 00:00:30,160 --> 00:00:33,000 Legs apart. Squat down. 14 00:00:33,040 --> 00:00:36,560 God, it must drive you wild, not being allowed to touch me. 15 00:00:36,600 --> 00:00:38,480 If somebody had told me what goes on in here, 16 00:00:38,520 --> 00:00:40,000 I would never have believed them. 17 00:00:40,040 --> 00:00:41,680 I'll get you some gear, all right? 18 00:00:41,720 --> 00:00:42,720 She screams 19 00:00:44,120 --> 00:00:45,760 I have a son, Spencer, to look after. 20 00:00:45,800 --> 00:00:48,160 He hasn't spent a night apart from me his whole life. 21 00:00:48,200 --> 00:00:49,320 He won't be able to cope. 22 00:00:51,400 --> 00:00:53,160 Spencer! No! No! 23 00:01:57,960 --> 00:02:00,160 Toilet flushes 24 00:02:23,960 --> 00:02:27,120 Any sign of the post yet? 25 00:02:27,160 --> 00:02:28,320 The post? 26 00:02:28,360 --> 00:02:30,840 I'm expecting a letter from my solicitor. 27 00:02:30,880 --> 00:02:32,400 Zandra, are you... 28 00:02:32,440 --> 00:02:34,320 Just get off my tits, will you? 29 00:02:34,360 --> 00:02:35,480 Oh. 30 00:02:35,520 --> 00:02:38,520 Look, do you think I'd shovel jellies down my neck 31 00:02:38,560 --> 00:02:39,720 if I didn't have to? 32 00:02:39,760 --> 00:02:42,000 You're going to kill yourself. 33 00:02:42,040 --> 00:02:43,760 So? 34 00:02:43,800 --> 00:02:45,040 What's it to you? 35 00:02:45,080 --> 00:02:47,400 Post. 36 00:02:47,440 --> 00:02:51,560 Looks like somebody loves the two of you today. 37 00:02:51,600 --> 00:02:54,320 Thank you. You've read 'em. 38 00:02:54,360 --> 00:02:56,240 Why don't you just tell us the juicy bits? 39 00:02:56,280 --> 00:02:59,080 You can read them for yourself when you get back to earth. 40 00:03:02,000 --> 00:03:04,840 Something on your mind? 41 00:03:04,880 --> 00:03:06,880 No, miss. 42 00:03:10,600 --> 00:03:12,200 What we gonna do today? 43 00:03:12,240 --> 00:03:14,400 I don't know, hel. 44 00:03:14,440 --> 00:03:17,160 I've got plenty of work to keep me busy. 45 00:03:17,200 --> 00:03:20,240 Come on, Sean. I hardly ever get a Friday off. 46 00:03:20,280 --> 00:03:21,880 I want to do something. 47 00:03:21,920 --> 00:03:25,120 Ok, then. 48 00:03:25,160 --> 00:03:28,800 Tell you what I want to do. 49 00:03:28,840 --> 00:03:31,280 Keep you prisoner in here. 50 00:03:31,320 --> 00:03:33,960 Show you how the other half lives. 51 00:03:36,480 --> 00:03:38,480 Sean. Hm? 52 00:03:38,520 --> 00:03:41,400 Thank you. Any time. My pleasure. 53 00:03:41,440 --> 00:03:43,840 No, I mean for being here. 54 00:03:43,880 --> 00:03:46,280 Well, it's your flat. I should be thanking you. 55 00:03:46,320 --> 00:03:48,040 It's our flat... 56 00:03:48,080 --> 00:03:50,920 And if you weren't here I'd end up sounding off 57 00:03:50,960 --> 00:03:53,480 to the fridge about Jim fenner and the rest of them. 58 00:03:53,520 --> 00:03:55,400 You're going to have to face it, hel... 59 00:03:55,440 --> 00:03:57,840 The guy does your head in, but you're stuck with him. 60 00:03:57,880 --> 00:03:59,200 Just as he's stuck with you. 61 00:03:59,240 --> 00:04:02,720 So, what am I supposed to do? Grin and bear it? 62 00:04:02,760 --> 00:04:04,440 You can handle him. 63 00:04:04,480 --> 00:04:05,760 Yeah, I can. 64 00:04:06,840 --> 00:04:08,440 Still... 65 00:04:10,080 --> 00:04:12,120 It's the weekend. 66 00:04:12,160 --> 00:04:14,280 Three whole days off... 67 00:04:14,320 --> 00:04:16,200 And no Jim fenner. 68 00:04:16,240 --> 00:04:17,520 Only me. 69 00:04:26,920 --> 00:04:28,120 Rachel, you got a minute? 70 00:04:28,160 --> 00:04:32,040 Jesus. You get around, don't you? 71 00:04:32,080 --> 00:04:33,760 Yeah, Jim. Of course. 72 00:04:33,800 --> 00:04:35,560 I'll see you outside. Go on. 73 00:04:39,480 --> 00:04:41,880 Listen to me, you interfering dyke... 74 00:04:41,920 --> 00:04:44,360 Just keep that snout of yours where it belongs 75 00:04:44,400 --> 00:04:47,360 or you're going to end up shagging the end of my boot, ok? 76 00:04:49,240 --> 00:04:52,200 You really know how to talk to a woman, don't you, fenner? 77 00:05:11,800 --> 00:05:13,680 Jim... what? 78 00:05:13,720 --> 00:05:15,320 I'll be out in less than a year. 79 00:05:15,360 --> 00:05:17,960 We will still see each other, won't we, when I get out? 80 00:05:18,000 --> 00:05:19,840 Of course. 81 00:05:19,880 --> 00:05:22,880 You don't know what it's meant to me having you to take care of me. 82 00:05:22,920 --> 00:05:27,120 Yeah? Well, right now, you could take care of this for me. 83 00:05:31,240 --> 00:05:33,600 Oi! Watch where you're putting your feet! 84 00:05:33,640 --> 00:05:36,120 Can you keep it moving, please, ladies? 85 00:05:36,160 --> 00:05:38,800 I love it when you say please, sir. 86 00:05:38,840 --> 00:05:40,920 Don't you love it when he says please, jule? 87 00:05:40,960 --> 00:05:43,680 Oh, I'd do anything for a man who said please. 88 00:05:43,720 --> 00:05:45,160 We could do anything... at all. 89 00:05:45,200 --> 00:05:47,680 Well, can you just keep it moving for now, thank you? 90 00:05:47,720 --> 00:05:51,320 Pleasure. Treasure. 91 00:05:51,360 --> 00:05:53,240 Oh, what's up? You got a Johnny letter? 92 00:05:53,280 --> 00:05:56,320 No, of course not. Robin's not much of a letter writer, though. 93 00:05:56,360 --> 00:05:58,280 Bet he'll visit though, won't he? 94 00:05:58,320 --> 00:06:01,440 Ain't seen the bastard for weeks. Probably shitfaced. 95 00:06:01,480 --> 00:06:03,480 Drop him, luv. Obviously don't give a stuff. 96 00:06:03,520 --> 00:06:06,720 No way. We love each other. We're getting married next month. 97 00:06:06,760 --> 00:06:08,520 Well, supposed to be, 98 00:06:08,560 --> 00:06:11,280 but I'm in this boghole for the next bloody year, ain't l? 99 00:06:11,320 --> 00:06:12,440 Well, if that's the case, 100 00:06:12,480 --> 00:06:14,840 why don't you ask Stewart about getting married in here? 101 00:06:14,880 --> 00:06:17,400 Yeah? 102 00:06:17,440 --> 00:06:19,280 Pull the other one, it farts Elvis. 103 00:06:19,320 --> 00:06:21,640 No, straight up. You can. You've just got to ask Stewart. 104 00:06:21,680 --> 00:06:24,240 What you talking about? She don't want to get hitched inside. 105 00:06:24,280 --> 00:06:26,680 I bloody well do. Inside or out, what's the difference? 106 00:06:26,720 --> 00:06:28,320 Do you think Stewart would go for it? 107 00:06:29,360 --> 00:06:32,600 Right. I'd better be on me way. 108 00:06:33,680 --> 00:06:35,800 You look after yourself, ok? 109 00:06:41,640 --> 00:06:43,600 Take this with you. 110 00:06:43,640 --> 00:06:45,240 What is it? 111 00:06:47,280 --> 00:06:51,000 I get stuck for words sometimes when I want to tell people how I feel, 112 00:06:51,040 --> 00:06:53,400 so I wrote it all down for you. 113 00:06:53,440 --> 00:06:55,000 What? 114 00:06:59,560 --> 00:07:01,320 Do you need your head looking at, Rachel? 115 00:07:01,360 --> 00:07:03,200 What's the matter? 116 00:07:03,240 --> 00:07:05,160 I've told you. We've got to be careful. 117 00:07:05,200 --> 00:07:07,360 What if somebody had seen that, eh? 118 00:07:07,400 --> 00:07:09,160 What do you think would happen? 119 00:07:09,200 --> 00:07:11,040 I'll tell you. They'd transfer you. 120 00:07:11,080 --> 00:07:13,960 Move you somewhere I wouldn't be able to look after you. 121 00:07:14,000 --> 00:07:16,320 Now, is that what you want? No, of course not. 122 00:07:16,360 --> 00:07:19,640 Well, you better be careful, then. I will. I'll be careful. 123 00:07:19,680 --> 00:07:21,120 Good. 124 00:07:22,480 --> 00:07:24,080 Good. 125 00:07:41,000 --> 00:07:43,480 You ok, Monica? What? 126 00:07:43,520 --> 00:07:45,160 Oh, yes, thank you. 127 00:07:46,680 --> 00:07:50,560 Well, it's just... I had a letter from Spencer yesterday. 128 00:07:50,600 --> 00:07:52,600 It's when you stop getting letters from your kids 129 00:07:52,640 --> 00:07:54,200 you've got something to worry about. 