1 00:00:43,000 --> 00:00:47,000 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} جال وب تيكساس 1 00:03:17,000 --> 00:03:25,000 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}خــفــافــيــــش{\fs30} 1 00:00:58,926 --> 00:01:01,229 هيا بكل صراحه 2 00:01:01,295 --> 00:01:03,531 لقد سئمت من الاستماع إلى أكاذيبك 3 00:01:08,636 --> 00:01:10,037 هل ستستمعي فقط إلى ما أقوله؟ 4 00:01:10,104 --> 00:01:11,572 سمعت ما قلته كوينت 5 00:01:11,639 --> 00:01:13,040 لكن دونا أخبرتني بكل ما تقوله 6 00:01:13,107 --> 00:01:14,442 وكل ما ستقوله 7 00:01:17,845 --> 00:01:19,713 اللعنة ماذا؟ 8 00:01:23,451 --> 00:01:24,985 شيء ما لمس يدي 9 00:01:29,857 --> 00:01:31,058 ماذا تفعل كوينت؟ 10 00:01:31,125 --> 00:01:32,260 فقط انتظري لحظة 11 00:01:43,871 --> 00:01:45,206 كوينت 12 00:01:49,143 --> 00:01:50,278 ماذا 13 00:01:52,713 --> 00:01:53,914 كوينت 14 00:02:11,465 --> 00:02:14,101 انت لم تسمع الي اي كلمه قلتها الان؟ 15 00:02:16,036 --> 00:02:17,771 أنتي تعرفي أن تلك الفتاة المجنونة لا تعني شيئًا بالنسبة لي 16 00:02:19,440 --> 00:02:21,108 نعم في الواقع 16 00:03:27,440 --> 00:03:31,108 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} اريزونا وادي الجمجمه 16 00:03:31,440 --> 00:03:39,108 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما https://subscene.com/u/820508 01003839103 facebook {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}horusbasha@gmail.com{\fs30} 17 00:02:21,175 --> 00:02:23,877 عليكي فقط أن تثق بي قليلاً هذا كل شيء 18 00:02:25,946 --> 00:02:27,248 اعتقد اني كذلك 19 00:03:45,058 --> 00:03:46,627 المكان ضيق لكنني سأنجح 20 00:03:46,694 --> 00:03:48,028 أنتي أفضل مني 21 00:03:48,095 --> 00:03:49,763 لقد سمعت ذلك 22 00:03:52,300 --> 00:03:54,268 إذن كيف هي مستويات الأمونيا دكتور؟ 23 00:03:55,269 --> 00:03:56,470 واحد صفر تسعه ثمانية 24 00:04:00,073 --> 00:04:02,042 التراب يندفع ياشريكي 25 00:04:02,109 --> 00:04:03,944 يبدو وكأنه مجثم متوسط 26 00:04:04,011 --> 00:04:06,179 أنتروزوس باليدوس على ما أعتقد 27 00:04:06,246 --> 00:04:07,948 سأحاول الدخول 28 00:04:08,015 --> 00:04:09,683 الآن إذا كان ضيقًا 29 00:04:09,750 --> 00:04:11,018 جدًا فأنت بحاجة إلى الالتفاف والعودة 30 00:04:11,084 --> 00:04:12,553 لأنك لا تريد الاعتماد علي 31 00:04:12,620 --> 00:04:15,022 في انقاذ مؤخرتك هنا 32 00:04:15,088 --> 00:04:17,190 ماذا حدث لإرسال الكاميرا هناك على أي حال؟ 33 00:04:17,257 --> 00:04:19,893 مهلا جيمي أنت تعلم أنني أفضل النهج العملي أليس كذلك؟ 34 00:04:25,198 --> 00:04:27,000 يمكن أن تفعله لي معروفا؟ ما هذا؟ 