1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,718 --> 00:00:11,595 {\an8}모래와 바다 클럽에 이브가 왔군요 4 00:00:11,678 --> 00:00:12,971 {\an8}파도 좀 타 볼까? 5 00:00:13,472 --> 00:00:15,974 {\an8}이브의 등을 누르면 말을 해요 6 00:00:16,058 --> 00:00:18,435 {\an8}기억하세요 해양 오염은 안 돼요 7 00:00:18,518 --> 00:00:20,437 {\an8}이브가 컨버터블을 타고 쇼핑몰에 가네요 8 00:00:20,520 --> 00:00:21,605 {\an8}"서니베일에 오신 걸 환영합니다" 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,106 {\an8}숙녀분을 따라가 보죠 10 00:00:23,190 --> 00:00:24,107 "쇼핑몰" 11 00:00:32,324 --> 00:00:33,617 옷 입기 재밌다 12 00:00:33,700 --> 00:00:35,077 나 너무 멋지다 13 00:00:36,662 --> 00:00:38,705 {\an8}동물은 입지 말고 사랑하세요 14 00:00:40,999 --> 00:00:43,335 {\an8}이번엔 해가 지지 않는 서니베일의 15 00:00:43,418 --> 00:00:44,962 {\an8}집을 구경할까요? 16 00:00:47,130 --> 00:00:49,675 만능 이브에게 직업도 골라 주세요 17 00:00:51,468 --> 00:00:55,138 오늘부터 이브와 함께 노래처럼 빛나는 나날을 보내요 18 00:00:55,222 --> 00:00:56,974 "무도회" 19 00:00:57,641 --> 00:00:58,642 {\an8}난 이브 20 00:00:58,725 --> 00:01:00,435 {\an8}넌 내 특별한 친구야 21 00:01:02,062 --> 00:01:04,273 "카부들스" 22 00:01:04,356 --> 00:01:06,358 "이브 인형 세일!" 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,278 {\an8}이런 건 어때? 24 00:01:09,361 --> 00:01:12,155 {\an8}싫어 인형은 안 사 25 00:01:12,239 --> 00:01:14,116 {\an8}칩이 든 게 좋아 26 00:01:20,289 --> 00:01:21,290 {\an8}정말 모를 일이지 27 00:01:21,957 --> 00:01:24,418 {\an8}없어서 못 팔던 인형인데 28 00:01:24,459 --> 00:01:27,713 {\an8}요즘 애들은 첨단기술 물건만 찾아 29 00:01:33,135 --> 00:01:34,469 지금이야! 30 00:01:42,936 --> 00:01:44,730 {\an8}또 공을 놓쳤어? 31 00:01:44,813 --> 00:01:47,065 {\an8}- 네가 여자처럼 던졌잖아 - 둘이 떨어져! 32 00:01:47,149 --> 00:01:48,483 {\an8}떨어지라고 33 00:01:48,567 --> 00:01:50,902 {\an8}스튜어트, 밖으로 나가 웨인, 너도 34 00:01:55,157 --> 00:01:56,992 {\an8}인형이나 갖고 노시지 케이소이드 35 00:01:57,075 --> 00:02:00,162 {\an8}정신 차려, 돌머리야 너만큼이나 인형 싫어하거든 36 00:02:07,169 --> 00:02:09,963 케이시 계속 이러면 안 돼 37 00:02:10,797 --> 00:02:12,257 경기잖니 38 00:02:32,778 --> 00:02:33,820 {\an8}3시잖아 39 00:02:33,904 --> 00:02:36,448 {\an8}안 돼, 케이시 경기 또 못 갔어 40 00:02:38,408 --> 00:02:39,785 신기록 세우겠네 41 00:02:40,369 --> 00:02:41,870 너무 그러지 마 42 00:02:41,953 --> 00:02:44,373 아빠가 사랑한단 거 알잖아 43 00:02:44,456 --> 00:02:46,833 그래, 일요일마다 케이시랑 보내며 44 00:02:46,917 --> 00:02:48,085 패스 가르쳤지 45 00:02:48,210 --> 00:02:51,129 나랑 피자 먹으며 NFL 보는 대신에 46 00:02:51,213 --> 00:02:53,840 그건 옛날이지 상황이 달라졌잖아 47 00:02:55,300 --> 00:02:57,552 같이 점심 먹으면서 기분 전환하자 48 00:02:57,636 --> 00:02:59,679 괜찮아 여기서 먹을게 49 00:03:00,430 --> 00:03:03,141 벤, 파트너 승진이 중요하긴 한데 50 00:03:03,225 --> 00:03:04,851 일을 너무 많이 해 51 00:03:04,935 --> 00:03:07,270 내일 맛있는 저녁 해 줄 테니 52 00:03:07,354 --> 00:03:08,647 케이시랑 우리 집에 올래? 53 00:03:08,730 --> 00:03:10,816 이번엔 두부 뺄게 54 00:03:12,109 --> 00:03:13,819 안 돼, 내일은 케이시 생일이라 55 00:03:13,902 --> 00:03:15,904 단둘이 저녁 먹기로 했어 56 00:03:16,613 --> 00:03:20,075 너무 좋겠다 거봐, 좋은 아빠잖아 57 00:03:21,159 --> 00:03:24,162 알겠어, 케이시한테 축하 인사 전해 줘 58 00:03:24,246 --> 00:03:25,580 - 그럴게 - 먼저 내려가 있을게 59 00:03:29,084 --> 00:03:30,585 내 친구, 살아 있네 60 00:03:31,461 --> 00:03:34,256 이제 6개월 일했는데 벌써 요리를 해 주겠대 61 00:03:35,340 --> 00:03:36,508 리치 62 00:03:36,591 --> 00:03:37,592 드루는 훌륭해 63 00:03:38,385 --> 00:03:40,345 내가 준비 안 됐어 64 00:03:40,429 --> 00:03:42,055 2년째 그 소리잖아 65 00:03:42,139 --> 00:03:44,141 이제 긴장 풀고 좀 즐겨 66 00:03:46,268 --> 00:03:48,061 캐런도 그러길 바랄 거야 67 00:03:49,229 --> 00:03:50,522 너랑 케이시를 위해서 68 00:04:05,495 --> 00:04:07,747 '신비한 주문 웹사이트' 69 00:04:10,750 --> 00:04:11,877 '부활' 70 00:04:12,544 --> 00:04:14,713 "신비한 주문" 71 00:04:14,796 --> 00:04:17,424 "부활" 72 00:04:20,260 --> 00:04:23,597 '떠난 영혼을 되돌리고 싶나요? '홀크로프트 망자의 책'을 보세요' 73 00:04:23,680 --> 00:04:26,016 '신비한 힘이 있다고 전해진답니다' 74 00:04:26,099 --> 00:04:29,144 '지역을 입력하고 가까운 서점을 확인하세요' 75 00:04:30,520 --> 00:04:31,563 {\an8}"서점 위치" 76 00:04:32,189 --> 00:04:33,690 '패스트 페이지스 서점' 77 00:04:35,567 --> 00:04:37,736 우리 둘 다 야근이네 78 00:04:38,653 --> 00:04:39,654 뭐 하니? 79 00:04:39,738 --> 00:04:41,531 그냥 검색했어요 80 00:04:48,330 --> 00:04:49,331 안녕히 주무세요 81 00:04:54,753 --> 00:04:56,254 오늘 가야 했는데 82 00:04:56,922 --> 00:04:58,215 미안하구나 83 00:04:58,298 --> 00:05:00,425 '미안하다'는 말도 이제 지겨워요 84 00:05:03,970 --> 00:05:04,971 이겼니? 85 00:05:06,139 --> 00:05:08,308 수요일에 결승전 나가요 86 00:05:08,892 --> 00:05:10,352 축하해 87 00:05:10,435 --> 00:05:12,854 그땐 가겠다고 약속할 거죠? 88 00:05:15,941 --> 00:05:17,108 케이시 89 00:05:18,109 --> 00:05:22,614 이해하기 어렵겠지만 아빠에게 이번 승진이 중요해 90 00:05:23,657 --> 00:05:24,658 우리한테도 91 00:05:24,741 --> 00:05:27,118 이해해요 이제 어린애도 아닌걸요 92 00:05:28,119 --> 00:05:29,246 아빠도 알지 93 00:05:30,830 --> 00:05:31,831 케이시 94 00:05:32,749 --> 00:05:34,334 내일 저녁은 특별한 날이잖아 95 00:05:34,876 --> 00:05:38,547 일요일에는 아빠랑 종일 같이 보내면 어때? 96 00:05:39,548 --> 00:05:41,174 생일 기념으로 단둘이 97 00:05:42,551 --> 00:05:44,678 - 어때? - 알았어요 98 00:05:47,222 --> 00:05:48,223 아빠 99 00:05:49,516 --> 00:05:51,685 모든 일엔 이유가 있겠죠? 100 00:05:55,564 --> 00:05:56,565 가끔은... 101 00:05:58,650 --> 00:06:00,569 그냥 일어나는 일도 있어 102 00:06:06,449 --> 00:06:07,450 잘 자렴 103 00:06:09,953 --> 00:06:11,079 잘 자요, 아빠 104 00:06:26,636 --> 00:06:28,513 새로 나온 신발 봤어? 105 00:06:28,597 --> 00:06:31,057 응, 좋던데 진짜 예쁘더라 106 00:06:31,141 --> 00:06:33,685 쳐다보지 마 외톨이 온다 107 00:06:33,768 --> 00:06:34,936 그러지 마 108 00:06:35,020 --> 00:06:37,856 엄마 돌아가시고 우릴 완전 무시하잖아 109 00:06:38,440 --> 00:06:40,150 너도 신경 꺼 110 00:06:40,692 --> 00:06:41,776 케이시 111 00:06:43,278 --> 00:06:44,863 우리 쇼핑몰 가는데 같이 갈래? 112 00:06:44,946 --> 00:06:45,989 괜찮아 113 00:06:46,072 --> 00:06:47,073 잠깐 114 00:06:47,574 --> 00:06:49,868 왜 이제 우리랑 안 놀아? 115 00:06:49,951 --> 00:06:52,120 세라, 세상엔 쇼핑이 전부가 아니야 116 00:06:57,083 --> 00:06:59,461 {\an8}"패스트 페이지스 서점 희귀 도서 전문" 117 00:07:01,963 --> 00:07:05,216 '글로벌 퍼블리케이션' 1821년 판이요 118 00:07:06,801 --> 00:07:08,887 알겠습니다 물건은... 119 00:07:09,846 --> 00:07:10,847 네, 알겠습니다 120 00:07:12,849 --> 00:07:13,892 그래요 121 00:07:14,726 --> 00:07:15,894 시간이 걸리겠군요 122 00:07:15,977 --> 00:07:17,145 "형이상학 & 오컬트" 123 00:07:17,228 --> 00:07:18,229 좋아요 124 00:07:19,564 --> 00:07:20,607 네 125 00:07:21,274 --> 00:07:22,359 그렇죠 126 00:07:24,069 --> 00:07:26,237 네, 고객님께서 이 판을 찾으셔서요 127 00:07:28,198 --> 00:07:29,658 58입니다 128 00:07:32,118 --> 00:07:33,161 네 129 00:07:35,538 --> 00:07:38,583 "홀크로프트 망자의 책" 130 00:07:40,502 --> 00:07:42,003 150달러? 131 00:07:53,598 --> 00:07:54,891 63달러네 132 00:07:57,477 --> 00:07:58,937 그날까지인가요? 133 00:07:59,020 --> 00:08:00,188 아니에요? 134 00:08:23,002 --> 00:08:24,003 "87달러는 갚을게요" 135 00:08:24,087 --> 00:08:25,547 절대 안 오겠군 136 00:08:33,555 --> 00:08:35,181 "죽은 자 부활시키기" 137 00:08:35,265 --> 00:08:37,100 '죽은 자 부활시키기' 138 00:08:37,767 --> 00:08:40,520 '이번엔 영혼을 불러내 보겠습니다' 139 00:08:40,603 --> 00:08:43,273 '영매는 모든 단계를 정확히 따르세요' 140 00:08:44,065 --> 00:08:45,900 '1단계 제단 준비하기' 141 00:08:48,945 --> 00:08:51,948 터지기 전에 얼른 소원 빌자 142 00:09:02,834 --> 00:09:05,462 네 모든 소원이 이뤄지면 좋겠구나 143 00:09:06,421 --> 00:09:08,923 네가 제일 좋아하는 더블 초콜릿이야 144 00:09:09,007 --> 00:09:12,635 밖에도 초콜릿 안에도 초콜릿 145 00:09:12,719 --> 00:09:13,970 이것 보렴 146 00:09:14,929 --> 00:09:16,973 - 소원 말해 줄까요? - 뭔데? 147 00:09:17,974 --> 00:09:20,852 - 엄마가 돌아오는 거요 - 케이시 148 00:09:20,935 --> 00:09:22,145 정말 될지도 몰라요 149 00:09:22,228 --> 00:09:23,646 - 책을 보면... - 케이시 150 00:09:23,730 --> 00:09:25,857 이 얘기는 끝내지 않았니? 151 00:09:27,275 --> 00:09:28,693 미신 얘기는 그만하렴 152 00:09:30,153 --> 00:09:31,404 케이시 153 00:09:31,488 --> 00:09:35,825 아빠도 그런 마법이 있으면 좋겠어 하지만 인생은 그렇지 않아 154 00:09:37,285 --> 00:09:40,079 제이컵 박사님이 현실을 받아들이랬잖아 155 00:09:40,163 --> 00:09:42,040 돌팔이잖아요 입냄새도 지독해요 156 00:09:42,123 --> 00:09:43,124 뭘 알겠어요? 157 00:09:43,208 --> 00:09:46,669 행복을 잃은 사람들이 행복을 되찾는 법 158 00:09:48,505 --> 00:09:53,134 - 이제 이런 얘기 그만하자 - 엄마 얘기는 아예 안 하잖아요 159 00:09:58,973 --> 00:10:01,684 아빠가 어제 뭘 찾은 줄 알아? 160 00:10:05,814 --> 00:10:07,106 슈퍼볼 티켓 161 00:10:08,066 --> 00:10:11,110 그린베이랑 뉴잉글랜드 경기 기억나? 162 00:10:11,194 --> 00:10:13,238 관중들은 다 일어서 있고 163 00:10:13,321 --> 00:10:15,573 엄마는 목이 쉬어서 일주일 동안 말도 못 했죠 164 00:10:15,657 --> 00:10:18,701 뒤에서 아저씨가 계속 그랬잖아요 '앞에 내려요, 앞에 내려' 165 00:10:18,785 --> 00:10:20,954 난 널 꿋꿋하게 목말 태웠고 166 00:10:21,037 --> 00:10:22,038 맞아요 167 00:10:23,873 --> 00:10:26,376 참 즐거웠어 그렇지? 168 00:10:27,168 --> 00:10:28,211 네 169 00:10:42,016 --> 00:10:43,017 - 안녕 - 안녕 170 00:10:43,101 --> 00:10:44,853 불쑥 찾아와서 미안한데 171 00:10:44,936 --> 00:10:46,646 증언 녹취록을 두고 갔거든 172 00:10:47,355 --> 00:10:48,815 검토해 주기로 했잖아 173 00:10:48,898 --> 00:10:50,441 그랬지 174 00:10:50,525 --> 00:10:53,152 나도 이러기 싫은데 필이 월요일에 봐야 해서 175 00:10:53,236 --> 00:10:54,654 그럼, 괜찮아 176 00:10:54,737 --> 00:10:56,739 바로 해 줄게 들어와 177 00:10:58,616 --> 00:11:00,326 안녕, 케이시 생일 축하해 178 00:11:00,410 --> 00:11:01,578 빈손으론 못 오겠더라 179 00:11:06,040 --> 00:11:07,292 예쁘게 봐 줘 180 00:11:12,046 --> 00:11:14,215 이게 뭐야? 