130 00:07:54,240 --> 00:07:56,080 The nuns are bringing him to see me again. 131 00:07:56,120 --> 00:07:58,760 Well, that's something to look forward to. After last time... 132 00:08:01,000 --> 00:08:03,160 Spencer was terrified. 133 00:08:03,200 --> 00:08:06,240 He doesn't understand, you see. Not me in here... None of it. 134 00:08:08,520 --> 00:08:11,600 It's not good for him to be exposed to all this... 135 00:08:11,640 --> 00:08:15,240 This... nastiness. 136 00:08:15,280 --> 00:08:18,480 Listen, you've got to try and be positive, love. 137 00:08:18,520 --> 00:08:21,000 You want to get your appeal sorted, don't you? 138 00:08:21,040 --> 00:08:24,480 So, make sure that happens. Don't let it slip like I did. 139 00:08:24,520 --> 00:08:26,440 Try and get back to Spencer. 140 00:08:26,480 --> 00:08:28,720 Going for something a bit more upmarket, are you, Wade? 141 00:08:28,760 --> 00:08:29,800 Get lost, dockley. 142 00:08:29,840 --> 00:08:33,320 What's she got the other girls ain't? Mink instead of beaver? 143 00:08:33,360 --> 00:08:34,400 Any more of that 144 00:08:34,440 --> 00:08:37,320 and I'll wipe that filthy gob of yours right across your face. 145 00:08:37,360 --> 00:08:40,480 And any more of that off you, Wade, and you'll be on report. 146 00:08:41,960 --> 00:08:43,840 See you around, Wade. 147 00:08:45,920 --> 00:08:48,240 You want to watch it, mr fenner. 148 00:08:48,280 --> 00:08:50,720 One of these days, that one will bite it off. 149 00:09:01,840 --> 00:09:04,960 Indistinct chatter 150 00:09:08,200 --> 00:09:11,080 pick up the phone. Answer the friggin' thing. 151 00:09:11,120 --> 00:09:12,680 Hey, what are you playing at? 152 00:09:12,720 --> 00:09:15,640 What, you trying to get through for concert tickets? 153 00:09:15,680 --> 00:09:18,680 Forget it, plackett. They ain't gonna let you go. 154 00:09:18,720 --> 00:09:20,480 Robin's coming. I know he is. 155 00:09:22,240 --> 00:09:23,960 Yeah? 156 00:09:24,000 --> 00:09:25,880 Well, he's too bloody slow, ain't he? 157 00:09:25,920 --> 00:09:28,040 Piss off! Do you want to make me? 158 00:09:32,400 --> 00:09:35,680 Look, den, have you got any gear? 159 00:09:35,720 --> 00:09:38,400 I need something, den. I need something real bad. 160 00:09:38,440 --> 00:09:40,400 You're asking me? 161 00:09:40,440 --> 00:09:43,040 Please, den. I don't feel so good. 162 00:09:43,080 --> 00:09:45,800 What you got? 163 00:09:45,840 --> 00:09:48,720 Like they say, that'll do nicely... 164 00:09:48,760 --> 00:09:50,960 But you're gonna have to wait. 165 00:09:52,640 --> 00:09:54,400 Where's my phone? 166 00:09:56,360 --> 00:09:58,000 Shit. I'm going to be late. 167 00:09:58,040 --> 00:10:00,840 Why do people keep moving things all the time? 168 00:10:04,080 --> 00:10:05,720 What do you need a mobile for, anyway? 169 00:10:05,760 --> 00:10:07,400 You work in a prison, for god's sake. 170 00:10:07,440 --> 00:10:08,960 No-one likes a smart arse. 171 00:10:09,000 --> 00:10:11,200 Except for you. 172 00:10:12,240 --> 00:10:13,320 I've got to go. 173 00:10:13,360 --> 00:10:15,880 If you had a decent job like mine, 174 00:10:15,920 --> 00:10:19,880 you could stick around for some fun and frolics. 175 00:10:19,920 --> 00:10:21,320 Well, maybe when I'm the big chief. 176 00:10:21,360 --> 00:10:23,560 When's that going to be, next week? 177 00:10:23,600 --> 00:10:25,520 Stay tuned. 178 00:10:34,200 --> 00:10:36,040 Everything all right, is it, Jim? 179 00:10:36,080 --> 00:10:38,080 Clockwork... just the way I like it. 180 00:10:38,120 --> 00:10:39,880 Good break, was it, Helen? 181 00:10:39,920 --> 00:10:42,200 Yeah. Thank you. 182 00:10:42,240 --> 00:10:43,920 I'm going to ask her now. 183 00:10:43,960 --> 00:10:46,560 No, hang about, zan. Maybe you should wait. Wait. 184 00:10:46,600 --> 00:10:48,400 Miss Stewart, I've got a request. 185 00:10:48,440 --> 00:10:49,760 Well, zandra, any applications 186 00:10:49,800 --> 00:10:51,840 should go through your personal officer first. 187 00:10:51,880 --> 00:10:53,880 Look, miss, this is something special 188 00:10:53,920 --> 00:10:56,480 and I ain't got time for all the effin' blue tape. 189 00:10:56,520 --> 00:10:58,880 I want to get married. Married? In prison? 190 00:10:58,920 --> 00:11:01,600 Well, I don't suppose you'd be up for letting me out, would you? 191 00:11:01,640 --> 00:11:04,600 Maybe we should talk about it. I'll set you up an appointment, ok? 192 00:11:04,640 --> 00:11:06,480 Can't you just go and give us the green light? 193 00:11:06,520 --> 00:11:08,520 No. I'll let you know when you can see me. 194 00:11:11,160 --> 00:11:13,280 It's just a wedding, for Christ's sake. 195 00:11:23,560 --> 00:11:25,800 You've had your hair cut. 196 00:11:25,840 --> 00:11:27,800 Yeah. Suits you. 197 00:11:27,840 --> 00:11:30,240 Thanks. 198 00:11:30,280 --> 00:11:32,040 Shit, Robin. 199 00:11:32,080 --> 00:11:35,400 Where have you been? I've been going out of me head without you. 200 00:11:35,440 --> 00:11:38,080 Doesn't matter. You're here now. Come here. 201 00:11:40,080 --> 00:11:43,560 Hey, hey, knock it off! This isn't a party. 202 00:11:43,600 --> 00:11:46,080 So, no postman's knock or pass the parcel. 203 00:11:49,200 --> 00:11:50,760 Why didn't you bring anything? 204 00:11:50,800 --> 00:11:52,120 I just didn't, all right? 205 00:11:52,160 --> 00:11:54,440 No, it ain't all-bastard-right. 206 00:11:54,480 --> 00:11:56,760 What do you think it's like in here without any gear? 207 00:11:56,800 --> 00:11:58,200 Listen, don't go off on one, ok? 208 00:11:58,240 --> 00:12:00,880 Don't go off on one? Whose fault is it I'm here in the first place? 209 00:12:00,920 --> 00:12:03,240 Zandra, please. I'm sorry. I know it's hard on you. 210 00:12:03,280 --> 00:12:04,640 Bloody right, it's hard. 211 00:12:07,080 --> 00:12:08,600 You know I love you. 212 00:12:10,360 --> 00:12:14,120 Of course. I miss you, Robin. I miss you so much. 213 00:12:19,120 --> 00:12:20,760 I've got some news for you. 214 00:12:22,040 --> 00:12:25,360 I'm seeing the governor about us getting married. 215 00:12:26,400 --> 00:12:29,160 What do you mean? Us... Getting married, in here. 216 00:12:34,800 --> 00:12:36,400 All right, Rachel? 217 00:12:40,120 --> 00:12:42,640 I thought I warned you about fenner. 218 00:12:42,680 --> 00:12:45,040 Look, I don't want to talk about it. 219 00:12:45,080 --> 00:12:48,560 Listen, the man's a pig. He's got a wife, you know, and children. 220 00:12:48,600 --> 00:12:49,760 It's none of your business. 221 00:12:50,960 --> 00:12:52,320 I don't care what he's told you, 222 00:12:52,360 --> 00:12:54,360 but once your time's up in here, that'll be it. 223 00:12:54,400 --> 00:12:56,480 If he don't get sick of you sooner. 224 00:12:56,520 --> 00:13:00,120 Look, mr fenner's done a lot for me. 225 00:13:00,160 --> 00:13:02,600 He talks to me like a human being, for a start. 226 00:13:02,640 --> 00:13:04,760 Unlike most people in here. 227 00:13:04,800 --> 00:13:07,240 Face it, Rachel. All you are is his bit on the inside. 228 00:13:07,280 --> 00:13:09,520 Cos in here he can control you and do what he wants. 229 00:13:09,560 --> 00:13:12,160 As long as you play ball, there's no comebacks. 230 00:13:12,200 --> 00:13:14,040 Yeah, whatever. 231 00:13:14,080 --> 00:13:16,880 Christ, Rachel. You know you're not the only one in here. 232 00:13:20,200 --> 00:13:22,120 Shit. It's your life. 233 00:13:25,480 --> 00:13:28,800 I know it ain't going to be no fairy tale wedding exactly. 234 00:13:28,840 --> 00:13:31,600 We've got a chapel here. Even got a frigging choir. 235 00:13:31,640 --> 00:13:34,680 How many of your mates ever get spliced in the Nick, eh? 236 00:13:34,720 --> 00:13:36,880 That's one to break the ice at parties, innit? 237 00:13:36,920 --> 00:13:39,560 For god's sake, zandra. Mum and dad will go nuclear. Since when 238 00:13:39,600 --> 00:13:42,360 did you give a toss about what your snobby-arsed folks thought? 