35 00:04:27,067 --> 00:04:29,036 ذكرني بالتخلي عن كعكة الجبن 36 00:04:29,102 --> 00:04:30,504 عزيزتي أنتي تتحدثي إلى أخ 37 00:04:30,571 --> 00:04:31,839 أنتي تعلمي أنني لا أمانع في القليل من الوزن 38 00:04:31,905 --> 00:04:33,574 الزائد خاصة إذا كان في المكان المناسب 39 00:04:36,544 --> 00:04:38,078 حوالي خمسة أمتار 40 00:04:39,046 --> 00:04:40,748 معظمهم من الأمهات والشباب 41 00:04:42,049 --> 00:04:43,451 حسنًا قد تفقدني في دقيقة 42 00:04:43,517 --> 00:04:46,019 اللعنة شيلا أنت تعلم أنني أكره عندما يحدث ذلك 43 00:04:46,086 --> 00:04:49,156 هذا لا بأس مع ذلك حصلت على 911 مبرمجة في الخلية 44 00:04:49,857 --> 00:04:51,325 جيمي إذا كنت 45 00:04:51,392 --> 00:04:53,193 تكره الخفافيش والكهوف كثيرًا 46 00:04:53,260 --> 00:04:55,028 ما الذي تفعله معي على أي حال؟ 47 00:04:55,095 --> 00:04:57,297 لاسباب لن اكذب فيها انتي لطيفه نوعا ما 48 00:04:57,365 --> 00:04:59,867 والثاني أنا أحبهم لكن على مسافة 49 00:04:59,933 --> 00:05:02,169 مسافة حقيقية مثل المملكة البرية 50 00:05:04,505 --> 00:05:06,674 وهذا هو سبب وجودك هناك وأنا هنا 51 00:05:06,740 --> 00:05:08,642 بحق الجحيم؟ 52 00:05:08,709 --> 00:05:10,644 جيمي هناك نوع من 53 00:05:10,711 --> 00:05:13,647 جيمي جيمي 54 00:05:30,498 --> 00:05:32,065 ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ 55 00:05:46,313 --> 00:05:47,981 كل هذا الغبار 56 00:06:04,798 --> 00:06:06,600 من أنت؟ 57 00:06:06,667 --> 00:06:08,802 لماذا تهبط هذا الشيء هنا؟ 58 00:06:08,869 --> 00:06:10,404 أنا دكتور توبي هودج 59 00:06:10,471 --> 00:06:12,339 مركز السيطرة على الأمراض في أتلانتا 60 00:06:12,406 --> 00:06:13,741 مركز مكافحة الأمراض؟ 61 00:06:13,807 --> 00:06:15,042 مرحبًا لم ألمس تلك الفتاة أبدًا 62 00:06:15,108 --> 00:06:18,345 دكتور كاسبر نحن بحاجة لمساعدتكم فورا 63 00:06:18,412 --> 00:06:20,280 هناك طائرة تنتظر نقلنا إلى تكساس 64 00:06:20,347 --> 00:06:21,682 انتظر لحظة انتظر دقيقة 65 00:06:21,749 --> 00:06:23,784 انظري أنت الأفضل في مجالك 66 00:06:23,851 --> 00:06:25,453 لذلك جئنا إليك مباشرة 67 00:06:26,654 --> 00:06:28,522 هذا هو الدكتور الكسندر مكابي 68 00:06:28,589 --> 00:06:30,090 سوف يرافقنا 69 00:06:30,157 --> 00:06:32,860 أنا لا أقصد النقب لكن ماذا بحق الجحيم كل هذا؟ 70 00:06:32,926 --> 00:06:35,228 هناك حالة طوارئ بيولوجية 71 00:06:35,295 --> 00:06:36,897 أي نوع من الطوارئ البيولوجية؟ 72 00:06:38,031 --> 00:06:39,833 خفافيش دكتور كاسبر 73 00:06:41,168 --> 00:06:42,235 خفافيش 74 00:07:30,718 --> 00:07:31,785 المأمور كيمزي؟ 75 00:07:31,852 --> 00:07:32,886 دكتور هودج؟ 