인형이네 181 00:11:14,799 --> 00:11:16,009 그냥 인형이 아니야 182 00:11:16,718 --> 00:11:17,719 잠깐 줘 볼래? 183 00:11:18,678 --> 00:11:20,930 아주 특별한 인형이지 184 00:11:22,765 --> 00:11:24,100 이브야 185 00:11:25,393 --> 00:11:27,478 얼굴이 굉장히 정교해 186 00:11:29,606 --> 00:11:32,358 같이 쇼핑몰 가자 넌 내 특별한 친구야 187 00:11:33,318 --> 00:11:35,987 게다가 예술 작품처럼 고유 번호도 있어 188 00:11:36,070 --> 00:11:37,697 수집 가치가 있거든 189 00:11:37,780 --> 00:11:38,823 여기 쓰여 있네 190 00:11:39,324 --> 00:11:41,868 '진품 증명서가 동봉돼 있습니다' 191 00:11:42,911 --> 00:11:44,037 어때, 케이시? 192 00:11:44,621 --> 00:11:46,497 - 네, 이건 정말... - 작품이지 193 00:11:48,875 --> 00:11:50,585 너무 애들 장난감 같긴 한데 194 00:11:50,668 --> 00:11:52,420 난 네 나이에 수집하기 시작했거든 195 00:11:52,503 --> 00:11:55,506 고마워요 특별한 곳에 잘 둘게요 196 00:12:00,470 --> 00:12:02,138 아무래도 실패한 것 같네 197 00:12:02,221 --> 00:12:04,223 아니야 좋아하는 거야 198 00:12:16,569 --> 00:12:19,906 '부활의 그릇이 될 망자의 유품은' 199 00:12:19,989 --> 00:12:22,909 '기운이 가장 강한 제단 중앙에 놓습니다' 200 00:12:26,579 --> 00:12:27,580 엄마 머리빗 201 00:12:33,878 --> 00:12:38,841 엄마, 절대 포기하지 말랬죠 늘 내 옆을 지켜 줬듯이 202 00:12:38,925 --> 00:12:40,969 이번에도 내 옆을 지켜 주세요 203 00:12:46,933 --> 00:12:49,686 '이제 주술 준비를 마쳤습니다' 204 00:12:49,769 --> 00:12:52,897 {\an8}'기회는 딱 한 번뿐이니 신중하세요' 205 00:12:56,859 --> 00:12:58,111 케이시, 자니? 206 00:13:01,656 --> 00:13:02,699 들어오세요 207 00:13:05,535 --> 00:13:07,537 잘 자라고 인사하려고 208 00:13:08,287 --> 00:13:09,497 안녕히 주무세요 209 00:13:09,580 --> 00:13:12,125 어머, 방 좋다 210 00:13:13,418 --> 00:13:15,837 이 트로피 좀 봐 211 00:13:15,920 --> 00:13:17,714 안 돼요! 안 돼! 212 00:13:21,551 --> 00:13:23,011 미안, 내가 도와줄게 213 00:13:23,094 --> 00:13:24,512 아무것도 만지지 마요! 214 00:13:27,724 --> 00:13:29,892 제가 치울게요 215 00:13:33,438 --> 00:13:34,522 미안해, 케이시 216 00:13:40,361 --> 00:13:41,571 왜 거기 있어? 217 00:13:55,460 --> 00:13:56,544 좀 낫네 218 00:14:21,152 --> 00:14:22,570 뭐 하세요? 제 물건이에요 219 00:14:23,738 --> 00:14:24,739 미안해 220 00:14:27,909 --> 00:14:29,368 그냥 생일 축하해 주고 싶었어 221 00:14:29,952 --> 00:14:30,953 감사해요 222 00:14:33,372 --> 00:14:34,999 - 잘 자렴 - 안녕히 주무세요 223 00:14:49,138 --> 00:14:52,016 {\an8}'변환이 완성될 때까지 주문을 반복하세요' 224 00:15:45,319 --> 00:15:46,445 엄마 225 00:15:47,738 --> 00:15:48,865 엄마 226 00:15:49,532 --> 00:15:50,658 엄마 227 00:15:59,625 --> 00:16:02,378 애라고 얕보지 마요 나 홈런만 20번 쳤어요 228 00:16:05,089 --> 00:16:05,923 "이브" 229 00:16:06,007 --> 00:16:08,217 잠깐만 말도 안 돼 230 00:16:09,635 --> 00:16:12,430 난 이브야 넌 내 특별한 친구고 231 00:16:23,024 --> 00:16:24,066 뭐지? 232 00:16:27,403 --> 00:16:28,654 발목이 구부러지네 233 00:16:31,657 --> 00:16:32,700 움직일 수 있어 234 00:16:32,783 --> 00:16:33,784 말도 안 돼 235 00:16:33,868 --> 00:16:36,245 꿈일 거야, 꿈이야 이럴 리 없어 236 00:16:36,954 --> 00:16:37,955 넌 누구야? 237 00:16:39,290 --> 00:16:40,374 여긴 어디고? 238 00:16:41,083 --> 00:16:42,960 이게 뭐야? 239 00:16:43,085 --> 00:16:44,712 가방은 왜 이래? 240 00:16:45,213 --> 00:16:46,422 이건 재앙이야 241 00:16:46,923 --> 00:16:49,550 단 한 번뿐인 기회였는데 이젠 못 데려와 242 00:16:49,634 --> 00:16:51,093 누굴 데려와? 243 00:16:51,969 --> 00:16:53,846 우리 엄마 네가 사는 바람에 244 00:16:54,805 --> 00:16:55,806 내가 살았다고? 245 00:16:58,601 --> 00:16:59,602 내가? 246 00:17:00,561 --> 00:17:01,562 그렇구나 247 00:17:02,063 --> 00:17:03,231 내가 살아 있어 248 00:17:03,314 --> 00:17:05,733 왜 공포 영화에 갇힌 것 같지? 249 00:17:08,152 --> 00:17:11,155 주문 해제, 주문 해제하기 여기 있다 250 00:17:11,239 --> 00:17:14,367 '넷째 날 해가 지면 주문을 바꿀 수 없습니다' 251 00:17:14,450 --> 00:17:17,036 '주문을 해제하려면 '2권 깨달음의 책'을 확인하세요' 252 00:17:18,412 --> 00:17:19,622 2권? 253 00:17:20,957 --> 00:17:22,416 "1권" 254 00:17:22,500 --> 00:17:24,126 케이시, 일어났니? 255 00:17:24,252 --> 00:17:25,544 아빠, 잠깐만요 256 00:17:25,628 --> 00:17:27,338 옷 갈아입고 있어요 257 00:17:27,421 --> 00:17:28,506 누구야? 258 00:17:28,589 --> 00:17:29,632 뭐라고? 259 00:17:30,883 --> 00:17:31,884 아니에요 260 00:17:31,968 --> 00:17:33,844 오늘 아빠랑 같이 보내기로 했잖아 261 00:17:33,928 --> 00:17:37,014 안 그래도 돼요 아빠 많이 바쁘잖아요 262 00:17:37,098 --> 00:17:38,099 아니야, 괜찮아 263 00:17:38,182 --> 00:17:40,226 오늘은 싹 비웠어 지금 마트 갈 건데 264 00:17:40,309 --> 00:17:41,352 뭐 필요한 거 있니? 265 00:17:41,894 --> 00:17:43,813 - 바나나 디저트요! - 뭐? 266 00:17:44,647 --> 00:17:46,357 - 뭐라고? - 그냥 가시라고요 267 00:17:46,440 --> 00:17:48,442 전 괜찮아요 다녀오세요 268 00:17:51,028 --> 00:17:52,571 난 이제 죽었다 269 00:17:52,655 --> 00:17:55,491 아빠가 알면 또 정신과에 보낼 거야 270 00:17:57,410 --> 00:17:58,828 록 음악이네 271 00:17:59,328 --> 00:18:01,747 안 돼! 노래 틀지 마 272 00:18:02,957 --> 00:18:04,709 세상에나 화면이 움직여 273 00:18:04,792 --> 00:18:05,960 너무 멋지다 274 00:18:06,585 --> 00:18:08,629 움직이는 것 빼면 서니베일이랑 똑같아 275 00:18:15,428 --> 00:18:18,973 내 옷은? 액세서리 세트랑 패션 가방은? 276 00:18:19,056 --> 00:18:21,809 네 옷이나 액세서리 세트 패션 가방은 없어 277 00:18:21,892 --> 00:18:23,311 그럴 리가 278 00:18:23,394 --> 00:18:26,355 이브의 필수품인걸 여기 어디 있을 거야 279 00:18:26,439 --> 00:18:27,940 이해를 못 했구나 280 00:18:28,024 --> 00:18:30,526 이건 잘못됐어 난 널 돌려보낼 거야 281 00:18:30,609 --> 00:18:31,652 돌려보내? 282 00:18:32,403 --> 00:18:33,404 그럴 순 없어 283 00:18:33,487 --> 00:18:34,613 두고 봐 284 00:18:34,697 --> 00:18:38,075 그 서점에 가서 2권만 찾으면 넌 다시 플라스틱이야 285 00:18:44,999 --> 00:18:48,961 전부 엄청 크고 엄청 밝다 286 00:18:49,045 --> 00:18:50,212 지나가요 287 00:18:51,088 --> 00:18:52,089 빠르고 288 00:18:56,844 --> 00:18:57,845 잠깐만 289 00:18:58,846 --> 00:18:59,847 이 느낌은 뭐지? 290 00:18:59,930 --> 00:19:01,140 무슨 소리야? 291 00:19:04,352 --> 00:19:05,394 뭔데? 292 00:19:06,854 --> 00:19:07,980 뭐 하는 거야? 293 00:19:11,359 --> 00:19:12,360 장미 294 00:19:12,902 --> 00:19:14,195 냄새가 나 295 00:19:15,613 --> 00:19:16,781 이건 뭐지? 296 00:19:23,245 --> 00:19:24,830 이 세계 냄새 좋다 297 00:19:34,215 --> 00:19:35,341 다는 아니네 298 00:19:35,424 --> 00:19:36,717 가자 299 00:19:40,513 --> 00:19:44,308 저기요, 우리 모두의 집이니 깨끗하게 써 주세요 300 00:19:46,685 --> 00:19:47,812 쓰레기 경찰 납셨네 301 00:19:48,938 --> 00:19:49,939 기가 막혀 302 00:19:51,273 --> 00:19:52,441 길에 버리면 안 돼 303 00:19:52,525 --> 00:19:54,610 저 남자는 아주 중요한 교훈을 배운 거야 304 00:19:55,528 --> 00:19:56,529 가자 305 00:19:58,197 --> 00:19:59,532 케이시, 아빠 왔다 306 00:20:01,367 --> 00:20:02,368 케이시? 307 00:20:04,036 --> 00:20:05,037 케이시? 308 00:20:28,060 --> 00:20:29,228 {\an8}케이시, 천천히 가 309 00:20:29,311 --> 00:20:30,938 {\an8}4일밖에 시간이 없어 310 00:20:31,021 --> 00:20:32,481 {\an8}당장 책을 구해야 해 311 00:20:34,817 --> 00:20:35,818 여기야 312 00:20:35,901 --> 00:20:38,112 들어가서 이렇게 말해 '홀크로프트 망자의 책' 313 00:20:38,195 --> 00:20:39,822 '2권 깨달음의 책' 주세요 314 00:20:39,905 --> 00:20:40,990 난 여기 있을게 315 00:20:42,616 --> 00:20:43,909 '깨달음의 책'? 316 00:20:43,993 --> 00:20:45,744 자기 전에 읽으려고? 317 00:20:45,828 --> 00:20:46,871 너 때문이잖아 318 00:21:12,229 --> 00:21:13,230 도와드릴까요? 