1 00:01:03,400 --> 00:01:06,440 Ok, girls. Out you come. 2 00:01:06,480 --> 00:01:08,440 You know which way to go. 3 00:01:25,040 --> 00:01:26,560 Come on, missus. 4 00:01:26,600 --> 00:01:28,680 Get off me. Move it, then. 5 00:01:54,000 --> 00:01:55,320 All right. 6 00:02:00,440 --> 00:02:01,840 Take a seat there, my love. 7 00:02:04,160 --> 00:02:05,520 Right, what we got? 8 00:02:05,560 --> 00:02:07,800 Ah, the return of Bonnie and Clyde. 9 00:02:07,840 --> 00:02:10,320 I see they're happy. It's karaoke tonight. 10 00:02:10,360 --> 00:02:13,016 So don't give me no aggro and I'll get you through on time, all right? 11 00:02:13,040 --> 00:02:14,336 Could do with a break in here meself. 12 00:02:14,360 --> 00:02:17,560 Who's our new body? No rent, three meals a day, karaoke. 13 00:02:17,600 --> 00:02:18,816 Has she got no property on her? 14 00:02:18,840 --> 00:02:20,320 Her? Nah. Just her handbag. 15 00:02:25,040 --> 00:02:27,520 Didn't your brief tell you to pack a suitcase, love? 16 00:02:29,800 --> 00:02:31,640 Um... 17 00:02:31,680 --> 00:02:32,800 Not to worry. 18 00:02:32,840 --> 00:02:35,080 We'll kit you out with stuff from the wvs cupboard 19 00:02:35,120 --> 00:02:37,200 till you get your own stuff sent in. 20 00:02:37,240 --> 00:02:38,480 Sorry? 21 00:02:38,520 --> 00:02:42,520 Well, you can't wear that suit for the next five years now, can you? 22 00:03:00,560 --> 00:03:02,040 Cheers, dawn. 23 00:03:02,080 --> 00:03:03,560 Are you going to the karaoke tonight? 24 00:03:03,600 --> 00:03:05,640 No. Who wants to see dockley singing her tits off? 25 00:03:05,680 --> 00:03:08,720 I'll make the most of the phone with no queue. 26 00:03:08,760 --> 00:03:11,520 Corned beef or pizza? She's vegan. I'll do hers. 27 00:03:11,560 --> 00:03:13,360 I want pizza. 28 00:03:13,400 --> 00:03:16,840 Pizza's got cheese on it. You can't have that. 29 00:03:16,880 --> 00:03:20,160 But I'm not a vegan. It says on my sheet you are. 30 00:03:20,200 --> 00:03:21,640 I can't eat that. 31 00:03:21,680 --> 00:03:23,320 What are you playing at now, dockley? 32 00:03:23,360 --> 00:03:24,680 Oh. 33 00:03:24,720 --> 00:03:27,600 Have I got the wrong name down? 34 00:03:27,640 --> 00:03:32,520 Oh, I have and all. What am I like? I don't know. 35 00:03:32,560 --> 00:03:35,680 No wonder you were so upset. 36 00:03:35,720 --> 00:03:37,480 Next. 37 00:03:37,520 --> 00:03:39,480 Rachel. 38 00:03:39,520 --> 00:03:42,680 Listen, if you want to help yourself, 39 00:03:42,720 --> 00:03:44,800 just make sure you don't get too friendly 40 00:03:44,840 --> 00:03:47,840 with that bastard screwdriver fenner, all right? 41 00:03:47,880 --> 00:03:49,040 I don't know what you mean. 42 00:03:49,080 --> 00:03:50,800 I mean dockley's doing life 43 00:03:50,840 --> 00:03:53,480 for what she did to a girl she got jealous of. 44 00:03:53,520 --> 00:03:57,120 So, just be smart. Don't give her any cause, yeah? 45 00:04:02,640 --> 00:04:04,480 Oh, and before you go, 46 00:04:04,520 --> 00:04:06,800 I've received an anonymous complaint 47 00:04:06,840 --> 00:04:09,440 from one of the women about drugs testing. 48 00:04:09,480 --> 00:04:10,800 I think we should talk about it. 49 00:04:10,840 --> 00:04:13,160 We've obviously got some changes to make here. 50 00:04:13,200 --> 00:04:14,520 Basically, what she's saying 51 00:04:14,560 --> 00:04:17,720 is that we deliberately select women who'll test negative every month 52 00:04:17,760 --> 00:04:19,520 so that we can save ourselves paperwork 53 00:04:19,560 --> 00:04:21,560 and avoid looking bad at the home office. 54 00:04:21,600 --> 00:04:24,080 So, before she writes to her mp... 55 00:04:24,120 --> 00:04:25,560 Well, excuse me. 56 00:04:25,600 --> 00:04:27,640 Well, I think it's us women officers 57 00:04:27,680 --> 00:04:30,080 should be complaining about urine tests. 58 00:04:30,120 --> 00:04:32,360 I mean, it's all right for the men's prisons. 59 00:04:32,400 --> 00:04:34,880 They're always showing themselves to each other. 60 00:04:34,920 --> 00:04:37,360 But I don't want to watch women going to the toilet. 61 00:04:37,400 --> 00:04:39,800 And what's wrong with keeping the drugs figures down, Helen? 62 00:04:39,840 --> 00:04:41,720 Every other prison's at it. 63 00:04:41,760 --> 00:04:43,600 Are you trying to be funny, Jim? 64 00:04:43,640 --> 00:04:47,000 Oh, come on, let's keep a sense of perspective here. 65 00:04:47,040 --> 00:04:49,120 Are we really going to get our knickers in a twist 66 00:04:49,160 --> 00:04:51,280 over one anonymous letter? 67 00:04:51,320 --> 00:04:52,720 I've checked the records. 68 00:04:52,760 --> 00:04:55,960 There are several names that crop up negative every month. 69 00:04:56,000 --> 00:04:58,760 I can't believe that that's random selection. 70 00:04:58,800 --> 00:05:01,280 It's hard to prove if it is or if it isn't. 71 00:05:01,320 --> 00:05:03,000 Well, I want it clear from now on 72 00:05:03,040 --> 00:05:06,040 that the only people that you will specifically target 73 00:05:06,080 --> 00:05:08,880 for a hard time are suspected users. 74 00:05:08,920 --> 00:05:11,320 Ok? Well, fine, but I think that you will find... 75 00:05:11,360 --> 00:05:13,960 Good, because no matter what we think of the methods, 76 00:05:14,000 --> 00:05:16,360 the whole point is to detect drugs abuse, 77 00:05:16,400 --> 00:05:18,800 not to bloody well deliberately dodge it. 78 00:05:18,840 --> 00:05:20,520 Yeah, but don't kid yourself, Helen. 79 00:05:20,560 --> 00:05:23,240 These junkie girls are a lot cleverer than you think. 80 00:05:23,280 --> 00:05:25,720 Well, you know... 81 00:05:25,760 --> 00:05:28,360 ..Drugs-free piss is a saleable item now. 82 00:05:28,400 --> 00:05:30,040 And how do we know if they haven't got 83 00:05:30,080 --> 00:05:33,200 a little bottle of it tucked up inside them? 84 00:05:33,240 --> 00:05:35,600 Can't watch where it comes out of, can we? 85 00:05:35,640 --> 00:05:37,720 So, what is your point, Jim? 86 00:05:37,760 --> 00:05:40,680 Are you saying that we might as well just give up on them? 87 00:05:40,720 --> 00:05:43,480 No, I'm just being honest, that's all. 88 00:05:43,520 --> 00:05:46,640 Prison makes them feel bad, drugs make them feel good. 89 00:05:46,680 --> 00:05:49,240 They'll get hold of them no matter what we do. 90 00:05:49,280 --> 00:05:52,200 Well, they wouldn't if we were serious. 91 00:05:52,240 --> 00:05:54,600 If we want to stop it, it's simple. 92 00:05:54,640 --> 00:05:56,600 100% closed visits. Oh... 93 00:05:56,640 --> 00:06:00,520 Now, you can moan, Jim, but that's how most of the drugs get in here... 94 00:06:00,560 --> 00:06:02,200 ..Off their outside visitors. 95 00:06:02,240 --> 00:06:04,160 If we stopped them kissing and cuddling 96 00:06:04,200 --> 00:06:06,720 they wouldn't be able to pass the stuff, would they? 97 00:06:06,760 --> 00:06:09,760 But hang on, Sylvia. Think about them poor kids. 98 00:06:09,800 --> 00:06:11,320 And the girls who don't do drugs. 