76 00:07:32,953 --> 00:07:34,187 بلى 77 00:07:34,254 --> 00:07:35,523 أقدر لكم جميعًا حضوركم 78 00:07:37,357 --> 00:07:39,159 لدينا بعض المعدات 79 00:07:39,226 --> 00:07:40,528 نعم أستطيع أن أرى 80 00:07:40,594 --> 00:07:42,429 يجب أن تحزم الكثير من النفوذ هناك دكتور 81 00:07:42,496 --> 00:07:45,933 حسنًا يعتبر مركز السيطرة على الأمراض أن هذه المهمة ذات أهمية فريدة 82 00:07:45,999 --> 00:07:47,267 حسنا 83 00:07:50,170 --> 00:07:52,773 حسنًا ياللجحيم دعنا نصل إليها بعد ذلك 84 00:07:56,443 --> 00:07:59,780 إذن سيدتي أنت طبيبة الآن من ماذا بالضبط؟ 85 00:07:59,847 --> 00:08:03,617 علم الحيوان للحياة البرية تخصص في الخفافيش 87 00:08:05,919 --> 00:08:08,956 الخفافيش ايها المأمور أنا أعمل مع الخفافيش 88 00:08:09,022 --> 00:08:11,892 الخفافيش 89 00:08:11,959 --> 00:08:14,227 إذن هل هذا يجعلك عالمه باتولوجي؟ 90 00:08:14,294 --> 00:08:15,929 لا 91 00:08:15,996 --> 00:08:17,798 يجعلني عالمه حيوانات برية 92 00:08:17,865 --> 00:08:19,600 متخصصه في الخفافيش 93 00:08:44,825 --> 00:08:46,594 لأكون صادقًا معكم أيها 94 00:08:46,660 --> 00:08:48,596 الأصدقاء لم أر شيئًا كهذا من قبل 95 00:08:48,662 --> 00:08:51,832 سوف نتولى عمل الطب الشرعي الآن دكتور إذا كان هذا على ما يرام معك؟ 96 00:08:51,899 --> 00:08:53,934 الجحيم نعم يتولى 97 00:08:54,001 --> 00:08:57,404 لم أكن أهتم كثيرًا برؤية الدم بنفسي 98 00:09:05,746 --> 00:09:07,948 إنه لأمر مخزي 99 00:09:09,583 --> 00:09:11,318 يعتقد بعض الناس في جميع أنحاء 100 00:09:11,384 --> 00:09:12,753 المدينة أن بعض الأطفال ربما فعلوا ذلك 101 00:09:12,820 --> 00:09:15,522 بعض طقوس العبادة الشيطانية أو شيء آخر مثل هذا الهراء 102 00:09:17,725 --> 00:09:20,828 أنا سأبدأ بجثة الذكر 103 00:09:20,894 --> 00:09:24,164 يمتد الشق الموجود أسفل المفصل الصدغي 104 00:09:24,231 --> 00:09:27,300 في الرقبة بعمق حتى عضلة تحت اللسان 105 00:09:30,704 --> 00:09:32,673 أنا متأكد من أن شق الوداجي 106 00:09:32,740 --> 00:09:34,842 كان نقطة الاتصال الأولى 107 00:09:34,908 --> 00:09:37,077 تسبب للهجوم المميت 108 00:09:37,144 --> 00:09:38,746 مرحبًا جيمي أتخيل ألا يمانع أحد إذا أردت 109 00:09:38,812 --> 00:09:41,281 الخروج والاحتفاظ بشراكة دكتور سوانبيك القديمة 110 00:09:41,348 --> 00:09:44,384 هذه فكرة جيدة يا شريف. 111 00:09:44,451 --> 00:09:46,854 أنتم يا رفاق فقط استمروا في ما تفعلونه 112 00:09:49,623 --> 00:09:52,592 تم قطع الوداجي الأمامي الخارجي وصولاً إلى الشريان 113 00:09:52,660 --> 00:09:55,462 السباتي المشترك على الجانب الأيمن من الوسيط 114 00:09:55,528 --> 00:09:58,932 شيلا سأحتاج إلى تأكيدك الآن 115 00:09:58,999 --> 00:10:01,769 بمجرد النظر إلى جروح الرقبة هذا هنا بالقرب من الأذن 