319 00:21:13,898 --> 00:21:16,400 이게 '2권 깨달음의 책'인가요? 320 00:21:18,027 --> 00:21:19,528 그 책은 못 구했어요 321 00:21:19,612 --> 00:21:22,615 어제까지 1권이 있었는데 어떤 여자애가 훔쳐 갔죠 322 00:21:23,282 --> 00:21:24,283 누군지 알아요 323 00:21:25,159 --> 00:21:26,160 저기 있어요 324 00:21:28,412 --> 00:21:30,206 너는 어제... 325 00:21:30,289 --> 00:21:33,042 잠깐, 거기 서! 326 00:21:33,125 --> 00:21:34,710 - 케이시, 같이 가! - 누가 쟤 좀 잡아요 327 00:21:34,793 --> 00:21:35,836 경찰에 신고해요 328 00:21:40,007 --> 00:21:41,467 - 얘! - 죄송해요 329 00:21:43,802 --> 00:21:44,803 케이시? 330 00:21:52,102 --> 00:21:53,145 케이시! 331 00:21:55,898 --> 00:21:56,899 괜찮아? 332 00:22:09,995 --> 00:22:11,747 케이시, 괜찮니? 333 00:22:14,124 --> 00:22:17,002 왜 트럭 앞으로 뛰어들었어? 334 00:22:17,127 --> 00:22:18,712 심장 마비 올 뻔했잖아 335 00:22:18,796 --> 00:22:19,797 죄송해요 336 00:22:20,297 --> 00:22:21,549 왜 여기 있어요? 337 00:22:23,259 --> 00:22:25,761 네 방에 있던 책을 돌려주려고 338 00:22:26,428 --> 00:22:29,640 우리 진지한 대화를 나눠야겠지, 아가씨? 339 00:22:33,227 --> 00:22:35,020 감사합니다 제 딸을 살려 주셨어요 340 00:22:35,104 --> 00:22:37,565 아니에요 경찰이었거든요 341 00:22:39,900 --> 00:22:41,527 벤 스튜어트입니다 성함이? 342 00:22:41,610 --> 00:22:42,611 이브요 343 00:22:43,946 --> 00:22:45,739 여긴 제 딸 케이시예요 344 00:22:48,951 --> 00:22:51,203 벤이라 멋진 이름이네요 345 00:22:51,787 --> 00:22:52,871 멋진 분이시고요 346 00:22:53,664 --> 00:22:56,041 여기 남자는 다 당신처럼 잘생겼나요? 347 00:23:03,007 --> 00:23:04,008 케이시 348 00:23:08,053 --> 00:23:09,054 케이시? 349 00:23:10,014 --> 00:23:11,098 내 말 들려? 350 00:23:15,019 --> 00:23:16,020 케이시? 351 00:23:16,979 --> 00:23:19,481 아빠? 어떻게 된 거예요? 352 00:23:19,565 --> 00:23:20,774 너 기절했었어 353 00:23:24,153 --> 00:23:25,154 그랬구나 354 00:23:26,196 --> 00:23:27,823 끔찍한 악몽을 꿨어요 355 00:23:28,532 --> 00:23:31,160 인형이 사람이 됐는데 356 00:23:31,243 --> 00:23:32,661 - 그래서... - 안녕, 케이시 357 00:23:34,830 --> 00:23:37,916 진정해 다 괜찮아 358 00:23:38,000 --> 00:23:39,960 이걸 마시면 반짝반짝해질 거야 359 00:23:41,337 --> 00:23:44,006 여긴 이브야 트럭을 막아 주신 분이지 360 00:23:44,923 --> 00:23:47,426 이분 아니었으면 넌 살아 있지 못했을걸 361 00:23:47,509 --> 00:23:48,719 아이러니하네요 362 00:23:48,802 --> 00:23:50,929 너 돌봐주시겠다 해서 같이 왔어 363 00:23:51,013 --> 00:23:53,182 의료 기술이 있으시대 364 00:23:55,267 --> 00:23:56,560 괜찮니? 365 00:23:57,144 --> 00:24:00,356 네, 지금 이게 믿기지가 않아서요 366 00:24:03,108 --> 00:24:05,778 정말 감사드려요 어떻게 보답할지 모르겠네요 367 00:24:05,861 --> 00:24:07,613 별거 아니에요 368 00:24:08,155 --> 00:24:11,575 케이시가 좀 더 쉬고 나서 어디든 모셔다드릴게요 369 00:24:11,659 --> 00:24:13,035 쇼핑몰에 가요 370 00:24:17,456 --> 00:24:18,707 차가 좋네요 371 00:24:19,291 --> 00:24:21,502 전 주황색이 있는데 밀어야 해요 372 00:24:21,585 --> 00:24:24,421 나도 있었는데 자동차 협회에서 잘려서요 373 00:24:28,676 --> 00:24:30,511 이건 다 무슨 버튼이지? 374 00:24:30,594 --> 00:24:31,762 만지지 마 375 00:24:32,388 --> 00:24:33,389 그만해 376 00:24:38,185 --> 00:24:39,645 이건 뭘까? 377 00:24:44,316 --> 00:24:45,567 우와, 너무 멋져요 378 00:24:45,651 --> 00:24:48,654 좋네요 나도 오랜만에 내려봐요 379 00:24:52,616 --> 00:24:53,826 너무 재미있다 380 00:24:54,326 --> 00:24:57,538 이브, 앉아서 안전벨트 매요 381 00:24:58,706 --> 00:25:00,290 맞아요 안전이 먼저죠 382 00:25:09,717 --> 00:25:11,009 - 안녕 - 안녕, 엄마 383 00:25:11,093 --> 00:25:13,011 예쁜 게 너무 많네요 384 00:25:14,763 --> 00:25:16,181 사람들도 예뻐요 385 00:25:17,433 --> 00:25:20,436 자연 미인과 인조 미인 구분이 어렵죠 386 00:25:20,936 --> 00:25:22,688 우리 동네는 다 인조예요 387 00:25:23,188 --> 00:25:24,898 - 어디인데요? - 서니베일이요 388 00:25:25,607 --> 00:25:28,193 서니베일 모르는 동네예요 389 00:25:28,277 --> 00:25:29,737 여기 온 지는 얼마나 됐어요? 390 00:25:29,820 --> 00:25:30,988 오늘 왔어요 391 00:25:31,071 --> 00:25:33,323 충동적으로 내린 결정이랄까요 392 00:25:33,407 --> 00:25:34,908 얼마나 계시죠? 393 00:25:35,451 --> 00:25:38,328 모르겠어요 지낼 곳도 없거든요 394 00:25:38,412 --> 00:25:41,081 옷이랑 액세서리도 아직 안 왔는데 395 00:25:41,165 --> 00:25:43,167 금방 올 거예요 396 00:25:43,250 --> 00:25:44,251 어려울걸요 397 00:25:53,093 --> 00:25:55,929 서니베일에는 에스컬레이터가 없나 보죠? 398 00:26:10,068 --> 00:26:11,904 이거예요 이런 게 필요했어요 399 00:26:16,492 --> 00:26:18,744 신용 카드는 가방 안에 있는데 400 00:26:19,578 --> 00:26:20,788 실례가 아니라면 401 00:26:20,871 --> 00:26:23,791 제가 돈을 빌려드릴 테니 지금은 그걸 쓰고 402 00:26:23,874 --> 00:26:25,584 짐이 도착하면 주실래요? 403 00:26:25,667 --> 00:26:26,919 이렇게라도 보답하고 싶어요 404 00:26:27,002 --> 00:26:28,045 아빠 405 00:26:28,796 --> 00:26:32,549 벤, 정말 최고예요 너무 고마워요 406 00:26:34,551 --> 00:26:36,637 그리고 머물 곳도... 407 00:26:36,720 --> 00:26:39,389 - 설마 거긴 아니죠 - 게스트 하우스가 있어요 408 00:26:39,473 --> 00:26:42,935 거처를 정할 때까지 묶어도 괜찮아요 409 00:26:43,018 --> 00:26:45,938 정말요? 너무 고마워요 410 00:26:46,021 --> 00:26:48,857 아빠, 안 돼요 엄마 작업실이잖아요 411 00:26:51,151 --> 00:26:52,152 잠깐만 412 00:26:52,236 --> 00:26:53,237 여보세요 413 00:26:53,946 --> 00:26:56,865 - 뭐 하는 거야? - 머물 곳은 있어야지 414 00:26:56,949 --> 00:26:58,659 인형의 집으로 가 415 00:26:58,742 --> 00:27:01,328 그럼 내 특별 친구랑 같이 못 있잖아 416 00:27:07,334 --> 00:27:08,627 일정을 다시 잡아 417 00:27:08,710 --> 00:27:10,003 - 아빠, 가요 - 금방 따라갈게 418 00:27:10,087 --> 00:27:11,421 - 아빠 - 금방 갈게 419 00:27:21,515 --> 00:27:24,601 저기요, 동물은 입지 말고 사랑해야죠 420 00:27:27,104 --> 00:27:28,856 - 케이시 - 찾았다 421 00:27:28,939 --> 00:27:30,148 너무 재미있지 않아? 422 00:27:30,232 --> 00:27:32,359 역시 친구랑 노는 게 최고야 423 00:27:32,442 --> 00:27:33,485 친구? 424 00:27:33,569 --> 00:27:35,404 언제부터 네 쇼핑 친구였는데? 425 00:27:35,487 --> 00:27:36,864 이거 잘 어울린다 426 00:27:37,573 --> 00:27:39,575 돈을 줘도 이런 건 안 입어 427 00:27:40,909 --> 00:27:42,536 진짜 짜증 나 428 00:27:43,036 --> 00:27:45,455 - 다 드루 때문이야 - 드루가 누구야? 429 00:27:45,998 --> 00:27:47,249 우리 아빠 회사 동료인데 430 00:27:47,332 --> 00:27:49,251 생일 선물로 널 줬어 431 00:27:49,751 --> 00:27:51,837 그 선물을 괜히 받아서는 432 00:27:53,255 --> 00:27:54,464 저기 봐 433 00:28:01,555 --> 00:28:03,181 좋아, 입혀 줘 434 00:28:03,682 --> 00:28:05,267 나 진짜 갈래 435 00:28:06,685 --> 00:28:07,853 케이시 436 00:28:09,354 --> 00:28:11,189 이브는 혼자 못 입잖아 437 00:28:52,272 --> 00:28:53,607 엄청 많네요 438 00:28:55,484 --> 00:28:56,860 {\an8}"마리오스" 439 00:29:05,327 --> 00:29:06,411 못 읽겠어 440 00:29:09,289 --> 00:29:11,291 다 이탈리아어라서 그래요 441 00:29:11,375 --> 00:29:14,252 가격만 번역돼 있죠 근데 다 맛있어요 442 00:29:15,504 --> 00:29:17,089 괜찮으면 제가 주문할게요 443 00:29:20,550 --> 00:29:21,551 안토니오 444 00:29:22,386 --> 00:29:23,971 이브랑 나는 특별 메뉴로 주고요 445 00:29:24,054 --> 00:29:26,139 케이시는 스파게티? 446 00:29:26,223 --> 00:29:27,474 좋아요 447 00:29:31,687 --> 00:29:33,897 - 어머, 진짜 음식이네요 - 맞아요 448 00:29:33,981 --> 00:29:37,567 그래서 여길 좋아해요 힙이니 유행이니 따르지 않죠 449 00:29:51,373 --> 00:29:52,457 너무 맛있어요 450 00:29:54,209 --> 00:29:57,045 여기 빵이 맛있긴 해요 버터 줄까요? 451 00:30:07,681 --> 00:30:09,391 링귀네 먹고 어떨지 기대되네요 452 00:30:12,894 --> 00:30:17,232 서니베일 식당 수준은 이제 알겠고 453 00:30:17,733 --> 00:30:18,734 어디 있댔죠? 454 00:30:19,317 --> 00:30:21,194 맞아요 너무 궁금하네요 455 00:30:22,612 --> 00:30:24,156 작은 마을인데 456 00:30:24,239 --> 00:30:28,410 미국 정중앙에 있어요 해가 지지 않는 곳이죠 457 00:30:29,661 --> 00:30:32,330 - 거기에서 무슨 일을 하나요? - 다 해요 458 00:30:32,414 --> 00:30:34,916 법무, 의료, 사무 459 00:30:35,000 --> 00:30:36,084 그걸 다요? 460 00:30:37,127 --> 00:30:39,713 전 좋은 비서 찾기도 힘들던데요 461 00:30:39,796 --> 00:30:42,382 최근에도 한 명 해고했어요 이달만 네 번째죠 462 00:30:42,466 --> 00:30:45,594 나 비서도 잘해요 타자, 문서 정리 463 00:30:45,677 --> 00:30:48,096 컴퓨터도 잘 다루고요 요즘은 필수잖아요 464 00:30:48,180 --> 00:30:50,474 정말요? 애플이나 윈도우 알아요? 465 00:30:51,058 --> 00:30:52,893 알지 난 사과 좋아해 466 00:30:54,311 --> 00:30:57,814 혹시 괜찮으면 467 00:30:57,898 --> 00:31:00,233 내일 나 좀 도와줄래요? 468 00:31:01,068 --> 00:31:03,070 - 아빠, 안 돼요 - 당연하죠 469 00:31:03,153 --> 00:31:04,404 잘됐네요 470 00:31:04,488 --> 00:31:07,949 사실 제가 이런저런 일을 많이 하지만 471 00:31:08,033 --> 00:31:10,118 제 사명은 여자아이들을 돕는 거예요 472 00:31:10,827 --> 00:31:12,871 건강한 여성상을 보여 주는 거죠 473 00:31:13,497 --> 00:31:16,792 세상에 불가능이 없다는 걸 알리기 위해서요 474 00:31:18,418 --> 00:31:19,544 우리 아내도 그랬어요 475 00:31:22,172 --> 00:31:24,007 결혼하셨나요? 