99 00:06:11,360 --> 00:06:13,040 Why should they all have to suffer? 100 00:06:13,080 --> 00:06:14,720 Because suffer they must. 101 00:06:14,760 --> 00:06:17,920 Well, suffer they're not going to, Sylvia. 102 00:06:17,960 --> 00:06:20,480 We are going to reach out to women like this 103 00:06:20,520 --> 00:06:22,840 and bloody well show them that we're on their side. 104 00:06:22,880 --> 00:06:25,560 Right, Monica, you can keep this little lot here 105 00:06:25,600 --> 00:06:28,000 and sign for the rest here and here. 106 00:06:28,040 --> 00:06:30,960 You'll be fed up of your signature by the time we're finished with you. 107 00:06:31,000 --> 00:06:32,440 Can't I keep my compact? 108 00:06:32,480 --> 00:06:34,200 Sorry, my love. Not with a mirror in it. 109 00:06:34,240 --> 00:06:36,920 Why, do you think I'm going to smash it and stab somebody? 110 00:06:36,960 --> 00:06:39,920 Or somebody else might, so we can't take the risk now, can we? 111 00:06:39,960 --> 00:06:41,920 Right. 112 00:06:41,960 --> 00:06:44,240 I want you to take that into there 113 00:06:44,280 --> 00:06:46,960 pop all your clothes in a little pile, all except your panties. 114 00:06:47,000 --> 00:06:48,160 Then when you're done 115 00:06:48,200 --> 00:06:50,000 I'll take you out to wait for your medical. 116 00:06:50,040 --> 00:06:51,040 Breathes raggedly 117 00:06:52,000 --> 00:06:55,920 well, I haven't got time to go round sticking up stupid posters. 118 00:06:55,960 --> 00:06:57,360 Oh, just give them to Dominic. 119 00:06:57,400 --> 00:06:59,640 And watch who you pull for a piss test in future. 120 00:06:59,680 --> 00:07:02,400 I've got to chase up an appointment with health care. 121 00:07:02,440 --> 00:07:04,280 I'll catch you later. 122 00:07:04,320 --> 00:07:05,480 Right. 123 00:07:15,840 --> 00:07:20,640 Take a seat there till you're called. 124 00:07:20,680 --> 00:07:23,000 Hasn't a nurse come and got you yet? 125 00:07:23,040 --> 00:07:26,200 I'll give them another call. 126 00:07:26,240 --> 00:07:30,240 Tea time soon, girls. Trolley's just come down. 127 00:07:31,720 --> 00:07:33,280 Got a pen on you? 128 00:07:35,320 --> 00:07:36,760 Sorry? 129 00:07:36,800 --> 00:07:39,320 Thing to write with? 130 00:07:39,360 --> 00:07:41,480 Oh. 131 00:07:41,520 --> 00:07:43,640 Yes, I think... 132 00:07:43,680 --> 00:07:46,000 Yes... 133 00:07:46,040 --> 00:07:47,360 Ta. 134 00:08:02,520 --> 00:08:04,920 Nice pen. Thank you. 135 00:08:04,960 --> 00:08:08,320 Sit here, if you like. 136 00:08:08,360 --> 00:08:09,720 What's your name? 137 00:08:09,760 --> 00:08:12,680 Um, Monica. 138 00:08:12,720 --> 00:08:15,320 Oh, Monica! 139 00:08:15,360 --> 00:08:18,160 That's interesting. I'm zandra. 140 00:08:18,200 --> 00:08:19,760 Zandra? 141 00:08:19,800 --> 00:08:21,560 Monica and zandra. 142 00:08:24,080 --> 00:08:27,120 Well, I say interesting. 143 00:08:27,160 --> 00:08:29,840 What would be really interesting is if it didn't take 144 00:08:29,880 --> 00:08:33,880 half a day to go through this boring bollocks! 145 00:08:35,000 --> 00:08:39,000 See, they only drag it all out to wind us up, innit? 146 00:08:40,400 --> 00:08:43,160 It's like wearing these stupid things. 147 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 I need a phone. 148 00:08:50,320 --> 00:08:51,320 Keys rattle 149 00:08:55,200 --> 00:08:57,120 I was hoping you'd come. 150 00:08:57,160 --> 00:09:00,720 I... i can't stay. 151 00:09:00,760 --> 00:09:02,400 What's the matter? 152 00:09:02,440 --> 00:09:04,560 Sit down a mo. 153 00:09:07,320 --> 00:09:11,440 Why are you being so different? 154 00:09:11,480 --> 00:09:14,840 Because... 155 00:09:14,880 --> 00:09:16,600 Because I feel bad. 156 00:09:16,640 --> 00:09:17,880 Why? 157 00:09:20,720 --> 00:09:24,840 Because what happened between us, 158 00:09:24,880 --> 00:09:26,560 I was out of order, Rachel. 159 00:09:26,600 --> 00:09:28,800 I took advantage of you. 160 00:09:28,840 --> 00:09:30,320 But I wanted it. No, you didn't. 161 00:09:30,360 --> 00:09:33,160 You just wanted someone to be nice to you. 162 00:09:37,120 --> 00:09:40,600 I don't understand. 163 00:09:40,640 --> 00:09:44,360 Rachel, I'm not like this. 164 00:09:44,400 --> 00:09:46,640 I've always had a cast-iron rule 165 00:09:46,680 --> 00:09:50,680 never to even flirt with any of the girls in here. 166 00:09:50,720 --> 00:09:53,480 I'm a married man, for Christ's sake. 167 00:09:58,720 --> 00:10:01,480 Look, anyway... 168 00:10:01,520 --> 00:10:04,760 ..It can't happen again between us. 169 00:10:04,800 --> 00:10:09,320 And you've got to forget it ever did. 170 00:10:09,360 --> 00:10:11,480 I'm sorry. 171 00:10:11,520 --> 00:10:15,320 No, please, wait. This isn't what you really want to tell me, is it? 172 00:10:15,360 --> 00:10:16,960 You're making this so hard for me. 173 00:10:17,000 --> 00:10:18,920 I love you. No, you don't. 174 00:10:18,960 --> 00:10:23,680 I do. You know what I feel for you. 175 00:10:23,720 --> 00:10:25,920 This is what you really want, is it? 176 00:10:25,960 --> 00:10:27,200 Yeah. 177 00:10:32,560 --> 00:10:36,800 So, what are you in here for, then, Monica? 178 00:10:36,840 --> 00:10:39,680 You one of them part-time animal protesters? 179 00:10:39,720 --> 00:10:41,000 No, i-i... 180 00:10:44,160 --> 00:10:46,760 There was a mistake. I shouldn't be here. 181 00:10:46,800 --> 00:10:49,200 We're all innocent, Monica. 182 00:10:49,240 --> 00:10:50,960 I mean, what did they do you for? 183 00:10:51,000 --> 00:10:53,640 Everyone stay seated where you are. 184 00:10:53,680 --> 00:10:56,120 Excuse me, please. 185 00:10:56,160 --> 00:10:59,240 Is there a telephone I can use, please? 186 00:10:59,280 --> 00:11:00,920 I need to make arrangements for my son. 187 00:11:00,960 --> 00:11:03,800 Hang on, I know you. 188 00:11:03,840 --> 00:11:05,800 You're that fraud woman, aren't you? 189 00:11:05,840 --> 00:11:08,680 In the papers. Ooh, what's your name? 190 00:11:08,720 --> 00:11:10,760 I'm Monica Lindsay. That's it. 191 00:11:10,800 --> 00:11:12,240 Please, I have to get to a phone. 192 00:11:12,280 --> 00:11:15,240 You'll be told when you can make your reception telephone call. 193 00:11:15,280 --> 00:11:17,680 No, you don't understand. I need to make it now. 194 00:11:17,720 --> 00:11:20,840 Look, you don't get special treatment for talking posh in here, you know. 195 00:11:20,880 --> 00:11:23,680 Just sit down and wait your turn. 196 00:11:23,720 --> 00:11:26,680 Right, who's next? 197 00:11:26,720 --> 00:11:28,400 Skinner? 198 00:11:28,440 --> 00:11:32,200 This way. 199 00:11:32,240 --> 00:11:36,240 And it's miss or mrs hollamby when you speak to me in future. 200 00:11:40,600 --> 00:11:43,720 And it's old bodybag when she's out of the room. 201 00:11:51,680 --> 00:11:54,440 Ooh, look, dawn, new wallpaper. 