116 00:10:01,835 --> 00:10:04,304 أود أن أقول إن قطر العضة أربعة 117 00:10:04,371 --> 00:10:07,474 سنتيمترات ومحيطها لنقل 13 سنتيمترًا 118 00:10:20,988 --> 00:10:23,356 عائلة خفافيش الفاكهه 119 00:10:25,358 --> 00:10:29,496 هذا مستحيل تتغذى هذه الخفافيش فقط على الفاكهة والرحيق 120 00:10:30,731 --> 00:10:32,032 هذا لا يمكن أن يكون 121 00:10:32,099 --> 00:10:33,200 معذرة سيدتي؟ 122 00:10:33,266 --> 00:10:35,035 يجب أن يكون هذا نوعًا من الخدعة السيئة 123 00:10:35,102 --> 00:10:37,805 حسنًا للأسف نحن على يقين من أن هذه ليست خدعة 124 00:10:37,871 --> 00:10:40,373 انتظر لحظة هل تقول نوعا من الخفافيش فعلت هذا؟ 125 00:10:40,440 --> 00:10:41,942 أخشى ذلك ايها المأمور 126 00:10:42,009 --> 00:10:43,811 حسنًا ، إذن هناك شيء خاطئ جدًا هنا أيها السادة 127 00:10:43,877 --> 00:10:46,146 لأن هذا النوع من الأشياء لا يفترض أن يحدث 128 00:10:49,416 --> 00:10:51,051 ما الذي يجري هنا؟ 129 00:10:52,319 --> 00:10:54,354 ما الذي لا تخبرني به؟ 130 00:10:58,591 --> 00:11:00,728 على الرغم من أن العدد الإجمالي للهجمات قد يكون أعلى 131 00:11:00,794 --> 00:11:03,496 فقد تمكنا فقط من تأكيد هذه الهجمات الخمس بشكل مؤكد 132 00:11:03,563 --> 00:11:06,499 كان يوم أمس أول لقاء بشري نعرفه 133 00:11:06,566 --> 00:11:09,469 أود أن أقول أنه كان أكثر بكثير من مجرد لقاء يا دكتور 134 00:11:09,536 --> 00:11:10,771 كانت جميع الهجمات 135 00:11:10,838 --> 00:11:12,605 متشابهة ووقعت هنا في غرب تكساس 136 00:11:12,672 --> 00:11:14,407 كل ذلك في الأيام الستة الماضية 137 00:11:14,474 --> 00:11:15,575 غير ممكن 138 00:11:16,476 --> 00:11:18,378 دكتور كاسبر؟ 139 00:11:18,445 --> 00:11:20,981 الخفافيش لا تقتل الناس 140 00:11:21,949 --> 00:11:23,583 يجب أن يكون هناك تفسير آخر 141 00:11:23,650 --> 00:11:25,585 شخص لا علاقة له بالخفافيش 142 00:11:25,652 --> 00:11:27,721 علي الإطلاق وبالتالي لا علاقة لي به 143 00:11:31,725 --> 00:11:32,960 سيدة كاسبر 144 00:11:34,928 --> 00:11:36,296 أنت على حق، بطبيعة الحال 145 00:11:36,363 --> 00:11:39,132 لكن الخفافيش التي نتحدث عنها هي جدا 146 00:11:40,200 --> 00:11:41,334 مميزه 147 00:11:42,069 --> 00:11:43,303 مميزه؟ 148 00:11:44,938 --> 00:11:46,573 في أي طريق؟ 149 00:11:46,639 --> 00:11:49,676 ما الذي نتحدث عنه بالضبط دكتور؟ 150 00:11:49,743 --> 00:11:52,312 حسنًا تم إحضار الخفافيش التي هربت من مختبري من إندونيسيا 151 00:11:53,013 --> 00:11:54,848 هم مواضيع اختبار 152 00:11:54,915 --> 00:11:56,616 شلل الرأس خفافيش الفاكهه في السؤال 153 00:11:56,683 --> 00:11:57,717 انتظر دقيقة 154 00:11:59,887 --> 00:12:01,588 هذه ثعالب طائرة نتحدث عنها؟ 