476 00:31:24,091 --> 00:31:25,342 아뇨 477 00:31:25,425 --> 00:31:28,887 너무 아쉬워요 웨딩드레스 잘 어울리는데 478 00:31:33,016 --> 00:31:36,436 우리 동네 남자들은 잘생겼는데 다들 너무 뻣뻣해요 479 00:31:37,479 --> 00:31:40,148 당신 같은 남자는 처음 만나 봐요 480 00:31:41,566 --> 00:31:45,445 여행을 자주 다니셔야겠네요 481 00:31:46,196 --> 00:31:48,365 아빠 오늘은 일 없어요? 482 00:31:48,448 --> 00:31:50,117 없어 너랑 보낼 거야 483 00:31:53,245 --> 00:31:55,288 잠깐 실례할게요 484 00:31:56,164 --> 00:31:57,165 금방 올게요 485 00:32:03,338 --> 00:32:06,633 서니베일 남자들보다 너희 아빠가 훨씬 멋있어 486 00:32:07,134 --> 00:32:09,219 우리 아빠는 건드리지 마 487 00:32:09,302 --> 00:32:11,721 왜? 날 좋아하던데 488 00:32:11,805 --> 00:32:15,267 좋아하다니 넌 인형이야 489 00:32:16,268 --> 00:32:17,269 이젠 아니지 490 00:32:26,903 --> 00:32:29,281 "www.패스트페이지스.unet" 491 00:32:30,991 --> 00:32:32,200 "패스트 페이지스 서점에 어서 오세요" 492 00:32:32,284 --> 00:32:33,910 '패스트 페이지스 서점' 493 00:32:34,536 --> 00:32:35,537 '도서명을 입력하세요' 494 00:32:36,580 --> 00:32:42,169 {\an8}'홀크로프트 망자의 책' 495 00:32:43,044 --> 00:32:45,005 '2권' 496 00:32:47,257 --> 00:32:48,258 '일주일 뒤 입고' 497 00:32:48,758 --> 00:32:51,469 일주일? 3일밖에 없는데 498 00:33:20,624 --> 00:33:21,875 여기를 떠납시다 499 00:33:22,375 --> 00:33:25,128 단둘이서요 그러고 싶지 않아요? 500 00:33:34,554 --> 00:33:37,015 다음은 '쇼핑 네트워크'입니다 501 00:33:37,098 --> 00:33:41,853 최고급 의류, 보석, 신발 생활용품을 만나 보세요 502 00:33:41,937 --> 00:33:43,313 편하게 앉아 503 00:33:43,396 --> 00:33:46,983 버튼 하나로 원하는 물건을 선택하세요 504 00:33:52,489 --> 00:33:53,490 아빠 505 00:33:54,824 --> 00:33:55,825 무슨 일이니? 506 00:33:59,788 --> 00:34:01,248 드릴 말씀이 있어요 507 00:34:01,748 --> 00:34:03,625 안 믿으실지도 몰라요 508 00:34:03,708 --> 00:34:07,254 변론 시작이 안 좋네요 변호인 509 00:34:09,130 --> 00:34:10,131 그 책 있죠? 510 00:34:10,757 --> 00:34:14,552 주문이 있던 책 제가 썼는데 됐어요 511 00:34:16,221 --> 00:34:17,347 됐다니 무슨 말이니? 512 00:34:17,430 --> 00:34:19,266 엄마를 살리려고 했거든요 513 00:34:19,349 --> 00:34:21,810 주문이 성공했는데 엄마가 아니에요 514 00:34:22,394 --> 00:34:25,605 선물로 주신 인형이 살아났어요 515 00:34:29,109 --> 00:34:30,694 아빠 이브는 인형이에요 516 00:34:35,490 --> 00:34:36,700 케이시 517 00:34:36,783 --> 00:34:38,743 안 믿으실 줄 알았어요 518 00:34:38,827 --> 00:34:40,704 걔가 거짓말한 거예요 519 00:34:40,787 --> 00:34:42,956 서니베일은 세상에 없어요 520 00:34:43,039 --> 00:34:45,583 - 세상엔 모르는 동네가 많아 - 그래도 이상하잖아요 521 00:34:45,667 --> 00:34:48,211 인형처럼 생기고 인형처럼 말하고 522 00:34:48,295 --> 00:34:49,421 이름도 똑같은데요? 523 00:34:49,504 --> 00:34:51,506 그런 이름은 흔하잖아 524 00:34:52,132 --> 00:34:54,592 물론 이따금 이브가 525 00:34:54,676 --> 00:34:57,512 이상한 건 맞는데 526 00:34:58,930 --> 00:35:01,099 그런데도 다정함이 보이더라 527 00:35:01,182 --> 00:35:02,434 진실을 말씀드리는데 528 00:35:02,517 --> 00:35:05,812 - 왜 믿질 않아요? - 인형이 사람이 됐단 걸 529 00:35:05,895 --> 00:35:07,355 믿으라는 거니? 530 00:35:07,439 --> 00:35:09,149 사실인걸요 제가 증명할게요 531 00:35:13,194 --> 00:35:14,863 "이브 우리의 스타!" 532 00:35:23,747 --> 00:35:26,041 '진품 증명서' 533 00:35:26,124 --> 00:35:29,711 '등록 번호 A4618' 534 00:35:35,008 --> 00:35:36,843 엘런 여기는 이브예요 535 00:35:36,926 --> 00:35:39,179 - 내 일일 비서인데요 - 안녕하세요 536 00:35:40,388 --> 00:35:43,141 - 어느 에이전시죠? - 다른 지역 출신이라서요 537 00:35:43,224 --> 00:35:45,268 회사 시스템에 등록해 주고 538 00:35:45,352 --> 00:35:47,604 나한테 보내 줘요 부탁할게요 539 00:35:47,687 --> 00:35:48,688 네 540 00:35:50,607 --> 00:35:53,193 직원 데이터베이스에 정보 입력할게요 541 00:35:53,902 --> 00:35:54,903 성은요? 542 00:35:55,528 --> 00:35:56,863 없어요 543 00:35:59,032 --> 00:36:01,743 - 주소는요? - 서니베일 메이플 레인 1 544 00:36:02,243 --> 00:36:03,244 서니베일이요? 545 00:36:04,621 --> 00:36:05,622 어느 주죠? 546 00:36:05,705 --> 00:36:07,332 선샤인주요 547 00:36:07,916 --> 00:36:09,125 플로리다군요 548 00:36:10,043 --> 00:36:11,294 이전 직무는요? 549 00:36:13,755 --> 00:36:14,881 앉아 있기? 550 00:36:15,757 --> 00:36:18,051 전에 무슨 일 했냐고요 551 00:36:20,595 --> 00:36:22,680 우주 왕복선 일을 도왔어요 552 00:36:27,143 --> 00:36:29,229 드디어 전문가가 오셨네요 553 00:36:29,312 --> 00:36:30,563 벤, 준비됐어요 554 00:36:33,400 --> 00:36:34,401 여보세요 555 00:36:34,901 --> 00:36:35,902 그건 팩스예요 556 00:36:35,985 --> 00:36:39,197 사무실마다 다르니까요 이건 팩스고요 557 00:36:39,280 --> 00:36:41,658 전화는 헤드셋으로 받아요 558 00:36:41,741 --> 00:36:44,327 컴퓨터는 유관 부서와 연결돼 있어요 559 00:36:44,411 --> 00:36:45,662 벤, 너무 재미있네요 560 00:36:45,745 --> 00:36:49,332 이 서신 좀 부탁해요 서신 파일에 넣으면 돼요 561 00:36:49,416 --> 00:36:51,292 궁금한 게 있으면 언제든 와요 562 00:36:51,376 --> 00:36:52,377 알겠어요 563 00:37:10,186 --> 00:37:11,396 "기밀" 564 00:37:14,899 --> 00:37:15,942 {\an8}"삭제하시겠어요?" 565 00:37:17,527 --> 00:37:18,611 {\an8}"사업" 566 00:37:21,156 --> 00:37:22,574 "저작권" 567 00:37:25,160 --> 00:37:26,494 "대기 중" 568 00:37:29,414 --> 00:37:30,999 처음 뵙는 분이네요 569 00:37:33,084 --> 00:37:34,085 도와줄까요? 570 00:37:34,586 --> 00:37:36,337 이브는 다 할 수 있어요 571 00:37:37,255 --> 00:37:38,548 그렇죠 잠시만요 572 00:37:39,424 --> 00:37:40,800 벤이 놀랄 것 같아서요 573 00:37:43,720 --> 00:37:44,929 {\an8}"전체 복구하기" 574 00:37:45,805 --> 00:37:46,806 됐다 575 00:37:47,515 --> 00:37:48,933 혹시 모르니까요 576 00:37:49,017 --> 00:37:50,810 새로운 일은 어렵죠? 577 00:37:50,894 --> 00:37:54,731 네, 출근 첫날 좋은 인상을 남겨야 하는데요 578 00:37:54,814 --> 00:37:56,232 그렇죠 579 00:37:58,109 --> 00:37:59,110 리처드 애커먼이에요 580 00:37:59,194 --> 00:38:02,113 - 당신은? - 이브요, 스타랍니다 581 00:38:04,032 --> 00:38:07,911 '반짝이는 별님 내 소원을 들어주세요' 582 00:38:09,078 --> 00:38:10,705 이브 제가 시간이 좀 남아서 583 00:38:10,788 --> 00:38:13,625 괜찮으면 컴퓨터 좀 알려 줄까요? 584 00:38:13,708 --> 00:38:14,709 정말요? 585 00:38:15,251 --> 00:38:16,794 이브는 배우는 거 좋아요 586 00:38:17,587 --> 00:38:18,755 이브? 587 00:38:18,838 --> 00:38:20,965 잠깐 안에서 볼까요? 588 00:38:22,675 --> 00:38:23,968 거기 안에서요? 589 00:38:24,052 --> 00:38:25,261 이브? 590 00:38:25,345 --> 00:38:26,346 재밌네요 591 00:38:30,600 --> 00:38:32,685 통화 버튼은 왼쪽에 있어요 592 00:38:33,520 --> 00:38:35,063 리치, 여기는 이브야 593 00:38:36,231 --> 00:38:37,774 - 리치? - 뭐라고? 594 00:38:37,857 --> 00:38:39,442 이브라고 내가 말했잖아 595 00:38:39,526 --> 00:38:41,277 게스트 하우스 손님 596 00:38:42,862 --> 00:38:43,905 당신이군요 597 00:38:47,116 --> 00:38:50,328 이브, 사무실에서 잠깐 볼까요? 598 00:38:50,411 --> 00:38:51,412 그럼요 599 00:38:54,082 --> 00:38:56,167 수업은 다음으로 미뤄야겠군요 600 00:38:56,251 --> 00:38:59,254 좋아요, 다음엔 교복 입고 올게요 601 00:39:02,340 --> 00:39:03,925 - 기대되네요 - 그래 602 00:39:07,262 --> 00:39:08,263 그렇지 603 00:39:08,763 --> 00:39:11,474 새출발하라는 얘기를 진심으로 들었구나 604 00:39:11,558 --> 00:39:14,686 뭔 소리인지 모르겠지만 아무 사이도 아니야 605 00:39:15,186 --> 00:39:16,312 정말? 606 00:39:16,396 --> 00:39:17,730 - 응 - 그럼 더 좋지 607 00:39:17,814 --> 00:39:21,317 그럼 오늘 밤 파티에 파트너로 초대해도 608 00:39:21,401 --> 00:39:23,152 - 괜찮... - 리치, 우리 안 사귀어 609 00:39:23,236 --> 00:39:25,238 같이 가고 싶으면 언제든 물어봐 610 00:39:26,990 --> 00:39:29,325 역시 내 친구 벤, 네가 최고다 611 00:39:34,789 --> 00:39:36,791 이브, 서류 정리 좀 부탁하려고요 612 00:39:37,500 --> 00:39:39,877 - 벤, 왜 그래요? - 목이 좀 불편하네요 613 00:39:39,961 --> 00:39:42,255 - 제가 풀어 줄게요 - 아니에요 614 00:39:43,172 --> 00:39:45,174 진짜 괜찮아요 이 정도는... 615 00:39:48,219 --> 00:39:51,055 우와, 설마 마사지도 했던 건 아니죠? 616 00:39:51,556 --> 00:39:53,308 마사지 치료사요 617 00:39:53,975 --> 00:39:56,144 직장에서 이래도 되나 싶은데... 618 00:39:56,227 --> 00:39:57,228 말하지 마요 619 00:39:57,895 --> 00:40:00,648 편하게 앉아서 긴장 풀어요 620 00:40:05,778 --> 00:40:07,614 - 벤? - 드루 621 00:40:08,114 --> 00:40:09,115 안녕하세요 622 00:40:09,198 --> 00:40:12,327 - 10시 반에 보자고... - 응, 맞아 623 00:40:12,410 --> 00:40:15,204 여긴 드루 맥도널드 이쪽은 이브 624 00:40:15,830 --> 00:40:17,582 이브는 일일 비서야 625 00:40:17,665 --> 00:40:20,543 당신이 드루군요 정말 반가워요 626 00:40:20,627 --> 00:40:22,879 굉장히 낯이 익네요 구면인가요? 627 00:40:22,962 --> 00:40:25,673 스포츠 클럽? 