1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,926 --> 00:01:01,229 ]EMMA: Come on. Honestly, 4 00:01:01,295 --> 00:01:03,531 I'm just sick of listening to your lies. 5 00:01:07,101 --> 00:01:08,569 (SIGHING) 6 00:01:08,636 --> 00:01:10,037 Will you just listen to what I'm sayin'? 7 00:01:10,104 --> 00:01:11,572 I heard what you said, Quint. 8 00:01:11,639 --> 00:01:13,040 But Donna told me everything you're sayin' 9 00:01:13,107 --> 00:01:14,442 and everythin' you're gonna say. 10 00:01:16,677 --> 00:01:17,778 (WINGS FLAPPING) 11 00:01:17,845 --> 00:01:19,713 Damn. What? 12 00:01:23,451 --> 00:01:24,985 Something touched my hand. 13 00:01:26,220 --> 00:01:27,355 (BATS CHITTERING) 14 00:01:29,857 --> 00:01:31,058 What're you doing, Quint? 15 00:01:31,125 --> 00:01:32,260 Just hold on a second. 16 00:01:39,433 --> 00:01:40,968 (BATS CALLING) 17 00:01:43,871 --> 00:01:45,206 EMMA: Quint. 18 00:01:47,308 --> 00:01:48,376 (GASPS) 19 00:01:49,143 --> 00:01:50,278 What the... 20 00:01:50,344 --> 00:01:51,745 (BATS CHITTERING) 21 00:01:52,713 --> 00:01:53,914 Quint. 22 00:02:11,465 --> 00:02:14,101 You haven't been listenin' to a word I been sayin', now have you? 23 00:02:14,568 --> 00:02:15,969 (SIGHS) 24 00:02:16,036 --> 00:02:17,771 You know that crazy girl means nothin' to me. 25 00:02:19,440 --> 00:02:21,108 Yeah, well... 26 00:02:21,175 --> 00:02:23,877 You just have to have a little more faith in me, is all. 27 00:02:25,946 --> 00:02:27,248 I guess I do. 28 00:02:30,384 --> 00:02:32,085 (TRAIN HORN BLARING) 29 00:02:33,621 --> 00:02:34,822 (BOTH GASPING) 30 00:02:35,656 --> 00:02:37,024 (BAT SCREECHING) 31 00:02:41,195 --> 00:02:43,931 (BOTH SCREAMING) 32 00:02:50,704 --> 00:02:52,039 (GLASS SHATTERING) 33 00:02:54,174 --> 00:02:55,409 (QUINT SCREAMS) 34 00:03:01,048 --> 00:03:02,650 (BELL CLANGING) 35 00:03:15,128 --> 00:03:16,764 (BATS SCREECHING) 36 00:03:27,608 --> 00:03:29,710 (MUSIC PLAYING) 37 00:03:45,058 --> 00:03:46,627 SHEILA: It's tight, but I'm getting through. 38 00:03:46,694 --> 00:03:48,028 JIMMY ON RADIO: Better you than me. 39 00:03:48,095 --> 00:03:49,763 (GRUNTING) Hey, I heard that. 40 00:03:49,830 --> 00:03:50,998 (LAUGHING) 41 00:03:52,300 --> 00:03:54,268 So, um, how's the ammonia levels, Doc? 42 00:03:55,269 --> 00:03:56,470 .098. 43 00:03:58,038 --> 00:03:59,139 (GRUNTS) 44 00:04:00,073 --> 00:04:02,042 Pay dirt, partner. 45 00:04:02,109 --> 00:04:03,944 Looks like a medium roost. 46 00:04:04,011 --> 00:04:06,179 Antrozous Pallidus, I think. 47 00:04:06,246 --> 00:04:07,948 I'm gonna try to get in. 48 00:04:08,015 --> 00:04:09,683 JIMMY: Now, if it gets too tight, 49 00:04:09,750 --> 00:04:11,018 you need to turn around and come back 50 00:04:11,084 --> 00:04:12,553 'cause you do not wanna rely on me 51 00:04:12,620 --> 00:04:15,022 getting' your ass back up here. 52 00:04:15,088 --> 00:04:17,190 Whatever happened to sendin' a camera in there anyway? 53 00:04:17,257 --> 00:04:19,893 Hey, come on, Jimmy, you know I prefer the hands-on approach, right? 54 00:04:19,960 --> 00:04:21,061 (SCOFFS) 55 00:04:21,829 --> 00:04:23,497 (WHIRRING) 56 00:04:25,198 --> 00:04:27,000 Would you do me a favor? What's that? 57 00:04:27,067 --> 00:04:29,036 Remind me to lay off the cheesecake. 58 00:04:29,102 --> 00:04:30,504 Honey, you're talkin' to a brother. 59 00:04:30,571 --> 00:04:31,839 You know I don't mind a little extra weight, 60 00:04:31,905 --> 00:04:33,574 especially if it's in the right place. 61 00:04:36,544 --> 00:04:38,078 About five meters. 62 00:04:39,046 --> 00:04:40,748 Mostly mothers and young. 63 00:04:40,814 --> 00:04:41,982 (BATS CHATTERING) 64 00:04:42,049 --> 00:04:43,451 All right, you might lose me in a minute. 65 00:04:43,517 --> 00:04:46,019 Damn, Sheila, you know I hate when that happens. 66 00:04:46,086 --> 00:04:49,156 That's all right, though. I got 911 programmed in on the cell. 67 00:04:49,857 --> 00:04:51,325 Hey, Jimmy, 68 00:04:51,392 --> 00:04:53,193 if you hate bats and caves so much, 69 00:04:53,260 --> 00:04:55,028 what the hell are you doin' with me anyway? 70 00:04:55,095 --> 00:04:57,297 For one, I ain't gonna lie, you kind of cute. 71 00:04:57,365 --> 00:04:59,867 And two, I like 'em, but, like, at a distance, 72 00:04:59,933 --> 00:05:02,169 a real distance, like on Wild Kingdom. 73 00:05:04,505 --> 00:05:06,674 And that's why you're down there and I'm up here. 74 00:05:06,740 --> 00:05:08,642 (BATS SCREECHING) What the hell? 75 00:05:08,709 --> 00:05:10,644 Jimmy. There's some kind of... 76 00:05:10,711 --> 00:05:13,647 Jimmy! Jimmy! 77 00:05:30,498 --> 00:05:32,065 What the hell is this? 78 00:05:46,313 --> 00:05:47,981 All the dust! Ah! 79 00:06:04,798 --> 00:06:06,600 Who are you? 80 00:06:06,667 --> 00:06:08,802 Why are you landing that thing here? 81 00:06:08,869 --> 00:06:10,404 I'm Dr. Tobe Hodge. 82 00:06:10,471 --> 00:06:12,339 The CDC in Atlanta. 83 00:06:12,406 --> 00:06:13,741 Center for disease control? 84 00:06:13,807 --> 00:06:15,042 Hey, I never touched that girl. 85 00:06:15,108 --> 00:06:18,345 Dr. Casper, we need your help. Immediately. 86 00:06:18,412 --> 00:06:20,280 There's a plane waiting to fly us to Texas. 87 00:06:20,347 --> 00:06:21,682 Wait a second. Hold on a minute. 88 00:06:21,749 --> 00:06:23,784 Look, you're the best in your field, 89 00:06:23,851 --> 00:06:25,453 so we came directly to you. 90 00:06:26,654 --> 00:06:28,522 That's Dr. Alexander McCabe. 91 00:06:28,589 --> 00:06:30,090 He'll be accompanying us. 92 00:06:30,157 --> 00:06:32,860 I don't mean to pry, but what in the hell is this all about? 93 00:06:32,926 --> 00:06:35,228 There's a biological emergency. 94 00:06:35,295 --> 00:06:36,897 What kind of biological emergency? 95 00:06:38,031 --> 00:06:39,833 Bats, Dr. Casper. 96 00:06:41,168 --> 00:06:42,235 Bats. 97 00:07:30,718 --> 00:07:31,785 Sheriff Kimsey? 98 00:07:31,852 --> 00:07:32,886 Dr. Hodge? 99 00:07:32,953 --> 00:07:34,187 Yeah. 100 00:07:34,254 --> 00:07:35,523 Appreciate you all comin'. 101 00:07:35,589 --> 00:07:37,290 (PANTING) 102 00:07:37,357 --> 00:07:39,159 Uh, we have some gear. 103 00:07:39,226 --> 00:07:40,528 Yeah, I can see that. 104 00:07:40,594 --> 00:07:42,429 You must pack a lot of clout there, Doctor. 105 00:07:42,496 --> 00:07:45,933 Well, the CDC considers this assignment to be of singular importance. 106 00:07:45,999 --> 00:07:47,267 Good. 107 00:07:47,334 --> 00:07:49,102 (PEOPLE CHATTERING) 108 00:07:50,170 --> 00:07:52,773 Well, hell. Let's get to it then. 109 00:07:56,443 --> 00:07:59,780 So, ma'am, you're a doctor, now, of what exactly? 110 00:07:59,847 --> 00:08:03,617 Wildlife Zoology, specialty in Chiroptera. 111 00:08:03,684 --> 00:08:04,918 Uh-huh. 112 00:08:05,919 --> 00:08:08,956 Bats, Sheriff. I work with bats. 113 00:08:09,022 --> 00:08:11,892 Bats. Uh-huh. 114 00:08:11,959 --> 00:08:14,227 So, does that make you a Batologist? 115 00:08:14,294 --> 00:08:15,929 No. 116 00:08:15,996 --> 00:08:17,798 It makes me a wildlife zoologist 117 00:08:17,865 --> 00:08:19,600 with a specialty in Chiroptera. 118 00:08:20,200 --> 00:08:21,334 Uh-huh. 119 00:08:24,371 --> 00:08:26,006 (BELL TOLLING) 120 00:08:44,825 --> 00:08:46,594 SWANBECK: To be honest with you folks, 121 00:08:46,660 --> 00:08:48,596 never seen anything like this before. 122 00:08:48,662 --> 00:08:51,832 We'll take over the forensic work now, Doctor. If that's all right with you? 123 00:08:51,899 --> 00:08:53,934 Hell, yes. Take over. 124 00:08:54,001 --> 00:08:57,404 I never did care too much for the sight of blood myself. 125 00:08:58,405 --> 00:09:00,507 (WOMAN CHATTERING ON PA) 126 00:09:05,746 --> 00:09:07,948 (SIGHING) It's a damn shame. 127 00:09:09,583 --> 00:09:11,318 KIMSEY: There's some folks around town think 128 00:09:11,384 --> 00:09:12,753 some kids might've done this. 129 00:09:12,820 --> 00:09:15,522 Some satanic cult ritual thing or some other such nonsense. 130 00:09:15,589 --> 00:09:17,658 (CLEARING THROAT) Uh... 131 00:09:17,725 --> 00:09:20,828 I'm starting with the male cadaver. 132 00:09:20,894 --> 00:09:24,164 Incision just below the temporomandibular joint at the neck 133 00:09:24,231 --> 00:09:27,300 extends in depth all the way to the hypoglossus muscle. 134 00:09:30,704 --> 00:09:32,673 I'm sure that jugular incision 135 00:09:32,740 --> 00:09:34,842 was the initial point of contact. 136 00:09:34,908 --> 00:09:37,077 They went for the lethal attack. 137 00:09:37,144 --> 00:09:38,746 Hey, Jimmy, I'd imagine nobody'd mind 138 00:09:38,812 --> 00:09:41,281 if you wanted to step outside and keep old Doc Swanbeck company. 139 00:09:41,348 --> 00:09:44,384 Yeah. That's a good idea, Sheriff. 140 00:09:44,451 --> 00:09:46,854 You guys just... You just keep doin' what you're doin'. 141 00:09:49,623 --> 00:09:52,592 The external anterior jugulars have been severed down 142 00:09:52,660 --> 00:09:55,462 to the common carotid on the right side of the median. 143 00:09:55,528 --> 00:09:58,932 (SIGHING) Sheila, I'm gonna need your confirmation now. 144 00:09:58,999 --> 00:10:01,769 By just looking at the neck wounds, this one here by the ear, 145 00:10:01,835 --> 00:10:04,304 I'd say we have a bite diameter of four centimeters 146 00:10:04,371 --> 00:10:07,474 and a circumference of, say, 13 centimeters. 147 00:10:20,988 --> 00:10:23,356 The Pteropodidae family. 148 00:10:25,358 --> 00:10:29,496 This is impossible. These bats only feed on fruit and nectar. 