202 00:11:54,480 --> 00:11:57,240 Take it seriously, because miss Stewart's on the warpath. 203 00:11:57,280 --> 00:11:58,960 Yeah? Well, good for her, 204 00:11:59,000 --> 00:12:01,800 cos them junkie girls can make our lives a misery. No kidding. 205 00:12:01,840 --> 00:12:05,160 Well, if you know who they are, Michelle, don't be afraid to name names. 206 00:12:05,200 --> 00:12:07,240 Why, is it all confidential, then? 207 00:12:07,280 --> 00:12:10,040 Yeah. You can write direct to the dst. 208 00:12:10,080 --> 00:12:13,840 The dedicated search team. Not even us officers will know. 209 00:12:13,880 --> 00:12:15,240 Right. 210 00:12:20,920 --> 00:12:23,000 Oh, Nikki. 211 00:12:27,200 --> 00:12:30,640 I wanted to talk to you about Carol byatt. 212 00:12:30,680 --> 00:12:34,040 Did you, miss? I didn't have her shipped out. It went over my head. 213 00:12:34,080 --> 00:12:36,640 And if you think it was to stop her suing us for negligence 214 00:12:36,680 --> 00:12:39,480 then I'm absolutely sure you're right. Well, great. 215 00:12:39,520 --> 00:12:42,120 Even more amazing to me you can stick your job, miss. 216 00:12:42,160 --> 00:12:45,000 So, you still don't think I can do any good, then? 217 00:12:48,520 --> 00:12:51,320 No, I think you do a really great poster. 218 00:12:51,360 --> 00:12:53,440 Very eye-catching. Totally pointless, but... 219 00:12:53,480 --> 00:12:55,040 What, you think it's pointless 220 00:12:55,080 --> 00:12:57,600 to protect your civil liberties, do you? My what? 221 00:12:57,640 --> 00:13:00,120 Because that is what I'm trying to do here, Nikki, 222 00:13:00,160 --> 00:13:01,720 for all of you non-drugs users. 223 00:13:01,760 --> 00:13:04,680 Huh? Because I'm sick of what you have to put up with, 224 00:13:04,720 --> 00:13:05,840 and your visitors, 225 00:13:05,880 --> 00:13:07,640 all because we don't target the real abusers 226 00:13:07,680 --> 00:13:08,960 and get them on some treatment. 227 00:13:09,000 --> 00:13:11,360 Are you trying to wind me up? 228 00:13:12,920 --> 00:13:15,440 You're not telling me that you take drugs, are you? 229 00:13:15,480 --> 00:13:16,920 No. 230 00:13:19,040 --> 00:13:21,080 I'm not telling you anything. 231 00:13:27,160 --> 00:13:29,440 In you come. 232 00:13:29,480 --> 00:13:31,000 Got a celebrity here. 233 00:13:31,040 --> 00:13:32,960 Remember that what's-his-name, 234 00:13:33,000 --> 00:13:36,400 swindled all that money and then shot off to South America? 235 00:13:36,440 --> 00:13:38,280 She's the woman who helped him. 236 00:13:38,320 --> 00:13:41,680 I said to my Bobby, I knew she'd have to be guilty. 237 00:13:41,720 --> 00:13:43,520 Right, then, Monica. 238 00:13:43,560 --> 00:13:46,880 Strip search, then fingerprints and photo. 239 00:13:46,920 --> 00:13:49,480 Put your things on there, so mr ticer can look through them, 240 00:13:49,520 --> 00:13:52,000 and you get behind there and slip your dressing gown off. 241 00:13:52,040 --> 00:13:53,560 Why? What?! 242 00:13:53,600 --> 00:13:54,960 I'll look at your top half first. 243 00:13:55,000 --> 00:13:56,480 Then you can have your bra back on 244 00:13:56,520 --> 00:13:59,440 for when I check out your panties and your bottom half. 245 00:13:59,480 --> 00:14:01,720 What?! Check for what?! Why? 246 00:14:01,760 --> 00:14:03,240 See the attitude? 247 00:14:03,280 --> 00:14:07,280 As if it's the highlight of my day to peer up women's smelly bottoms. 248 00:14:08,360 --> 00:14:11,000 Look, Monica, we're not allowed to touch you 249 00:14:11,040 --> 00:14:13,480 but if you don't want to cooperate, you can be forced. 250 00:14:13,520 --> 00:14:15,880 So... get away from me. This is unbelievable. 251 00:14:15,920 --> 00:14:17,880 Look, we're only trying to do our job. 252 00:14:17,920 --> 00:14:20,720 What the bloody hell do you think I've got concealed in my underwear? 253 00:14:20,760 --> 00:14:22,760 Could be money, drugs, weapons. 254 00:14:22,800 --> 00:14:24,560 Don't be ridiculous. Of course I haven't. 255 00:14:24,600 --> 00:14:26,840 Then you shouldn't mind us having a look, should you? 256 00:14:26,880 --> 00:14:28,480 I want to speak to your superior. 257 00:14:28,520 --> 00:14:32,040 I want to speak to your superior right now, do you hear me? 258 00:14:32,080 --> 00:14:34,080 Ok, help me to get hold of her. 259 00:14:34,120 --> 00:14:36,120 Don't you dare come near me! Don't you dare! 260 00:14:36,160 --> 00:14:38,960 Oh, leave it out. Just give the sad old cow a flash, Monica. 261 00:14:39,000 --> 00:14:41,040 No! 262 00:14:41,080 --> 00:14:44,280 Oh, get your hands off me! Oh! 263 00:14:44,320 --> 00:14:45,760 Getting off on that, are you? 264 00:15:11,520 --> 00:15:14,200 Not coming to the karaoke, Rachel? 265 00:15:14,240 --> 00:15:15,960 No, I'm not. 266 00:15:16,000 --> 00:15:20,480 Aw, don't tell me you're too scared to come out of your cell. 267 00:15:20,520 --> 00:15:21,800 Rachel... 268 00:15:24,880 --> 00:15:28,240 ..Let me give you some advice. 269 00:15:28,280 --> 00:15:31,080 You're just gonna have to learn to stick up for yourself. 270 00:15:31,120 --> 00:15:34,800 Cos, otherwise, let's face it, 271 00:15:34,840 --> 00:15:38,680 your life's not going to be worth living, is it? 272 00:15:38,720 --> 00:15:42,280 In fact, I tell you what you should do, right? 273 00:15:42,320 --> 00:15:45,080 You should write a letter of complaint to the swoop squad. 274 00:15:45,120 --> 00:15:46,800 Pardon? 275 00:15:46,840 --> 00:15:48,520 Tell 'em, Rachel. 276 00:15:48,560 --> 00:15:51,360 Tell 'em you're being bullied to bring drugs in. 277 00:15:51,400 --> 00:15:54,600 Name names. 278 00:15:54,640 --> 00:15:58,440 Go on, get your writing paper out. 279 00:15:58,480 --> 00:16:00,840 But... 280 00:16:00,880 --> 00:16:03,600 What's the matter? 281 00:16:03,640 --> 00:16:06,000 Why would you want me to name you? 282 00:16:06,040 --> 00:16:09,840 Eh? Don't be stupid, Rachel. 283 00:16:09,880 --> 00:16:12,320 I didn't say name me, did I? 284 00:16:12,360 --> 00:16:16,360 Now get writing. I'll tell you who to name. 285 00:16:18,320 --> 00:16:20,200 Can I just go to the toilet, miss? 286 00:16:20,240 --> 00:16:22,000 I've got a bad tummy. 287 00:17:23,800 --> 00:17:26,280 Telephone. Card. 288 00:17:26,320 --> 00:17:29,400 One call only. 289 00:17:29,440 --> 00:17:31,720 How do I...? 290 00:17:35,120 --> 00:17:36,800 Just dial the number. 291 00:17:36,840 --> 00:17:38,280 Ah. 292 00:17:38,320 --> 00:17:42,760 Thank you... Miss. 293 00:17:42,800 --> 00:17:44,800 Thank you, miss. 294 00:18:05,120 --> 00:18:07,840 Hello? Oh, Joan, it's Monica. 295 00:18:07,880 --> 00:18:10,880 Monica! I'm phoning from the prison. I have to be quick. 296 00:18:10,920 --> 00:18:13,880 Did my solicitor manage to...? Yes, yes. 297 00:18:13,920 --> 00:18:15,040 Clattering 298 00:18:15,080 --> 00:18:18,496 and we phoned hillgrove and we're going to pick him up after the concert and bring him back here. 299 00:18:18,520 --> 00:18:21,440 Sorry, I can't hear. I said, we phoned hillgrove. 