239 00:13:42,400 --> 00:13:46,160 Since my mother had a nervous breakdown. 240 00:13:46,200 --> 00:13:48,480 And I went into rehab for her. 241 00:13:48,520 --> 00:13:50,480 Rehab? 242 00:13:50,520 --> 00:13:54,360 She was in such a state. I said i'd do anything if it would just help. 243 00:13:54,400 --> 00:13:56,720 Listen, zandra... 244 00:13:56,760 --> 00:13:58,600 I've been clean for nearly three weeks. 245 00:13:58,640 --> 00:14:00,000 Clean? 246 00:14:00,040 --> 00:14:03,720 It's been hell. Honest, I thought I was dying. 247 00:14:03,760 --> 00:14:06,720 Now I'm really glad I did it. 248 00:14:06,760 --> 00:14:09,360 I feel like I've got my life back. 249 00:14:09,400 --> 00:14:11,720 So, that's why you didn't bring me no scag. 250 00:14:13,400 --> 00:14:14,720 That's great. 251 00:14:14,760 --> 00:14:16,720 I'm really pleased for you, Robin. 252 00:14:16,760 --> 00:14:20,040 Hey, look, if I can do it, then I know you can, too. 253 00:14:20,080 --> 00:14:22,480 Give up? Ln here? 254 00:14:22,520 --> 00:14:25,440 Yeah, and the pope buys French ticklers from tesco's. 255 00:14:25,480 --> 00:14:27,800 Well, isn't there a detox unit on the wing or something? 256 00:14:27,840 --> 00:14:31,720 All right, ladies and gents. That's your lot. 257 00:14:31,760 --> 00:14:33,920 This is too much. 258 00:14:33,960 --> 00:14:35,680 I've got to go. 259 00:14:44,240 --> 00:14:47,000 Have you been using that stuff again, zandra? 260 00:14:47,040 --> 00:14:48,160 No, I haven't. 261 00:14:48,200 --> 00:14:49,760 Are you all right? 262 00:14:49,800 --> 00:14:53,160 For Christ's sake, leave the bitch in peace. 263 00:14:53,200 --> 00:14:55,760 Robin's off the smack. 264 00:14:55,800 --> 00:14:58,800 Well, that's excellent news. Aren't you pleased? 265 00:14:58,840 --> 00:15:01,160 She sobs 266 00:15:01,200 --> 00:15:04,760 bloody hell. Knock it off. 267 00:15:04,800 --> 00:15:06,240 What's wrong with her? 268 00:15:06,280 --> 00:15:08,440 Pet cockroach got trod on. 269 00:15:08,480 --> 00:15:10,560 Boyfriend trouble. 270 00:15:10,600 --> 00:15:12,600 I see. 271 00:15:12,640 --> 00:15:16,360 Anyway, Monica, could you get your stuff together, please? 272 00:15:18,400 --> 00:15:20,520 It's miss Stewart's instructions. 273 00:15:28,640 --> 00:15:30,360 You'll have some privacy in here. 274 00:15:30,400 --> 00:15:32,240 A room of my own. 275 00:15:32,280 --> 00:15:34,320 Like being a child again. 276 00:15:34,360 --> 00:15:36,120 Oh, curtains, too. 277 00:15:36,160 --> 00:15:38,160 I must have been such a good girl. 278 00:15:40,160 --> 00:15:42,040 I'll leave you to settle in. 279 00:15:56,480 --> 00:15:58,360 Lasagne and chips. 280 00:16:02,920 --> 00:16:05,040 Don't want to spoil your figure, do you? 281 00:16:07,160 --> 00:16:09,400 I think I can manage a bit more, all the same. 282 00:16:23,920 --> 00:16:26,440 Afternoon. Checking on the troops? 283 00:16:26,480 --> 00:16:28,720 I'm sure you're doing a great job. 284 00:16:28,760 --> 00:16:30,560 It's always nice to be appreciated. 285 00:16:30,600 --> 00:16:31,800 Just give us some hot water. 286 00:16:31,840 --> 00:16:33,320 God, what the hell's up with you? 287 00:16:33,360 --> 00:16:35,080 Just give us some hot water, all right? 288 00:16:35,120 --> 00:16:37,120 Watch what you're... oops. 289 00:16:38,720 --> 00:16:40,000 Sorry. 290 00:16:40,040 --> 00:16:43,320 No, my fault. Oh, you finished middlemarch? 291 00:16:43,360 --> 00:16:45,320 Something you want, miss? 292 00:16:45,360 --> 00:16:47,120 No, I don't think so. 293 00:16:47,160 --> 00:16:49,120 Then if you don't mind, I'm hungry. 294 00:16:51,200 --> 00:16:53,720 Oi! Let's have some respect. 295 00:16:53,760 --> 00:16:57,480 That's no way to speak to your governor. 296 00:16:57,520 --> 00:17:00,960 Respect? Doesn't know the meaning of the word. 297 00:17:01,000 --> 00:17:02,360 Right hard case, if you ask me. 298 00:17:02,400 --> 00:17:03,680 A hard case? 299 00:17:03,720 --> 00:17:06,240 Well, you know, just difficult for difficult's sake. 300 00:17:06,280 --> 00:17:08,800 Jim, I don't need a bodyguard. 301 00:17:08,840 --> 00:17:11,280 I can handle the prisoners myself, thank you. 302 00:17:18,960 --> 00:17:23,040 Coughing and retching 303 00:17:23,080 --> 00:17:26,600 oh, this is too much. You've been howling down there for days. 304 00:17:29,800 --> 00:17:32,000 Look, have some stuff. It's on me. 305 00:17:32,040 --> 00:17:34,920 Anything to stop you stinking us out with puke for another night. 306 00:17:37,840 --> 00:17:39,440 No? 307 00:17:39,480 --> 00:17:41,240 Man, you must be really sick. 308 00:17:52,720 --> 00:17:54,920 I mean, what is the point of getting married inside? 309 00:17:54,960 --> 00:17:57,800 She's right, you know. You're not going to get any honeymoon, are you? 310 00:17:57,840 --> 00:17:58,880 Mm-mm. Or a shag. 311 00:17:58,920 --> 00:18:01,320 And what's it going to say on your wedding certificate, eh? 312 00:18:01,360 --> 00:18:04,040 Her majesty's prison, larkhall. That's going to be just blinding. 313 00:18:04,080 --> 00:18:06,600 Blinding, innit? I don't care. And what about your mum and dad? 314 00:18:06,640 --> 00:18:08,560 Are they going to want to see you getting married 315 00:18:08,600 --> 00:18:09,720 at her majesty's pleasure? 316 00:18:09,760 --> 00:18:11,720 I ain't got a mum and dad to be bothered about it. 317 00:18:11,760 --> 00:18:13,800 Anyway, it was your bloody idea in the first place. 318 00:18:13,840 --> 00:18:17,000 Yeah, well, anyone can make a mistake, can't they, jule? 319 00:18:17,040 --> 00:18:19,120 We just don't want you making this one, that's all. 320 00:18:19,160 --> 00:18:20,920 It isn't a mistake. So, you're telling me 321 00:18:20,960 --> 00:18:23,040 that you're marrying him for the right reasons? 322 00:18:23,080 --> 00:18:24,800 What do you mean? Of course I am. 323 00:18:24,840 --> 00:18:28,720 She means what you've got is a bad case of my man. 324 00:18:28,760 --> 00:18:31,000 Bollocks. You'd do anything for him, wouldn't you? 325 00:18:31,040 --> 00:18:33,440 Only at the same time you're frightened of what he might be 326 00:18:33,480 --> 00:18:35,600 getting up to out there while you're stuck in here. 327 00:18:35,640 --> 00:18:37,000 So, you decide you'll marry him. 328 00:18:37,040 --> 00:18:39,440 Only trouble is, luv, it's only a bit of paper. 329 00:18:39,480 --> 00:18:41,760 It means sod all to a bloke. 330 00:18:41,800 --> 00:18:43,200 Oh, piss off, the pair of you. 331 00:18:43,240 --> 00:18:46,040 I'm getting clean, and me and Robin are getting married. 332 00:18:49,400 --> 00:18:50,800 Knocking 333 00:18:50,840 --> 00:18:53,000 come in. 334 00:18:53,040 --> 00:18:55,600 Take a seat, zandra. Thanks for seeing me, miss Stewart. 335 00:18:55,640 --> 00:18:57,600 Sorry it's taken so long. I've been busy. 336 00:18:57,640 --> 00:18:59,040 I suppose there's a lot to do. 337 00:18:59,080 --> 00:19:02,440 But this is really important to me, getting married to Robin. 338 00:19:02,480 --> 00:19:03,480 Yeah, I'm sure it is. 339 00:19:03,520 --> 00:19:06,040 The thing is, zandra, it's up to the governing governor, 340 00:19:06,080 --> 00:19:08,240 not me, to give the ok for a wedding on g wing. 341 00:19:08,280 --> 00:19:11,560 But he'd listen to you, wouldn't he? Lf you was up for it. 342 00:19:11,600 --> 00:19:14,800 The trouble is, I'm not. What? You've got no reason not to. 343 00:19:14,840 --> 00:19:17,640 I've got every reason I need, zandra. 344 00:19:17,680 --> 00:19:19,880 Drugs... you use them in here. It's common knowledge 345 00:19:19,920 --> 00:19:22,160 that you walked into g wing with a stash inside of you. 346 00:19:22,200 --> 00:19:24,440 It's the biggest problem that we've got at larkhall 347 00:19:24,480 --> 00:19:26,040 and you're part of it. 348 00:19:26,080 --> 00:19:29,880 So, do you honestly think that I owe you any favours? 