149 00:10:30,731 --> 00:10:32,032 This can't be. 150 00:10:32,099 --> 00:10:33,200 KIMSEY: Excuse me, ma'am? 151 00:10:33,266 --> 00:10:35,035 This must be some kind of sick hoax. 152 00:10:35,102 --> 00:10:37,805 Well, unfortunately, we're fairly certain that this is not a hoax. 153 00:10:37,871 --> 00:10:40,373 Wait a second. Are you sayin' some kind of bat did this? 154 00:10:40,440 --> 00:10:41,942 I'm afraid so, Sheriff. 155 00:10:42,009 --> 00:10:43,811 Well, then, there is something very wrong here, gentlemen, 156 00:10:43,877 --> 00:10:46,146 because this sort of thing is not supposed to happen. 157 00:10:49,416 --> 00:10:51,051 What's going on here? 158 00:10:52,319 --> 00:10:54,354 What is it you aren't telling me? 159 00:10:58,591 --> 00:11:00,728 Though the total number of attacks may be higher, 160 00:11:00,794 --> 00:11:03,496 we've only been able to confirm these five for certain. 161 00:11:03,563 --> 00:11:06,499 Yesterday was the first human encounter that we know of. 162 00:11:06,566 --> 00:11:09,469 I'd say it was a hell of a lot more than just an encounter, Doctor. 163 00:11:09,536 --> 00:11:10,771 HODGE: All the attacks were similar 164 00:11:10,838 --> 00:11:12,605 and occurred here in western Texas. 165 00:11:12,672 --> 00:11:14,407 All in the past six days. 166 00:11:14,474 --> 00:11:15,575 Impossible. 167 00:11:16,476 --> 00:11:18,378 Dr. Casper? 168 00:11:18,445 --> 00:11:20,981 Bats do not kill people! Period! 169 00:11:21,949 --> 00:11:23,583 There must be some other explanation. 170 00:11:23,650 --> 00:11:25,585 One that has absolutely nothing to do with bats 171 00:11:25,652 --> 00:11:27,721 and therefore, nothing to do with me. 172 00:11:31,725 --> 00:11:32,960 Ms. Casper. 173 00:11:34,928 --> 00:11:36,296 You're right, of course. 174 00:11:36,363 --> 00:11:39,132 But the bats that we're talking about, they're very, uh, 175 00:11:40,200 --> 00:11:41,334 special. 176 00:11:42,069 --> 00:11:43,303 Special? 177 00:11:44,938 --> 00:11:46,573 In what way? 178 00:11:46,639 --> 00:11:49,676 Exactly what are we talkin' about here, Doctor? 179 00:11:49,743 --> 00:11:52,312 Well, the two bats that escaped from my lab were brought from Indonesia. 180 00:11:53,013 --> 00:11:54,848 They're test subjects. 181 00:11:54,915 --> 00:11:56,616 The Pteropus Poliocephalus in question... 182 00:11:56,683 --> 00:11:57,717 Hold on a minute! 183 00:11:59,887 --> 00:12:01,588 These are flying foxes we're talking about? 184 00:12:01,654 --> 00:12:02,756 Oh, no. 185 00:12:02,823 --> 00:12:04,191 Yes. 186 00:12:04,257 --> 00:12:06,894 But those are among the most endangered species in the world. 187 00:12:06,960 --> 00:12:09,963 Not to mention the ugliest and largest bats you ever wanna meet. 188 00:12:10,030 --> 00:12:11,331 Let me get this straight. 189 00:12:12,900 --> 00:12:14,701 Are you tellin' me 190 00:12:14,768 --> 00:12:16,736 that you're responsible for the death of those two kids, Doctor? Is that it? 191 00:12:16,804 --> 00:12:18,438 Look, Dr. McCabe sought our assistance at the CDC 192 00:12:18,505 --> 00:12:20,740 as soon as the bats escaped. 193 00:12:20,808 --> 00:12:23,043 Now we're here to stop these things before they can kill or contaminate others. 194 00:12:23,110 --> 00:12:24,444 Contaminate? 195 00:12:25,846 --> 00:12:27,480 What were you guys experimenting with? 196 00:12:29,682 --> 00:12:31,551 Well, let's just say it was, uh, 197 00:12:32,452 --> 00:12:34,287 virus-based. 198 00:12:34,354 --> 00:12:37,524 I really can't discuss it, uh, any further. I'm sorry. 199 00:12:37,590 --> 00:12:41,962 So, um, we're here to help you find your infected guinea pigs, is that it? 200 00:12:42,029 --> 00:12:43,596 And destroy them, if need be. 201 00:12:43,663 --> 00:12:45,565 Oh, you can count on that. 202 00:12:45,632 --> 00:12:47,868 Look, I'll help you find them 203 00:12:47,935 --> 00:12:49,769 but I'm not gonna destroy them. 204 00:12:49,837 --> 00:12:51,738 And I'm not gonna let any of you destroy them either. 205 00:12:51,805 --> 00:12:54,741 Oh, don't worry. It won't go that far. 206 00:12:54,808 --> 00:12:56,243 I assure you. 207 00:12:58,378 --> 00:13:00,613 SHEILA: Bats can be anywhere in a 100-mile radius. 208 00:13:00,680 --> 00:13:01,982 That's their range. 209 00:13:02,049 --> 00:13:03,550 Of course they could also be in a barn, 210 00:13:03,616 --> 00:13:05,652 or underneath a bridge or in a sewer. 211 00:13:05,718 --> 00:13:08,155 Well, that's just dandy, but I figure we gotta get started somewhere. 212 00:13:08,221 --> 00:13:11,324 So if you had to pick one place to look, where might that be? 213 00:13:14,094 --> 00:13:15,863 Here. 214 00:13:15,929 --> 00:13:18,198 The attack happened here between the town and the national park. 215 00:13:18,265 --> 00:13:23,003 This would be the most likely corridor between the bat's roost and its food. 216 00:13:23,070 --> 00:13:24,504 (TELEPHONE RINGING) 217 00:13:27,440 --> 00:13:28,942 This is Kimsey. 218 00:13:34,147 --> 00:13:35,215 Where? 219 00:13:50,263 --> 00:13:52,032 (ENGINE SPUTTERING) 220 00:13:54,467 --> 00:13:56,536 (MAN CHATTERING ON RADIO) 221 00:14:05,612 --> 00:14:08,015 This is definitely not gonna look good in the mornin' paper. 222 00:14:11,151 --> 00:14:15,322 SHEILA: These killings weren't done by a single bat or even two. 223 00:14:15,388 --> 00:14:17,958 Our bats must be infecting other bats with the virus. 224 00:14:18,025 --> 00:14:19,092 BRANSON: Emmett! 225 00:14:19,159 --> 00:14:20,393 (POLICE SIREN WAILING) 226 00:14:20,460 --> 00:14:22,429 Amanda. This is Dr. Sheila Casper. 227 00:14:22,495 --> 00:14:24,531 Dr. Casper, this is Mayor Branson. 228 00:14:24,597 --> 00:14:28,001 Emmett, tell me what in heaven's name is goin' on here, would you? 229 00:14:28,068 --> 00:14:29,469 Well, as far as we can tell, 230 00:14:29,536 --> 00:14:33,173 we think this was done by some sort of bats. 231 00:14:35,475 --> 00:14:37,144 Bats. 232 00:14:37,210 --> 00:14:39,212 Yes, ma'am, that seems to be the case. Now I know it sounds crazy... 233 00:14:39,279 --> 00:14:41,748 (CLEARING THROAT) The bats we're referring to are diseased. 234 00:14:41,814 --> 00:14:44,317 They're infected with some sort of virus. 235 00:14:44,384 --> 00:14:48,055 And we don't know much more yet but we hope to, soon. 236 00:14:48,121 --> 00:14:50,991 BRANSON: What am I supposed to tell the families? The town? 237 00:14:51,058 --> 00:14:53,293 That we got a bunch of rabid bats on the loose? 238 00:14:53,360 --> 00:14:55,728 Whatever you say, Amanda, you need to say it now, all right? 239 00:14:55,795 --> 00:14:58,698 Warn folks. Tell 'em to stay inside at night till this all blows over. 240 00:14:58,765 --> 00:15:00,667 Deputy Munn's gonna start puttin' some calls out. 241 00:15:00,733 --> 00:15:02,135 All right, Wesley? That's right. 242 00:15:02,202 --> 00:15:04,938 What we need to avoid right now is any sort of panic. 243 00:15:05,005 --> 00:15:06,406 Ma'am. 244 00:15:08,041 --> 00:15:09,809 Right. 245 00:15:09,876 --> 00:15:11,578 (RADIO CHATTERING) 246 00:15:13,480 --> 00:15:16,016 Oh, yeah, you can save that panickin' stuff for later. 247 00:15:16,083 --> 00:15:17,317 (SIREN WAILING) 248 00:15:17,384 --> 00:15:18,785 So, you mean TV, radio... 249 00:15:18,851 --> 00:15:20,487 Yeah, flyers. Whatever you gotta do, Wesley, 250 00:15:20,553 --> 00:15:21,854 just do it, you know. Get the word out. 251 00:15:21,921 --> 00:15:24,157 Right. I'm on it. 252 00:15:24,224 --> 00:15:26,026 Oh, and cancel that God damn football game tonight. They were gonna lose anyway. 253 00:15:26,093 --> 00:15:27,160 Yes, sir. 254 00:15:27,227 --> 00:15:28,495 (PEOPLE CHATTERING) 255 00:15:28,561 --> 00:15:29,896 Dr. Hodge, anything? 256 00:15:29,963 --> 00:15:31,398 Yeah, good news. 257 00:15:31,464 --> 00:15:34,634 Preliminary blood tests from the two teenagers suggests 258 00:15:34,701 --> 00:15:37,437 that any abnormalities infecting the bats 259 00:15:37,504 --> 00:15:39,306 is completely host-specific 260 00:15:39,372 --> 00:15:41,574 and can't be transferred in active form to humans. 261 00:15:41,641 --> 00:15:44,344 So, you're sayin' that the bats can only infect other bats. 262 00:15:44,411 --> 00:15:47,947 The virus was designed specifically not to be transmittable 263 00:15:48,015 --> 00:15:51,618 beyond the bats' own zoological order. 264 00:15:51,684 --> 00:15:54,721 Tell me, Dr. McCabe, what exactly did you do to them? 265 00:15:54,787 --> 00:15:57,024 I'm sorry, but again, I'm not allowed to say. 266 00:15:58,758 --> 00:16:00,660 Now, that's bullshit! 267 00:16:00,727 --> 00:16:02,429 Those things are killin' people in my town, 268 00:16:02,495 --> 00:16:04,931 and as far as I can tell, you're directly responsible for that! 269 00:16:04,998 --> 00:16:07,034 We need to know what we're dealing with here, Doctor. 270 00:16:07,100 --> 00:16:09,436 I'm kind of curious myself, now that you mention it. 271 00:16:12,139 --> 00:16:14,474 All right. I'll tell you, then. 272 00:16:14,541 --> 00:16:15,875 You let me know how I do. 273 00:16:17,177 --> 00:16:19,946 You've somehow increased their natural intelligence. 274 00:16:20,013 --> 00:16:24,284 Yes, and their ability to work together communally. 275 00:16:24,351 --> 00:16:25,652 Well, that's not so bad. 276 00:16:25,718 --> 00:16:27,454 We could all use a little dose of that. 277 00:16:27,520 --> 00:16:29,322 Then you made them aggressive. 278 00:16:29,389 --> 00:16:31,258 Now, that's bad. 279 00:16:31,324 --> 00:16:33,193 Finally, you made them carnivores. 280 00:16:33,260 --> 00:16:36,796 No, Dr. Casper, I made them omnivorous. 281 00:16:37,864 --> 00:16:40,433 Put my bats anywhere in the world 282 00:16:41,734 --> 00:16:42,935 and they will feed. 283 00:16:43,803 --> 00:16:45,805 But why would you do that? 284 00:16:45,872 --> 00:16:48,375 Because I'm a scientist. 