300 00:18:21,480 --> 00:18:24,040 We're picking him up and bringing him to stay with us. 301 00:18:24,080 --> 00:18:26,240 Thank you, Joan. I'm so sorry. 302 00:18:26,280 --> 00:18:27,960 Don't worry. We're glad to help out. 303 00:18:28,000 --> 00:18:29,680 Only, you know we're leaving on... 304 00:18:29,720 --> 00:18:32,680 If I can just ask you to cope with him this weekend, 305 00:18:32,720 --> 00:18:35,480 and then I'll phone hillgrove and make some arrangements. 306 00:18:35,520 --> 00:18:38,320 But what do you want us to tell him, Monica? 307 00:18:38,360 --> 00:18:40,320 Where do we say you are? 308 00:18:40,360 --> 00:18:41,640 Monica? 309 00:18:45,080 --> 00:18:49,080 Miss, you don't know what wing Denny blood's on, do you? 310 00:18:50,440 --> 00:18:52,560 Right, it's okey karaoke. 311 00:18:52,600 --> 00:18:54,080 Cheering let's move on out. 312 00:18:54,120 --> 00:18:56,120 Hooray! All right! 313 00:19:04,720 --> 00:19:06,440 Did my little mule come through? 314 00:19:06,480 --> 00:19:08,040 Easy, innit? 315 00:19:08,080 --> 00:19:09,840 Yay. 316 00:19:12,280 --> 00:19:14,240 Oh, they're beautiful! 317 00:19:14,280 --> 00:19:16,520 They will be on you, shell. 318 00:19:16,560 --> 00:19:17,840 They giggle 319 00:19:29,760 --> 00:19:30,880 Hi. This is Trish. 320 00:19:30,920 --> 00:19:35,200 Leave a message, and I'll get back to you. Thanks. 321 00:19:35,240 --> 00:19:36,960 Hi, babes. It's me. 322 00:19:37,000 --> 00:19:40,560 Pick up the phone and talk to me. 323 00:19:40,600 --> 00:19:43,200 Pick up the phone, darling, come on. You said you'd be there. 324 00:19:43,240 --> 00:19:45,040 Get off the loo or whatever you're doing. 325 00:19:47,560 --> 00:19:49,920 This is Monica, everyone. There's your bed there, my love. 326 00:19:49,960 --> 00:19:52,320 And her wardrobe? 327 00:19:52,360 --> 00:19:55,040 And there's your wardrobe. Normally, what would happen, see, 328 00:19:55,080 --> 00:19:58,200 you'd be moved straight to a wing tomorrow, but coming in on a Friday... 329 00:19:58,240 --> 00:20:00,640 Can I make another phone call tomorrow? 330 00:20:00,680 --> 00:20:02,840 If you pester for it. 331 00:20:02,880 --> 00:20:05,320 Right, girls. Don't do anything me and the queen wouldn't do. 332 00:20:05,360 --> 00:20:07,280 See you Monday. Goodnight. 333 00:20:29,560 --> 00:20:31,400 Got to shut it all out now, Monica. 334 00:20:32,960 --> 00:20:35,160 Go into yourself. 335 00:20:35,200 --> 00:20:37,400 Stay safe. 336 00:20:47,920 --> 00:20:49,560 Doo-wop music plays 337 00:20:57,280 --> 00:20:59,360 Knock, knock. 338 00:20:59,400 --> 00:21:02,360 Hello, dreamboat. What can we do for you, then? 339 00:21:02,400 --> 00:21:03,720 Do you want a dancing lesson? 340 00:21:03,760 --> 00:21:06,280 I'll bet you've got a lovely wiggle, ain't you? 341 00:21:06,320 --> 00:21:08,440 Do you want these? Oh, letters. Letters. 342 00:21:08,480 --> 00:21:10,360 Could you...? 343 00:21:10,400 --> 00:21:13,120 Do anything for you, sexpot. 344 00:21:13,160 --> 00:21:14,760 Anything. 345 00:21:14,800 --> 00:21:17,320 Thank you. 346 00:21:17,360 --> 00:21:19,920 So, what you got for us, then? 347 00:21:19,960 --> 00:21:21,200 Just the one. 348 00:21:21,240 --> 00:21:23,520 And it's only been opened for checking, not read. 349 00:21:23,560 --> 00:21:26,560 Is it from David? Yeah. 350 00:21:26,600 --> 00:21:28,960 You wouldn't think I was old enough 351 00:21:29,000 --> 00:21:32,880 to have a son of 15, would you, eh? No. 352 00:21:32,920 --> 00:21:36,680 Bit slow off the Mark there, weren't he, jule? A bit slow. Mm. 353 00:21:36,720 --> 00:21:40,840 Here, here's my David, here, in his school uniform. 354 00:21:40,880 --> 00:21:42,880 Blimey. What school is that? 355 00:21:42,920 --> 00:21:45,160 Auldborough college, love. Auldborough college. 356 00:21:45,200 --> 00:21:47,640 You impressed? Yeah. 357 00:21:47,680 --> 00:21:49,360 That must cost you a bit though, didn't it? 358 00:21:49,400 --> 00:21:51,760 Well, we can earn it when we're not stuck in here. 359 00:21:51,800 --> 00:21:53,200 Can't we? Can't we? 360 00:21:53,240 --> 00:21:54,760 Right. 361 00:21:54,800 --> 00:21:56,320 I better get on. 362 00:21:59,000 --> 00:22:00,480 Go on. Let's read it. 363 00:22:00,520 --> 00:22:01,680 Oh, hang about. 364 00:22:12,360 --> 00:22:13,840 Right. 365 00:22:15,760 --> 00:22:18,520 "Dear mum and auntie Julie. 366 00:22:18,560 --> 00:22:20,280 "Panic over. 367 00:22:20,320 --> 00:22:22,920 "Harry's fixed it with his parents 368 00:22:22,960 --> 00:22:25,120 "to take me with them to France..." 369 00:22:25,160 --> 00:22:27,280 France?! "For the whole vac. 370 00:22:27,320 --> 00:22:31,440 "So, I won't have to fend for meself in your temporary absence." 371 00:22:31,480 --> 00:22:32,880 Well, that's fab. Yeah. 372 00:22:32,920 --> 00:22:36,200 "But they want you to phone them to say that you approve." 373 00:22:36,240 --> 00:22:37,960 You what? 374 00:22:38,000 --> 00:22:40,400 What's he talking about? 375 00:22:40,440 --> 00:22:43,800 I can't phone his friend's parents. Friend's parents. 376 00:22:43,840 --> 00:22:46,760 Why not? 377 00:22:46,800 --> 00:22:49,640 Cos I'm supposed to sound like I'm as posh as them, ain't I? 378 00:22:49,680 --> 00:22:52,000 Not cor blimey common from clapham park. 379 00:22:56,600 --> 00:22:59,080 Morning, girls. Wakey, Wakey. 380 00:22:59,120 --> 00:23:00,920 Oh, is that your toilet blocked up? 381 00:23:00,960 --> 00:23:02,640 Did she work that out by herself? 382 00:23:02,680 --> 00:23:05,200 Well, it's a good job you're moving out, so come on. Chip-chop. 383 00:23:05,240 --> 00:23:07,120 Fold your blankets up and keep your sheets 384 00:23:07,160 --> 00:23:09,320 and your pillowcases with your personal belongings. 385 00:23:09,360 --> 00:23:11,440 Then I'll come and allocate you to your units. 386 00:23:11,480 --> 00:23:14,160 I want to make another phone call. 387 00:23:14,200 --> 00:23:16,720 Door slams and locks 388 00:23:30,720 --> 00:23:34,560 I had this punter once... An actor. 389 00:23:34,600 --> 00:23:36,120 He was in emmerdale. 390 00:23:36,160 --> 00:23:38,280 Yeah? Yeah. 391 00:23:38,320 --> 00:23:41,600 He said if you popped a button in your mouth, 392 00:23:41,640 --> 00:23:43,640 made you talk posh. 393 00:23:43,680 --> 00:23:47,680 Try it, Jules. Come on, you got to do something. 394 00:23:49,760 --> 00:23:51,480 Go on, then. 395 00:23:55,600 --> 00:23:57,400 Ok, it's ringing. 396 00:23:57,440 --> 00:24:00,720 Ring, ring. Ring, ring. 397 00:24:00,760 --> 00:24:03,240 Posh. Hello? 398 00:24:03,280 --> 00:24:06,080 Hello? 399 00:24:06,120 --> 00:24:09,000 Is that mrs collingham-Reid? 400 00:24:09,040 --> 00:24:11,960 Posh. Yes, speaking. 401 00:24:12,000 --> 00:24:15,800 Hello, mrs collingham-Reid. 402 00:24:15,840 --> 00:24:18,320 This... 403 00:24:18,360 --> 00:24:22,280 ..Is mrs Saunders. David Saunders' mother. 