요가 수업? 628 00:40:25,757 --> 00:40:27,008 아뇨 629 00:40:27,508 --> 00:40:29,135 알겠다 로스쿨이군요 630 00:40:29,218 --> 00:40:30,928 이브는 타지에서 오셨어 631 00:40:31,012 --> 00:40:32,930 말하자면 길어 나중에 설명할게 632 00:40:33,431 --> 00:40:34,807 이브, 난 가 볼게요 633 00:40:37,226 --> 00:40:40,271 엘런을 보낼 테니 업무 설명 들어요 634 00:40:40,355 --> 00:40:43,232 정말 할 수 있겠어요? 635 00:40:43,816 --> 00:40:46,361 벤, 걱정 마요 내가 다 알아서 할게요 636 00:40:47,111 --> 00:40:48,571 그래요, 고마워요 637 00:41:50,591 --> 00:41:52,009 이브는 뭐든 할 수 있어요 638 00:41:52,969 --> 00:41:54,387 {\an8}"사무실 재활용함" 639 00:41:55,388 --> 00:41:56,973 재활용해서 우리 행성을 지켜야죠 640 00:41:57,056 --> 00:41:59,559 어느 행성을요! 641 00:42:02,478 --> 00:42:03,479 내 손톱! 642 00:42:04,147 --> 00:42:06,983 망가졌어 망가져 버렸어 643 00:42:08,985 --> 00:42:10,987 날 버릴 건 아니죠? 644 00:42:15,992 --> 00:42:16,993 앉아요 645 00:42:21,956 --> 00:42:23,207 프랜신 646 00:42:23,291 --> 00:42:26,085 이브가 탈 택시 불러 줄래? 647 00:42:29,046 --> 00:42:30,214 이해가 안 돼요 648 00:42:31,299 --> 00:42:33,926 우리 동네에서 난 완벽한 비서였는데 649 00:42:35,470 --> 00:42:36,763 이브에게 실패란 없어요 650 00:42:41,309 --> 00:42:44,854 그 누구도 모든 걸 잘할 순 없어요 651 00:42:45,521 --> 00:42:47,148 사람마다 재능이 다르거든요 652 00:42:48,608 --> 00:42:51,944 난 당신 반만큼만 예뻤으면 좋겠어요 653 00:42:53,279 --> 00:42:56,783 그러면 그 사람도 날 한 번은 쳐다봐 줄 텐데 654 00:42:59,952 --> 00:43:00,953 왜요? 655 00:43:05,291 --> 00:43:08,961 엘런은 조금만 꾸미면 돼요 피부가 좋거든요 656 00:43:10,087 --> 00:43:11,964 볼에 블러셔만 살짝 발라도 657 00:43:12,048 --> 00:43:13,966 자연스럽게 얼굴빛이 살아난다고요 658 00:43:14,842 --> 00:43:15,843 한번 봐요 659 00:43:22,517 --> 00:43:24,852 다른 사람을 만들었네요 660 00:43:27,146 --> 00:43:28,231 택시 왔어요 661 00:43:29,315 --> 00:43:31,400 엘런, 정말 너야? 662 00:43:32,401 --> 00:43:35,905 프랜신, 소개해 주고 싶은 사람이 있어 663 00:43:35,988 --> 00:43:36,989 안녕하세요 664 00:43:37,865 --> 00:43:38,866 "카부들스" 665 00:43:39,867 --> 00:43:41,160 뭘 도와줄까? 666 00:43:41,244 --> 00:43:44,914 이브 인형을 선물 받았는데 이 증명서가 같이 있더라고요 667 00:43:45,456 --> 00:43:46,457 이게 뭐예요? 668 00:43:46,541 --> 00:43:50,253 이브 진품을 가지고 있다는 증명서야 669 00:43:51,295 --> 00:43:56,092 인형마다 고유 번호가 있는데 증명서에 찍혀 있고 670 00:43:59,345 --> 00:44:03,599 여기에도 찍혀 있어 671 00:44:04,767 --> 00:44:06,853 모든 인형에 있다고요? 672 00:44:06,936 --> 00:44:08,813 그래 절대 안 지워져 673 00:44:08,896 --> 00:44:12,859 이게 진품이라는 증거지 진짜 이브 말이야 674 00:44:14,527 --> 00:44:17,196 이제 끝났어 미스 반짝이 아가씨 675 00:44:29,375 --> 00:44:30,710 케이시 676 00:44:30,793 --> 00:44:32,420 내 폭죽 네일 볼래? 677 00:44:35,131 --> 00:44:36,340 뭐 하는 거야? 678 00:44:36,424 --> 00:44:37,925 증거 수집 679 00:44:43,556 --> 00:44:46,767 증거물 A 아빠가 보면 끝이야 680 00:44:46,851 --> 00:44:48,477 당장은 안 돼 681 00:44:48,561 --> 00:44:50,062 오늘 밤은 지나고 하자 682 00:44:50,146 --> 00:44:51,355 왜 오늘 밤이야? 683 00:44:51,439 --> 00:44:54,400 너희 아빠 파티에 가거든 리처드가 초대해 줬어 684 00:44:54,483 --> 00:44:56,527 뭐? 파티에 가면 안 돼 685 00:44:56,611 --> 00:44:58,529 왜? 난 파티 걸이야 686 00:44:59,280 --> 00:45:01,657 그리고 케이시 나도 좀 즐겨야지 687 00:45:01,741 --> 00:45:04,285 넌 진짜 구제 불능이다 688 00:45:04,368 --> 00:45:06,871 예쁘다는 이유 하나로 모든 걸 가질 순 없어 689 00:45:06,954 --> 00:45:08,748 넌 시한부라고 690 00:45:11,918 --> 00:45:13,878 "보더라인 클럽" 691 00:45:22,053 --> 00:45:23,179 여기서 보니 더 반갑네 692 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 - 안녕, 드루 - 안녕 693 00:45:24,472 --> 00:45:26,057 오늘 정말 예쁘다 694 00:45:26,140 --> 00:45:27,224 - 고마워 - 진짜야 695 00:45:36,192 --> 00:45:37,944 리치가 부지런했네 696 00:45:38,027 --> 00:45:39,111 그럼, 부지런하지 697 00:45:39,195 --> 00:45:41,364 호신술은 비서 일보다 698 00:45:41,447 --> 00:45:43,449 잘해야 할 텐데 699 00:45:43,532 --> 00:45:46,243 사무실을 뒤집었다고 들었어 700 00:45:46,327 --> 00:45:50,873 맞아, 근데 왜인지는 몰라도 엘런이 좋아하더라고 701 00:45:52,124 --> 00:45:53,125 우와 702 00:45:53,668 --> 00:45:57,755 서니베일 이브 무도회보다 훨씬 더 재밌어 보여요 703 00:45:57,838 --> 00:46:00,257 서니베일에서도 잘 만들겠죠 704 00:46:00,341 --> 00:46:02,677 나를요? 거기서 만든 거 아니에요 705 00:46:02,760 --> 00:46:05,972 - 그럼요? - 인도네시아요, 포장은 따로고요 706 00:46:23,990 --> 00:46:24,991 펀치 가져왔어요 707 00:46:32,832 --> 00:46:33,833 맛있죠? 708 00:46:35,626 --> 00:46:36,627 거침없네요 709 00:46:36,711 --> 00:46:37,712 리치 710 00:46:41,173 --> 00:46:42,717 이런, 지루한 부부예요 711 00:46:43,884 --> 00:46:45,261 잘 지냈어요? 712 00:46:47,013 --> 00:46:49,432 지금도 말 걸면 비용 청구해요? 713 00:46:50,099 --> 00:46:51,767 두 분은 빼 드릴게요 714 00:46:51,851 --> 00:46:54,979 존, 수전 여기는 이브예요 715 00:46:55,938 --> 00:46:57,940 반가워요, 지루한 씨 716 00:46:58,566 --> 00:46:59,775 지루한 부인도요 717 00:47:03,279 --> 00:47:04,697 이브도 변호사예요? 718 00:47:04,780 --> 00:47:05,823 한때는요 719 00:47:07,199 --> 00:47:08,200 지금은 뭘 하는데요? 720 00:47:08,284 --> 00:47:09,910 입는 옷에 따라 달라요 721 00:47:20,087 --> 00:47:23,674 다 티나, 지금 머릿속으로 진술서 외우고 있지? 722 00:47:23,758 --> 00:47:24,967 미안 723 00:47:25,051 --> 00:47:29,096 우린 더 나은 세상을 만들 거예요 이브는 가난과 세계 기아를 724 00:47:29,180 --> 00:47:30,389 중요하게 생각하거든요 725 00:47:30,473 --> 00:47:32,516 그래서 여자아이들에게 최고의 롤 모델인 거죠 726 00:47:39,440 --> 00:47:43,194 왜 그냥 가죠? 누구나 이브를 좋아하는데 727 00:47:43,277 --> 00:47:46,113 대단하네요 저 둘을 보내다니 728 00:47:46,739 --> 00:47:47,990 - 리치 - 안녕 729 00:47:48,074 --> 00:47:49,075 - 왔어? - 왔어요? 730 00:47:49,158 --> 00:47:50,159 벤 731 00:47:50,743 --> 00:47:51,744 이브 732 00:47:52,912 --> 00:47:54,163 재미있어요? 733 00:47:54,663 --> 00:47:55,998 벤, 나랑 춤춰요 734 00:47:56,707 --> 00:47:58,876 - 리치, 괜찮을까? - 그럼, 괜찮지 735 00:47:58,959 --> 00:47:59,960 얼른 가요 736 00:48:14,100 --> 00:48:15,392 긴장 풀어요 737 00:48:15,476 --> 00:48:17,978 이해가 안 돼요 난 서니베일 최고 춤꾼인데 738 00:48:18,062 --> 00:48:19,396 음악에 집중해요 739 00:48:21,357 --> 00:48:22,483 그렇죠 740 00:48:26,320 --> 00:48:29,115 - 우와 - 봐요, 되잖아요 741 00:48:58,894 --> 00:49:00,104 저기 봐 742 00:49:15,369 --> 00:49:16,954 저 여자를 어떻게 이겨? 743 00:49:17,037 --> 00:49:19,748 정말 대단하지? 인도네시아인이래 744 00:49:26,172 --> 00:49:27,173 어떻게 하는 거예요? 745 00:49:28,090 --> 00:49:29,216 뭘요? 746 00:49:29,300 --> 00:49:33,888 당신과 있을 때마다 일이나 의뢰인 생각이 안 나요 747 00:49:35,139 --> 00:49:37,725 벤, 당신은 그런 생각을 너무 많이 해요 748 00:49:37,808 --> 00:49:38,934 인생을 즐겨야죠 749 00:49:40,269 --> 00:49:42,938 그렇게 간단하게 생각하는군요? 750 00:49:45,858 --> 00:49:46,984 시간 됐어 751 00:49:47,067 --> 00:49:48,068 리치 752 00:49:48,694 --> 00:49:51,155 춤 잘 추더라 어디서 배웠어? 753 00:50:00,998 --> 00:50:02,958 벤은 좋은 남자예요 754 00:50:04,668 --> 00:50:05,669 너무 착하죠 755 00:50:06,295 --> 00:50:08,631 우리 집 손님이면 절대 안 내보낼 텐데 756 00:50:09,590 --> 00:50:11,008 이 훌륭한 몸매를 봐요 757 00:50:11,091 --> 00:50:14,053 그렇게 바쁜데 운동할 시간이 있어요? 758 00:50:14,136 --> 00:50:16,013 건강은 중요하니까요 759 00:50:16,597 --> 00:50:17,973 난 해부학적으로도 검증됐어요 760 00:50:20,935 --> 00:50:21,936 내 취향이네요 761 00:50:23,479 --> 00:50:27,566 우리끼리 나갈까요? 단둘이 조용한 곳으로 가죠 762 00:50:27,650 --> 00:50:28,901 그러고 싶지 않아요? 763 00:50:31,445 --> 00:50:32,738 방금 뭐예요? 764 00:50:33,322 --> 00:50:36,200 이래야 하지 않아요? 무례했잖아요 765 00:50:36,283 --> 00:50:37,451 아닌데요 766 00:50:43,499 --> 00:50:44,500 맞네요 767 00:50:45,751 --> 00:50:46,752 난 맞아도 싸요 768 00:50:48,170 --> 00:50:50,005 방금 일은 사과할게요 769 00:50:50,714 --> 00:50:52,925 리치 그러지 않아도 돼요 770 00:50:53,801 --> 00:50:56,095 당신 자체로도 여자들은 좋아할 거예요 771 00:50:56,178 --> 00:51:00,099 거울을 봐요 이렇게 친절하고 재밌는데 772 00:51:01,642 --> 00:51:02,977 미남이고요 773 00:51:05,896 --> 00:51:07,147 정말 그렇게 생각해요? 774 00:51:08,023 --> 00:51:09,024 네 775 00:51:11,652 --> 00:51:12,653 우와 776 00:51:13,570 --> 00:51:16,824 살면서 이렇게 친절하고 솔직한 말은 처음 들어요 777 00:51:17,616 --> 00:51:20,744 감사합니다, 지금부터 신청곡을 받을 건데요 778 00:51:20,828 --> 00:51:23,539 듣고 싶은 곡이 있으시면 연주해 드릴게요 779 00:51:23,622 --> 00:51:25,457 - 해도 돼요? - 그럼요 780 00:51:32,756 --> 00:51:34,341 '별이 되자' 알아요? 781 00:51:34,425 --> 00:51:36,969 아뇨, 부르시면 우리가 따라갈게요 782 00:51:37,052 --> 00:51:38,053 좋아요 783 00:51:40,139 --> 00:51:44,143 이브는 멋져 어디서나 784 00:51:44,226 --> 00:51:48,272 머리부터 발끝까지 옷을 입혀 785 00:51:48,355 --> 00:51:52,484 마을에서, 쇼핑몰에서 이브는 하이패션을 사랑해 786 00:51:52,568 --> 00:51:57,823 해가 지면 클럽에서 밤새 춤을 춘다네 787 00:51:58,615 --> 00:52:03,287 세상을 비추자 부끄러워 마, 별이 되자 788 00:52:03,370 --> 00:52:05,372 어디에 살든 어디에 있든 789 00:52:05,456 --> 00:52:06,915 별이 되자 790 00:52:06,999 --> 00:52:09,251 세상을 비추자 791 00:52:10,002 --> 00:52:11,211 별이 되자 792 00:52:11,295 --> 00:52:12,963 어디에 살든 어디에 있든 793 00:52:13,047 --> 00:52:15,591 별이 되자 794 00:52:19,678 --> 00:52:22,306 함께해요! 