285 00:16:48,441 --> 00:16:50,910 That's what we do. 286 00:16:50,977 --> 00:16:53,413 We make everything a little better. 287 00:16:53,480 --> 00:16:55,582 Bigger livestock, better crop yields. 288 00:16:55,648 --> 00:16:57,484 Millions of years of evolution. 289 00:16:57,550 --> 00:16:59,619 What arrogance to think that you could do better. 290 00:16:59,686 --> 00:17:01,854 Apparently, I have, Dr. Casper. 291 00:17:04,291 --> 00:17:05,692 Apparently, I have. 292 00:17:05,758 --> 00:17:07,660 You son of a bitch. 293 00:17:07,727 --> 00:17:09,562 Well, I don't know about the rest of you, 294 00:17:09,629 --> 00:17:12,232 but I don't like anythin' movin' higher up the food chain than me. 295 00:17:12,299 --> 00:17:13,500 Period. 296 00:17:13,566 --> 00:17:15,835 SHEILA: Okay, look, our chief concern at the moment 297 00:17:15,902 --> 00:17:18,305 must be insuring that this 298 00:17:18,371 --> 00:17:22,375 disease is not allowed to spread to the bat population at large. 299 00:17:22,442 --> 00:17:26,146 'Cause if their feeding habits are disrupted, 300 00:17:26,213 --> 00:17:27,714 well, you may as well just say "so long" 301 00:17:27,780 --> 00:17:30,717 to that nice little balance-of-nature thing we had going. 302 00:17:32,985 --> 00:17:35,054 Take a look at this. 303 00:17:35,122 --> 00:17:37,924 This is a bat migration schematic I've created. 304 00:17:37,990 --> 00:17:40,593 It traces migration, feeding patterns. 305 00:17:40,660 --> 00:17:42,395 I've entered the usual information 306 00:17:42,462 --> 00:17:45,031 climate, food sources, bat roost. 307 00:17:46,433 --> 00:17:48,568 Those dots, 308 00:17:48,635 --> 00:17:50,603 those are our bats. 309 00:17:50,670 --> 00:17:52,272 Now, once the temperature changes 310 00:17:52,339 --> 00:17:54,841 and they start freezin' their little bat asses, they'll migrate. 311 00:17:54,907 --> 00:17:57,043 Followin' their food to more temperate climates. 312 00:17:58,044 --> 00:18:00,547 By February, this colony 313 00:18:00,613 --> 00:18:02,115 would have reached Mexico City, 314 00:18:02,182 --> 00:18:06,052 San Antonio, and New Orleans, just in time for Mardi Gras. 315 00:18:06,119 --> 00:18:08,255 And if our bats infect other bats 316 00:18:08,321 --> 00:18:10,357 and those newly infected bats 317 00:18:10,423 --> 00:18:12,192 follow their usual patterns of migration... 318 00:18:12,259 --> 00:18:13,526 Show 'em, Jimmy. 319 00:18:16,763 --> 00:18:18,865 JIMMY: That, my friends, is six months from now. 320 00:18:18,931 --> 00:18:20,300 And it ain't gonna be pretty. 321 00:18:20,367 --> 00:18:23,403 'Course my ass will be long gone by then. 322 00:18:23,470 --> 00:18:25,071 If we don't stop them soon, 323 00:18:25,138 --> 00:18:27,073 what happened to those kids is gonna happen all over the country. 324 00:18:27,140 --> 00:18:28,908 So, what do we do now? 325 00:18:28,975 --> 00:18:30,710 The only way to stop the spread of the contamination 326 00:18:30,777 --> 00:18:32,945 is to locate the roost 327 00:18:33,012 --> 00:18:34,247 (SIGHING) 328 00:18:34,314 --> 00:18:36,683 And to annihilate every last infected bat. 329 00:18:59,639 --> 00:19:01,608 So, you reckon these things'll hold 'em, huh? 330 00:19:01,674 --> 00:19:04,577 Yeah. They're called mist nets. 331 00:19:04,644 --> 00:19:06,546 Feels like fishnet stocking to me. 332 00:19:06,613 --> 00:19:09,782 (CHUCKLES) They're a little tougher than they look, Sheriff. 333 00:19:11,818 --> 00:19:13,220 Hey, Wesley, Jimmy, come in. 334 00:19:13,286 --> 00:19:14,387 Yes, sir. 335 00:19:14,454 --> 00:19:15,922 KIMSEY: How y'all doin' over there? 336 00:19:15,988 --> 00:19:17,357 Jimmy and I are gettin' along like gangbusters, sir. 337 00:19:17,424 --> 00:19:19,426 We just hung a bunch of those damn net things. 338 00:19:19,492 --> 00:19:21,228 Yeah, they're called mist nets. 339 00:19:21,294 --> 00:19:23,563 Whatever, sir. They feel like fishnet stockings. 340 00:19:23,630 --> 00:19:25,198 How 'bout that? 341 00:19:25,265 --> 00:19:26,399 KIMSEY: So, y'all keep your eyes open. 342 00:19:26,466 --> 00:19:28,268 Let me know if you see anything. 343 00:19:28,335 --> 00:19:30,002 Yes, sir. You'll be the first to know. Trust me. 344 00:19:30,069 --> 00:19:32,138 Yes, give me that information. 345 00:19:33,340 --> 00:19:35,375 Uh-huh. Right. 346 00:19:36,709 --> 00:19:38,878 Yeah, local law enforcement is adequate, 347 00:19:38,945 --> 00:19:42,382 but they're on a need-to-know basis. Same as the team. 348 00:19:42,449 --> 00:19:45,051 He's here. He's with me now. 349 00:19:46,886 --> 00:19:50,257 Fine. They're in the field. 350 00:19:50,323 --> 00:19:53,159 She's very competent. I was very impressed with her. 351 00:20:00,199 --> 00:20:01,768 (WATER SPLASHING) 352 00:20:01,834 --> 00:20:03,270 KIMSEY: Blood on the moon. 353 00:20:03,336 --> 00:20:05,171 Excuse me? 354 00:20:05,238 --> 00:20:08,007 My mama used to say when the moon was red, like it is tonight, 355 00:20:08,074 --> 00:20:09,309 that there was blood on the moon, 356 00:20:09,376 --> 00:20:11,911 meant somebody is gonna get killed. 357 00:20:11,978 --> 00:20:14,046 Sheriff, if you're tryin' to put me at ease, 358 00:20:14,113 --> 00:20:15,748 it's not working. 359 00:20:21,120 --> 00:20:22,389 Sorry about that. 360 00:20:22,455 --> 00:20:23,756 It's okay. 361 00:20:28,094 --> 00:20:29,862 If you don't mind me askin', what's that for? 362 00:20:30,430 --> 00:20:32,299 This? 363 00:20:32,365 --> 00:20:34,767 It's an ancient Chinese symbol for the bat. 364 00:20:34,834 --> 00:20:36,603 Chinese consider bats good luck. 365 00:20:36,669 --> 00:20:39,038 Harbingers of good fortune. 366 00:20:39,105 --> 00:20:41,941 Say, hey, what got you into bats in the first place? 367 00:20:42,008 --> 00:20:44,744 Well, when I was a little girl growin' up back in Ohio, 368 00:20:44,811 --> 00:20:46,346 we, uh, had a barn. 369 00:20:47,113 --> 00:20:49,916 Had some bats in it. 370 00:20:49,982 --> 00:20:53,753 Scared the hell out of me. Used to give me these horrific nightmares. 371 00:20:53,820 --> 00:20:56,389 Well, anyway, one night my dad finally dragged me out back 372 00:20:56,456 --> 00:20:58,791 and caught one of the bats. 373 00:20:58,858 --> 00:21:01,193 He explained to me all the good things bats do. 374 00:21:01,260 --> 00:21:02,662 Like pollinating rain forests, 375 00:21:02,729 --> 00:21:05,332 and eating insects, and what have you. 376 00:21:05,398 --> 00:21:07,500 And then he made me hold it. 377 00:21:09,402 --> 00:21:11,170 And I gotta tell you, 378 00:21:11,237 --> 00:21:13,440 it was the gentlest thing I'd every seen. 379 00:21:17,076 --> 00:21:18,911 Guess I've just been bat-crazy ever since. 380 00:21:21,180 --> 00:21:25,117 The thought of killing one goes against everything I've come to believe. 381 00:21:25,184 --> 00:21:27,253 Well, I tell you what. You catch one of those things tonight, 382 00:21:27,320 --> 00:21:29,121 I'll pet its belly for you. 383 00:21:29,188 --> 00:21:30,557 Hell, I might even take it out to dinner and a movie. 384 00:21:31,358 --> 00:21:32,992 (MACHINE BEEPING) 385 00:21:35,328 --> 00:21:36,729 (BEEPS ACCELERATING) 386 00:21:36,796 --> 00:21:38,097 Oh, God, there's too many. 387 00:21:38,164 --> 00:21:39,932 What do you mean? Come on, let's go! 388 00:21:44,604 --> 00:21:46,272 (BATS SCREECHING) 389 00:21:53,413 --> 00:21:55,047 KIMSEY: Come on! Come on! 390 00:22:23,543 --> 00:22:24,811 (EXCLAIMS) 391 00:22:37,857 --> 00:22:39,291 Hold that tight. Cover the vents! 392 00:22:39,358 --> 00:22:41,027 Any possible entrance! Hurry up! 393 00:22:42,795 --> 00:22:44,531 HODGE: Well, that's all being taken care of, sir. 394 00:22:44,597 --> 00:22:45,732 But a-as we speak... 395 00:22:45,798 --> 00:22:47,133 KIMSEY ON RADIO: Wesley, Jimmy, come in! 396 00:22:47,199 --> 00:22:49,001 We're gonna need some help down here. 397 00:22:49,836 --> 00:22:51,571 (BATS SCREECHING) 398 00:22:51,638 --> 00:22:53,239 SHEILA ON RADIO: Son of a bitch! 399 00:22:54,373 --> 00:22:56,976 They're trying to get in! 400 00:22:57,043 --> 00:22:58,811 Jimmy here. What's goin' on? 401 00:22:58,878 --> 00:23:01,347 Jimmy, these things. They're not like any bats I've ever seen! 402 00:23:01,414 --> 00:23:03,450 They're trying to get into the truck. 403 00:23:03,516 --> 00:23:05,485 Where'd I put my damn keys? 404 00:23:05,552 --> 00:23:07,019 JIMMY: We're on our way. 405 00:23:08,521 --> 00:23:10,056 (SIREN WAILING) 406 00:23:13,560 --> 00:23:14,727 SHEILA: God! 407 00:23:14,794 --> 00:23:16,429 (SHEILA PANTING) 408 00:23:17,630 --> 00:23:19,899 KIMSEY: I can't find my damn keys! 409 00:23:19,966 --> 00:23:21,634 (BATS SCREECHING) 410 00:23:23,470 --> 00:23:26,473 Oh, shit! They're trying to get into the engine! 411 00:23:26,539 --> 00:23:29,642 Whatever you do, Sheila, just try and stay calm. 412 00:23:29,709 --> 00:23:31,578 I ain't calm and I'm tellin' her to stay calm. 413 00:23:40,219 --> 00:23:41,721 Son of a bitch! 414 00:23:42,789 --> 00:23:44,123 Come on! Come on! 415 00:23:47,827 --> 00:23:49,428 (ENGINE REVVING) 416 00:23:51,531 --> 00:23:52,865 (BOTH GRUNTING) 417 00:23:58,404 --> 00:24:00,406 Sheila, they're getting... They're getting' in! 418 00:24:08,180 --> 00:24:09,516 (GRUNTING) 419 00:24:09,582 --> 00:24:11,518 No! Get it off! 420 00:24:15,154 --> 00:24:16,255 Come on! 421 00:24:16,322 --> 00:24:17,557 No! 422 00:24:17,624 --> 00:24:18,958 Shit! Shit! 423 00:24:19,792 --> 00:24:21,127 (SHEILA SCREAMING) 424 00:24:27,834 --> 00:24:29,869 Sheila? Do you hear me? Come in! 425 00:24:29,936 --> 00:24:31,137 (RADIO STATIC) 426 00:24:31,203 --> 00:24:32,672 Sheila, you hear me? Come in! 427 00:24:32,739 --> 00:24:33,806 Sheila! 