349 00:19:29,920 --> 00:19:32,040 Maybe that's right. 350 00:19:32,080 --> 00:19:35,560 But, look, I haven't touched the stuff in days. 351 00:19:35,600 --> 00:19:37,760 Four bleeding days. 352 00:19:37,800 --> 00:19:39,720 Look at me, will you? 353 00:19:47,840 --> 00:19:49,600 Knocking 354 00:19:49,640 --> 00:19:50,920 hello. 355 00:19:53,360 --> 00:19:55,560 What's wrong? 356 00:19:55,600 --> 00:19:57,440 Jim... 357 00:19:57,480 --> 00:20:00,560 Have you ever, you know, been close like we are, 358 00:20:00,600 --> 00:20:03,280 with anybody else in here? 359 00:20:03,320 --> 00:20:04,480 What are you talking about? 360 00:20:04,520 --> 00:20:06,800 Just answer me. Are you shagging anybody else in here? 361 00:20:06,840 --> 00:20:09,720 Of course not. Whatever put that idea into your head? 362 00:20:09,760 --> 00:20:11,200 Nikki Wade. 363 00:20:11,240 --> 00:20:14,280 To listen to her talk, anyone would think you were famous for it. 364 00:20:14,320 --> 00:20:16,480 Yeah, well, it's crap. What else did she say? 365 00:20:16,520 --> 00:20:18,480 Horrible things. 366 00:20:18,520 --> 00:20:20,720 That you'd be done with me when I got out of here. 367 00:20:20,760 --> 00:20:23,240 Well, I'd watch out, if I was you. 368 00:20:23,280 --> 00:20:24,800 What do you mean? 369 00:20:24,840 --> 00:20:26,320 Well, it's obvious, isn't it? 370 00:20:26,360 --> 00:20:30,880 She's got the hots for you, and she's jealous of me, hm? 371 00:20:41,160 --> 00:20:42,720 Thanks. 372 00:20:43,760 --> 00:20:47,320 Robin's gone into rehab. He's been clean for weeks. 373 00:20:47,360 --> 00:20:49,720 Reckons he's got his life back. That's what I want. 374 00:20:49,760 --> 00:20:53,600 If you've gone four days without any help, then I'm very impressed. 375 00:20:53,640 --> 00:20:55,880 I know it can't have been easy. 376 00:20:55,920 --> 00:20:59,680 Zandra, you have got every reason to beat it. 377 00:20:59,720 --> 00:21:01,960 I hear you used to want to be a model. 378 00:21:02,000 --> 00:21:04,720 Well, maybe you can make it when you get out of here. 379 00:21:04,760 --> 00:21:08,320 January 2000. Centrefold, if I play my cards right. 380 00:21:08,360 --> 00:21:11,280 I think we can aim a little bit higher than that. 381 00:21:11,320 --> 00:21:14,480 Look, if it's detox that you want, then I'm happy to agree to it. 382 00:21:14,520 --> 00:21:16,400 And if that works out ok, then I'll think about 383 00:21:16,440 --> 00:21:18,800 talking to the number one governor about your wedding. 384 00:21:18,840 --> 00:21:20,200 Thanks. 385 00:21:20,240 --> 00:21:24,320 I'm offering you a chance to prove yourself, zandra. 386 00:21:24,360 --> 00:21:26,440 Don't let either of us down. 387 00:21:27,480 --> 00:21:29,880 She said she's thinking about oking the wedding 388 00:21:29,920 --> 00:21:32,720 if I could keep off the stuff. 389 00:21:32,760 --> 00:21:35,360 I ain't going to mess it up, Robin. Believe me, I ain't. 390 00:21:35,400 --> 00:21:37,920 I'm kicking the shit, and we're gonna get married. 391 00:21:37,960 --> 00:21:39,560 We are. 392 00:21:39,600 --> 00:21:41,160 Babe, I love you. 393 00:21:42,240 --> 00:21:45,840 I spent my childhood being passed from one foster home to another 394 00:21:45,880 --> 00:21:47,960 like a bloody cold. 395 00:21:48,000 --> 00:21:52,880 Then I got onto h when I was about 15. 396 00:21:54,480 --> 00:21:57,280 Pretty much, it got worse from then on. 397 00:21:57,320 --> 00:21:59,480 But at least shooting up helped me get through it. 398 00:21:59,520 --> 00:22:02,880 Didn't see how I was going to manage it in here without any. 399 00:22:02,920 --> 00:22:06,160 But I haven't touched the stuff in 12 days. 400 00:22:06,200 --> 00:22:10,360 So, you've been using heroin for, what, five years? 401 00:22:10,400 --> 00:22:12,280 Zandra, do you want to tell everyone 402 00:22:12,320 --> 00:22:14,600 why you decided to join the detox unit? 403 00:22:15,640 --> 00:22:19,280 I'm getting married to my boyfriend, Robin. 404 00:22:19,320 --> 00:22:23,080 He was a user, too, but he's in rehab on the outside. 405 00:22:24,680 --> 00:22:28,680 We both want to be clean for our wedding day and start again. 406 00:22:28,720 --> 00:22:31,080 What about Robin's parents? 407 00:22:31,120 --> 00:22:34,360 How do they feel about him marrying another user? 408 00:22:34,400 --> 00:22:38,120 Robin's folks are dead posh and they hate my guts. 409 00:22:38,160 --> 00:22:42,160 Not just cos I'm a user, cos I am who I am. 410 00:22:43,200 --> 00:22:46,040 If that's what families are like, I'm glad I never had one. 411 00:22:48,680 --> 00:22:50,480 I don't give a shit what they think. 412 00:22:50,520 --> 00:22:52,040 I hate them and all. 413 00:22:57,080 --> 00:22:58,880 Come on, then. 414 00:23:02,520 --> 00:23:04,960 I hear you're in detox, zandra. Good stuff. 415 00:23:05,000 --> 00:23:06,520 Thank you, sir. 416 00:23:06,560 --> 00:23:09,720 You'll be drop dead gorgeous in no time. 417 00:23:10,760 --> 00:23:13,800 She's on a hiding to nothing with that one, I can tell you. 418 00:23:13,840 --> 00:23:14,920 Who? Stewart? 419 00:23:14,960 --> 00:23:17,680 Her and her do-gooder ways. 420 00:23:17,720 --> 00:23:19,080 Should've been a missionary. 421 00:23:19,120 --> 00:23:21,080 Would've kept her out of our way. 422 00:23:21,120 --> 00:23:24,480 There's about as much chance of plackett coming off the nasty 423 00:23:24,520 --> 00:23:27,080 as of cliff Richard inviting me up to his hotel room 424 00:23:27,120 --> 00:23:29,160 for cream cakes and sex. 425 00:23:29,200 --> 00:23:31,040 You can dream, Sylvia. 426 00:23:31,080 --> 00:23:32,960 Not about zandra plackett, I'm not. 427 00:23:33,000 --> 00:23:34,720 Well, it's obvious, isn't it? 428 00:23:34,760 --> 00:23:38,280 She's working Stewart like sooty to get her wedding. 429 00:23:38,320 --> 00:23:41,920 God, think of the fun that's going to be. 430 00:23:41,960 --> 00:23:43,520 Yep. 431 00:23:43,560 --> 00:23:45,840 You're probably right, Sylvia. 432 00:23:45,880 --> 00:23:48,040 She's got a lot to learn, has our miss Stewart. 433 00:23:48,080 --> 00:23:50,080 Well, you don't learn if you don't listen. 434 00:23:50,120 --> 00:23:52,280 That's what my mother used to say. 435 00:23:52,320 --> 00:23:55,920 And that one isn't listening to us, that's for sure. 436 00:23:55,960 --> 00:23:58,160 She sighs 437 00:23:58,200 --> 00:24:00,880 I'll see you later. I'll be around. 438 00:24:06,320 --> 00:24:08,360 What's going on with you and that Hicks cow? 439 00:24:08,400 --> 00:24:09,720 What are you talking about? 440 00:24:09,760 --> 00:24:12,480 You're always looking after her. That's part of my job. 441 00:24:12,520 --> 00:24:15,840 No. You're only supposed to be looking after me. 442 00:24:15,880 --> 00:24:18,800 I am only looking after you. 443 00:24:21,320 --> 00:24:24,040 You better be. Of course I am. 444 00:24:31,320 --> 00:24:34,120 I've phoned Robin, told him how I'm getting on. He's well chuffed. 445 00:24:34,160 --> 00:24:36,480 I should think so, too. Come on, girls, be happy for me. 446 00:24:36,520 --> 00:24:39,400 We are. You're kicking the habit. It's great stuff. Good. 447 00:24:39,440 --> 00:24:41,680 Cos, you see, well, the wedding's coming up 448 00:24:41,720 --> 00:24:46,480 and I was wondering what I was going to do about a wedding dress? 449 00:24:46,520 --> 00:24:48,800 I think I've seen more meat on a veggie burger. 450 00:24:48,840 --> 00:24:50,200 And that cleavage - 451 00:24:50,240 --> 00:24:52,280 well, that is going to need some major support. 452 00:24:52,320 --> 00:24:55,080 Yeah, still... 453 00:24:55,120 --> 00:24:56,640 We love a challenge. 454 00:24:56,680 --> 00:24:58,080 Both: Don't we? 455 00:24:58,120 --> 00:25:00,040 Miss Stewart. 456 00:25:01,720 --> 00:25:03,520 Monica. 