별이 되자고요 춤춰요! 795 00:52:25,017 --> 00:52:29,521 이브는 세상을 도와 정의를 구현해 796 00:52:29,605 --> 00:52:34,193 뜻을 세우고 밝게 빛나네 797 00:52:34,276 --> 00:52:37,237 친구들아 모여라 우리 함께... 798 00:52:37,321 --> 00:52:40,074 지금 누구랑 춤추는지 알아? 799 00:52:40,157 --> 00:52:42,826 - 아뇨 - 항소법원 피터먼 판사야 800 00:52:42,910 --> 00:52:44,912 세상을 비추자 부끄러워 마, 별이 되자 801 00:52:44,995 --> 00:52:46,622 앞으로 재판이 달라지겠네 802 00:52:46,705 --> 00:52:48,248 어디에 살든 어디에 있든 803 00:52:48,332 --> 00:52:51,377 별이 되자 804 00:52:51,460 --> 00:52:52,669 머리 위로 박수! 805 00:52:52,753 --> 00:52:56,465 세상을 비추자 부끄러워 마, 별이 되자 806 00:52:56,965 --> 00:52:58,967 어디에 살든 어디에 있든 807 00:52:59,551 --> 00:53:00,552 별이 되자 808 00:53:00,636 --> 00:53:03,180 세상을 비추자 809 00:53:03,931 --> 00:53:04,973 별이 되자 810 00:53:05,057 --> 00:53:07,017 어디에 살든 어디에 있든 811 00:53:07,101 --> 00:53:09,561 별이 되자 812 00:53:11,688 --> 00:53:15,567 별빛과 달빛 아래 이브는 예술 작품 813 00:53:15,651 --> 00:53:17,194 모든 소녀가 꿈꾸는... 814 00:53:17,277 --> 00:53:18,278 엘런 815 00:53:23,409 --> 00:53:24,993 작업 멘트는 아닌데요 816 00:53:25,077 --> 00:53:28,664 오늘 정말 예쁘네요 817 00:53:30,916 --> 00:53:33,961 한 곡 추겠어요? 818 00:53:34,628 --> 00:53:35,629 물론이죠 819 00:53:37,381 --> 00:53:39,174 세상을 비추자 820 00:53:40,050 --> 00:53:41,260 별이 되자 821 00:53:41,343 --> 00:53:43,053 어디에 살든 어디에 있든 822 00:53:44,179 --> 00:53:45,597 별이 되자 823 00:53:45,681 --> 00:53:47,266 세상을 비추자 824 00:53:48,517 --> 00:53:49,518 별이 되자 825 00:53:49,601 --> 00:53:51,270 어디에 살든 어디에 있든 826 00:53:51,353 --> 00:53:53,897 별이 되자 827 00:53:53,981 --> 00:53:57,985 친구들아, 모여라 우리 함께하자 828 00:53:58,485 --> 00:54:02,156 영원히 이어질 변화를 만들자 829 00:54:05,075 --> 00:54:06,076 결국 사랑이에요 830 00:54:12,499 --> 00:54:16,170 그 뚱뚱한 여자분 춤 봤어요? 정말 잊지 못할 밤이에요 831 00:54:16,253 --> 00:54:17,880 아무도 못 잊을걸요 832 00:54:17,963 --> 00:54:20,841 케이시랑 시터 중에 누가 잠들었을까요? 833 00:54:32,060 --> 00:54:33,061 아빠 834 00:54:34,438 --> 00:54:35,439 아빠? 835 00:54:41,445 --> 00:54:42,446 게스트 하우스는 어때요? 836 00:54:42,529 --> 00:54:44,615 완벽해요 정말 고마워요 837 00:54:44,698 --> 00:54:45,699 내가 고맙죠 838 00:54:52,414 --> 00:54:53,832 벤, 봐요 진짜 별이에요 839 00:54:54,917 --> 00:54:56,084 정말 멀리 있네요 840 00:54:57,961 --> 00:54:58,962 그렇죠 841 00:55:00,380 --> 00:55:02,466 저건 일곱 자매 별이에요 842 00:55:03,342 --> 00:55:05,677 저기 밝은 별은 페르세우스자리고요 843 00:55:05,761 --> 00:55:06,762 우와 844 00:55:06,845 --> 00:55:10,182 다 이름이 있네요 정말 아름다워요 845 00:55:12,351 --> 00:55:13,644 벤, 달을 봐요 846 00:55:15,270 --> 00:55:16,980 너무 로맨틱해요 847 00:55:19,358 --> 00:55:21,527 오늘 밤 정말 즐거웠어요 당신은요? 848 00:55:21,610 --> 00:55:24,488 변호사들 파티답지 않게 정말 즐거웠죠 849 00:55:26,114 --> 00:55:28,825 완벽한 밤이 되기엔 하나가 빠졌어요 850 00:55:32,746 --> 00:55:33,747 아빠 851 00:55:34,915 --> 00:55:36,083 아빠가 어떻게 이래? 852 00:55:37,209 --> 00:55:39,628 케이시, 너 눈이... 853 00:55:40,587 --> 00:55:41,630 젖었어 854 00:55:45,676 --> 00:55:47,094 케이시, 잠깐만 855 00:55:49,012 --> 00:55:50,305 케이시! 856 00:55:55,561 --> 00:55:56,645 케이시? 857 00:55:58,272 --> 00:55:59,982 저리 가요! 858 00:56:00,732 --> 00:56:02,359 아무 일도 없었어 859 00:56:02,442 --> 00:56:05,821 아빠에게 키스해서 사랑에 빠트리려 한 거예요 860 00:56:11,201 --> 00:56:13,912 아빠는 사랑에 빠지지 않아 861 00:56:14,663 --> 00:56:17,332 엄마의 특별한 공간도 내줬잖아요 862 00:56:20,043 --> 00:56:21,461 케이시 863 00:56:21,545 --> 00:56:23,505 이젠 돌이킬 수 없다고요 864 00:56:23,589 --> 00:56:25,173 다 망했어요 865 00:56:26,967 --> 00:56:28,385 케이시 866 00:56:28,468 --> 00:56:30,721 가세요 아빠 미워요 867 00:56:37,978 --> 00:56:39,521 뛰어, 뛰라고! 868 00:56:44,401 --> 00:56:46,653 가자, 가자, 가! 869 00:56:46,737 --> 00:56:48,780 - 이쪽으로 던져! - 이쪽이야! 870 00:56:51,366 --> 00:56:54,077 괜찮아 공에 집중해 871 00:56:54,161 --> 00:56:56,079 그만 떨어트려 돌머리야 872 00:56:56,997 --> 00:56:58,332 더는 못 참아 벤치로 가 873 00:56:58,415 --> 00:57:02,711 안 돼요, 연습해야죠 내일이 결승이라고요 874 00:57:02,794 --> 00:57:04,755 그걸 아는 애가 그래? 875 00:57:10,093 --> 00:57:11,970 "윈저" 876 00:57:21,772 --> 00:57:24,650 스포츠는 정말 좋아 건강해지잖아 877 00:57:25,317 --> 00:57:26,318 왜 왔어? 878 00:57:26,818 --> 00:57:28,904 아빠를 보러 온 거면 잘못 찾아온 거야 879 00:57:28,987 --> 00:57:30,238 이제 여기 안 오거든 880 00:57:30,906 --> 00:57:33,158 그래? 난 너 보러 왔는데 881 00:57:35,786 --> 00:57:38,205 케이시, 어젯밤 882 00:57:39,414 --> 00:57:42,959 네 눈에 물이 고이고 뺨을 타고 흘러내렸잖아 883 00:57:44,002 --> 00:57:45,295 그런 걸 운다고 해 884 00:57:48,215 --> 00:57:50,634 정말 모르는구나 885 00:57:50,717 --> 00:57:53,470 인간은 슬프면 눈에 눈물이 고여 886 00:57:54,054 --> 00:57:55,597 눈물은 어디에서 생겨? 887 00:57:57,224 --> 00:57:58,809 여기에서 888 00:58:02,437 --> 00:58:05,565 뭐가 그렇게 슬펐어? 인간으로 사는 거 재밌잖아 889 00:58:05,649 --> 00:58:07,693 그건 네가 인생을 몰라서 그래 890 00:58:07,776 --> 00:58:09,945 나도 알아 너무 쉬운걸 891 00:58:10,028 --> 00:58:12,572 그건 네 생각이고 넌 늘 행복하잖아 892 00:58:13,740 --> 00:58:17,285 진짜 인생은 완벽하지 않아 넌 상처받은 적도 없고 893 00:58:17,953 --> 00:58:22,290 진심으로 사랑하던 사람이 갑자기 사라지면 상처가 돼 894 00:58:23,291 --> 00:58:24,543 영원히 895 00:58:25,836 --> 00:58:27,045 너희 엄마 얘기야? 896 00:58:28,046 --> 00:58:31,508 건강한 분이었어 그냥 검진받으러 갔다가 897 00:58:32,843 --> 00:58:34,052 뭔가를 발견한 거야 898 00:58:36,096 --> 00:58:40,684 내가 알기도 전에 돌아가셨어 순식간에 말이야 899 00:58:41,727 --> 00:58:43,145 모든 게 달라졌지 900 00:58:44,396 --> 00:58:45,397 근데 말이야 901 00:58:46,773 --> 00:58:48,775 내가 인간에 대해 다 알지는 못해도 902 00:58:50,777 --> 00:58:52,070 한 가지는 알겠어 903 00:58:53,196 --> 00:58:55,532 네가 불공평한 일을 겪었다는 거 904 00:58:59,870 --> 00:59:01,788 여자아이에겐 엄마가 있어야 하는데 905 00:59:04,666 --> 00:59:07,711 아무도 네 엄마를 대신할 순 없어 906 00:59:12,007 --> 00:59:16,344 좋은 생각이 났어 이럴 때 하면 딱 좋은 일이야 907 00:59:17,220 --> 00:59:18,555 이따 집에서 봐 908 00:59:27,647 --> 00:59:30,692 이걸로 끝이야 이제 준비됐어 909 00:59:30,776 --> 00:59:33,737 내일 진술 잘 마치고 재판에서 이기면 910 00:59:33,820 --> 00:59:34,905 파트너로 승진이야 911 00:59:34,988 --> 00:59:36,198 그럴 계획이지 912 00:59:41,119 --> 00:59:42,537 또 뭐가 있어? 913 00:59:42,621 --> 00:59:45,081 사실 엘런이랑 얘기를 나누다가 914 00:59:45,165 --> 00:59:46,792 이브 입사 지원서를 받았거든 915 00:59:46,875 --> 00:59:49,586 혹시 봤어? 이력이 좀 신기해 916 00:59:50,420 --> 00:59:52,130 '최근 근무지' 917 00:59:52,214 --> 00:59:56,134 '나사 탑재 전문가 서니베일 경찰관' 918 00:59:56,218 --> 00:59:57,928 '서니베일 병원 의사' 919 00:59:58,553 --> 01:00:01,389 상상력이 풍부하긴 하지 920 01:00:01,473 --> 01:00:02,849 진지하게 하는 얘기야 921 01:00:02,933 --> 01:00:06,520 뭔가 수상하잖아 꿍꿍이가 있으면 어떡해 922 01:00:07,771 --> 01:00:11,858 남다르다는 건 인정하지만 해를 끼치진 않을 거야 923 01:00:13,985 --> 01:00:15,403 내가 그냥 질투하나 봐 924 01:00:16,822 --> 01:00:20,575 그래도 조심해 케이시랑 네가 상처받는 거 싫어 925 01:00:23,161 --> 01:00:24,371 드루 926 01:00:25,747 --> 01:00:26,748 응? 927 01:00:26,832 --> 01:00:28,667 질투해 주니까 좋다 928 01:00:42,931 --> 01:00:44,641 이브의 마법 요리책이 어디 있지? 929 01:00:47,477 --> 01:00:49,145 표지에 파란 별이 있는데 930 01:00:50,355 --> 01:00:53,650 파란 별, 파란 별 파란 별이 어디 있나 931 01:00:54,442 --> 01:00:55,443 여기 없네 932 01:00:56,820 --> 01:00:59,072 그냥 해 보자 933 01:01:15,005 --> 01:01:17,424 케이시, 도와줘 나 좀 살려 줘 934 01:01:18,633 --> 01:01:20,760 - 제발 도와줘 - 무슨 짓을 한 거야? 935 01:01:22,053 --> 01:01:23,179 도와줘, 케이시! 936 01:01:23,263 --> 01:01:25,515 나 줘, 산림 관리원이었어 내가 할게! 937 01:01:25,599 --> 01:01:26,766 - 저리 비켜! - 안 돼 938 01:01:29,978 --> 01:01:30,979 안 돼! 939 01:01:36,610 --> 01:01:39,154 케이시! 케이시, 꺼 줘! 얼른 꺼 줘 940 01:01:42,908 --> 01:01:44,534 바보! 나는 바보야! 941 01:01:51,166 --> 01:01:53,084 달콤한 서프라이즈였는데 942 01:01:54,544 --> 01:01:57,047 서프라이즈는 무슨! 