428 00:24:36,543 --> 00:24:38,177 KIMSEY: Clear it, Sheila! Clear it! 429 00:24:42,214 --> 00:24:43,650 (SOBBING) 430 00:24:43,716 --> 00:24:45,818 Are you okay? Are you okay? 431 00:24:53,826 --> 00:24:55,194 Oh, shit. 432 00:24:56,963 --> 00:24:59,198 Use your gun or somethin'. Come on, now. Shoot at 'em! 433 00:24:59,265 --> 00:25:00,833 I'll hit Sheriff and Sheila. 434 00:25:00,900 --> 00:25:02,869 Well, just shoot over 'em! I mean, try to scare 'em off. 435 00:25:08,608 --> 00:25:11,510 Then again we could just hightail it out of here, now. 436 00:25:17,083 --> 00:25:18,250 (WESLEY GASPS) 437 00:25:20,052 --> 00:25:21,420 Oh, God! 438 00:25:48,781 --> 00:25:51,183 All right, hold still. Let me take a look at you, here. 439 00:25:52,451 --> 00:25:55,121 All right, hold on a sec. JIMMY: Sheila! 440 00:25:55,187 --> 00:25:57,489 You okay? Are you all right? Yeah. 441 00:25:57,556 --> 00:25:59,091 WESLEY: I ain't never seen anything like that. 442 00:25:59,158 --> 00:26:00,426 Not ever. 443 00:26:01,594 --> 00:26:03,529 (BAT SQUEAKING) Hey. Sheila? 444 00:26:04,296 --> 00:26:05,464 Yeah? 445 00:26:05,531 --> 00:26:07,433 Looks like they left a little somethin' behind. 446 00:26:07,499 --> 00:26:09,636 Oh, God, Sheriff, don't move. Don't move! 447 00:26:14,540 --> 00:26:16,142 All right. Be careful now. 448 00:26:16,208 --> 00:26:18,845 Okay, one, two, three! 449 00:26:23,149 --> 00:26:24,416 (SCREECHING) 450 00:26:26,953 --> 00:26:29,155 That's why I leave that kind of stuff up to her. 451 00:26:33,125 --> 00:26:37,463 See? What'd I tell you? Ugly! 452 00:26:37,529 --> 00:26:39,598 All right, now, this might sting a little. 453 00:26:39,666 --> 00:26:41,033 (GROANS) 454 00:26:41,100 --> 00:26:43,035 JIMMY: Sheila, I been doin' some thinkin'. 455 00:26:43,102 --> 00:26:45,037 And what I figured out is this. 456 00:26:45,972 --> 00:26:47,907 This is fouled up! 457 00:26:47,974 --> 00:26:50,442 And I'm thinkin' about headin' to Antarctica right about now! 458 00:26:50,509 --> 00:26:53,012 Now, I checked into this. There's not one bat up there 459 00:26:53,079 --> 00:26:54,781 'cause they hate the cold. 460 00:26:54,847 --> 00:26:56,048 Hey, Wes? WESLEY: Yeah. 461 00:26:56,115 --> 00:26:57,750 Get ahold of the mayor. 462 00:26:57,817 --> 00:27:00,186 Make sure everyone is inside and their houses are secure, all right? 463 00:27:00,252 --> 00:27:01,821 All right. 464 00:27:01,888 --> 00:27:03,022 Go on now, get on it. 465 00:27:03,455 --> 00:27:04,556 Oh, right. 466 00:27:07,026 --> 00:27:08,327 All right, that should do for now. 467 00:27:08,394 --> 00:27:09,461 Thanks. 468 00:27:09,528 --> 00:27:10,663 (BATS CHITTERING) 469 00:27:10,730 --> 00:27:11,864 Holy shit. 470 00:27:18,304 --> 00:27:19,706 SHEILA: McCabe's bats. 471 00:27:19,772 --> 00:27:20,973 (GROWLING) 472 00:27:21,040 --> 00:27:22,208 (HISSING) 473 00:27:22,975 --> 00:27:24,243 (SQUEAKING) 474 00:27:25,211 --> 00:27:27,013 Sheriff, do you have your gun? 475 00:27:27,079 --> 00:27:28,647 In my hand. 476 00:27:28,715 --> 00:27:31,718 This might be a good time to use it. 477 00:27:31,784 --> 00:27:33,686 Now, you only have to clip their wings. 478 00:27:33,753 --> 00:27:35,587 Huh? Clip their wings? 479 00:27:35,654 --> 00:27:38,590 Would you shoot their damn heads off? And don't Miss. 480 00:27:41,093 --> 00:27:42,729 (CAR APPROACHING) 481 00:27:43,796 --> 00:27:45,164 (GUN FIRING) 482 00:27:47,466 --> 00:27:48,701 Damn! 483 00:27:51,170 --> 00:27:53,172 Hey, are you all right? 484 00:27:53,239 --> 00:27:54,440 Yeah, we're great. 485 00:27:54,506 --> 00:27:55,708 KIMSEY: Nice timing. 486 00:27:57,043 --> 00:27:59,145 Thank God you got one of them. 487 00:27:59,211 --> 00:28:01,247 McCABE: I need to study it immediately. 488 00:28:01,313 --> 00:28:03,682 We've got other plans for this one, Doctor. 489 00:28:04,951 --> 00:28:06,418 Catch your own. 490 00:28:08,020 --> 00:28:10,556 All right. Now, when I open the cage, 491 00:28:10,622 --> 00:28:13,125 I want you to reach in and grab him by the neck and wings. 492 00:28:13,192 --> 00:28:14,326 Are you crazy? 493 00:28:14,393 --> 00:28:16,829 Try to be gentle, but firm. 494 00:28:16,896 --> 00:28:18,197 Think I can handle that. 495 00:28:18,264 --> 00:28:19,698 I'm sure you can, Emmett. 496 00:28:19,766 --> 00:28:21,067 Okay, you ready? 497 00:28:21,133 --> 00:28:24,904 On three, gentlemen. One, two, three! 498 00:28:24,971 --> 00:28:26,372 (SCREECHING) 499 00:28:26,438 --> 00:28:27,874 God damn, this sucker's strong! 500 00:28:28,741 --> 00:28:30,009 SHEILA: Okay, easy. 501 00:28:32,178 --> 00:28:34,680 Sheriff, would you take his other wing, please? 502 00:28:34,747 --> 00:28:36,548 Please? Thank you. 503 00:28:36,615 --> 00:28:39,351 Oh, no, Jimmy, thank you. 504 00:28:39,418 --> 00:28:41,053 So, are you sure he's not gonna tear that bug out? 505 00:28:41,120 --> 00:28:43,689 No, it's injected under the skin where he can't reach it. 506 00:28:44,456 --> 00:28:45,557 Won't hurt him, though. 507 00:28:45,624 --> 00:28:47,526 Oh, well, that's a relief. 508 00:28:47,593 --> 00:28:49,028 (BEEPING) We're in business, Sheila. 509 00:28:49,095 --> 00:28:50,963 I'm telling you this isn't going to work. 510 00:28:51,030 --> 00:28:53,099 I know what these things are capable of. 511 00:28:53,165 --> 00:28:54,633 You getting a clear fix, Jimmy? 512 00:28:54,700 --> 00:28:55,902 Crystal clear, baby. 513 00:28:55,968 --> 00:28:57,770 Great. 514 00:28:57,837 --> 00:29:01,573 Should be able to pinpoint the roost's entrance to within a few feet. 515 00:29:01,640 --> 00:29:05,277 I tell you somethin'. I lied. I ain't gonna pet this thing's belly. 516 00:29:05,344 --> 00:29:06,612 SHEILA: Don't let us down, sweetie. 517 00:29:14,686 --> 00:29:16,388 How's it trackin', Jimmy? 518 00:29:16,455 --> 00:29:17,790 Perfectly. 519 00:29:17,857 --> 00:29:19,591 Long as it keeps movin' away from me. 520 00:29:21,660 --> 00:29:22,962 (BEEPING) 521 00:29:27,867 --> 00:29:29,468 (BATS SHRIEKING) 522 00:29:36,475 --> 00:29:37,576 (GASPS) 523 00:29:39,311 --> 00:29:40,479 SHEILA: No. 524 00:29:41,780 --> 00:29:44,516 Houston, we got a problem. 525 00:29:44,583 --> 00:29:46,252 (BATS SCREECHING) 526 00:30:09,341 --> 00:30:11,911 We can capture another bat. Can't we? 527 00:30:12,912 --> 00:30:14,780 Just try again. 528 00:30:14,847 --> 00:30:16,515 That could take days. 529 00:30:16,582 --> 00:30:18,450 What in hell we gonna do now? 530 00:30:18,517 --> 00:30:21,687 Evacuate the town immediately. 531 00:30:21,753 --> 00:30:25,024 Order a comprehensive evacuation for 100 miles here to Mexico. 532 00:30:25,091 --> 00:30:28,094 (SIGHING) And Hodge, we're gonna need more help. 533 00:30:29,628 --> 00:30:31,097 A lot more help. 534 00:30:34,433 --> 00:30:36,535 You can study it now, if you like. 535 00:30:42,408 --> 00:30:44,576 HODGE ON RADIO: Sheila, I've just ordered reinforcements 536 00:30:44,643 --> 00:30:46,378 and they're gonna arrive in the morning. 537 00:30:46,445 --> 00:30:47,914 Effective immediately. 538 00:30:47,980 --> 00:30:51,951 The CDC is evacuating the town of Gallup, Texas. 539 00:30:52,018 --> 00:30:54,653 SHEILA ON RADIO: Good work, Hodge. 540 00:30:54,720 --> 00:30:57,489 Evacuation? Yeah, I think that's a good idea, Doc. 541 00:30:57,556 --> 00:30:59,525 'Cause based on this new localized program, 542 00:30:59,591 --> 00:31:01,593 well, looks like all this time 543 00:31:01,660 --> 00:31:04,496 them damn things have been makin' their way directly towards town. 544 00:31:05,864 --> 00:31:07,533 But we might still have some time. 545 00:31:07,599 --> 00:31:09,068 (POLICE SIREN WAILING) 546 00:31:26,852 --> 00:31:29,288 (IF LOVE IS A RED DRESS PLAYING ON RADIO) 547 00:31:31,690 --> 00:31:36,428 * Your eyes are dark 548 00:31:36,495 --> 00:31:38,030 (WIND HOWLING) 549 00:31:39,498 --> 00:31:44,503 * Once we were hungry 550 00:31:49,208 --> 00:31:52,278 * Now we are full 551 00:31:55,114 --> 00:31:59,885 * These chains that bind us 552 00:32:04,790 --> 00:32:09,761 * Can't beat these chains 553 00:32:14,533 --> 00:32:19,505 * If love is shelter 554 00:32:19,571 --> 00:32:20,973 (BAT GROWLING) 555 00:32:25,111 --> 00:32:28,214 * Walk in the rain 556 00:32:28,280 --> 00:32:30,182 (WHISTLING) 557 00:32:34,186 --> 00:32:35,387 (THUDDING) 558 00:32:39,958 --> 00:32:41,960 (TIRES SCREECHING) 559 00:32:42,028 --> 00:32:46,965 * You were my angel 560 00:32:49,668 --> 00:32:54,906 * Now, you are real 561 00:32:54,973 --> 00:32:57,576 Hey, Manny! You got any ketchup? 562 00:32:57,643 --> 00:33:02,448 * So like a stranger 563 00:33:07,119 --> 00:33:10,356 * Colder than steel 564 00:33:11,990 --> 00:33:13,592 (BATS CHITTERING) 565 00:33:15,127 --> 00:33:16,762 (MANNY SCREAMING) 566 00:33:22,734 --> 00:33:27,639 * You know what you bring 567 00:33:33,612 --> 00:33:35,013 (SCREAMING) 568 00:33:41,553 --> 00:33:46,258 * Well, hang me in rags 569 00:33:54,533 --> 00:33:56,535 (BATS CHITTERING) 570 00:33:56,602 --> 00:33:57,769 (GROWLING) 571 00:33:59,138 --> 00:34:00,506 (SCREAMING) 572 00:34:18,557 --> 00:34:19,858 What is goin' on here? 573 00:34:19,925 --> 00:34:21,527 What are all these people doing out? 574 00:34:21,593 --> 00:34:23,162 I thought they were warned. 575 00:34:23,229 --> 00:34:24,596 As far as I knew, they were. 576 00:34:32,538 --> 00:34:34,306 Sheriff, thank God. 577 00:34:34,373 --> 00:34:36,742 Amanda, what the hell are all these people doin' out? 578 00:34:36,808 --> 00:34:39,445 We've warned 'em six ways to Sunday! 579 00:34:39,511 --> 00:34:41,113 Nobody wants to believe it. 580 00:34:41,180 --> 00:34:43,549 Everybody in Texas thinks they know everythin' about everythin'. 