155 00:12:01,654 --> 00:12:02,756 لا 156 00:12:02,823 --> 00:12:04,191 نعم 157 00:12:04,257 --> 00:12:06,894 لكنها من بين أكثر الأنواع المهددة بالانقراض في العالم 158 00:12:06,960 --> 00:12:09,963 ناهيك عن أبشع وأكبر الخفافيش التي تريد مقابلتها على الإطلاق 159 00:12:10,030 --> 00:12:11,331 اسمحوا لي أن أحصل على هذا مباشرة 160 00:12:12,900 --> 00:12:14,701 هل تخبرني أنك مسؤول عن موت 161 00:12:14,768 --> 00:12:16,736 هذين الطفلين دكتور هل هاذا هو؟ 162 00:12:16,804 --> 00:12:18,438 انظر الدكتور مكابي طلب مساعدتنا في مركز 163 00:12:18,505 --> 00:12:20,740 السيطرة على الأمراض بمجرد هروب الخفافيش 164 00:12:20,808 --> 00:12:23,043 نحن الآن هنا لوقف هذه الأشياء قبل أن تقتل أو تلوث الآخرين 165 00:12:23,110 --> 00:12:24,444 تلوث؟ 166 00:12:25,846 --> 00:12:27,480 ما الذي كنتم تجربونه يا رفاق؟ 167 00:12:29,682 --> 00:12:31,551 حسنًا دعنا نقول فقط أنه كان 168 00:12:32,452 --> 00:12:34,287 الفيروسات 169 00:12:34,354 --> 00:12:37,524 أنا حقا لا أستطيع مناقشته أكثر من ذلك انا اسف 170 00:12:37,590 --> 00:12:41,962 لذا نحن هنا لمساعدتك في العثور على خنازير غينيا المصابة هل هذا هو؟ 171 00:12:42,029 --> 00:12:43,596 وتدمرهم إذا لزم الأمر 172 00:12:43,663 --> 00:12:45,565 يمكنك الاعتماد على ذلك 173 00:12:45,632 --> 00:12:47,868 انظر سأساعدك في 174 00:12:47,935 --> 00:12:49,769 العثور عليهم لكنني لن أدمرهم 175 00:12:49,837 --> 00:12:51,738 ولن أسمح لأي منكم بتدميرها أيضًا 176 00:12:51,805 --> 00:12:54,741 لا تقلق لن تذهب إلى هذا الحد 177 00:12:54,808 --> 00:12:56,243 أؤكد لك 178 00:12:58,378 --> 00:13:00,613 يمكن أن تكون الخفافيش في أي مكان في دائرة نصف قطرها 100 ميل 179 00:13:00,680 --> 00:13:01,982 هذا هو مداها 180 00:13:02,049 --> 00:13:03,550 بالطبع يمكن أن يكونوا أيضًا في 181 00:13:03,616 --> 00:13:05,652 حظيرة أو تحت جسر أو في مجاري 182 00:13:05,718 --> 00:13:08,155 حسنًا هذا رائع لكنني أعتقد أننا يجب أن نبدأ في مكان ما 183 00:13:08,221 --> 00:13:11,324 لذا إذا كان عليك اختيار مكان واحد للبحث فيه فأين يمكن أن يكون؟ 184 00:13:14,094 --> 00:13:15,863 هنا 185 00:13:15,929 --> 00:13:18,198 وقع الهجوم هنا بين البلدة والحديقة الوطنية 186 00:13:18,265 --> 00:13:23,003 سيكون هذا هو الممر الأكثر احتمالا بين مجثم الخفاش وطعامه 187 00:13:27,440 --> 00:13:28,942 هذه كيمزي 188 00:13:34,147 --> 00:13:35,215 أين؟ 189 00:14:05,612 --> 00:14:08,015 هذا بالتأكيد لن يبدو جيدًا في جريدة الصباح 190 00:14:11,151 --> 00:14:15,322 عمليات القتل هذه لم تتم بمضرب واحد أو حتى اثنين 191 00:14:15,388 --> 00:14:17,958 لابد أن خفافيشنا تصيب الخفافيش الأخرى بالفيروس 192 00:14:18,025 --> 00:14:19,092 إيميت 193 00:14:20,460 --> 00:14:22,429 أماندا هذه د شيلا كاسبر 194 00:14:22,495 --> 00:14:24,531 دكتور كاسبر هذا عمدة برانسون 195 00:14:24,597 --> 00:14:28,001 إيميت أخبرني ماذا يوجد في اسم الجنة هنا أليس كذلك؟ 