404 00:24:22,320 --> 00:24:24,200 Right, these are the names of the people 405 00:24:24,240 --> 00:24:25,960 that will be coming with me to g wing. 406 00:24:26,000 --> 00:24:28,520 The rest of you will be going with senior officer hollamby 407 00:24:28,560 --> 00:24:30,520 to h wing. Ok. 408 00:24:30,560 --> 00:24:32,040 Skinner, 409 00:24:32,080 --> 00:24:34,680 Lindsay, meeson, 410 00:24:34,720 --> 00:24:37,200 plackett. 411 00:24:37,240 --> 00:24:39,440 No, I can't, miss. 412 00:24:39,480 --> 00:24:42,120 You can't what? I can't go on g wing, miss. 413 00:24:42,160 --> 00:24:43,880 There's people there that's out to get me. 414 00:24:43,920 --> 00:24:46,840 Please let me swap, miss. I want to go on h wing. 415 00:24:46,880 --> 00:24:49,040 Well, that's tough cheese for you, 416 00:24:49,080 --> 00:24:51,800 then, cos you'll go where we send you. 417 00:24:51,840 --> 00:24:53,400 This way. 418 00:24:57,680 --> 00:24:59,520 Yes. Thank you so much. 419 00:24:59,560 --> 00:25:02,640 Nice to have spoken to you. 420 00:25:02,680 --> 00:25:04,040 Goodbye. 421 00:25:06,400 --> 00:25:07,800 She sighs 422 00:25:11,120 --> 00:25:13,840 "hello" was good. 423 00:25:13,880 --> 00:25:17,880 Morning, girls. I've got two new roommates for you. 424 00:25:20,400 --> 00:25:23,880 Monica and zandra, this is Denny and shaz. 425 00:25:23,920 --> 00:25:26,200 Whispers: Kinell. Zandra? 426 00:25:26,240 --> 00:25:27,360 There's your beds, then. 427 00:25:27,400 --> 00:25:30,080 Get them made up, and you can go and get some breakfast. 428 00:25:30,120 --> 00:25:33,480 Monica, sorry we've got to stick you in with the youngsters for now 429 00:25:33,520 --> 00:25:36,480 but I'm sure you'll be a good influence on them. 430 00:25:36,520 --> 00:25:40,520 I'll take this one, shall l? 431 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 You was in here on remand last year. 432 00:25:49,040 --> 00:25:50,600 Let's just forget it, ok? 433 00:25:50,640 --> 00:25:53,640 No way. You owe us for two bags of smack, you do. 434 00:25:53,680 --> 00:25:56,640 I don't owe you nothing. That gear was cut weak as shite. 435 00:25:56,680 --> 00:25:58,240 Oi, you. 436 00:26:00,040 --> 00:26:02,800 Get off me! Stop it! Stop it! Stop it! 437 00:26:02,840 --> 00:26:05,040 Bitch! Get off me! Can't you do something? 438 00:26:05,080 --> 00:26:07,880 Ow! Help! Somebody! 439 00:26:07,920 --> 00:26:09,680 I know you have, I know you have. 440 00:26:09,720 --> 00:26:12,480 For god's sake, I said stop it! 441 00:26:12,520 --> 00:26:16,520 And who do you think you're telling what to do, bitch? 442 00:26:20,360 --> 00:26:24,560 I think you should go and calm down, don't you? 443 00:26:24,600 --> 00:26:28,280 You wait till shell knows you're back. 444 00:26:28,320 --> 00:26:30,440 You all right? 445 00:26:30,480 --> 00:26:31,880 What's happened? 446 00:26:31,920 --> 00:26:33,600 I'm going to be sick. 447 00:26:33,640 --> 00:26:35,360 Retches 448 00:26:40,680 --> 00:26:43,760 Ok. Jo, first off for you lot is main gate. 449 00:26:43,800 --> 00:26:47,520 All incoming staff, bags and pockets, uniform and civilian. 450 00:26:47,560 --> 00:26:48,960 Especially probation. 451 00:26:49,000 --> 00:26:51,680 Take the video camera, put the wind up 'em. 452 00:26:51,720 --> 00:26:52,840 You'll come with me, Kim. 453 00:26:52,880 --> 00:26:55,280 We've had a tip-off on g wing. 454 00:26:57,080 --> 00:27:01,480 Coffee counts as a luxury in here, but you can buy it from the canteen. 455 00:27:01,520 --> 00:27:04,360 Sorry, prison shop, known as canteen. 456 00:27:04,400 --> 00:27:07,680 We get to go there once a week to blow our princely private spends. 457 00:27:07,720 --> 00:27:09,080 Sorry? 458 00:27:09,120 --> 00:27:12,120 Our tiny little amounts of personal cash. 459 00:27:12,160 --> 00:27:14,560 Except it's not actual cash. It's just sums in a book. 460 00:27:14,600 --> 00:27:18,000 And what you're actually allowed all depends on which regime you're on, 461 00:27:18,040 --> 00:27:19,560 according to the so-called 462 00:27:19,600 --> 00:27:21,760 incentives and earned privileges scheme, 463 00:27:21,800 --> 00:27:25,600 which basically depends on which screw likes you. 464 00:27:25,640 --> 00:27:29,480 Sorry, screw means... Yes, yes. I know that much. 465 00:27:29,520 --> 00:27:31,360 Julies, this is Monica. 466 00:27:31,400 --> 00:27:33,681 Monica, this is Julie johnston and this is Julie Saunders. 467 00:27:33,720 --> 00:27:35,320 Hi, Monica. Hi. 468 00:27:35,360 --> 00:27:36,640 Known as the two Julies. Hello. 469 00:27:36,680 --> 00:27:37,960 I was just introducing Monica 470 00:27:38,000 --> 00:27:40,120 to some of the quirks and customs of prison life. 471 00:27:40,160 --> 00:27:43,200 Oh, it's not all bad. No, not all. 472 00:27:43,240 --> 00:27:45,760 Nice people. Yeah, nice people. 473 00:27:45,800 --> 00:27:49,080 Nice sewing room. 474 00:27:49,120 --> 00:27:51,840 Very nice mushroom quiche. Oh, very nice mushroom quiche. 475 00:27:51,880 --> 00:27:54,200 When we have it. When we have it. 476 00:27:54,240 --> 00:27:56,080 It's not all bad, Monica. 477 00:27:56,120 --> 00:27:59,240 No. Ah, just it's prison. 478 00:27:59,280 --> 00:28:00,520 Yes. 479 00:28:03,520 --> 00:28:04,880 She's a junkie, innit? 480 00:28:04,920 --> 00:28:07,400 She's got to have something on her. 481 00:28:12,720 --> 00:28:14,960 Go through her stuff. 482 00:28:20,560 --> 00:28:21,840 Thank you. 483 00:28:21,880 --> 00:28:24,280 Hello, Monica. I'm Helen Stewart, governor of g wing. 484 00:28:24,320 --> 00:28:26,200 Please, come in, have a seat. 485 00:28:30,320 --> 00:28:33,600 You've read your induction pack? 486 00:28:33,640 --> 00:28:37,720 Um, some of it, yes. 487 00:28:37,760 --> 00:28:39,280 Well, the purpose of this interview 488 00:28:39,320 --> 00:28:41,280 is for me to explain basic prison procedure 489 00:28:41,320 --> 00:28:43,880 and for you to ask me any questions that you might still have. 490 00:28:43,920 --> 00:28:45,520 If somebody told me what goes on in here, 491 00:28:45,560 --> 00:28:47,320 I would never have believed them. 492 00:28:47,360 --> 00:28:49,600 Strip searching, sharing an open toilet, 493 00:28:49,640 --> 00:28:51,720 uniformed men peering at you in your bed. 494 00:28:51,760 --> 00:28:54,960 Yes, I know. Coming into prison for the first time must be a great shock. 495 00:28:55,000 --> 00:28:57,200 But what we have to do now is help you to deal with it. 496 00:28:57,240 --> 00:28:59,840 Deal with it? I can't deal with this. 497 00:28:59,880 --> 00:29:02,720 I keep thinking any minute one of you is going to say to me 498 00:29:02,760 --> 00:29:05,200 that it's all been a mistake, because it must be a mistake. 499 00:29:05,240 --> 00:29:07,480 What have I done to deserve five years in prison? 500 00:29:07,520 --> 00:29:10,120 Sorry, Monica, I can't comment on your actual sentence. 