581 00:34:43,615 --> 00:34:44,816 Oh, my God. 582 00:34:45,517 --> 00:34:46,552 What is it? 583 00:34:46,618 --> 00:34:47,919 (BATS CALLING) 584 00:34:47,986 --> 00:34:49,488 They're coming. 585 00:34:49,555 --> 00:34:51,857 Their echolocation calls, it's their sonar. I can hear it. 586 00:34:52,658 --> 00:34:54,092 (SCREECHING) 587 00:34:56,061 --> 00:34:57,163 SHEILA: They're coming! 588 00:34:57,229 --> 00:34:58,330 Uh, shit! 589 00:34:59,365 --> 00:35:00,466 WOMAN: Oh, my God! 590 00:35:00,532 --> 00:35:02,134 (PEOPLE CLAMORING) 591 00:35:02,201 --> 00:35:03,435 Oh, my God. 592 00:35:05,036 --> 00:35:06,938 People, move off the streets! 593 00:35:07,005 --> 00:35:08,440 Everybody! SHEILA: Get inside! 594 00:35:08,507 --> 00:35:09,908 Get inside! 595 00:35:09,975 --> 00:35:11,410 Please, get inside right now! 596 00:35:11,477 --> 00:35:13,345 KIMSEY: Come on now! Hurry up, everybody! Come on! 597 00:35:13,412 --> 00:35:17,616 Take cover! Take cover! Please! Everybody, get inside! 598 00:35:17,683 --> 00:35:19,185 Let's go. Go! 599 00:35:19,251 --> 00:35:20,386 (SCREAMS) 600 00:35:34,766 --> 00:35:36,067 Oh, God! 601 00:35:39,305 --> 00:35:41,340 SHEILA: You gotta get inside! Get into the theatre! 602 00:35:41,407 --> 00:35:42,774 Get inside! JIMMY: Move! Move! 603 00:35:42,841 --> 00:35:44,343 Get him inside! Close the doors! 604 00:35:57,289 --> 00:35:58,557 Hey, you all right? 605 00:35:58,624 --> 00:36:00,392 Get out of here. Get out of here. 606 00:36:00,459 --> 00:36:01,660 Okay. 607 00:36:04,330 --> 00:36:05,697 (BATS SCREECHING) 608 00:36:09,568 --> 00:36:11,036 Amanda, come on! Get inside! 609 00:36:11,102 --> 00:36:12,538 Hell with that! 610 00:36:16,808 --> 00:36:17,876 (GROANING) 611 00:36:17,943 --> 00:36:18,977 Oh, God. 612 00:36:20,846 --> 00:36:22,848 Oh, man. 613 00:36:22,914 --> 00:36:25,451 (PEOPLE IN TEXAS LIKE TO DANCE PLAYING ON RADIO) 614 00:36:25,517 --> 00:36:27,152 All right, all right, everybody, back. 615 00:36:29,020 --> 00:36:31,189 Let's just take it easy. Okay? 616 00:36:32,358 --> 00:36:33,559 (BAT SCREECHES) 617 00:36:34,726 --> 00:36:36,328 Oh, God, this isn't good. 618 00:36:37,128 --> 00:36:39,064 Take it easy. Back. 619 00:36:48,039 --> 00:36:49,675 (WESLEY SCREAMING) 620 00:36:49,741 --> 00:36:50,942 No! 621 00:37:01,353 --> 00:37:02,688 (TIRES SCREECHING) 622 00:37:07,125 --> 00:37:08,527 MAN: God! 623 00:37:13,632 --> 00:37:15,301 (BATS SCREECHING) 624 00:37:25,210 --> 00:37:26,412 (WOMAN SCREAMING) 625 00:37:26,478 --> 00:37:27,746 Help! 626 00:37:30,316 --> 00:37:33,319 MAN: Help! Somebody take it off! Take it off! 627 00:37:36,855 --> 00:37:38,824 (ONE LESS FOOL PLAYING ON RADIO) 628 00:37:38,890 --> 00:37:41,393 Get in the back. Go! Now! 629 00:37:56,274 --> 00:37:57,609 (SCREAMING) 630 00:37:58,744 --> 00:38:00,579 Get down! Get down! 631 00:38:00,646 --> 00:38:03,114 (WOMAN) Please, pull this off! Get it off me! Please! 632 00:38:03,949 --> 00:38:05,150 Hurry! 633 00:38:25,036 --> 00:38:26,204 (SHRIEKS) 634 00:38:26,772 --> 00:38:28,139 (GRUNTING) 635 00:38:46,425 --> 00:38:47,726 (BAT CHITTERING) 636 00:38:47,793 --> 00:38:48,927 (GASPS) 637 00:39:12,518 --> 00:39:13,585 (GUN CLICKS) 638 00:39:13,652 --> 00:39:15,487 (MAN) Get down! Get down! 639 00:39:18,990 --> 00:39:22,127 * Don't let the doorknob hit you 640 00:39:22,193 --> 00:39:26,031 * Where the good Lord split you 641 00:39:26,097 --> 00:39:28,434 * I won't be good enough 642 00:39:28,500 --> 00:39:30,301 * To dance no more 643 00:39:43,415 --> 00:39:44,850 (SCREAMS) 644 00:39:50,055 --> 00:39:53,158 Come on! Come on! Come on! Get inside! 645 00:39:53,224 --> 00:39:57,028 Get in there! Get in there! Stay calm. 646 00:40:01,166 --> 00:40:02,768 (SCREAMS) 647 00:40:06,404 --> 00:40:08,139 You have to get back. Get inside. 648 00:40:30,228 --> 00:40:31,530 (WOMAN SCREAMING) 649 00:40:35,534 --> 00:40:38,003 Hey, Mister! Mister, hold on! 650 00:40:38,069 --> 00:40:39,705 Mister, there's people down here! 651 00:40:39,771 --> 00:40:42,908 Hey! Oh, shit! 652 00:40:42,974 --> 00:40:44,242 (BAT GROWLING) 653 00:40:51,182 --> 00:40:52,518 (TIRES SCREECHING) 654 00:41:01,793 --> 00:41:03,695 Sheila! Get inside now! 655 00:41:04,329 --> 00:41:05,664 Sheila! 656 00:41:05,731 --> 00:41:06,932 (BAT SHRIEKING) 657 00:41:07,365 --> 00:41:08,600 Sheila! 658 00:41:10,468 --> 00:41:11,670 No! 659 00:41:15,607 --> 00:41:16,808 (SCREAMING) 660 00:41:23,815 --> 00:41:24,983 Damn it! 661 00:41:26,417 --> 00:41:27,619 HODGE: Sheila! 662 00:41:28,453 --> 00:41:29,855 (SCREAMING) 663 00:41:36,061 --> 00:41:37,763 (GROANING) 664 00:41:43,969 --> 00:41:45,336 No! 665 00:41:50,108 --> 00:41:51,276 Stop it. 666 00:42:02,520 --> 00:42:03,922 Sheila, you all right? 667 00:42:03,989 --> 00:42:05,557 (SOBBING) 668 00:42:07,358 --> 00:42:08,827 Sheila, Jimmy, y'all all right? 669 00:42:13,699 --> 00:42:15,834 He saved me. 670 00:42:15,901 --> 00:42:19,070 He saved... He saved my life. 671 00:42:19,137 --> 00:42:20,739 (BATS CHITTERING) My God. 672 00:42:24,142 --> 00:42:25,611 (GUN COCKING) 673 00:42:40,258 --> 00:42:41,593 WOMAN: I can't believe it. 674 00:42:41,660 --> 00:42:43,228 MAN: It's all right, honey. 675 00:42:50,368 --> 00:42:52,203 (SOLDIERS CHATTERING) 676 00:43:04,883 --> 00:43:07,285 SOLDIER #1: Anything you see, radio it in immediately. 677 00:43:16,728 --> 00:43:17,963 Wes? 678 00:43:29,040 --> 00:43:30,375 Ah, damn it, Wesley. 679 00:43:54,132 --> 00:43:55,433 SOLDIER #2: Suit up! 680 00:43:58,569 --> 00:44:00,205 (CAMERA CLICKING) 681 00:44:21,827 --> 00:44:24,195 Excuse me, ma'am. 682 00:44:24,262 --> 00:44:25,897 (MAN CHATTERING ON RADIO) 683 00:44:25,964 --> 00:44:27,065 KIMSEY: Yes, sir. 684 00:44:28,366 --> 00:44:30,235 All right. We'll see what we can do. 685 00:44:33,872 --> 00:44:36,207 They're evacuatin' everybody now. 686 00:44:36,274 --> 00:44:38,944 Airstrip's closed down. They got roadblocks outside of town. 687 00:44:39,010 --> 00:44:42,380 Mexicans are tryin' to clear everybody out down to Jaco and Rosita. 688 00:44:42,447 --> 00:44:45,751 Jeez, Emmett. What're we gonna do now? 689 00:44:47,152 --> 00:44:48,720 I'm still workin' on that, Amanda. 690 00:45:03,902 --> 00:45:05,270 MAN: Come on. 691 00:45:25,924 --> 00:45:27,225 An old Texas custom. 692 00:45:30,896 --> 00:45:33,164 This evacuation covers the entire town, doesn't it? 693 00:45:35,100 --> 00:45:38,136 Yeah. No one's goin' in or out now. 694 00:45:38,203 --> 00:45:39,737 JIMMY: So tell me something. 695 00:45:39,805 --> 00:45:41,807 What in the hell are we still doin' here? 696 00:45:41,873 --> 00:45:43,741 Well, Jimmy, we asked 'em to let us stay. 697 00:45:43,809 --> 00:45:44,876 Say what? 698 00:45:44,943 --> 00:45:47,112 To aid in locating and destroying the bats. 699 00:45:48,013 --> 00:45:49,280 You gotta be pullin' my leg, 700 00:45:49,347 --> 00:45:50,982 'cause this shit is not funny. 701 00:45:51,049 --> 00:45:52,884 They're only giving us 48 hours. 702 00:45:53,885 --> 00:45:55,253 Wait. 703 00:45:55,320 --> 00:45:57,355 Why am I the only one who doesn't know about this? 704 00:45:57,422 --> 00:46:00,425 48 hours before they launch a full-on military air strike 705 00:46:00,491 --> 00:46:02,493 armed with hellfire missiles. 706 00:46:02,560 --> 00:46:07,432 They're gonna bomb every cave, cavern, dugout and foxhole in a 100-mile radius of Gallup. 707 00:46:07,498 --> 00:46:09,767 What? Are they crazy? 708 00:46:09,835 --> 00:46:13,171 They'll kill every living thing in Gallup county and not a single bat. 709 00:46:13,238 --> 00:46:16,107 That's right, and we cannot let them do that. 710 00:46:16,174 --> 00:46:19,244 Now, I begged them for this chance and... 711 00:46:19,310 --> 00:46:22,948 Well, they agreed but we're basically on our own. 712 00:46:23,014 --> 00:46:24,916 I tell you, I'm not gonna let 'em blow my town 713 00:46:24,983 --> 00:46:27,518 off the face of the earth without a fight. People got their homes here. 714 00:46:27,585 --> 00:46:29,487 Hell, they got their whole lives here. 715 00:46:29,554 --> 00:46:31,857 It's my job to make sure they got somethin' to come back to. 716 00:46:31,923 --> 00:46:34,725 The reality is we're sure to be quarantined for the next month, 717 00:46:34,792 --> 00:46:36,127 whether we stay or not. 718 00:46:36,194 --> 00:46:37,528 What? He's stayin', too? 719 00:46:38,830 --> 00:46:40,365 I created them. 720 00:46:43,334 --> 00:46:46,637 This will give me time to review my work 721 00:46:46,704 --> 00:46:48,573 and figure out what went wrong. 722 00:46:50,308 --> 00:46:52,010 Jimmy, we could really use your help. 723 00:46:53,511 --> 00:46:55,646 But I would understand if you don't wanna hang around. 724 00:46:59,918 --> 00:47:02,553 Well, let me tell you one thing. 725 00:47:02,620 --> 00:47:05,556 If another one of your bats looks at me, 726 00:47:05,623 --> 00:47:07,225 if his head starts movin' like this, 727 00:47:07,292 --> 00:47:10,395 or his eyes start goin' like this, like he might even look at me, 728 00:47:10,461 --> 00:47:11,662 I'm comin' for you. 729 00:47:14,665 --> 00:47:16,367 Does that mean you're gonna stay? 730 00:47:16,434 --> 00:47:19,570 Yeah, I'll stay. 731 00:47:22,273 --> 00:47:24,809 Somethin' called a Chroma B340. 732 00:47:24,876 --> 00:47:26,878 It's the newest thing in spy satellites. 733 00:47:26,945 --> 00:47:28,679 When the satellite passes over Texas, 734 00:47:28,746 --> 00:47:30,648 they're gonna center their infrared cameras 735 00:47:30,715 --> 00:47:34,785 on a 50-mile radius just south of Gallup. Give us a direct feed. 736 00:47:34,852 --> 00:47:36,387 Now, when the bats emerge from their roost, 737 00:47:36,454 --> 00:47:38,423 it's gonna be your turn, Sheila. 