집 다 태울 뻔했어 943 01:02:01,509 --> 01:02:05,180 제대로 하는 게 없어 타자도 못 쳐, 요리도 못해 944 01:02:06,306 --> 01:02:08,683 훌륭한 롤 모델이 돼야 하는데 945 01:02:08,767 --> 01:02:09,768 날 봐 946 01:02:13,021 --> 01:02:15,315 이브 욕조에 들어가고 싶어 947 01:02:18,401 --> 01:02:21,112 그래, 웃어 나 엉망진창이다 948 01:02:22,364 --> 01:02:23,782 네 얼굴을 봐 949 01:02:35,669 --> 01:02:36,670 너도 봐 950 01:02:49,182 --> 01:02:51,893 눈이 정말 예쁘다 951 01:02:51,977 --> 01:02:53,436 그 정도는 아니거든 952 01:02:53,520 --> 01:02:56,022 무슨 소리야 이렇게 예쁜데 953 01:02:57,565 --> 01:02:59,567 케이시, 넌 정말 예뻐 954 01:03:00,360 --> 01:03:02,779 가끔 그걸 보여 준대도 아무 문제 없어 955 01:03:03,655 --> 01:03:07,242 넌 사랑스러운 눈에 정말 예쁜 미소가 있는걸 956 01:03:09,285 --> 01:03:13,832 아빠는 100와트 미소라고 했었는데 전기가 끊겼나 봐 957 01:03:14,582 --> 01:03:16,209 내가 고쳐 주고 싶다 958 01:03:18,920 --> 01:03:20,714 케이시 고백할 게 있어 959 01:03:22,924 --> 01:03:24,718 난 여자애들을 도와준 적이 없어 960 01:03:24,801 --> 01:03:27,804 날 사는 사람이 없거든 뭐가 문제인지 모르겠어 961 01:03:34,227 --> 01:03:37,814 일단, 넌 그냥도 예뻐 그러니 반짝이 같은 건 없어도 돼 962 01:03:37,897 --> 01:03:39,649 디스코는 한물갔거든 963 01:03:39,733 --> 01:03:43,278 그리고 네가 하는 일도 그래 지나치게 만능이잖아 964 01:03:43,361 --> 01:03:45,113 이런 사람은 없어 965 01:03:45,196 --> 01:03:47,532 난 항상 완벽해야 돼 966 01:03:47,615 --> 01:03:50,035 나로 사는 게 얼마나 힘든 줄 알아? 967 01:03:50,118 --> 01:03:52,454 모든 일에서 최고가 되는 건 정말 어려워 968 01:03:52,537 --> 01:03:53,788 다 잘하는 사람은 없어 969 01:03:53,872 --> 01:03:55,832 인간은 늘 실수해 970 01:03:55,915 --> 01:03:59,586 하지만 난 인형이잖아 인형은 완벽해야지 971 01:03:59,669 --> 01:04:01,463 완벽한 건 재미없어 972 01:04:02,130 --> 01:04:04,716 엄마가 늘 말했어 최고가 되기보단 973 01:04:04,799 --> 01:04:06,259 최선을 다하라고 974 01:04:09,471 --> 01:04:12,557 롤 모델이라고 늘 완벽할 필요는 없구나 975 01:04:12,640 --> 01:04:13,725 그렇지 976 01:04:18,813 --> 01:04:23,401 케이시, 그럼 너는? 넌 다 포기한 것 같아 977 01:04:24,778 --> 01:04:26,571 정신과 의사였단 말은 하지 마 978 01:04:26,654 --> 01:04:30,116 또 이러잖아 자꾸 사람들을 밀어내 979 01:04:30,784 --> 01:04:32,202 어쩔 수 없어 980 01:04:32,285 --> 01:04:35,663 모든 게 달라졌는데 아무도 이해를 못 해 981 01:04:35,747 --> 01:04:37,373 그럴 기회를 줘야지 982 01:04:38,500 --> 01:04:43,213 엄마는 친구들과 즐겁게 지내며 행복하길 바라실 거야 983 01:04:44,297 --> 01:04:48,093 케이시, 넌 장점이 많아 네 안에 보물이 가득하다고 984 01:04:49,219 --> 01:04:50,845 그걸 좀 보여 줘 985 01:04:52,305 --> 01:04:53,389 그렇게 생각해? 986 01:04:53,473 --> 01:04:54,808 정말 그래 987 01:04:56,226 --> 01:04:58,144 이브, 너도 괜찮아 988 01:04:58,978 --> 01:04:59,979 이리 와 989 01:05:07,779 --> 01:05:09,614 오늘 정말 재밌었어 990 01:05:09,697 --> 01:05:13,660 재밌긴 했어 그렇게 웃은 건 오랜만이야 991 01:05:15,245 --> 01:05:16,329 그거 알아? 992 01:05:16,412 --> 01:05:18,498 넌 정말로 내 특별한 친구야 993 01:05:19,707 --> 01:05:22,961 방해하고 싶진 않은데 잘 시간이 지나서 말이야 994 01:05:23,628 --> 01:05:25,171 잘 자요, 아빠 995 01:05:25,964 --> 01:05:27,173 잘 자렴 996 01:05:27,257 --> 01:05:28,383 잘 자, 이브 997 01:05:28,466 --> 01:05:29,717 이제 침대에 눕자 998 01:05:34,472 --> 01:05:35,849 - 됐다, 잘 자 - 잘 자 999 01:05:53,199 --> 01:05:54,200 따뜻하던걸요 1000 01:05:55,910 --> 01:05:58,121 케이시가 당신이 좋아졌나 봐요 1001 01:06:00,123 --> 01:06:02,500 저렇게 웃는 모습은... 1002 01:06:03,835 --> 01:06:05,003 얼마 만인지 모르겠어요 1003 01:06:07,672 --> 01:06:10,550 나도 자러 가야겠네요 1004 01:06:13,553 --> 01:06:14,554 벤 1005 01:06:16,556 --> 01:06:20,476 오늘 케이시 연습에 갔었는데 정말 잘하더라고요 1006 01:06:20,560 --> 01:06:22,228 알아요, 대단하죠? 1007 01:06:22,312 --> 01:06:25,148 옛날엔 항상 갔었는데 지금은... 1008 01:06:27,275 --> 01:06:29,736 일 때문에 쉽지 않네요 1009 01:06:29,819 --> 01:06:32,572 바쁜 게 지나면 다시 갈 수 있을 거예요 1010 01:06:33,072 --> 01:06:34,824 케이시 1호 팬이잖아요 1011 01:06:36,576 --> 01:06:37,577 맞아요 1012 01:06:39,370 --> 01:06:40,413 잘 자요, 벤 1013 01:06:40,997 --> 01:06:41,998 잘 자요, 이브 1014 01:06:51,382 --> 01:06:52,383 케이시 1015 01:06:53,134 --> 01:06:54,302 결전의 날이네 1016 01:07:00,433 --> 01:07:05,146 오늘은 꼭 갈게, 약속해 나 없이 시작하면 안 돼 1017 01:07:07,440 --> 01:07:08,566 그럼요 1018 01:07:12,820 --> 01:07:14,197 "새로운 메일이 왔어요!" 1019 01:07:20,620 --> 01:07:23,289 '홀크로프트 망자의 책 2권이 입고됐습니다' 1020 01:07:23,373 --> 01:07:24,791 '패스트 페이지스 서점에 문의하세요' 1021 01:07:28,586 --> 01:07:31,839 인상된 금리는 연말부터 적용될 예정입니다 1022 01:07:32,507 --> 01:07:33,675 경제 뉴스입니다 1023 01:07:33,758 --> 01:07:38,554 마라톤 토이사의 이브 인형 매출이 더 폭락했습니다 1024 01:07:38,638 --> 01:07:41,933 패션 인형 판매 내림세가 지속되면서 1025 01:07:42,016 --> 01:07:44,560 이브 역시 내리막길을 걷고 있습니다 1026 01:07:46,604 --> 01:07:47,855 내 차잖아 1027 01:07:49,732 --> 01:07:51,109 내 쇼핑몰이야 1028 01:07:51,192 --> 01:07:54,445 제조사는 생산 라인 축소 작업을 시작했으며 1029 01:07:54,529 --> 01:07:57,532 생산 중단 여부는 2주 뒤 발표한다고 합니다 1030 01:07:57,615 --> 01:07:59,075 그건 안 돼 1031 01:08:02,120 --> 01:08:05,623 서니베일의 해가 결국 지기 시작했네요 1032 01:08:05,707 --> 01:08:06,916 돌아와 1033 01:08:09,544 --> 01:08:12,922 이브, 중고 서점에 2권이 들어왔대 1034 01:08:13,006 --> 01:08:14,799 - 뭐? - 오늘이 4일째잖아 1035 01:08:14,882 --> 01:08:16,718 해가 지면 이제 영원해지는 거야 1036 01:08:16,801 --> 01:08:17,802 영원? 1037 01:08:17,885 --> 01:08:19,554 그래, 인형으로 돌아가지 않아도 돼 1038 01:08:19,637 --> 01:08:21,097 정말이야 여기 있어도 돼 1039 01:08:21,848 --> 01:08:23,474 그러니까 그 책은 필요 없지 1040 01:08:23,558 --> 01:08:26,561 이제 우린 친구니까 절대 안 보낼 거야 1041 01:08:26,644 --> 01:08:27,645 너도 이제 가족이야 1042 01:08:27,729 --> 01:08:29,731 케이시 방금 TV에서... 1043 01:08:29,814 --> 01:08:32,191 차 왔다, 나 갈게 경기장에서 봐 1044 01:08:32,775 --> 01:08:34,110 케이시, 잠깐 1045 01:08:38,573 --> 01:08:41,409 - 가자! - 노터데임 나이츠 팀과 1046 01:08:41,492 --> 01:08:44,245 홈 팀 윈저 와일드 캣입니다 1047 01:08:55,256 --> 01:08:57,175 스트레칭해 스트레칭 1048 01:08:58,885 --> 01:08:59,886 때가 됐어 1049 01:09:02,305 --> 01:09:06,184 신사 숙녀 여러분 잠시 후 결승전이 시작됩니다 1050 01:09:21,366 --> 01:09:24,160 왜 안 오는 거야? 30분이나 지났잖아 1051 01:09:26,371 --> 01:09:28,081 일부러 애태우는 거야 1052 01:09:28,164 --> 01:09:29,665 다들 침착해 1053 01:09:29,749 --> 01:09:31,167 이건 진술 규정 위반이야 1054 01:09:31,250 --> 01:09:33,836 법정 속기사가 서명까지 했는데 1055 01:09:33,920 --> 01:09:35,797 - 이건 말이 안 돼 - 올 거야 1056 01:09:35,838 --> 01:09:37,882 재판을 연기하려는 속셈이라고 1057 01:09:38,508 --> 01:09:39,592 어떻게 생각해? 1058 01:09:41,010 --> 01:09:42,011 "진술 케이시 경기!" 1059 01:09:42,095 --> 01:09:43,096 벤? 1060 01:09:46,349 --> 01:09:47,558 왜 그래? 1061 01:09:48,768 --> 01:09:52,021 두 사람이면 나보다 더 잘할 거야 1062 01:09:54,565 --> 01:09:58,027 - 벤, 어디 가? - 풋볼 경기 1063 01:09:59,362 --> 01:10:01,823 케이시가 1호 팬도 없이 어떻게 이기겠어? 1064 01:10:05,159 --> 01:10:06,369 - 좋았어 - 됐다! 1065 01:10:08,371 --> 01:10:12,083 벤, 자네 어디 가나? 연락 왔는데 오고 있대 1066 01:10:12,166 --> 01:10:16,671 필, 10분 전 7학년의 슈퍼볼이 시작됐고 1067 01:10:16,754 --> 01:10:18,756 케이시가 쿼터백이에요 1068 01:10:18,840 --> 01:10:23,052 올해 한 번도 경기에 못 갔는데 마지막 경기까지 놓칠 순 없어요 1069 01:10:23,719 --> 01:10:25,054 벤 1070 01:10:26,472 --> 01:10:27,723 제가 실망시킨 적 없잖아요 1071 01:10:27,807 --> 01:10:31,102 이 일로 파트너 자리가 날아간다면 어쩔 수 없죠 1072 01:10:31,185 --> 01:10:34,021 하지만 소중한 사람을 한 번 잃었고 1073 01:10:34,730 --> 01:10:36,774 같은 일을 또 겪고 싶진 않아요 1074 01:10:43,698 --> 01:10:44,824 간다! 1075 01:10:47,660 --> 01:10:49,787 가자, 가자 1076 01:10:57,462 --> 01:11:01,007 홈 팀 쿼터백 케이시 스튜어트 8야드 전진합니다 1077 01:11:01,924 --> 01:11:07,305 와일드 캣의 1쿼터 퍼스트 다운 5분 9초 남았습니다 1078 01:11:13,811 --> 01:11:18,107 가자, 와일드 캣! 브루스, 다 죽여 버려! 1079 01:11:18,691 --> 01:11:19,775 내 아들이에요 1080 01:11:21,569 --> 01:11:23,863 - 벤? - 잘 지냈어요, 필리스? 1081 01:11:23,946 --> 01:11:26,324 시즌 내내 안 오길래 포기했었는데 1082 01:11:26,407 --> 01:11:27,992 그런 사람이 또 있죠 1083 01:11:28,075 --> 01:11:29,076 간다! 1084 01:11:29,869 --> 01:11:31,162 케이시, 가자! 1085 01:11:35,500 --> 01:11:37,251 "달려! 부숴!" 1086 01:11:50,014 --> 01:11:51,098 내 딸이에요 1087 01:12:08,616 --> 01:12:10,409 "이브 인형 마지막 세일" 1088 01:12:36,769 --> 01:12:39,313 {\an8}"패스트 페이지스 서점 희귀 도서 전문" 1089 01:12:51,200 --> 01:12:55,413 세컨드 다운 45야드선까지 6야드 남았습니다 1090 01:12:55,496 --> 01:12:59,792 12초 남기고 홈 팀이 4점 뒤처진 상황 1091 01:13:00,626 --> 01:13:01,836 가자! 1092 01:13:08,676 --> 01:13:10,177 가자, 와일드 캣! 1093 01:13:12,555 --> 01:13:14,348 - 벤 - 이브, 왔군요 1094 01:13:14,432 --> 01:13:15,433 당신도요 1095 01:13:15,516 --> 01:13:17,143 당신 덕분이죠 1096 01:13:17,226 --> 01:13:18,853 할 수 있어! 1097 01:13:19,437 --> 01:13:21,480 - 벤, 작별 인사 하러 왔어요 - 뭐라고요? 1098 01:13:22,189 --> 01:13:24,734 - 작별 인사... - 금방 끝날 테니 이따 말해요 1099 01:13:24,817 --> 01:13:25,818 끝나고 말해 줘요 1100 01:13:27,945 --> 01:13:29,196 - 레디? 