457 00:25:05,520 --> 00:25:07,760 I thought you should know. 458 00:25:07,800 --> 00:25:09,240 I've sacked that awful solicitor 459 00:25:09,280 --> 00:25:11,720 who represented me at the trial, and I've hired a new one. 460 00:25:11,760 --> 00:25:13,920 He's already applied for a date at the court of appeal. 461 00:25:13,960 --> 00:25:16,480 Good. I'm glad you're staying positive. 462 00:25:16,520 --> 00:25:20,480 Well, I've been talking to some of the other women. 463 00:25:20,520 --> 00:25:22,480 It's helped a lot. 464 00:25:26,840 --> 00:25:28,800 Come on, come on. Keep up. I've told you. 465 00:25:28,840 --> 00:25:30,960 Yeah, yeah. 466 00:25:31,000 --> 00:25:32,400 Come on. 467 00:25:32,440 --> 00:25:33,680 What's wrong with you? 468 00:25:33,720 --> 00:25:36,520 I don't want any of your cheek. Yeah, yeah. 469 00:25:38,000 --> 00:25:39,480 In here. This is yours. 470 00:25:39,520 --> 00:25:42,880 All right. Now that's enough. You'll be on report. 471 00:25:45,600 --> 00:25:47,400 You've got a new roommate, Denny. 472 00:25:47,440 --> 00:25:49,280 This is crystal. 473 00:25:49,320 --> 00:25:52,720 I'm sure you'll get on like a house on fire. 474 00:25:52,760 --> 00:25:54,440 This one's yours. 475 00:25:59,880 --> 00:26:03,600 Right, I'll leave you to get to know each other. 476 00:26:03,640 --> 00:26:06,520 Just be careful the way you look at her. Anybody better be careful 477 00:26:06,560 --> 00:26:09,280 how they look at me or I'll take their eye out. 478 00:26:09,320 --> 00:26:10,680 Fine. 479 00:26:10,720 --> 00:26:13,160 Just as long as you clean up the mess afterwards. 480 00:26:15,200 --> 00:26:18,080 Give us a go. That's for the lord's music. Shut up! 481 00:26:18,120 --> 00:26:21,520 Touch it again, and you'd better want to meet him real soon. 482 00:26:21,560 --> 00:26:25,680 Well, well, well. What's this, then? 483 00:26:25,720 --> 00:26:27,480 New babe on the block? 484 00:26:27,520 --> 00:26:28,920 Crystal. 485 00:26:28,960 --> 00:26:30,840 I reckon she thinks she's hard. 486 00:26:30,880 --> 00:26:34,360 Nah. You don't need any of that bollocks in here. 487 00:26:34,400 --> 00:26:36,280 I'm shell, by the way. 488 00:26:36,320 --> 00:26:39,360 We're old mates, ain't we, Denny? Big mates. 489 00:26:39,400 --> 00:26:41,240 So, what you in for? 490 00:26:41,280 --> 00:26:43,360 That's my business. Only asking! 491 00:26:43,400 --> 00:26:45,200 How long are you in for? 492 00:26:45,240 --> 00:26:47,520 12 months. 493 00:26:47,560 --> 00:26:50,720 Seven years. 494 00:26:50,760 --> 00:26:52,240 Life. 495 00:26:52,280 --> 00:26:53,680 Bring any gear in with you? 496 00:26:53,720 --> 00:26:56,040 No. Don't use it, and I don't need it. 497 00:26:56,080 --> 00:26:59,240 These cells are pretty cramped, and the nights can go on forever. 498 00:26:59,280 --> 00:27:01,640 You got to have something to pass the time. 499 00:27:01,680 --> 00:27:03,640 I've got the lord. 500 00:27:03,680 --> 00:27:05,080 Oh, shit. 501 00:27:05,120 --> 00:27:08,040 No, that's good. 502 00:27:08,080 --> 00:27:10,960 The rest of us have to make do with each other. 503 00:27:21,760 --> 00:27:24,160 Enjoy that, did you, crystal? 504 00:27:24,200 --> 00:27:27,240 Will you two be so hot for each other when you're burning in hell? 505 00:27:27,280 --> 00:27:31,280 You should ask god to forgive you. Oh, Jesus. Bollocks. 506 00:27:31,320 --> 00:27:34,400 In here, I'm god. 507 00:27:34,440 --> 00:27:36,400 Remember it. 508 00:27:41,680 --> 00:27:43,680 Right. That's that all done. 509 00:27:46,760 --> 00:27:48,360 Good. 510 00:27:48,400 --> 00:27:51,120 There's a woman arriving in the wing this morning - 511 00:27:51,160 --> 00:27:52,800 crystal Gordon, shoplifter. 512 00:27:52,840 --> 00:27:54,840 I'm sure we'll make her welcome. 513 00:27:54,880 --> 00:27:55,920 I'm sure. 514 00:27:55,960 --> 00:28:00,040 Right. If that's everything... 515 00:28:00,080 --> 00:28:02,240 Jim? 516 00:28:02,280 --> 00:28:04,120 You, um... 517 00:28:04,160 --> 00:28:06,280 Get on well with Michelle dockley, don't you? 518 00:28:06,320 --> 00:28:08,720 I like to think I get on well with most of the girls in here. 519 00:28:08,760 --> 00:28:11,280 Women, Jim. It's not a Swiss finishing school. 520 00:28:11,320 --> 00:28:13,520 No. So I'd noticed. 521 00:28:13,560 --> 00:28:15,480 Is there a problem, Helen? 522 00:28:15,520 --> 00:28:17,160 Not that I'm aware of... 523 00:28:17,200 --> 00:28:20,760 But your relationship with the women is pretty relaxed, isn't it? 524 00:28:20,800 --> 00:28:23,480 Well, I've been in the job some 14 years. 525 00:28:23,520 --> 00:28:25,280 I've found it's the best way to work. 526 00:28:25,320 --> 00:28:28,440 Encourages trust, not resentment. 527 00:28:28,480 --> 00:28:30,520 If, of course, based on your experience, 528 00:28:30,560 --> 00:28:32,720 you'd prefer me to stiffen up, get heavier, 529 00:28:32,760 --> 00:28:35,000 just say the word. 530 00:28:35,040 --> 00:28:37,040 You are the boss. 531 00:28:37,080 --> 00:28:39,080 That's right. I am. 532 00:28:40,720 --> 00:28:43,120 I know you don't like it, 533 00:28:43,160 --> 00:28:45,280 but it's a fact of life. 534 00:28:45,320 --> 00:28:47,560 What I like or don't isn't important. 535 00:28:47,600 --> 00:28:51,080 But if the home office decides it wants university graduates 536 00:28:51,120 --> 00:28:54,520 with virtually no experience running its prisons that's their look-out. 537 00:28:54,560 --> 00:28:56,560 I see. 538 00:28:56,600 --> 00:29:00,000 Well, if that's all, miss... 539 00:29:00,040 --> 00:29:01,280 He chuckles 540 00:29:10,720 --> 00:29:12,280 Shit. 541 00:29:12,320 --> 00:29:15,920 Look at her with her snooty rag. 542 00:29:15,960 --> 00:29:18,360 Thinks cos she talks like she's got plums in her gob, 543 00:29:18,400 --> 00:29:21,600 she's a cut above the rest of 'em... And us. 544 00:29:21,640 --> 00:29:24,080 I don't care where she used to buy her knickers, 545 00:29:24,120 --> 00:29:25,920 she's a flaming lag now. 546 00:29:25,960 --> 00:29:29,160 Of course, it looks like some people reckon 547 00:29:29,200 --> 00:29:32,600 it means she ought to get special treatment. 548 00:29:32,640 --> 00:29:35,640 Probably went to the same school or something, didn't they? 549 00:29:38,440 --> 00:29:41,080 How was detox, then? Ok. 550 00:29:41,120 --> 00:29:44,960 Well, if you get bored with it, you want to go and see crystal. 551 00:29:45,000 --> 00:29:47,880 Boy, did she bring some good shit in. 552 00:29:50,320 --> 00:29:52,240 All you got to do is ask her. 553 00:30:03,440 --> 00:30:05,600 You got a problem there? 554 00:30:14,720 --> 00:30:16,880 She sobs 555 00:30:17,920 --> 00:30:20,040 now, I reckon if we gather in the waist here, 556 00:30:20,080 --> 00:30:22,360 make zandra's figure looks like... 557 00:30:22,400 --> 00:30:23,840 Well, like she's got a figure. 558 00:30:23,880 --> 00:30:26,360 Yeah. Don't matter how you cut it. 559 00:30:26,400 --> 00:30:28,800 The girl needs another two stone on her bones. 560 00:30:28,840 --> 00:30:30,360 Hi, Trish. Hi, this is Trish. 561 00:30:30,400 --> 00:30:32,560 Leave a message, and I'll get back to you. Thanks. 562 00:30:38,760 --> 00:30:40,080 Hi, this is Trish. 563 00:30:40,120 --> 00:30:42,800 Leave a message, and I'll get back to you. Thanks. 564 00:30:42,840 --> 00:30:45,760 Sorry I've missed you again. 565 00:30:45,800 --> 00:30:48,400 Wish you'd let me know what you're doing. 566 00:30:48,440 --> 00:30:50,280 Who knows? 567 00:30:50,320 --> 00:30:52,080 Maybe then I'll catch you in. 568 00:30:53,760 --> 00:30:55,880 Love you, Trisha. 569 00:31:10,160 --> 00:31:11,520 Here. 570 00:31:11,560 --> 00:31:13,760 Zandra, you look awful. 571 00:31:13,800 --> 00:31:15,640 You said it was hard work, didn't you? 572 00:31:17,120 --> 00:31:19,880 Don't matter how I look, Robin. I'm beating it. 573 00:31:21,280 --> 00:31:23,360 Well, that's brilliant. 574 00:31:23,400 --> 00:31:25,120 See, I knew you could do it. 575 00:31:25,160 --> 00:31:26,760 How do you feel? 576 00:31:26,800 --> 00:31:28,640 How do you think I feel? 577 00:31:28,680 --> 00:31:31,440 Well, you'll get through it. You're tough. 