738 00:47:38,489 --> 00:47:41,626 See, the military, they, uh, wanna be as hands-off about this as possible. 739 00:47:41,692 --> 00:47:43,061 So you're gonna have to make the ID. 740 00:47:43,128 --> 00:47:44,362 You figure you can do that? 741 00:47:44,996 --> 00:47:46,231 I can try. 742 00:47:53,471 --> 00:47:55,240 KIMSEY: This is our school. 743 00:47:55,306 --> 00:47:58,109 It's not as primitive as you might think for a one-horse town. 744 00:47:58,176 --> 00:48:00,311 But I figure we can fortify it as good as any. 745 00:48:00,378 --> 00:48:01,579 SHEILA: Let's hope so. 746 00:48:12,023 --> 00:48:14,192 All right, Jimmy, you can set up in here. It's the science room. 747 00:48:14,259 --> 00:48:15,826 All the computers are rigged with high-speed modems. 748 00:48:15,893 --> 00:48:18,163 See if you can't hook us up to Langley. 749 00:48:18,229 --> 00:48:20,465 We should secure the building before it gets dark. 750 00:48:20,531 --> 00:48:21,899 I heard that. 751 00:48:33,945 --> 00:48:36,214 (LUCIA DI LAMMERMOOR PLAYING ON RECORD PLAYER) 752 00:49:02,273 --> 00:49:03,508 What is that? 753 00:49:05,010 --> 00:49:09,214 That is Montserrat singin' Donizetti's Lucia. 754 00:49:09,280 --> 00:49:12,317 It's one of the real touchstones of the whole Bel Canto repertoire. 755 00:49:12,383 --> 00:49:15,420 Oh, you're an opera fan, Sheriff. I'm impressed. 756 00:49:29,900 --> 00:49:32,003 Don't tell anybody about my hidden vice. 757 00:49:32,070 --> 00:49:34,772 Around here, folks would run my ass out of town on a rail if they knew. 758 00:49:34,839 --> 00:49:36,741 Don't worry. Your secret's safe with me. 759 00:49:39,077 --> 00:49:40,711 You are a sick individual. 760 00:49:41,246 --> 00:49:42,613 (LAUGHING) 761 00:49:46,517 --> 00:49:47,552 Get out! 762 00:51:02,793 --> 00:51:05,963 There. We are now as secure as the god damn Alamo. 763 00:51:08,499 --> 00:51:09,867 Bad example there, Jimmy. 764 00:51:10,668 --> 00:51:12,570 Oh, right. 765 00:51:12,637 --> 00:51:15,506 You know, maybe we should hang up a few cloves of garlic around here or somethin'. 766 00:51:15,573 --> 00:51:16,774 What do you think? 767 00:51:21,779 --> 00:51:23,448 I got hooked up to the base. 768 00:51:23,514 --> 00:51:24,915 Once the satellite passes over 769 00:51:24,982 --> 00:51:26,217 they'll start sendin' us a stream of photos. 770 00:51:26,284 --> 00:51:27,885 That'll work. 771 00:51:27,952 --> 00:51:29,554 And once we find 'em, then what? 772 00:51:32,290 --> 00:51:35,893 Well, let's assume they're all living in the same roost. 773 00:51:35,960 --> 00:51:38,028 Given their communal behavior, I'd say that's likely. 774 00:51:39,197 --> 00:51:40,665 Poison? 775 00:51:40,731 --> 00:51:44,068 Not an option. The most popular poison for bats is Chlorophacinone. 776 00:51:44,135 --> 00:51:47,172 Largely ineffective against them and highly lethal for humans. 777 00:51:47,238 --> 00:51:50,007 Believe me, I've checked into this a long time ago. 778 00:51:52,943 --> 00:51:54,645 Maybe if we try and trap 'em? 779 00:51:54,712 --> 00:51:56,714 Well, whatever we do, we're gonna have to make sure we get all of 'em. 780 00:51:56,781 --> 00:51:58,483 Why don't we just bomb the sons of bitches? 781 00:51:58,549 --> 00:52:00,451 No, no, no. 782 00:52:00,518 --> 00:52:02,653 An explosion would definitely scatter them 783 00:52:02,720 --> 00:52:04,855 and given the potential complexity of the roost system, 784 00:52:04,922 --> 00:52:06,224 it might not even kill all that many. 785 00:52:06,291 --> 00:52:07,958 This is like some kind of a nightmare. 786 00:52:08,025 --> 00:52:09,294 I mean, I'll never sleep again. 787 00:52:10,528 --> 00:52:11,962 Wait a minute. 788 00:52:12,029 --> 00:52:13,130 That's it. 789 00:52:13,198 --> 00:52:14,265 What? 790 00:52:14,332 --> 00:52:16,100 We'll put them to sleep. 791 00:52:18,068 --> 00:52:21,339 When the temperature drops below 40 degrees, bats begin to hibernate. 792 00:52:22,840 --> 00:52:24,309 But at 32, 793 00:52:26,711 --> 00:52:27,878 they'll freeze to death. 794 00:52:27,945 --> 00:52:29,547 (SCOFFS) Right, but how do we do it? 795 00:52:29,614 --> 00:52:31,816 Yeah, especially in the middle of a heat wave. 796 00:52:31,882 --> 00:52:34,685 All we need are cooling units powerful enough to freeze the roost. 797 00:52:36,721 --> 00:52:38,289 Well, all right. 798 00:52:38,356 --> 00:52:39,557 Jimmy, get on the horn to Langley. 799 00:52:39,624 --> 00:52:40,891 See what they can come up with. 800 00:52:40,958 --> 00:52:42,227 I'll check it out. 801 00:52:44,795 --> 00:52:46,130 Hey, Sheila? 802 00:52:48,899 --> 00:52:51,001 Seems to me, you're thinkin' about walking into that roost 803 00:52:51,068 --> 00:52:53,438 with a whole lot of those damn things hangin' right over your head. 804 00:52:53,504 --> 00:52:55,406 Uh, no, you see, bats are nocturnal. 805 00:52:55,473 --> 00:52:56,907 We go in there during the day and... 806 00:52:56,974 --> 00:52:58,476 Yeah, but those are normal bats you're talkin' about. 807 00:52:58,543 --> 00:52:59,944 I mean, these... I know. 808 00:53:01,111 --> 00:53:02,747 We don't have any other choice. 809 00:53:34,412 --> 00:53:37,882 Yeah. Yeah, I got it. 810 00:53:37,948 --> 00:53:40,385 All right, boys and girls, we are all set. 811 00:53:40,451 --> 00:53:43,120 They have something called the NGIC Industrial, 812 00:53:43,187 --> 00:53:47,024 a cooler that emits a combination of Freon, CO2 and pure oxygen 813 00:53:47,091 --> 00:53:48,626 at superhuman velocity. 814 00:53:48,693 --> 00:53:51,462 This babe could cover Cairo in icicles in three days. 815 00:53:51,529 --> 00:53:52,863 Good enough. 816 00:53:52,930 --> 00:53:54,599 JIMMY: Now, once we've located the roost, 817 00:53:54,665 --> 00:53:57,435 they said they'll do an airlift and drop-off at the entrance. 818 00:53:57,502 --> 00:53:58,936 But that's as far as they will go. 819 00:53:59,003 --> 00:54:00,638 They don't even wanna know about us. 820 00:54:00,705 --> 00:54:02,640 Right now, they're preparing for a bombing raid. 821 00:54:02,707 --> 00:54:04,675 All right, we're gonna need some special gear to go in. 822 00:54:04,742 --> 00:54:06,043 What? 823 00:54:06,977 --> 00:54:08,245 We're goin' into the roost? 824 00:54:09,179 --> 00:54:10,548 Mmm-hmm. 825 00:54:10,615 --> 00:54:11,716 All of us? 826 00:54:12,317 --> 00:54:13,918 Don't worry, Jimmy. 827 00:54:13,984 --> 00:54:15,920 You're gonna have to stay up top and monitor our progress, right? 828 00:54:15,986 --> 00:54:17,722 Yeah. 829 00:54:17,788 --> 00:54:19,657 Right. Maybe next time. 830 00:54:26,063 --> 00:54:27,532 (SIGHING) 831 00:54:28,966 --> 00:54:30,668 (RADIO CHATTERING) 832 00:54:34,171 --> 00:54:36,841 PILOT ON RADIO: 304. We are at drop zone. 833 00:54:36,907 --> 00:54:38,943 DISPATCHER ON RADIO: 304, commence drop. 834 00:54:56,494 --> 00:54:57,595 (GRUNTS) 835 00:54:57,662 --> 00:54:59,964 Sheriff, lift with your legs! 836 00:55:01,999 --> 00:55:04,635 Yeah, well, if I had legs like that, I might use 'em more often. 837 00:55:04,702 --> 00:55:07,137 (GRUNTS) 838 00:55:07,204 --> 00:55:10,040 JIMMY: I ordered the best body armor they had. You're gonna need it. 839 00:55:10,107 --> 00:55:12,042 This is all Kevlar, steel-reinforced. 840 00:55:14,379 --> 00:55:16,814 (PANTING) You don't say. 841 00:55:16,881 --> 00:55:20,184 The breathing gear is used mostly to protect us from the ammonia fumes. 842 00:55:20,250 --> 00:55:22,520 In the roost occupied by millions of bats, 843 00:55:22,587 --> 00:55:25,222 the ammonia from the guano can reach lethal levels. 844 00:55:25,289 --> 00:55:26,424 Guano? 845 00:55:26,491 --> 00:55:30,027 Bat shit. Oh, yeah. Right. 846 00:55:30,094 --> 00:55:32,930 Wonder how that one slipped out of my mental thesaurus. 847 00:55:32,997 --> 00:55:36,534 Sheriff, trust me, you don't wanna die chokin' on no bat shit fumes. 848 00:55:38,736 --> 00:55:40,270 (PRINTING) 849 00:55:40,337 --> 00:55:42,373 That's it. Last page. 850 00:55:47,745 --> 00:55:49,447 (RADIO CHATTERING) 851 00:55:56,854 --> 00:55:58,489 JIMMY: This looks like them. 852 00:56:07,465 --> 00:56:09,567 Hey, Sheila, y'all need to take a look at this. 853 00:56:18,576 --> 00:56:21,145 Yeah. That's them, all right. 854 00:56:23,380 --> 00:56:24,915 SHEILA: Those are our bats. 855 00:56:26,250 --> 00:56:27,618 Oh, no, this can't be right. 856 00:56:27,685 --> 00:56:29,620 All right, this here is a mountainous area 857 00:56:29,687 --> 00:56:31,188 just northeast of the national park. 858 00:56:31,255 --> 00:56:32,957 No, no, we ruled that area out already. 859 00:56:33,023 --> 00:56:35,325 There are no caves there. Nothing. There's no way. 860 00:56:35,392 --> 00:56:37,995 Well, that's because they're not in a cave at all. 861 00:56:38,929 --> 00:56:40,197 They're in a mine. 862 00:56:44,101 --> 00:56:45,736 Now, the mine is right in here. 863 00:56:45,803 --> 00:56:47,805 It was recently shut down. It's not on any maps, 864 00:56:47,872 --> 00:56:49,907 but I'm tellin' you, it's huge 865 00:56:49,974 --> 00:56:51,942 and it's called the Black Rock Mines. 866 00:56:56,246 --> 00:56:58,082 (HELICOPTER WHIRRING) 867 00:56:59,116 --> 00:57:01,786 Black rock mines. Are you certain? 868 00:57:01,852 --> 00:57:04,655 That's affirmative, Major. No, we're absolutely certain about that. 869 00:57:04,722 --> 00:57:06,657 Good work. We'll be there at dawn. 870 00:57:07,324 --> 00:57:08,559 All right. 871 00:57:15,633 --> 00:57:17,702 Sir, they've located the bats. 872 00:57:17,768 --> 00:57:20,705 We're clear to move in at 0600 hours. 