501 00:29:10,160 --> 00:29:13,280 But I have responsibilities. Why does nobody care about that? 502 00:29:13,320 --> 00:29:15,520 Sorry? I have a son, Spencer, to look after. 503 00:29:15,560 --> 00:29:17,960 A son? Yes. He absolutely relies on me. 504 00:29:18,000 --> 00:29:21,200 Why, how old is he? He's 30.30? 505 00:29:21,240 --> 00:29:23,176 He hasn't spent a night apart from me in his whole life. 506 00:29:23,200 --> 00:29:24,720 He won't be able to cope. 507 00:29:24,760 --> 00:29:28,960 Well, don't you think it's about time he grew up, Monica? 508 00:29:29,000 --> 00:29:31,600 My son has down's syndrome. 509 00:29:37,440 --> 00:29:38,600 Look, I'm sorry. 510 00:29:38,640 --> 00:29:41,040 He'll think I don't love him any more. 511 00:29:49,920 --> 00:29:51,880 Bitch. 512 00:29:57,600 --> 00:29:59,600 She's crotched it all. 513 00:30:47,400 --> 00:30:50,640 Dst. Back from the door. 514 00:30:50,680 --> 00:30:52,680 Well, fancy that. 515 00:30:55,680 --> 00:30:57,400 Looks like the guv's got her first hit. 516 00:30:57,440 --> 00:30:59,280 I'm going to be one of them someday. 517 00:31:04,000 --> 00:31:06,560 Oh, wow, are you both for me? 518 00:31:06,600 --> 00:31:09,240 Stand up, Wade. 519 00:31:09,280 --> 00:31:11,000 Yes, sir. 520 00:31:12,760 --> 00:31:14,880 Have you got anything in this room or on your person 521 00:31:14,920 --> 00:31:16,640 you shouldn't have? No, sir. 522 00:31:16,680 --> 00:31:18,600 Are you trying to be disrespectful to me? 523 00:31:18,640 --> 00:31:20,680 Disrespectful, sir? Look... 524 00:31:20,720 --> 00:31:23,040 Sorry, I thought you were a man. Sorry, miss. 525 00:31:30,320 --> 00:31:32,640 Strip. 526 00:31:34,480 --> 00:31:36,456 Maybe we could book you in with the doctor, Monica. 527 00:31:36,480 --> 00:31:38,880 Put you on some medication, just while you adjust to things. 528 00:31:38,920 --> 00:31:40,560 Medication? 529 00:31:40,600 --> 00:31:42,400 What, so you can turn me into a zombie? 530 00:31:42,440 --> 00:31:44,400 No, I didn't mean... No. 531 00:31:44,440 --> 00:31:45,840 No, thank you. 532 00:31:45,880 --> 00:31:48,560 I don't want to dull the pain, thank you very much. 533 00:31:48,600 --> 00:31:51,960 My son can't, can he? 534 00:31:52,000 --> 00:31:54,800 Can you take Monica along to probation, please? 535 00:31:54,840 --> 00:31:58,840 They at least can help you sort out your care arrangements. 536 00:31:58,880 --> 00:32:01,880 Helen, maybe your poster campaign is working after all. 537 00:32:01,920 --> 00:32:04,320 Anything that targets that troublemaker Nikki Wade 538 00:32:04,360 --> 00:32:06,960 is just brilliant by me. What are you talking about, Jim? 539 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 She's just had a visit from the dst. 540 00:32:09,040 --> 00:32:11,360 I assumed you knew. 541 00:32:17,400 --> 00:32:19,000 Nothing here. 542 00:32:34,960 --> 00:32:37,000 Legs apart, squat down. 543 00:32:46,120 --> 00:32:50,120 God, it must drive you wild not being allowed to touch me. 544 00:32:54,640 --> 00:32:58,360 She's clean, as far as I can tell. 545 00:32:58,400 --> 00:33:01,200 Put your clothes back on. We're going to search your room now. 546 00:33:01,240 --> 00:33:02,600 Oh, mine's a cell, not a room. 547 00:33:02,640 --> 00:33:06,000 Get an officer to lock her in somewhere sterile. 548 00:33:17,480 --> 00:33:20,520 I could get you put down the block for this. 549 00:33:20,560 --> 00:33:23,560 What, you'd grass us up, would you? 550 00:33:23,600 --> 00:33:26,680 Listen good, bitch. No-one screws with shell. 551 00:33:26,720 --> 00:33:27,880 We teach them. 552 00:33:27,920 --> 00:33:29,960 So, if you don't wanna get mashed up bad 553 00:33:30,000 --> 00:33:32,760 you'd best pay back faster, right? 554 00:33:44,680 --> 00:33:46,000 Nice work. 555 00:33:46,040 --> 00:33:49,200 I'm going to make a complaint. They are not allowed to do this. 556 00:33:49,240 --> 00:33:51,480 But they're allowed to make me squat over a mirror? 557 00:33:51,520 --> 00:33:53,280 Nikki, they had good reason to suspect 558 00:33:53,320 --> 00:33:54,760 that you were dealing in drugs. 559 00:33:54,800 --> 00:33:56,360 Why, because you told them? 560 00:33:56,400 --> 00:33:58,240 No, I didn't, actually. 561 00:33:58,280 --> 00:33:59,560 You liar. 562 00:33:59,600 --> 00:34:01,440 Well, you can think what you like 563 00:34:01,480 --> 00:34:04,000 but the fact is, they may not have found anything on you 564 00:34:04,040 --> 00:34:05,160 but they will on others. 565 00:34:05,200 --> 00:34:07,520 And the women that don't do drugs will thank us for that. 566 00:34:07,560 --> 00:34:08,680 Well, fantastic. 567 00:34:08,720 --> 00:34:11,056 I'm really glad you're convinced you're doing the right thing. 568 00:34:11,080 --> 00:34:13,000 Now why don't you just piss off out of my space?! 569 00:34:18,240 --> 00:34:20,800 You really let yourself down, Nikki. 570 00:34:40,360 --> 00:34:42,920 Groaning and squealing keep still. 571 00:34:42,960 --> 00:34:45,680 I'm clean, or I'd give it to you. 572 00:34:45,720 --> 00:34:47,520 Don't lie to me. 573 00:34:47,560 --> 00:34:50,080 I'm not. I'm telling you, I've kicked. 574 00:34:50,120 --> 00:34:52,080 Look, look, honest, 575 00:34:52,120 --> 00:34:53,840 I'll pay you back with phonecards. 576 00:34:53,880 --> 00:34:56,480 I'll get you some gear brung in, can't I? 577 00:34:56,520 --> 00:34:57,720 Get her knickers off. 578 00:34:57,760 --> 00:34:59,920 No! Hold still! 579 00:34:59,960 --> 00:35:01,720 Screaming 580 00:35:03,840 --> 00:35:07,040 I'm only asking you for what you owe me, zandra. 581 00:35:07,080 --> 00:35:11,240 Then if you want to do a phonecard deal after, that's fine by me. 582 00:35:14,640 --> 00:35:16,160 Screaming continues 583 00:35:32,560 --> 00:35:35,400 Um... Hiya. 584 00:35:35,440 --> 00:35:37,400 Can I talk to you? 585 00:35:37,440 --> 00:35:38,760 It's not a great time. 586 00:35:38,800 --> 00:35:42,080 I don't mean about... 587 00:35:42,120 --> 00:35:45,880 It's about bullying. 588 00:35:45,920 --> 00:35:49,840 Ok, love. What about bullying? 589 00:35:49,880 --> 00:35:53,880 Shell dockley made me do something I feel really bad about. 590 00:35:53,920 --> 00:35:55,160 Ah. 591 00:35:55,200 --> 00:35:58,200 Maybe if I changed how I look. Eh? 592 00:35:58,240 --> 00:36:00,200 If I tried to look more posh 593 00:36:00,240 --> 00:36:02,520 then maybe I'd get to sound more like it. 594 00:36:02,560 --> 00:36:05,520 Do you think? Do you? 595 00:36:05,560 --> 00:36:08,120 Oh, I could kill David. 596 00:36:11,640 --> 00:36:13,440 Monica? 597 00:36:13,480 --> 00:36:16,680 Sorry? Did somebody call me? 598 00:36:16,720 --> 00:36:18,360 Just listen to me, Rachel. 599 00:36:18,400 --> 00:36:21,880 You've done exactly the right thing by coming to me. 600 00:36:21,920 --> 00:36:25,240 But what you don't understand is that, um... 601 00:36:25,280 --> 00:36:27,080 ..Well, miss Stewart, she wants you 602 00:36:27,120 --> 00:36:29,000 girls to report on the drugs pushers. 