부수자! - 레디? 부수자! 1101 01:13:33,159 --> 01:13:34,827 할 수 있어, 케이시! 1102 01:13:40,458 --> 01:13:42,710 터치다운 하나만 더! 그거면 돼 1103 01:13:42,793 --> 01:13:45,421 블루 호넷, 고 블루 호넷, 고 1104 01:13:45,504 --> 01:13:48,758 제자리, 준비, 간다! 1105 01:13:55,931 --> 01:13:57,058 여기야! 1106 01:13:57,141 --> 01:13:58,225 던져! 1107 01:14:11,989 --> 01:14:13,240 좋았어! 1108 01:14:14,367 --> 01:14:16,243 됐어! 1109 01:14:16,327 --> 01:14:19,246 달려, 위너! 달려라, 위너! 1110 01:14:20,831 --> 01:14:22,416 달려, 달려! 1111 01:14:22,500 --> 01:14:23,501 가라, 위너! 1112 01:14:32,843 --> 01:14:34,178 됐어! 1113 01:14:34,261 --> 01:14:36,597 심판의 노 터치다운 판정! 1114 01:14:39,266 --> 01:14:40,726 맙소사 1115 01:14:40,810 --> 01:14:43,104 오늘 경기 최종 점수는 1116 01:14:43,187 --> 01:14:46,440 새로운 챔피언 노터데임 나이츠 14점 1117 01:14:46,524 --> 01:14:48,859 윈저 와일드 캣 10점 1118 01:14:48,943 --> 01:14:49,985 어떻게 된 거예요? 1119 01:14:50,486 --> 01:14:51,487 졌어요 1120 01:14:52,655 --> 01:14:53,739 금방 올게요 1121 01:15:01,956 --> 01:15:03,165 괜찮아 1122 01:15:10,047 --> 01:15:12,383 내가 본 최고의 패스였어 1123 01:15:15,428 --> 01:15:16,804 아빠 1124 01:15:29,692 --> 01:15:31,360 네가 정말 자랑스러워 1125 01:15:33,112 --> 01:15:36,490 이기든 지든 넌 오늘 최고였어 1126 01:15:38,492 --> 01:15:40,786 그동안 혼자 둬서 아빠가 미안해 1127 01:15:43,038 --> 01:15:44,540 말할 수 없었어 1128 01:15:46,584 --> 01:15:48,335 너무 아프기만 했거든 1129 01:15:50,838 --> 01:15:53,883 함께했던 모든 일들이 1130 01:15:54,884 --> 01:15:56,719 너랑 네 엄마, 나 1131 01:15:58,429 --> 01:16:01,056 널 자랑스러워할 거야 1132 01:16:05,352 --> 01:16:07,229 엄마가 너무 보고 싶어요 1133 01:16:11,984 --> 01:16:12,985 알아 1134 01:16:14,111 --> 01:16:15,988 나도 보고 싶어 1135 01:17:01,033 --> 01:17:03,536 이건 50와트인데 100와트까지 가 볼까? 1136 01:17:09,708 --> 01:17:12,044 너무 아쉽게 져서 속상하겠지만 1137 01:17:12,127 --> 01:17:13,671 정말 훌륭한 경기였어 1138 01:17:13,754 --> 01:17:15,297 너도 훌륭했어 1139 01:17:16,298 --> 01:17:18,926 케이시 패스 좋았어 1140 01:17:19,718 --> 01:17:20,719 여자치고? 1141 01:17:21,595 --> 01:17:22,930 그 누구보다 1142 01:17:23,597 --> 01:17:25,558 고마워, 돌... 고마워, 브루스 1143 01:17:29,311 --> 01:17:31,438 - 이브는요? - 그 예쁜 여자분? 1144 01:17:31,522 --> 01:17:33,649 갔어, 작별 인사를 전해 달라던데 1145 01:17:33,732 --> 01:17:35,860 - 네? - 책을 찾았대 1146 01:17:35,943 --> 01:17:38,237 다른 사람이 읽어 줬다고 집에 간대 1147 01:17:38,320 --> 01:17:39,864 서니베일로요? 1148 01:17:40,865 --> 01:17:43,951 안 돼 돌아가려는 거야 1149 01:17:44,493 --> 01:17:46,036 왜죠? 이해가 안 돼요 1150 01:17:46,120 --> 01:17:47,580 케이시 무슨 얘기니? 1151 01:17:47,663 --> 01:17:49,915 설명할 시간 없어요 이브를 막아야 해요 1152 01:17:49,999 --> 01:17:51,375 서니베일로 가요 1153 01:17:51,458 --> 01:17:54,128 서니베일은 미국 중부에 있어 1154 01:17:54,211 --> 01:17:56,005 시내 중심이에요 서둘러요 1155 01:17:56,088 --> 01:17:57,214 대체 무슨 일이야? 1156 01:17:57,339 --> 01:17:58,799 이브가 무너질 거예요 1157 01:18:01,343 --> 01:18:02,803 "마라톤 토이" 1158 01:18:08,934 --> 01:18:10,185 {\an8}"안내" 1159 01:18:15,482 --> 01:18:17,776 선생님, 저 왔어요 1160 01:18:18,402 --> 01:18:20,070 늦었네요 1161 01:18:20,154 --> 01:18:21,405 발자국을 따라가요 1162 01:20:20,941 --> 01:20:27,031 가장 높은 해와 달이시여 깨어났던 자가 이제 돌아갑니다 1163 01:20:29,783 --> 01:20:30,909 여기예요 1164 01:20:30,993 --> 01:20:33,912 일몰이 오후 6시 1분이니까 서둘러야 해요 1165 01:20:35,914 --> 01:20:38,000 케이시 설명 안 해 줄 거야? 1166 01:20:40,502 --> 01:20:41,503 네, 들어가세요 1167 01:20:44,131 --> 01:20:46,967 이브 인형처럼 생긴 사람이 오지 않았나요? 1168 01:20:47,051 --> 01:20:49,470 촬영 모델 말하는 거니? 1169 01:20:51,263 --> 01:20:53,640 마지막 급여 받으러 왔더구나 1170 01:20:53,724 --> 01:20:56,560 급여 팀으로 보냈어 발자국을 따라가 보렴 1171 01:21:18,665 --> 01:21:20,042 급여 팀이다 1172 01:21:22,336 --> 01:21:23,337 잠겼어요 1173 01:21:39,561 --> 01:21:40,979 이브 가방이에요 1174 01:21:44,775 --> 01:21:47,361 안 돼 늦었나 봐요 1175 01:21:53,617 --> 01:21:54,785 케이시? 1176 01:21:55,786 --> 01:21:57,913 제때 왔구나 늦지 않았어 1177 01:22:00,499 --> 01:22:01,959 케이시, 끝났어 1178 01:22:02,751 --> 01:22:04,169 주문을 외웠거든 1179 01:22:07,422 --> 01:22:08,924 시간이 얼마 없어 1180 01:22:09,007 --> 01:22:10,843 안 돼, 가지 마 1181 01:22:10,926 --> 01:22:12,094 왜 이러는 거야? 1182 01:22:12,177 --> 01:22:13,178 잠깐 1183 01:22:14,012 --> 01:22:16,223 거짓말이죠? 1184 01:22:17,349 --> 01:22:18,600 설마 정말로... 1185 01:22:29,528 --> 01:22:30,904 집으로 돌아갈 거야 1186 01:22:31,947 --> 01:22:33,323 내 자리로 가야지 1187 01:22:34,741 --> 01:22:38,328 인형 생산을 중단한대 서니베일에 내가 있어야 해 1188 01:22:38,412 --> 01:22:40,998 하지만 우리도 필요해 우리 두고 가지 마 1189 01:22:42,040 --> 01:22:43,125 널 사랑한다고 1190 01:22:44,126 --> 01:22:45,294 나도 두 사람을 사랑해 1191 01:22:47,462 --> 01:22:49,381 두 사람에게 많은 걸 배웠어 1192 01:22:52,259 --> 01:22:54,052 한 여자아이를 도왔으니 1193 01:22:54,845 --> 01:22:56,680 더 많은 아이를 돕고 싶어 1194 01:22:59,349 --> 01:23:01,059 여기가 내 자리야 1195 01:23:03,770 --> 01:23:04,855 내 집 1196 01:23:06,398 --> 01:23:08,942 지금까진 잘해 내지 못했지만 1197 01:23:09,985 --> 01:23:11,862 네 덕분에 그 이유를 알았으니까 1198 01:23:14,114 --> 01:23:19,620 지금 돌아가면 네가 가르쳐 준 걸 모든 인형에 담아낼 수 있어 1199 01:23:20,245 --> 01:23:24,541 하지만 가지 않으면 이브 자체가 없어지게 돼 1200 01:23:26,501 --> 01:23:28,545 믿기지 않네요 정말이지 1201 01:23:30,130 --> 01:23:31,465 뭐라 말해야 할지 1202 01:23:32,507 --> 01:23:34,343 그래도 고마워요 1203 01:23:45,395 --> 01:23:46,688 당신을 잊지 않을게요 1204 01:23:48,523 --> 01:23:50,442 - 잘 있어, 케이시 - 잘 가, 이브 1205 01:23:57,324 --> 01:23:59,076 서니베일에서 만나자 1206 01:24:56,383 --> 01:24:59,136 이브가 지낼 특별한 곳을 마련해 보자 1207 01:24:59,219 --> 01:25:00,220 알겠지? 1208 01:25:12,107 --> 01:25:13,525 - 우와 - 너무 좋겠다 1209 01:25:14,109 --> 01:25:16,153 옷이랑 머리 봐 1210 01:25:22,868 --> 01:25:24,411 저기 보렴 1211 01:25:27,539 --> 01:25:29,541 {\an8}"새로운 인형이 도착했어요!" 1212 01:25:33,628 --> 01:25:34,796 세상에 1213 01:25:38,967 --> 01:25:40,302 세라, 잠깐만 1214 01:25:42,637 --> 01:25:43,638 아빠, 가도 돼요? 1215 01:25:44,348 --> 01:25:45,474 그럼 1216 01:25:48,727 --> 01:25:51,938 - 케이시, 머리 예쁘다 - 고마워 1217 01:25:52,022 --> 01:25:54,524 CD 사러 가는데 같이 갈래? 1218 01:25:54,608 --> 01:25:56,485 - 안 바빠? - 이제 괜찮아 1219 01:25:56,568 --> 01:25:57,611 좋아, 가자 1220 01:25:58,779 --> 01:26:01,656 - 해 줄 얘기가 많아 - 나도야 1221 01:26:06,995 --> 01:26:08,497 여기 있었네 나 늦었어? 1222 01:26:08,580 --> 01:26:10,374 - 아니, 나도 방금 왔어 - 잘됐네 1223 01:26:10,457 --> 01:26:11,792 케이시는? 1224 01:26:11,875 --> 01:26:13,835 옛날 친구들이랑 놀러 갔어 1225 01:26:14,669 --> 01:26:17,255 - 달라졌네 - 많은 게 달라졌지 1226 01:26:17,381 --> 01:26:19,299 그래야죠, 파트너님 1227 01:26:20,467 --> 01:26:23,345 그래서 축하 점심은 어디에서 먹을래? 1228 01:26:23,428 --> 01:26:25,055 새로 생긴 채식 식당 어때? 1229 01:26:26,473 --> 01:26:28,016 그렇게까지 달라지진 않았어 1230 01:26:31,895 --> 01:26:33,563 놀랍지 않아, 샘? 1231 01:26:33,647 --> 01:26:36,149 이브를 싹 바꿔 버리니까 1232 01:26:36,233 --> 01:26:38,110 효과가 제대로잖아 1233 01:26:42,155 --> 01:26:43,907 엄마, 이것 봐요 1234 01:26:43,990 --> 01:26:45,992 너무 잘됐다 1235 01:26:46,076 --> 01:26:49,538 안녕, 난 이브야 네 100와트 미소를 보여 줘 1236 01:26:49,621 --> 01:26:53,667 이브는 멋져 어디서나 1237 01:26:53,750 --> 01:26:57,546 머리부터 발끝까지 옷을 입혀 1238 01:26:57,629 --> 01:26:59,923 마을에서, 쇼핑몰에서 1239 01:27:00,006 --> 01:27:02,008 이브는 하이패션을 사랑해 1240 01:27:02,092 --> 01:27:07,639 해가 지면 클럽에서 밤새 춤을 춘다네 1241 01:27:08,223 --> 01:27:12,144 세상을 비추자 부끄러워 마, 별이 되자 1242 01:27:12,227 --> 01:27:16,690 어디에 살든, 어디에 있든 밝게 빛나는 별이 되자 1243 01:27:16,773 --> 01:27:20,694 세상을 비추자 별이 되자 1244 01:27:20,777 --> 01:27:24,698 어디에 살든, 어디에 있든 별이 되자 1245 01:27:24,781 --> 01:27:28,743 세상을 비추자 부끄러워 마, 별이 되자 1246 01:27:28,827 --> 01:27:30,829 어디에 살든 어디에 있든 1247 01:27:31,955 --> 01:27:32,998 별이 되자 1248 01:27:33,081 --> 01:27:36,751 세상을 비추자 별이 되자 1249 01:27:36,835 --> 01:27:41,465 어디에 살든, 어디에 있든 별이 되자 1250 01:27:41,548 --> 01:27:45,302 세상을 비추자 부끄러워 마, 별이 되자 1251 01:28:22,714 --> 01:28:24,758 자막: 백희선