873 00:57:20,771 --> 00:57:22,773 No, that's no longer an option. 874 00:57:24,274 --> 00:57:25,843 Who knows where they'll be then? 875 00:57:25,910 --> 00:57:28,479 We go in while they're out feeding. 876 00:57:28,546 --> 00:57:31,081 Sir, based on the nature of these creatures, 877 00:57:31,148 --> 00:57:33,751 I strongly suggest that we wait for daybreak. 878 00:57:33,818 --> 00:57:37,722 You don't need to tell me how dangerous they are, Major. 879 00:57:37,788 --> 00:57:41,025 The government has been working on this project for over a decade. 880 00:57:41,091 --> 00:57:43,894 McCabe was working in Weapons Development. 881 00:57:43,961 --> 00:57:45,963 Yes, Major, it was us. 882 00:57:46,030 --> 00:57:49,099 We started it and now we'll end it. 883 00:57:51,168 --> 00:57:53,170 (MAN CHATTERING ON RADIO) 884 00:58:02,880 --> 00:58:04,148 MAN: Go, go. 885 00:58:22,533 --> 00:58:24,368 (SOLDIERS CHATTERING) 886 00:58:56,901 --> 00:58:58,535 (SCREAMING) 887 00:59:02,973 --> 00:59:04,909 JIMMY: These are from an old geological survey. 888 00:59:04,975 --> 00:59:07,111 I figure the bats have to be here. 889 00:59:07,177 --> 00:59:09,013 No. No they're deeper. 890 00:59:09,079 --> 00:59:10,881 They would never allow themselves to be that vulnerable. 891 00:59:10,948 --> 00:59:13,283 Well, since this cavern's man-made, the trip down should be pretty easy. 892 00:59:13,350 --> 00:59:14,885 Provided, of course, 893 00:59:14,952 --> 00:59:16,654 there hasn't been too much internal collapse in the tunnels. 894 00:59:16,721 --> 00:59:18,856 How about other entrances? 895 00:59:18,923 --> 00:59:21,258 As far as I know, the entrance the bats are using 896 00:59:21,325 --> 00:59:22,827 is the only one this place has ever had. 897 00:59:23,594 --> 00:59:24,862 One entrance. 898 00:59:24,929 --> 00:59:27,031 Nice tunnel down, should be a piece of cake. 899 00:59:27,097 --> 00:59:28,265 No, it won't. 900 00:59:32,536 --> 00:59:33,838 They'll know you're there. 901 00:59:35,139 --> 00:59:36,807 They'll know what you're up to. 902 00:59:37,908 --> 00:59:39,509 They'll try and stop you. 903 00:59:41,746 --> 00:59:43,180 What are you talking about? 904 00:59:45,449 --> 00:59:46,617 They're always aware. 905 00:59:47,584 --> 00:59:49,553 That's how I designed them. 906 00:59:49,620 --> 00:59:51,956 To be perfect killing machines. 907 00:59:52,022 --> 00:59:53,490 What? SHEILA: You son of a bitch. 908 00:59:53,557 --> 00:59:54,992 (MACHINE BEEPING) 909 00:59:57,094 --> 00:59:58,729 They found us. 910 00:59:58,796 --> 01:00:00,464 How? (STAMMERS) How could they have found... 911 01:00:00,530 --> 01:00:02,633 Because I called them here. 912 01:00:02,700 --> 01:00:05,870 And now, we'll put an end to all this. 913 01:00:05,936 --> 01:00:07,304 (BEEPS ACCELERATING) 914 01:00:10,374 --> 01:00:12,042 KIMSEY: They're takin' out the power. 915 01:00:19,083 --> 01:00:21,919 Those bats didn't escape from your lab, did they, McCabe? 916 01:00:21,986 --> 01:00:23,888 No. You let them go, didn't you? 917 01:00:23,954 --> 01:00:25,522 Very perceptive, Sheila. 918 01:00:25,589 --> 01:00:28,592 How could you? You knew what those things were capable of! 919 01:00:28,659 --> 01:00:30,094 (GLASS SHATTERING) 920 01:00:39,503 --> 01:00:42,639 Do you know how many people have died, McCabe? Huh? Do you even care? 921 01:00:42,707 --> 01:00:45,743 They simply need to be controlled! 922 01:00:45,810 --> 01:00:49,246 If you understood them the way that I do, you could control them! 923 01:00:49,313 --> 01:00:51,648 Then do it! Control them! 924 01:00:51,716 --> 01:00:53,450 You go on! Stop 'em right now! 925 01:00:54,985 --> 01:00:56,586 (GIGGLING) 926 01:00:56,653 --> 01:00:57,988 Why would I wanna do that? 927 01:01:05,462 --> 01:01:06,831 (GROANING) 928 01:01:06,897 --> 01:01:07,998 Bitch. 929 01:01:09,066 --> 01:01:10,234 They're gettin' in. 930 01:01:12,269 --> 01:01:13,670 (GUN FIRING) 931 01:01:15,773 --> 01:01:17,674 (SCREAMING) 932 01:01:23,948 --> 01:01:25,615 (KIMSEY GRUNTING) 933 01:01:39,563 --> 01:01:40,731 Look out! 934 01:01:44,501 --> 01:01:46,737 Stay away from the windows! I'm firing up the generator! 935 01:01:54,211 --> 01:01:56,981 They're getting through here! Come on! Get out of here! 936 01:02:12,062 --> 01:02:13,964 Whoa, I hate this shit! 937 01:02:27,111 --> 01:02:29,013 Come on, work with daddy! Come on now. 938 01:02:31,982 --> 01:02:33,450 (GRUNTS) 939 01:02:33,517 --> 01:02:34,919 Shit! 940 01:02:39,523 --> 01:02:40,858 JIMMY: It's on now. 941 01:02:40,925 --> 01:02:43,060 Get back! Get back right now, Sheila! Get back! 942 01:02:43,127 --> 01:02:44,428 Get away from the window! 943 01:02:47,231 --> 01:02:48,765 (BATS SHRIEKING) 944 01:02:50,234 --> 01:02:52,102 Get out of here! 945 01:02:52,169 --> 01:02:55,072 Yeah! That's right! I got something for your asses now! 946 01:02:55,139 --> 01:02:56,506 Come on! 947 01:02:57,975 --> 01:03:02,346 Yeah! Burn, you flying rats! Burn! 948 01:03:04,781 --> 01:03:07,051 You done messed with the wrong brother this time! 949 01:03:07,117 --> 01:03:08,652 Come on! Burn! 950 01:03:15,225 --> 01:03:16,360 Yeah! 951 01:03:25,235 --> 01:03:26,636 (BATS SNARLING) 952 01:03:29,773 --> 01:03:31,208 (GRUNTING) 953 01:03:41,952 --> 01:03:43,453 (SCREECHING) 954 01:03:49,894 --> 01:03:51,461 Oh, shit! Come on! 955 01:03:51,528 --> 01:03:52,897 Work with me! Come on, baby! 956 01:03:53,663 --> 01:03:55,099 Work with me! Come on! 957 01:03:56,967 --> 01:03:58,268 (GROANING) 958 01:03:58,969 --> 01:04:00,637 (SCREAMING) 959 01:04:00,704 --> 01:04:02,072 SHEILA: Let's go! 960 01:04:10,180 --> 01:04:11,415 Now, come on! 961 01:04:11,481 --> 01:04:12,649 (GRUNTS) 962 01:04:12,716 --> 01:04:13,984 (GENERATOR SPUTTERING) 963 01:04:42,812 --> 01:04:44,014 (GRUNTING) 964 01:04:47,284 --> 01:04:48,585 SHEILA: Come on! 965 01:04:56,793 --> 01:04:58,795 (THUNDER CLAPPING) 966 01:04:58,862 --> 01:05:00,364 (PANTING) 967 01:05:01,431 --> 01:05:03,067 (BATS CALLING) 968 01:05:08,105 --> 01:05:09,573 (HISSING) 969 01:05:15,312 --> 01:05:18,715 McCabe, come on back here now. 970 01:05:18,782 --> 01:05:21,085 SHEILA: Doctor, just come back inside slowly. 971 01:05:22,252 --> 01:05:25,822 Don't you see? They want me. 972 01:05:25,889 --> 01:05:27,224 (SNARLING) 973 01:05:28,292 --> 01:05:29,893 McCABE: They've come for me. 974 01:05:32,262 --> 01:05:33,964 Because I can control them! 975 01:05:37,567 --> 01:05:39,069 I made them that way. 976 01:05:49,413 --> 01:05:50,547 Come to me. 977 01:05:51,781 --> 01:05:53,250 (BATS SCREECHING) 978 01:05:56,753 --> 01:05:58,088 No! 979 01:05:58,155 --> 01:06:00,090 Get off! 980 01:06:18,075 --> 01:06:19,476 (PANTING) 981 01:06:22,012 --> 01:06:23,480 Hey, hey, listen. 982 01:06:29,519 --> 01:06:30,854 They're gone. 983 01:06:35,625 --> 01:06:37,294 Because they got what they came for. 984 01:07:24,474 --> 01:07:27,711 Oh, my God. They tried to do it. 985 01:07:29,246 --> 01:07:31,281 They tried to go in during the night. 986 01:07:32,216 --> 01:07:34,017 Would you look at this shit? 987 01:07:35,219 --> 01:07:36,386 JIMMY: Damn! 988 01:07:55,272 --> 01:07:57,674 SHEILA: It's down there. What is? 989 01:07:59,176 --> 01:08:01,745 Refrigeration unit. It's a big one. 990 01:08:01,811 --> 01:08:04,481 Looks like they wired this whole damn place with explosives. 991 01:08:04,548 --> 01:08:05,782 To seal the mine. 992 01:08:05,849 --> 01:08:07,717 That seems to be the plan. 993 01:08:07,784 --> 01:08:09,419 (RADIO CHATTERING) 994 01:08:12,589 --> 01:08:15,359 Come in. Come in. Major Reid, this is Sheriff Emmett Kimsey. 995 01:08:15,425 --> 01:08:18,295 I'm here with Dr. Sheila Casper. We're at the Black Rock Mines. 996 01:08:19,329 --> 01:08:20,830 Major Reid here. 997 01:08:20,897 --> 01:08:24,468 Sheriff, right now there's an air campaign headed your way 998 01:08:24,534 --> 01:08:27,671 with instructions to bomb and gas that mine 999 01:08:27,737 --> 01:08:30,507 in exactly 62 minutes and counting. 1000 01:08:30,574 --> 01:08:32,776 Now, I suggest you get out of there. Now. 1001 01:08:33,743 --> 01:08:35,179 They can't do that. 1002 01:08:35,245 --> 01:08:37,381 If they bomb that mine, the bats will scatter. 1003 01:08:37,447 --> 01:08:39,883 Then no one's gonna be able to stop them. 1004 01:08:39,949 --> 01:08:41,551 Major, I don't know if you know this, 1005 01:08:41,618 --> 01:08:43,653 but your cooling unit is down there. It's in the cavern. 1006 01:08:43,720 --> 01:08:46,290 Yes, Sheriff, unfortunately, those men were unable to turn it on. 1007 01:08:46,356 --> 01:08:47,557 That was a failed mission. 1008 01:08:48,091 --> 01:08:49,159 What? 1009 01:08:52,028 --> 01:08:54,097 We're gonna have to go down there and turn it on. 1010 01:08:55,632 --> 01:08:57,100 Major, if you can give us a little bit of time, 1011 01:08:57,167 --> 01:08:58,735 we can turn this thing on for you. 1012 01:08:58,802 --> 01:09:01,671 No, I will not halt this air strike! Do you understand? 1013 01:09:01,738 --> 01:09:03,907 Now get the hell out of there and that is an order. 1014 01:09:03,973 --> 01:09:07,110 Major, please, listen to me. We are right here, right now! 1015 01:09:07,177 --> 01:09:09,513 We can turn this thing on! You just gotta give us a chance! 1016 01:09:09,579 --> 01:09:11,848 Listen, I'm makin' the call. Now get out! 1017 01:09:12,982 --> 01:09:14,150 Shit! 1018 01:09:17,954 --> 01:09:20,056 All right, we got about an hour. 1019 01:09:20,123 --> 01:09:23,460 An hour to get down there, turn on that cooling unit, and seal the entrances. 1020 01:09:26,563 --> 01:09:28,131 MAN ON RADIO: 1-7-0. 