196 00:14:28,068 --> 00:14:29,469 حسنًا بقدر ما يمكننا أن نقول نعتقد 197 00:14:29,536 --> 00:14:33,173 أن هذا تم بواسطة نوع من الخفافيش 198 00:14:35,475 --> 00:14:37,144 الخفافيش 199 00:14:37,210 --> 00:14:39,212 نعم سيدتي يبدو أن هذا هو الحال الآن أعلم أن الأمر يبدو مجنونًا 200 00:14:39,279 --> 00:14:41,748 الخفافيش التي نشير إليها مريضة 201 00:14:41,814 --> 00:14:44,317 إنهم مصابون بنوع من الفيروسات 202 00:14:44,384 --> 00:14:48,055 وما زلنا لا نعرف الكثير حتى الآن ولكننا نأمل ذلك قريبًا 203 00:14:48,121 --> 00:14:50,991 ماذا علي أن أقول للعائلات بالمدينة؟ 204 00:14:51,058 --> 00:14:53,293 أن لدينا مجموعة من الخفافيش المسعورة طليقة؟ 205 00:14:53,360 --> 00:14:55,728 مهما قلت يا أماندا عليك أن تقوله الآن حسنًا؟ 206 00:14:55,795 --> 00:14:58,698 حذر الناس أخبرهم بالبقاء في الداخل ليلا حتى ينتهي كل هذا 207 00:14:58,765 --> 00:15:00,667 سيبدأ النائب مون بوضع بعض المكالمات 208 00:15:00,733 --> 00:15:02,135 حسنًا ويسلي؟ هذا صحيح 209 00:15:02,202 --> 00:15:04,938 ما نحتاج إلى تجنبه الآن هو أي نوع من الذعر 210 00:15:05,005 --> 00:15:06,406 سيدتي 211 00:15:08,041 --> 00:15:09,809 حقا 212 00:15:13,480 --> 00:15:16,016 نعم يمكنك حفظ هذه الأشياء المرعبة لوقت لاحق 213 00:15:17,384 --> 00:15:18,785 لذا تقصد التلفزيون والراديو 214 00:15:18,851 --> 00:15:20,487 نعم ، النشرات أيا كان ما عليك فعله 215 00:15:20,553 --> 00:15:21,854 ويسلي فقط افعله كما تعلم قل الكلمة 216 00:15:21,921 --> 00:15:24,157 حقا انني اعمل عليه 217 00:15:24,224 --> 00:15:26,026 وألغوا لعبة كرة القدم هذه الليلة كانوا سيخسرون على أي حال 218 00:15:26,093 --> 00:15:27,160 نعم سي 219 00:15:28,561 --> 00:15:29,896 دكتور هودج أي شيء؟ 220 00:15:29,963 --> 00:15:31,398 نعم أخبار جيدة 221 00:15:31,464 --> 00:15:34,634 تشير اختبارات الدم الأولية للمراهقين 222 00:15:34,701 --> 00:15:37,437 إلى وجود أي تشوهات تصيب الخفافيش 223 00:15:37,504 --> 00:15:39,306 خاص بالمضيف تمامًا 224 00:15:39,372 --> 00:15:41,574 ولا يمكن نقلها بشكل نشط إلى البشر 225 00:15:41,641 --> 00:15:44,344 لذا فأنت تقول إن الخفافيش يمكنها فقط إصابة الخفافيش الأخرى 226 00:15:44,411 --> 00:15:47,947 تم تصميم الفيروس على وجه التحديد بحيث لا 227 00:15:48,015 --> 00:15:51,618 ينتقل خارج النظام الحيواني الخاص بالخفافيش 228 00:15:51,684 --> 00:15:54,721 أخبرني دكتور مكابي ماذا فعلت بالضبط بهم؟ 