603 00:36:29,040 --> 00:36:32,440 She's glad Nikki Wade's been given a going over. 604 00:36:32,480 --> 00:36:33,880 So, at the end of the day, 605 00:36:33,920 --> 00:36:36,120 dockley's done her a favour, you see? 606 00:36:36,160 --> 00:36:39,520 But she was horrible to me. She threatened me. 607 00:36:39,560 --> 00:36:41,200 Yeah, yeah, I know, I know. 608 00:36:41,240 --> 00:36:45,200 But you've got no proof of that, love. 609 00:36:45,240 --> 00:36:47,200 Well, you haven't, have you? 610 00:36:47,240 --> 00:36:48,360 No, but... 611 00:36:48,400 --> 00:36:50,720 Then don't go making dangerous allegations 612 00:36:50,760 --> 00:36:54,760 cos all it'll do is let dockley know that you've squealed. 613 00:36:55,920 --> 00:36:59,920 Just let me handle her the way l know best. 614 00:37:01,320 --> 00:37:03,680 You'll have to write down the names for me. 615 00:37:03,720 --> 00:37:05,600 Oh, no problem. No problem. 616 00:37:05,640 --> 00:37:09,560 Right. So, I'll find you back here, then. 617 00:37:09,600 --> 00:37:11,640 And anything we can do for you, Monica. 618 00:37:11,680 --> 00:37:12,800 Yeah, anything. 619 00:37:12,840 --> 00:37:16,200 Ironing. Ironing. Extra sugar. Sugar. 620 00:37:16,240 --> 00:37:18,080 Oh, yes! 621 00:37:18,120 --> 00:37:20,280 Both: Result! 622 00:37:35,880 --> 00:37:37,800 Zandra? 623 00:37:37,840 --> 00:37:40,280 What's happened to you? 624 00:37:40,320 --> 00:37:42,720 Whispers: Leave me alone. 625 00:37:47,200 --> 00:37:49,120 She sobs 626 00:37:55,000 --> 00:37:56,760 Nikki... 627 00:37:56,800 --> 00:37:59,000 Oh, what's happened to your room? 628 00:37:59,040 --> 00:38:00,720 What do you want? 629 00:38:00,760 --> 00:38:04,760 Sorry. It's that girl zandra again. I think she's been beaten up. 630 00:38:06,080 --> 00:38:09,400 She's lying on her bed. I really think she needs help. 631 00:38:09,440 --> 00:38:12,360 Look, who the hell do you think I am, head bloody prefect? 632 00:38:12,400 --> 00:38:14,680 Go and tell the sodding screws. Well, go on. 633 00:38:14,720 --> 00:38:18,160 I don't trust the sodding screws, do you? 634 00:38:32,480 --> 00:38:35,200 Zandra, what have they done? 635 00:38:35,240 --> 00:38:36,960 What do you think? 636 00:38:38,160 --> 00:38:39,720 I asked for it, didn't l? 637 00:38:45,320 --> 00:38:46,960 Are you bleeding? 638 00:38:48,480 --> 00:38:50,560 They didn't use anything sharp, did they? 639 00:38:52,560 --> 00:38:55,200 Ok, listen... 640 00:38:55,240 --> 00:38:59,120 ..I'm going to get you some salt, so you can have a good soak in a bath. 641 00:38:59,160 --> 00:39:01,600 Monica will go with you, ok? 642 00:39:04,600 --> 00:39:06,720 What you going to do for your next fix? 643 00:39:09,280 --> 00:39:12,680 I'll be ok tomorrow. Got a visit. 644 00:39:15,080 --> 00:39:18,000 You're going to really have to front up now, you know? 645 00:39:18,040 --> 00:39:21,560 Cos otherwise they'll be after you for more than a payback. 646 00:39:21,600 --> 00:39:23,280 What's happened to her? 647 00:39:29,040 --> 00:39:31,600 She's been De-crotched. 648 00:39:33,280 --> 00:39:37,200 Do I have to spell it out to you? For her drugs. 649 00:39:37,240 --> 00:39:40,360 Just get her along to the bathroom. I'll be back as soon as I can. 650 00:39:58,560 --> 00:40:01,400 Please, try and come. I miss her. I want to see her. 651 00:40:01,440 --> 00:40:03,800 Can't you talk any faster, Hicks? 652 00:40:03,840 --> 00:40:06,480 But other girls' mums bring their babies in to visit. 653 00:40:06,520 --> 00:40:07,640 Tell her, den. 654 00:40:07,680 --> 00:40:09,960 Oi, Hicks, do you want me to shut your mouth for you? 655 00:40:10,000 --> 00:40:12,560 Look, mum, I'm gonna have to go. I'm running out of units. 656 00:40:12,600 --> 00:40:16,240 I'll say bye now. Bye. 657 00:40:16,280 --> 00:40:17,600 Hurry up. Who's next? 658 00:40:17,640 --> 00:40:18,680 All right. 659 00:40:27,400 --> 00:40:29,480 Whispers: It's ringing, it's ringing. 660 00:40:31,440 --> 00:40:34,600 Hello. Is that mrs collingham-Reid? 661 00:40:34,640 --> 00:40:38,080 It's Julie Saunders here, David's mother. 662 00:40:38,120 --> 00:40:40,120 Come on already. Sh! 663 00:40:40,160 --> 00:40:42,760 Sorry about the noise here. 664 00:40:42,800 --> 00:40:44,680 Well... 665 00:40:44,720 --> 00:40:48,320 ..Actually, I'm ringing from prison. 666 00:40:48,360 --> 00:40:51,800 Yes, I'm chairing a board of visitors meeting in five minutes. 667 00:40:51,840 --> 00:40:54,320 But, honestly, I can't thank you enough 668 00:40:54,360 --> 00:40:57,360 for leaping into the breach. 669 00:40:57,400 --> 00:41:00,640 We need to discuss your application. 670 00:41:00,680 --> 00:41:02,200 Hang on. I'm in the queue. 671 00:41:02,240 --> 00:41:03,880 Now. Now, please. 672 00:41:03,920 --> 00:41:05,560 Yes, sir. 673 00:41:05,600 --> 00:41:06,840 Are you off your bloody head? 674 00:41:06,880 --> 00:41:09,920 What the hell were you doing getting Rachel Hicks to write that letter? 675 00:41:09,960 --> 00:41:12,080 What do you mean? She told me. 676 00:41:12,120 --> 00:41:14,840 And what if she tells somebody else, eh? Where'd you be then? 677 00:41:14,880 --> 00:41:16,960 You'd lose all your privileges, the lot. 678 00:41:17,000 --> 00:41:18,920 I'd kill her first, the dirty little grass. 679 00:41:18,960 --> 00:41:21,280 For Christ's sake, shell, just stay away from her. 680 00:41:21,320 --> 00:41:23,920 I'm warning you for your own good. She's trouble. 681 00:41:23,960 --> 00:41:27,960 And I can't protect you if you go on acting stupid, ok? 682 00:41:38,040 --> 00:41:41,080 Right, you stay in your seats now 683 00:41:41,120 --> 00:41:45,120 and you do not leave them until you're told. 684 00:41:47,960 --> 00:41:50,320 Come through, please. 685 00:41:50,360 --> 00:41:53,080 And remember, you're here to speak to one inmate 686 00:41:53,120 --> 00:41:56,520 and one alone. 687 00:41:56,560 --> 00:41:59,000 Hello, Spencer. 688 00:42:03,040 --> 00:42:05,120 Shit! 689 00:42:07,720 --> 00:42:09,160 Hiya, babe. Hiya, darling. 690 00:42:20,480 --> 00:42:23,840 I'll cover them. You watch that pair over there. 691 00:42:25,640 --> 00:42:28,200 Thank you so much for bringing him, sister. 692 00:42:28,240 --> 00:42:29,680 I've explained to him 693 00:42:29,720 --> 00:42:31,880 that you're doing a special job in here for the queen. 694 00:42:31,920 --> 00:42:34,920 And that's why the officers had to search us. 695 00:42:34,960 --> 00:42:36,800 They searched you?! 696 00:42:36,840 --> 00:42:38,320 They gave me a key. 697 00:42:38,360 --> 00:42:40,880 Look, mum, they gave me a key. 698 00:42:40,920 --> 00:42:43,360 They asked him to leave his jacket in a locker. 699 00:42:43,400 --> 00:42:45,400 But why? 700 00:42:45,440 --> 00:42:47,120 They said because it had pockets. 