578 00:31:31,480 --> 00:31:33,960 You'll see how good it makes you feel. 579 00:31:34,000 --> 00:31:38,520 It's like, I don't know, getting reborn. 580 00:31:38,560 --> 00:31:39,840 You're starting to sound like 581 00:31:39,880 --> 00:31:41,760 this Bible basher I got sharing with me now. 582 00:31:41,800 --> 00:31:46,680 Getting clean, it makes you feel good about yourself again. 583 00:31:46,720 --> 00:31:48,760 Do you know what I feel good about? 584 00:31:48,800 --> 00:31:50,120 What? 585 00:31:50,160 --> 00:31:52,560 Getting married to you. 586 00:32:02,560 --> 00:32:04,200 More George eliot? 587 00:32:05,760 --> 00:32:08,200 It's good to see the women using the library. 588 00:32:08,240 --> 00:32:09,960 People in here aren't stupid, you know. 589 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 They're a lot brighter than your screws, anyway. 590 00:32:12,040 --> 00:32:13,760 My officers are trained professionals. 591 00:32:13,800 --> 00:32:15,880 Well, if fenner's anything to go by, 592 00:32:15,920 --> 00:32:19,080 you'd be better off training chimpanzees. 593 00:32:19,120 --> 00:32:21,240 He reckons you're a tough nut. 594 00:32:21,280 --> 00:32:24,760 Difficult for difficult's sake, he says. Yeah. 595 00:32:24,800 --> 00:32:27,400 Well, I'm not in his fan club, am l? 596 00:32:27,440 --> 00:32:28,920 What's that supposed to mean? 597 00:32:28,960 --> 00:32:30,440 You work it out for yourself. 598 00:32:30,480 --> 00:32:33,760 If mr fenner's conduct is less than professional, 599 00:32:33,800 --> 00:32:35,240 you'd better tell me, Nikki. 600 00:32:35,280 --> 00:32:38,000 Look, I'm nobody's narc. 601 00:32:38,040 --> 00:32:39,840 Especially not yours. 602 00:32:47,840 --> 00:32:51,240 I'll tell you something. This is gonna be better than the real thing. 603 00:32:51,280 --> 00:32:54,000 Mm. Maybe that's what we ought to do when we get out of here - 604 00:32:54,040 --> 00:32:56,120 become fashion designers. 605 00:32:56,160 --> 00:32:59,600 Yeah. The two Julies label. Yeah! 606 00:33:01,560 --> 00:33:03,080 Both: Nah. 607 00:33:03,120 --> 00:33:05,416 When I get out, me and Robin are never going back on smack. 608 00:33:05,440 --> 00:33:07,960 Now you're talking, girl. You're doing really well, zandra. 609 00:33:08,000 --> 00:33:10,720 Hurts too bloody much to go through it for nothing. 610 00:33:10,760 --> 00:33:12,320 It's all going to be different, then. 611 00:33:12,360 --> 00:33:14,520 Me and Robin will get a stall on Camden market. 612 00:33:14,560 --> 00:33:16,880 Yeah, you can flog our knock-off wedding dresses. 613 00:33:16,920 --> 00:33:20,240 No, jewellery. I can make it, Robin can sell it. 614 00:33:20,280 --> 00:33:22,360 He'll be good at that. He's got a posh voice 615 00:33:22,400 --> 00:33:24,560 and people trust a bloke with a posh voice, don't they? 616 00:33:24,600 --> 00:33:26,120 What's all this, then? 617 00:33:26,160 --> 00:33:27,880 It's her wedding dress. What do you think? 618 00:33:27,920 --> 00:33:30,360 I think it's madness. Anyone's got to be mad to get married. 619 00:33:30,400 --> 00:33:32,680 Excuse me. Some of us happen to like men. 620 00:33:32,720 --> 00:33:34,760 Yeah, but would you marry another one? 621 00:33:34,800 --> 00:33:37,080 Well, it's not us that's getting married. 622 00:33:37,120 --> 00:33:38,600 So, tell me. What is it about Robin 623 00:33:38,640 --> 00:33:41,200 makes you want to be cuffed to him for the rest of your life? 624 00:33:41,240 --> 00:33:45,240 He's good-looking. He's kind. Never hit me once. 625 00:33:45,280 --> 00:33:47,080 And I love him. 626 00:33:47,120 --> 00:33:48,560 And he loves me so much, 627 00:33:48,600 --> 00:33:52,000 he's chucking up his parents and all their money to be with me. 628 00:33:52,040 --> 00:33:53,600 Well, I hope you'll be happy. 629 00:33:54,640 --> 00:33:56,320 You don't mind, do you, hel? 630 00:33:56,360 --> 00:33:59,240 Of course not. I always wanted a garden. 631 00:33:59,280 --> 00:34:02,520 Just hadn't planned on having it in the living room, that's all. 632 00:34:02,560 --> 00:34:04,880 It won't happen again, I promise. 633 00:34:04,920 --> 00:34:07,240 Only I need these potted by tomorrow, and... 634 00:34:07,280 --> 00:34:11,560 Don't worry about it. It's quite relaxing, actually. 635 00:34:11,600 --> 00:34:14,400 I can see why a lot of the women work in the prison garden. 636 00:34:15,440 --> 00:34:18,360 Have you checked the potting shed for tunnels? 637 00:34:18,400 --> 00:34:21,960 You should come and give a lecture sometime. 638 00:34:23,000 --> 00:34:26,680 What, shut up with all those sex-starved women? 639 00:34:26,720 --> 00:34:28,880 They're not all that sex-starved. 640 00:34:28,920 --> 00:34:30,640 Go on, shatter my dreams. 641 00:34:30,680 --> 00:34:32,000 Maybe that's the way in. 642 00:34:33,040 --> 00:34:34,600 Come again? 643 00:34:34,640 --> 00:34:36,040 There's this woman on the wing. 644 00:34:36,080 --> 00:34:37,960 She'd be a great ally amongst the inmates 645 00:34:38,000 --> 00:34:39,440 if I could get her on my side. 646 00:34:39,480 --> 00:34:42,800 The trouble is, I've tried everything. She's not interested. 647 00:34:42,840 --> 00:34:44,120 But she's into gardening. 648 00:34:44,160 --> 00:34:46,720 Let me guess. Nikki Wade. 649 00:34:49,400 --> 00:34:52,280 I know the prisoners are important to you, Helen, 650 00:34:52,320 --> 00:34:54,600 but that one's becoming an obsession. 651 00:34:54,640 --> 00:34:56,440 Anyway, didn't you say she was a lesbian? 652 00:34:56,480 --> 00:34:58,880 Yeah, she is. 653 00:34:58,920 --> 00:35:00,640 Well, maybe that's your problem. 654 00:35:00,680 --> 00:35:03,760 You're the right species, just the wrong variety. 655 00:35:05,920 --> 00:35:09,280 You like your gardeners to wear y-fronts, don't you, hm? 656 00:35:14,480 --> 00:35:18,000 So, how have your first couple of weeks in larkhall been, crystal? 657 00:35:18,040 --> 00:35:21,120 What am I supposed to say, that they've been great? 658 00:35:23,160 --> 00:35:25,400 It's your first time in prison, isn't it? 659 00:35:25,440 --> 00:35:28,880 Although you've previously been fined 660 00:35:28,920 --> 00:35:31,520 and given a suspended sentence, 661 00:35:31,560 --> 00:35:33,240 both times for shoplifting. 662 00:35:35,080 --> 00:35:37,280 My mother died. 663 00:35:37,320 --> 00:35:39,480 And that's what started you thieving? 664 00:35:41,080 --> 00:35:43,040 I lived in London, 665 00:35:43,080 --> 00:35:47,160 but when my mother died in Jamaica I went home for the funeral. 666 00:35:47,200 --> 00:35:50,560 I get back, my job's gone. 667 00:35:50,600 --> 00:35:53,440 My home's gone. 668 00:35:53,480 --> 00:35:56,960 I used to work in a shop, so I know shops. 669 00:35:57,000 --> 00:35:58,640 So I started stealing from them. 670 00:35:58,680 --> 00:36:00,680 That's logical. 671 00:36:00,720 --> 00:36:03,560 Only the big ones. They can afford it. They expect it. 672 00:36:03,600 --> 00:36:06,040 Very considerate. 673 00:36:06,080 --> 00:36:07,240 I... i know I've done wrong. 674 00:36:07,280 --> 00:36:10,040 Thou shalt not steal. That's the lord's eighth commandment. 675 00:36:10,080 --> 00:36:12,000 And I should be punished for it. 676 00:36:12,040 --> 00:36:15,480 But I know white girls don't get 12 months for what I've done. 677 00:36:16,520 --> 00:36:18,920 Look, the important thing is for you 678 00:36:18,960 --> 00:36:21,240 to make the most of your time here at larkhall. 679 00:36:21,280 --> 00:36:24,800 Make the most of my time using drugs, you mean. 680 00:36:24,840 --> 00:36:27,600 No, I meant taking steps to improve your chances 681 00:36:27,640 --> 00:36:30,240 of going straight once you leave here. 682 00:36:30,280 --> 00:36:33,960 There's lots of classes you can do - loads of things you can learn. 