1021 01:10:24,354 --> 01:10:25,755 Hey, Sheila, look over there. 1022 01:10:28,091 --> 01:10:31,861 Good. Just say the word, baby. I'm at your command. 1023 01:10:31,928 --> 01:10:34,331 If there's any problem, you know what you have to do, right? 1024 01:10:35,131 --> 01:10:36,733 What are you talkin' about? 1025 01:10:36,800 --> 01:10:38,635 You're both gonna be up here with me by then. 1026 01:10:42,539 --> 01:10:45,241 Look, you and I are the only ones who really know how bad this can be. 1027 01:10:45,309 --> 01:10:48,612 Now, I need to know that you'll blow that entrance if you have to. 1028 01:10:48,678 --> 01:10:51,581 Trust me, Sheila. It's not gonna come to that. 1029 01:10:52,949 --> 01:10:54,418 But you'll do it? 1030 01:10:56,520 --> 01:10:59,389 Yeah. You can count on me. 1031 01:11:08,698 --> 01:11:12,469 KIMSEY: What's that sayin', "Any day above ground is a good day"? 1032 01:11:12,536 --> 01:11:14,471 JIMMY: I tell you though, when this is over, 1033 01:11:14,538 --> 01:11:16,806 I'm gonna lay on the beach for, like, three years. 1034 01:11:16,873 --> 01:11:18,675 Some place they've never heard of a bat. 1035 01:11:18,742 --> 01:11:21,378 KIMSEY: Fire up the blender, Jimmy. I'll bring the tequila. 1036 01:12:44,027 --> 01:12:45,962 SHEILA: Two tunnels. 1037 01:12:46,029 --> 01:12:47,564 There's only one on the map. 1038 01:12:49,132 --> 01:12:50,467 Great. 1039 01:12:53,236 --> 01:12:54,571 JIMMY: You gotta make a choice. 1040 01:12:55,805 --> 01:12:57,206 To the right. 1041 01:12:57,273 --> 01:12:58,942 See those over there? 1042 01:12:59,008 --> 01:13:01,611 Those are possum bones. Possums don't live down here. 1043 01:13:01,678 --> 01:13:05,515 I'd say one of our bats dragged 'em in here as sort of an in-flight snack. 1044 01:13:05,582 --> 01:13:07,150 SHEILA: Very good, Sheriff. 1045 01:13:07,216 --> 01:13:09,553 I'll make you a Chiropterologist yet. 1046 01:13:37,481 --> 01:13:39,315 (BOTH SCREAMING) 1047 01:13:43,186 --> 01:13:44,754 JIMMY: You all right? 1048 01:13:44,821 --> 01:13:46,790 Are you all right? 1049 01:13:46,856 --> 01:13:48,291 Yeah. Fine. 1050 01:13:51,695 --> 01:13:53,062 What's with this water? 1051 01:13:53,763 --> 01:13:55,499 It's guano. 1052 01:13:55,565 --> 01:14:00,637 It's filled with parasites and insects that feed on it. 1053 01:14:00,704 --> 01:14:04,440 Are you kiddin' me? I am not up to my chest in bat shit! 1054 01:14:04,508 --> 01:14:05,875 I'm afraid you are, Sheriff. 1055 01:14:05,942 --> 01:14:07,877 Whoo! Nasty. 1056 01:14:07,944 --> 01:14:10,046 Is this what you call normal? 1057 01:14:10,113 --> 01:14:13,382 I wouldn't call much of anything I've seen in the last few days normal. 1058 01:14:13,449 --> 01:14:14,684 (SIGHING) 1059 01:14:14,751 --> 01:14:16,986 And I truly did not think it could get any worse. 1060 01:14:43,913 --> 01:14:45,882 Wait a minute. 1061 01:14:45,949 --> 01:14:48,217 If there's this much guano in here, then... 1062 01:14:49,118 --> 01:14:50,419 Oh, Jesus! 1063 01:14:50,486 --> 01:14:52,288 Welcome to ground zero, Sheriff. 1064 01:14:58,227 --> 01:15:00,329 Oh, my God. 1065 01:15:00,396 --> 01:15:02,732 I never would've believed it if I didn't see it. 1066 01:15:16,713 --> 01:15:18,848 SHEILA: God, there must be millions of them. 1067 01:15:28,792 --> 01:15:31,060 JIMMY: You folks need to be real quiet right about now. 1068 01:15:31,127 --> 01:15:33,196 It's taken you, like, 15 minutes to descend. 1069 01:15:33,262 --> 01:15:36,132 That means you have 30 minutes to fire up that cooling unit 1070 01:15:36,199 --> 01:15:38,067 and get your asses back up top. 1071 01:15:38,134 --> 01:15:39,836 What's the temperature down there? 1072 01:15:41,938 --> 01:15:43,439 52. 1073 01:15:43,506 --> 01:15:44,808 It's better than we hoped. 1074 01:16:18,407 --> 01:16:21,678 Just curious, but anybody have any idea how to work this thing? 1075 01:16:21,745 --> 01:16:23,546 I know you're not askin' me. 1076 01:16:23,613 --> 01:16:26,015 Let's just hope they remembered to gas it up, huh? 1077 01:16:26,082 --> 01:16:27,450 That will be nice. 1078 01:16:27,516 --> 01:16:30,353 Okay, ladies and gentlemen, hurry up. Losin' time. 1079 01:16:30,419 --> 01:16:31,921 This shouldn't be too difficult. 1080 01:16:36,559 --> 01:16:39,295 (BATS CHITTERING) 1081 01:16:39,362 --> 01:16:41,530 SHEILA: Looks like we're gonna need a key to complete this job. 1082 01:16:41,597 --> 01:16:42,799 Oh, no. 1083 01:16:42,866 --> 01:16:44,133 Shit! Damn it. 1084 01:17:07,623 --> 01:17:09,192 I found one. 1085 01:17:09,258 --> 01:17:10,894 KIMSEY: Let's hope it's the right one. 1086 01:17:13,296 --> 01:17:14,397 (WINGS FLAPPING) 1087 01:17:14,463 --> 01:17:15,598 (GASPING) 1088 01:17:21,070 --> 01:17:22,806 (COOLING UNIT BEEPING) 1089 01:17:26,109 --> 01:17:30,413 SHEILA: Jimmy, Jimmy, it's working! It's workin' like a dream. 1090 01:17:30,479 --> 01:17:32,415 Ha! Bravo, as they say in the opera. 1091 01:17:32,481 --> 01:17:34,818 Now, get your asses up here before the fat lady starts singin'. 1092 01:17:37,086 --> 01:17:39,022 PILOT ON RADIO: Roger, base. We're arming. 1093 01:17:45,762 --> 01:17:47,296 (BATS SCREECHING) 1094 01:17:54,704 --> 01:17:56,172 I think we better keep moving. 1095 01:17:59,508 --> 01:18:01,010 (SCREECHING) 1096 01:18:19,595 --> 01:18:21,030 SHEILA: Oh, God! 1097 01:18:30,473 --> 01:18:32,976 It's gone. No. 1098 01:18:33,042 --> 01:18:36,145 They're just circling their prey. 1099 01:18:36,212 --> 01:18:40,817 Jimmy, if we don't make it, you know what we discussed, right? 1100 01:18:41,985 --> 01:18:43,953 You gotta blow that entrance. 1101 01:18:44,020 --> 01:18:45,855 Yeah. Sure. 1102 01:18:45,922 --> 01:18:47,723 Jimmy, we have no other choice. 1103 01:18:47,791 --> 01:18:49,859 Yes, you do! You have seven minutes, Sheila! Come on! 1104 01:18:56,032 --> 01:18:57,700 (KIMSEY SCREAMING) 1105 01:19:00,469 --> 01:19:01,670 Emmett, I lost your video! 1106 01:19:02,605 --> 01:19:04,507 Get it off me! Get it off me! 1107 01:19:17,253 --> 01:19:18,521 Get out! 1108 01:19:56,392 --> 01:19:57,827 (SCREAMING) 1109 01:20:06,102 --> 01:20:07,736 (BATS SCREECHING) 1110 01:20:13,076 --> 01:20:15,011 Yeah! Yeah! 1111 01:20:25,855 --> 01:20:26,890 Shoot it! 1112 01:20:44,007 --> 01:20:46,943 Emmett! We gotta get out of here. 1113 01:21:29,018 --> 01:21:30,686 Can you breathe okay now? Yeah. 1114 01:21:38,061 --> 01:21:39,462 How much time, Jimmy? 1115 01:21:39,528 --> 01:21:41,430 Four minutes! Come on! 1116 01:21:41,497 --> 01:21:43,232 PILOT: Initiating firebombing. 1117 01:22:06,922 --> 01:22:08,457 (GUN FIRING) 1118 01:22:15,698 --> 01:22:16,966 Sheila, come on! 1119 01:22:19,102 --> 01:22:20,269 SHEILA: We're not gonna make it! 1120 01:22:20,336 --> 01:22:21,770 You will! Come on! 1121 01:22:45,261 --> 01:22:47,030 KIMSEY: Go, go! 1122 01:22:53,036 --> 01:22:55,004 PILOT: Commencing final approach. 1123 01:22:55,071 --> 01:22:56,672 Come on! Go! Go! 1124 01:23:09,085 --> 01:23:10,253 Blow the entrance! 1125 01:23:10,319 --> 01:23:11,820 All right, all right, come on! You can make it! 1126 01:23:19,628 --> 01:23:21,297 (BATS SCREECHING) 1127 01:23:22,165 --> 01:23:23,666 (BOTH PANTING) 1128 01:23:32,041 --> 01:23:33,376 JIMMY: Now! 1129 01:24:05,941 --> 01:24:07,743 (ALL COUGHING) 1130 01:24:23,159 --> 01:24:27,163 Call 'em off! Major, call off your boys! 1131 01:24:27,230 --> 01:24:29,498 We did it! We sealed the mine! 1132 01:24:29,565 --> 01:24:30,833 Are you sure? 1133 01:24:30,899 --> 01:24:33,569 We have to be absolutely certain. 1134 01:24:33,636 --> 01:24:37,740 Am I certain? Is pig pork? Yes, I'm certain! 1135 01:24:37,806 --> 01:24:40,543 SOLDIER #1: Here you go, sir. What's the status? 1136 01:24:41,977 --> 01:24:43,312 SOLDIER #2: Major Reid. 1137 01:24:45,047 --> 01:24:46,682 All right. 1138 01:24:46,749 --> 01:24:49,252 We got satellite confirmation. Good work. 1139 01:24:49,318 --> 01:24:50,819 Now get the hell out of there. 1140 01:24:53,156 --> 01:24:55,391 (DISPATCHER CHATTERING ON RADIO) 1141 01:24:57,760 --> 01:24:59,061 Sheila, are you okay? 1142 01:25:00,296 --> 01:25:02,064 Yeah. You? 1143 01:25:04,300 --> 01:25:06,169 You all right? You okay? 1144 01:25:06,235 --> 01:25:07,570 I'll live. 1145 01:25:10,806 --> 01:25:12,875 You did it! Damn it! 1146 01:25:12,941 --> 01:25:14,042 I told you, Sheila! 1147 01:25:14,109 --> 01:25:15,611 (GROANING) 1148 01:25:15,678 --> 01:25:16,979 Just hold that there. 1149 01:25:24,487 --> 01:25:26,922 Okay, the temperature inside's droppin' fast. 1150 01:25:26,989 --> 01:25:28,557 Our bats should be sound asleep. 1151 01:25:28,624 --> 01:25:31,026 And their little bat asses frozen forever. 1152 01:25:32,761 --> 01:25:34,730 Provided there are no other entrances. 1153 01:25:34,797 --> 01:25:37,266 No, that's it. That's the only way in or out. 1154 01:25:44,173 --> 01:25:45,974 KIMSEY: Good job, guys. 1155 01:25:46,041 --> 01:25:47,142 Jimmy. 1156 01:25:47,210 --> 01:25:49,445 Honey, you stink. 1157 01:25:51,747 --> 01:25:53,516 What's he talking about? I don't smell anything. 1158 01:25:53,582 --> 01:25:55,083 I smell bat doo-doo. 1159 01:25:55,150 --> 01:25:56,952 Well, before you get all precious, 1160 01:25:57,019 --> 01:25:59,355 you know, you ought to take a look in a damn mirror. 1161 01:25:59,422 --> 01:26:00,823 JIMMY: That ain't your best look, either. 1162 01:26:00,889 --> 01:26:02,291 (KIMSEY LAUGHING) 1163 01:26:05,160 --> 01:26:07,563 JIMMY: Come on, doo-doo! Comin'. 1164 01:26:07,630 --> 01:26:09,832 KIMSEY: Oh, it's about time for a cigar. 1165 01:26:44,567 --> 01:26:46,168 (SNARLING) 1166 01:26:48,471 --> 01:26:49,738 (SQUISHING)