701 00:42:48,680 --> 00:42:50,560 Oh. 702 00:42:59,920 --> 00:43:02,160 No, thanks. I've given up. 703 00:43:02,200 --> 00:43:03,960 Since when? 704 00:43:04,000 --> 00:43:06,680 Since the day after I last saw you. 705 00:43:06,720 --> 00:43:08,520 Why didn't you tell me about it? 706 00:43:08,560 --> 00:43:11,880 I wanted to see if you'd notice. 707 00:43:11,920 --> 00:43:16,760 I couldn't be bothered with all that gum and patches thing. 708 00:43:16,800 --> 00:43:19,640 I went to see this guy that Charles went to in Harley street 709 00:43:19,680 --> 00:43:21,480 and I feel brilliant. 710 00:43:21,520 --> 00:43:24,520 Great. 711 00:43:24,560 --> 00:43:27,800 Well, you know how bad my cough was getting. 712 00:43:27,840 --> 00:43:30,160 Yeah. 713 00:43:30,200 --> 00:43:31,920 I'll still bring them in for you. 714 00:43:38,640 --> 00:43:40,600 Hello, miss Stewart. 715 00:43:40,640 --> 00:43:42,800 Oh, I'm glad to see that Monica's son's here. 716 00:43:42,840 --> 00:43:44,440 Yes, we were just saying 717 00:43:44,480 --> 00:43:47,640 we didn't know he was one of them poor Mongolian people. 718 00:43:47,680 --> 00:43:49,800 No. Shame. 719 00:43:49,840 --> 00:43:52,000 Well, don't go saying that to her, will you? 720 00:43:54,800 --> 00:43:57,600 You better put that one in the corner. 721 00:43:57,640 --> 00:44:01,600 That's our new commandant over by the desk. 722 00:44:03,360 --> 00:44:06,640 Is that her? 723 00:44:06,680 --> 00:44:08,920 You never said she was a babe. 724 00:44:08,960 --> 00:44:10,240 But he is coming. I know he is. 725 00:44:10,280 --> 00:44:12,400 Well, even if he does come now, they won't let him in. 726 00:44:12,440 --> 00:44:14,320 Oh, please, just let me... I'm sorry, my love. 727 00:44:14,360 --> 00:44:17,960 I'm not sitting with them sad cows. I've got to see him. 728 00:44:18,000 --> 00:44:19,360 Come on, zandra, don't be stupid. 729 00:44:19,400 --> 00:44:20,800 No! Right, you. 730 00:44:20,840 --> 00:44:22,600 I want to see my fiance! 731 00:44:22,640 --> 00:44:25,800 Well, it's a pity he didn't want to see you. 732 00:44:25,840 --> 00:44:28,600 So go and sit in the corner, or you're on report. 733 00:44:28,640 --> 00:44:31,040 If we had the staff, zandra, i'd take you back to your cell. 734 00:44:31,080 --> 00:44:32,880 Come on. She wouldn't. 735 00:44:32,920 --> 00:44:35,720 You like us sat having to watch everyone else, don't you? 736 00:44:43,280 --> 00:44:46,160 You're wearing my top. 737 00:44:46,200 --> 00:44:48,040 Well, that's all right, innit, Rachel? 738 00:44:48,080 --> 00:44:50,560 We're friends now, aren't we? 739 00:44:50,600 --> 00:44:52,800 Friends? 740 00:44:52,840 --> 00:44:55,480 That's what I promised mr fenner. 741 00:44:55,520 --> 00:44:59,480 And, I mean, if you can't have a lend of a friend's top... 742 00:45:00,560 --> 00:45:04,160 Yeah, but you can't just go in my room and take my clothes. 743 00:45:04,200 --> 00:45:08,160 Well, yeah, I know it's against the rules, like. 744 00:45:18,280 --> 00:45:22,680 Well, aren't you going to tell me I look nice? 745 00:45:22,720 --> 00:45:24,760 I'll send you a letter every week, darling, 746 00:45:24,800 --> 00:45:27,840 and I'll phone as often as I can. 747 00:45:27,880 --> 00:45:30,800 But you won't be here for long, will you? 748 00:45:30,840 --> 00:45:34,360 Well, I might have to be, Spencer. 749 00:45:34,400 --> 00:45:36,560 Well, not because I want to be 750 00:45:36,600 --> 00:45:42,080 but, well, because... Because that's what the queen wants. 751 00:45:47,160 --> 00:45:48,600 It's a drop! 752 00:45:48,640 --> 00:45:49,640 Alarm blares 753 00:45:51,600 --> 00:45:53,000 get down! Go! 754 00:45:53,040 --> 00:45:56,400 Clamour 755 00:45:56,440 --> 00:45:58,280 mummy! Mummy! 756 00:45:59,400 --> 00:46:01,640 Please, mummy! Make them stop, mum! 757 00:46:04,080 --> 00:46:07,760 Get off me! 758 00:46:09,240 --> 00:46:10,520 Spencer! 759 00:46:10,560 --> 00:46:13,720 Mum! 760 00:46:13,760 --> 00:46:16,480 Come on, clap. 761 00:46:16,520 --> 00:46:18,280 Clap. 762 00:46:18,320 --> 00:46:20,000 Spencer wails 763 00:46:20,040 --> 00:46:21,960 come on, everyone. 764 00:46:22,000 --> 00:46:23,840 Spencer! 765 00:46:46,840 --> 00:46:48,560 Distant shouting and banging 766 00:46:53,400 --> 00:46:55,600 well, we can't let 'em out for association tonight. 767 00:46:55,640 --> 00:46:58,120 Not in that mood. Well, at least I can be glad of something. 768 00:46:58,160 --> 00:47:00,856 But don't go blaming the dst for this. They was only doing their job. 769 00:47:00,880 --> 00:47:02,320 Just shut it, lorna, eh? 770 00:47:02,360 --> 00:47:03,480 Look, everyone, 771 00:47:03,520 --> 00:47:07,280 I'm sorry you had to take the backlash out there. 772 00:47:07,320 --> 00:47:09,840 What happened in visiting was a total nightmare. 773 00:47:09,880 --> 00:47:12,720 Well, that's the dst for you, Helen, which is why, if you ask me... 774 00:47:12,760 --> 00:47:17,440 Look, if you would give me half a chance, Jim. 775 00:47:17,480 --> 00:47:22,520 Anything addressed to the dst, I want it oked by me first, ok? 776 00:47:22,560 --> 00:47:25,280 I propose we cancel association tonight. 777 00:47:25,320 --> 00:47:26,800 Wait for the dust to settle. 778 00:47:26,840 --> 00:47:28,640 Right. Fine. 779 00:47:28,680 --> 00:47:30,560 We'll talk to the girls individually. 780 00:47:30,600 --> 00:47:32,120 That's the best way to calm them down. 781 00:47:32,160 --> 00:47:35,560 But you're not saying the dst shouldn't have pounced, are you, guv? 782 00:47:35,600 --> 00:47:37,760 Bloody hell. Well, I'm all confused now. 783 00:47:37,800 --> 00:47:39,720 I mean, are we coming down hard on drugs or not? 784 00:47:39,760 --> 00:47:41,160 What we're saying is, lorna, 785 00:47:41,200 --> 00:47:44,240 that prisons aren't black and white places, right, Helen? 786 00:47:44,280 --> 00:47:48,240 I think we have to have a rethink about strategy. 787 00:47:48,280 --> 00:47:51,880 That's all I'm saying for now. 788 00:47:51,920 --> 00:47:54,640 Anyway. 789 00:47:54,680 --> 00:47:57,600 Well, that was as clear as a cloud. 790 00:47:57,640 --> 00:48:01,640 I think our university graduate's out of her depth, don't you? 791 00:48:09,200 --> 00:48:12,640 For Monica. Monica? 792 00:48:12,680 --> 00:48:15,040 I told you, I'm not taking anything. 793 00:48:32,160 --> 00:48:33,680 Oi, Wade, 794 00:48:33,720 --> 00:48:35,720 did you have a good time with the squat squad? 795 00:48:35,760 --> 00:48:38,240 Yeah, fantastic. 796 00:48:38,280 --> 00:48:40,400 Well, I did with the good-looking one. 797 00:48:40,440 --> 00:48:41,440 Laughs 798 00:48:43,520 --> 00:48:47,200 we love you, Monica! We love you, Monica! 799 00:48:47,240 --> 00:48:48,800 You there, Monica? 800 00:48:48,840 --> 00:48:50,680 Well, she's not going nowhere, is she? 801 00:48:50,720 --> 00:48:53,360 Not for five years, anyway. 802 00:48:53,400 --> 00:48:54,800 Laughter no!