683 00:36:34,000 --> 00:36:38,800 I know. How to break into cars, pick pockets, tart. 684 00:36:38,840 --> 00:36:41,120 How to mix drugs with sugar. 685 00:36:41,160 --> 00:36:43,040 That's not what I meant. 686 00:36:43,080 --> 00:36:45,440 How comes you've got so many drugs in here? 687 00:36:45,480 --> 00:36:47,280 Is this a prison, or ain't it? 688 00:36:47,320 --> 00:36:49,920 Look, believe me, crystal - 689 00:36:49,960 --> 00:36:52,040 I don't want drugs in here any more than you do. 690 00:36:52,080 --> 00:36:54,720 But the fact is the users are very determined, 691 00:36:54,760 --> 00:36:57,440 and my hands are tied by regulations. 692 00:36:57,480 --> 00:37:01,720 There's some places the women just can't be searched. 693 00:37:01,760 --> 00:37:05,000 So, the regulations mean you can't do your job? 694 00:37:06,960 --> 00:37:09,800 We were talking about you. 695 00:37:09,840 --> 00:37:11,040 I was right. 696 00:37:11,080 --> 00:37:14,000 This ain't a prison. It's a circus. 697 00:37:14,040 --> 00:37:16,880 And you and your guards are the clowns. 698 00:37:16,920 --> 00:37:19,240 I'm sorry you see it like that. 699 00:37:19,280 --> 00:37:22,440 You might find the show is not as much fun as you thought. 700 00:37:27,240 --> 00:37:30,040 Helen, do you want one? No, thanks. I don't have time. 701 00:37:30,080 --> 00:37:31,400 But while you're having yours, 702 00:37:31,440 --> 00:37:34,200 if you can focus your thoughts on a report for me on crystal Gordon. 703 00:37:34,240 --> 00:37:36,840 I want to know how she's settling in, with special reference to 704 00:37:36,880 --> 00:37:39,120 her concerns about the presence of drugs on the wing. 705 00:37:39,160 --> 00:37:41,360 That's a new one. 706 00:37:41,400 --> 00:37:44,080 I'd also like to know how she's relating to the other prisoners. 707 00:37:44,120 --> 00:37:47,240 Whether she's joined up for any classes. If so, which ones. 708 00:37:47,280 --> 00:37:49,760 And I'd like a report from her personal officer. 709 00:37:49,800 --> 00:37:52,240 I'd also like it before the end of the week, please. 710 00:37:52,280 --> 00:37:55,000 Before the end of the week? I'd rather not have to ask twice. 711 00:37:55,040 --> 00:37:57,360 I think I'm capable of getting a report in on time. 712 00:37:57,400 --> 00:38:00,240 I'm just not used to being told what exactly to put in it. 713 00:38:00,280 --> 00:38:03,080 14 years' experience, right? 714 00:38:03,120 --> 00:38:05,240 Something like that, yeah. 715 00:38:05,280 --> 00:38:08,360 Well, I'm sure it'll be a top-drawer report, Jim. 716 00:38:12,240 --> 00:38:15,320 I swear, I'm going to swing for that cow someday. 717 00:38:15,360 --> 00:38:17,520 You'll get in line, like the rest of us. 718 00:38:19,280 --> 00:38:23,440 Just think. Four weeks today and I'll be zandra dunstan. 719 00:38:23,480 --> 00:38:26,560 The two Julies are doing a fab job on the dress. 720 00:38:26,600 --> 00:38:29,480 If you ask me, it's stupid letting people get married in prison. 721 00:38:29,520 --> 00:38:31,240 Well, no-one did ask you. 722 00:38:31,280 --> 00:38:33,080 It's a corruption of god's law. 723 00:38:33,120 --> 00:38:35,200 I was getting married anyway. 724 00:38:35,240 --> 00:38:38,560 Do you think I'd rather do it in here than in a church? 725 00:38:38,600 --> 00:38:40,800 We're in here cos we done wrong. 726 00:38:40,840 --> 00:38:43,240 Oh. And what do we get? 727 00:38:43,280 --> 00:38:46,760 Karaoke, TV, cookery, drugs and weddings. 728 00:38:46,800 --> 00:38:49,040 That ain't what I call punishment. 729 00:38:49,080 --> 00:38:50,760 No wonder people come back for more. 730 00:38:50,800 --> 00:38:53,560 Jesus, sister. You're the first one I ever met 731 00:38:53,600 --> 00:38:56,160 who wanted to be in here and wanted it worse. 732 00:38:59,200 --> 00:39:01,640 You look stunning, zandra. 733 00:39:01,680 --> 00:39:04,040 Wait till Robin sees me. 734 00:39:04,080 --> 00:39:06,680 He's going to be such a lucky bloke. 735 00:39:06,720 --> 00:39:08,640 You're doing me proud, Julies. 736 00:39:08,680 --> 00:39:11,000 Thanks. Thanks a lot. 737 00:39:11,040 --> 00:39:14,800 That's all right. You just make sure we get an invite to the do. 738 00:39:15,840 --> 00:39:18,000 As you're on about coming, Julies, 739 00:39:18,040 --> 00:39:21,160 I was wondering whether you'd be my bridesmaids. 740 00:39:22,880 --> 00:39:26,400 Oh, bridesmaids? 741 00:39:26,440 --> 00:39:29,120 Oh, we'd love to. 742 00:39:29,160 --> 00:39:31,440 Both: Oh, bridesmaids' dresses. 743 00:39:33,120 --> 00:39:34,840 Oh, miss Stewart. 744 00:39:38,040 --> 00:39:42,560 I'm sorry to bother you, but I think you should take a look at this. 745 00:39:42,600 --> 00:39:44,360 What is it? 746 00:39:44,400 --> 00:39:45,800 There. 747 00:39:45,840 --> 00:39:47,080 Oh, god. 748 00:39:47,120 --> 00:39:49,440 What about that one, jule? You'd look a peach in that. 749 00:39:49,480 --> 00:39:51,480 Peach melba, more like. 750 00:39:51,520 --> 00:39:53,720 This is going to be the best wedding anyone ever had. 751 00:39:53,760 --> 00:39:55,760 Well, of course it is. We're in charge. 752 00:39:55,800 --> 00:39:57,920 Wedding consultants, that's what we ought to be. 753 00:39:57,960 --> 00:40:00,120 In america, you know, they pay a fortune for them. 754 00:40:00,160 --> 00:40:01,520 What do you reckon, jule? 755 00:40:01,560 --> 00:40:04,960 Yeah. Wonder if I'll ever be there for when me kids get married. 756 00:40:05,000 --> 00:40:08,320 Of course you will. We'll find 'em, all three. 757 00:40:08,360 --> 00:40:11,240 As soon as we get out of here, I've told you. Yeah. 758 00:40:12,280 --> 00:40:14,480 Miss Stewart, what do you think? 759 00:40:14,520 --> 00:40:15,880 Great, isn't it? 760 00:40:15,920 --> 00:40:16,920 Beautiful. 761 00:40:16,960 --> 00:40:19,360 Zandra, I need to see you in my office straight away. 762 00:40:19,400 --> 00:40:21,280 Oh, but, miss, we've still got work to do... 763 00:40:21,320 --> 00:40:23,560 And we can't use the sewing room again till Friday. 764 00:40:23,600 --> 00:40:25,600 Zandra, it won't wait. 765 00:40:32,720 --> 00:40:34,560 You look like you got something on your mind. 766 00:40:34,600 --> 00:40:38,360 Me? No, no. Just thinking about my lawyer's correspondence. 767 00:40:38,400 --> 00:40:40,200 Glad you're getting a move on, Monica. 768 00:40:40,240 --> 00:40:42,360 You've got to look forward. 769 00:40:42,400 --> 00:40:44,960 Hard not to look back, though, isn't it? 770 00:40:45,000 --> 00:40:47,520 What do you reckon it is with Wade and the hooray, Denny? 771 00:40:47,560 --> 00:40:48,960 She's not exactly a looker, is she? 772 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 You're all worked up about my love life, dockley. 773 00:40:51,040 --> 00:40:53,336 Seems to me you'd be better off keeping an eye on your own. 774 00:40:53,360 --> 00:40:54,560 Oh, yeah? From what I've seen, 775 00:40:54,600 --> 00:40:57,360 I'd say your friend fenner's trading you in for a younger model. 776 00:40:57,400 --> 00:41:01,360 What's that supposed to mean? R for Rachel. 777 00:41:01,400 --> 00:41:02,960 Bullshit. 778 00:41:06,320 --> 00:41:08,720 If someone's been saying I've been doing drugs again, 779 00:41:08,760 --> 00:41:11,000 they're lying. I'm clean. Who is it, Denny blood? 780 00:41:11,040 --> 00:41:14,160 No-one says you've been doing drugs. Just calm down, please, zandra. 781 00:41:14,200 --> 00:41:17,120 So, what is it? Your boyfriend's name is Robin dunstan, isn't it? 782 00:41:17,160 --> 00:41:18,200 Yeah. Why? 783 00:41:18,240 --> 00:41:20,360 Do you know someone called Chloe Fleming? 784 00:41:20,400 --> 00:41:22,160 No. So? 785 00:41:23,200 --> 00:41:25,040 I think you should look at this. 786 00:41:30,800 --> 00:41:32,600 No. 787 00:41:34,720 --> 00:41:36,440 No. 788 00:41:38,480 --> 00:41:42,560 No! 789 00:41:46,840 --> 00:41:48,240 She sobs 790 00:41:50,480 --> 00:41:53,560 forget it. It's rubbish. 791 00:41:53,600 --> 00:41:55,480 It's some sort of mistake or joke. 792 00:41:55,520 --> 00:41:57,000 Robin wouldn't have... 793 00:41:57,040 --> 00:41:59,560 The address is Richmond. 794 00:41:59,600 --> 00:42:01,480 That's where his mum and dad live. 795 00:42:01,520 --> 00:42:03,800 But Robin couldn't... 796 00:42:04,840 --> 00:42:07,640 Who is this Fleming cow? 797 00:42:07,680 --> 00:42:11,200 Look, it's some sort of mix-up. 798 00:42:11,240 --> 00:42:13,600 We're getting married. It's all sorted. 799 00:42:15,200 --> 00:42:17,640 I think the best thing for you to do is talk to Robin. 800 00:42:17,680 --> 00:42:20,080 I can phone him and ask him to come in, if you like. 801 00:42:20,120 --> 00:42:23,480 You can meet here in my office to discuss things - 802 00:42:23,520 --> 00:42:25,280 if that's what you want. 803 00:42:32,800 --> 00:42:35,560 Hey, Hicks, you're wanted. 804 00:42:35,600 --> 00:42:36,760 Who by? 805 00:42:36,800 --> 00:42:38,360 Fenner... in the exercise yard. 806 00:42:38,400 --> 00:42:40,160 Right. Thanks. 807 00:42:51,280 --> 00:42:53,320 Well, don't you look pretty? 808 00:42:53,360 --> 00:42:56,080 Anyone would think you've got yourself a hot date. 809 00:42:56,120 --> 00:42:57,880 Come on, let me get past. 810 00:42:57,920 --> 00:43:01,440 Or what? Uncle Jim's going to appear out of nowhere, is he? 811 00:43:01,480 --> 00:43:04,000 I don't know what you mean. 812 00:43:04,040 --> 00:43:07,480 Come on, Rachel. Don't be shy. 813 00:43:07,520 --> 00:43:10,200 You're having him, ain't you? No, I'm not. 814 00:43:10,240 --> 00:43:12,440 Don't piss me about. 815 00:43:12,480 --> 00:43:13,880 I know what's going on. 816 00:43:13,920 --> 00:43:16,880 Look, what is it you want? Here. 817 00:43:16,920 --> 00:43:18,800 Take this. 818 00:43:18,840 --> 00:43:21,600 I can get more if you'll keep quiet about it. 819 00:43:27,360 --> 00:43:29,240 Thanks very much. 820 00:43:36,080 --> 00:43:38,760 You think you're something to look at, don't you, Hicks? 821 00:43:38,800 --> 00:43:41,080 Well, listen to me, bitch. 822 00:43:41,120 --> 00:43:43,720 You're going to be looking over your shoulder 823 00:43:43,760 --> 00:43:45,240 every day goes by in here. 824 00:43:46,920 --> 00:43:50,800 And you know what? I'm going to be right there behind you. 825 00:43:50,840 --> 00:43:52,920 And one day, 826 00:43:52,960 --> 00:43:54,680 I'm going to have a blade in me hand 827 00:43:54,720 --> 00:43:58,120 to cut that cocksucking mouth right out of your face. 828 00:44:04,520 --> 00:44:06,640 What are you up to? Girl talk. 829 00:44:09,520 --> 00:44:11,000 Don't worry. 830 00:44:11,040 --> 00:44:14,040 Everything you're interested in is still in working order. 831 00:44:18,720 --> 00:44:20,600 Oh, my god. 832 00:44:22,040 --> 00:44:25,320 Come here, come here. She sobs 833 00:44:25,360 --> 00:44:28,280 now, just straighten yourself up before someone sees you. 834 00:44:31,920 --> 00:44:34,080 You mad psycho bitch. What do you think you're doing? 835 00:44:34,120 --> 00:44:36,400 You've been screwing her! For Christ's sake! 836 00:44:39,040 --> 00:44:40,920 What do you think I'd see in her? She's a kid. 837 00:44:40,960 --> 00:44:43,840 That's not how she told it. How many others in here you been screwing? 838 00:44:43,880 --> 00:44:44,920 None! 839 00:44:44,960 --> 00:44:47,880 Look, shell, she did come on to me, but I didn't touch her. 840 00:44:49,880 --> 00:44:52,560 Listen to me. There's nothing going on. 841 00:44:52,600 --> 00:44:54,040 Yeah, sure. 842 00:44:54,080 --> 00:44:56,920 For god's sake, I risk enough just being with you. 843 00:44:56,960 --> 00:44:59,280 I'd have to be out of me mind. 844 00:45:01,080 --> 00:45:04,120 What would I want with a kid like her, 845 00:45:04,160 --> 00:45:06,360 when I've got a woman like you, hm? 846 00:45:09,440 --> 00:45:11,360 All right, then. 847 00:45:11,400 --> 00:45:13,520 Let's see some proof. 848 00:45:34,680 --> 00:45:37,200 Hicks, what you doing? 849 00:45:37,240 --> 00:45:39,160 Mr McAllister. 850 00:45:39,200 --> 00:45:41,080 I think she should see a doctor down at medical. 851 00:45:41,120 --> 00:45:42,680 Can you stand up? 852 00:45:44,520 --> 00:45:46,520 You all right, love? 853 00:45:46,560 --> 00:45:48,000 She sobs 854 00:45:48,040 --> 00:45:51,480 what happened, Rachel? She seems in quite a bit of pain. 855 00:45:51,520 --> 00:45:53,840 I think I should take her to the medical wing. 856 00:45:53,880 --> 00:45:56,600 All right, go on. 857 00:45:56,640 --> 00:45:59,720 Don't worry, Rachel. I'll come and visit you. 858 00:46:05,200 --> 00:46:07,040 Door opens 859 00:46:11,040 --> 00:46:14,360 mr dunstan. Sorry to have kept you waiting. 860 00:46:14,400 --> 00:46:17,680 I'm glad you could get over to see us. 861 00:46:17,720 --> 00:46:19,560 Look, miss Stewart... 862 00:46:22,160 --> 00:46:24,880 I don't know what to say. This isn't very easy for me. 863 00:46:24,920 --> 00:46:26,760 I hope it's not, mr dunstan. 864 00:46:28,600 --> 00:46:30,600 Can you send zandra in, please? 865 00:46:33,160 --> 00:46:35,760 Zandra... Just tell me it ain't true, Robin. 866 00:46:35,800 --> 00:46:40,240 Listen, zandra, you've got to understand the position I was in. 867 00:46:40,280 --> 00:46:42,920 My mother's really unwell. 868 00:46:42,960 --> 00:46:45,880 I've known Chloe for years. Our families are old friends. 869 00:46:45,920 --> 00:46:47,680 Shit, Robin. 870 00:46:47,720 --> 00:46:50,080 Just tell me. Are you marrying her? 871 00:46:52,360 --> 00:46:54,040 Yes. 872 00:46:57,480 --> 00:46:59,560 What about me, Robin? 873 00:47:00,640 --> 00:47:02,360 Were you going to tell me? 874 00:47:02,400 --> 00:47:04,080 Or didn't it matter cos I was locked up? 875 00:47:04,120 --> 00:47:06,840 Listen, zandra, it just happened, ok? I'm really sorry. 876 00:47:08,520 --> 00:47:10,000 Think she's good-looking, do you? 877 00:47:10,040 --> 00:47:11,960 Zandra! Do you? 878 00:47:12,000 --> 00:47:13,840 Shame you won't see her without any sight! 879 00:47:13,880 --> 00:47:15,440 Ow! Shit! Zandra, stop it! 880 00:47:15,480 --> 00:47:19,080 You bastard, you bastard! Sylvia! 881 00:47:19,120 --> 00:47:21,240 You bastard! Come on, zandra. 882 00:47:21,280 --> 00:47:22,760 Come on, zandra. 883 00:47:22,800 --> 00:47:24,520 Come on, get her out, get her out. 884 00:47:24,560 --> 00:47:26,400 Come on. 885 00:47:26,440 --> 00:47:28,360 She wails 886 00:47:28,400 --> 00:47:30,320 Robin! 887 00:47:32,280 --> 00:47:34,920 You see, that's why I won't have nothing to do with men. 888 00:47:34,960 --> 00:47:37,520 They're shit, just shit. 889 00:47:37,560 --> 00:47:38,920 Shut your noise. 890 00:47:38,960 --> 00:47:42,520 Screw you, sister. 891 00:47:42,560 --> 00:47:46,120 All I wanted was a market stall. She sobs 892 00:47:46,160 --> 00:47:47,600 just cos your man turns out bad, 893 00:47:47,640 --> 00:47:49,640 it don't mean you have to dump your dreams. 894 00:47:49,680 --> 00:47:51,680 You don't need him for them. 895 00:47:55,080 --> 00:47:56,640 Shush. 896 00:47:56,680 --> 00:47:59,120 You got to pray for strength. 897 00:47:59,160 --> 00:48:01,760 You'll be all right. Just forget him. 898 00:48:01,800 --> 00:48:04,120 I can't. Of course you can. 899 00:48:04,160 --> 00:48:06,000 No. Not ever. 900 00:48:08,000 --> 00:48:10,680 I'm having his baby. 901 00:48:15,600 --> 00:48:18,120 Denny: Forget him, zandra. 902 00:48:18,160 --> 00:48:20,840 It's his loss, not yours, love. 903 00:48:22,360 --> 00:48:25,400 Who needs men when you can have ivf? 904 00:48:25,440 --> 00:48:27,880 They laugh 905 00:48:27,920 --> 00:48:30,560 shell: Denny, hear about little hicksy? 906 00:48:30,600 --> 00:48:33,000 Had an accident, and she's in hospital. 907 00:48:33,040 --> 00:48:35,520 I'm really looking forward to when she comes out. 908 00:49:12,680 --> 00:49:15,240 Subtitles by red bee media