229 00:15:54,787 --> 00:15:57,024 أنا آسف لكن مرة أخرى لا يُسمح لي بالقول 230 00:15:58,758 --> 00:16:00,660 الآن هذا هراء 231 00:16:00,727 --> 00:16:02,429 هذه الأشياء تقتل الناس في بلدتي وبقدر ما 232 00:16:02,495 --> 00:16:04,931 أستطيع أن أقول فأنت مسؤول بشكل مباشر عن ذلك 233 00:16:04,998 --> 00:16:07,034 نريد أن نعرف ما الذي نتعامل معه هنا يا دكتور 234 00:16:07,100 --> 00:16:09,436 أنا أشعر بالفضول نوعًا ما الآن بعد أن ذكرت ذلك 235 00:16:12,139 --> 00:16:14,474 حسنا سأخبرك إذن 236 00:16:14,541 --> 00:16:15,875 دعني أعرف كيف أفعل 237 00:16:17,177 --> 00:16:19,946 لقد قمت بطريقة ما بزيادة ذكائهم الطبيعي 238 00:16:20,013 --> 00:16:24,284 نعم وقدرتهم على العمل معًا بشكل جماعي 239 00:16:24,351 --> 00:16:25,652 حسنًا هذا ليس سيئًا للغاية 240 00:16:25,718 --> 00:16:27,454 يمكننا جميعًا استخدام جرعة صغيرة من ذلك 241 00:16:27,520 --> 00:16:29,322 ثم جعلتهم عدوانيين 242 00:16:29,389 --> 00:16:31,258 الآن هذا سيء 243 00:16:31,324 --> 00:16:33,193 أخيرًا لقد صنعت لهم آكلات اللحوم 244 00:16:33,260 --> 00:16:36,796 لا دكتور كاسبر لقد جعلتهم آكلة اللحوم 245 00:16:37,864 --> 00:16:40,433 ضع خفاشي في أي مكان في العالم 246 00:16:41,734 --> 00:16:42,935 وسوف يطعمون 247 00:16:43,803 --> 00:16:45,805 ولكن لماذا تفعل ذلك؟ 248 00:16:45,872 --> 00:16:48,375 لأنني عالم 249 00:16:48,441 --> 00:16:50,910 هذا هو ما نقوم به 250 00:16:50,977 --> 00:16:53,413 نحن نجعل كل شيء أفضل قليلاً 251 00:16:53,480 --> 00:16:55,582 مواشي أكبر غلات محاصيل أفضل 252 00:16:55,648 --> 00:16:57,484 ملايين السنين من التطور 253 00:16:57,550 --> 00:16:59,619 يا له من غطرسة تعتقد أنه يمكنك القيام بعمل أفضل 254 00:16:59,686 --> 00:17:01,854 على ما يبدو لدي دكتور كاسبر 255 00:17:04,291 --> 00:17:05,692 على ما يبدو لدي 256 00:17:05,758 --> 00:17:07,660 أنت ابن العاهرة 257 00:17:07,727 --> 00:17:09,562 حسنًا أنا لا أعرف شيئًا عنكم لكني لا 258 00:17:09,629 --> 00:17:12,232 أحب أي شيء أعلى مني في السلسلة الغذائية 259 00:17:12,299 --> 00:17:13,500 لفترة 260 00:17:13,566 --> 00:17:15,835 حسنًا انظروا يجب أن يكون اهتمامنا 261 00:17:15,902 --> 00:17:18,305 الرئيسي في الوقت الحالي هو ضمان ذلك 262 00:17:18,371 --> 00:17:22,375 لا يسمح للمرض بالانتشار إلى مجموعة الخفافيش بشكل عام 263 00:17:22,442 --> 00:17:26,146 لأنه إذا تعطلت عاداتهم الغذائية 264 00:17:26,213 --> 00:17:27,714 يمكنك أيضًا قول طويل جدًا 265 00:17:27,780 --> 00:17:30,717 إلى ذلك الشيء اللطيف المتوازن بين الطبيعة الذي كنا نذهب إليه 266 00:17:32,985 --> 00:17:35,054 تفقد هذا 267 00:17:35,122 --> 00:17:37,924 هذا مخطط هجرة الخفافيش قمت بإنشائه 268 00:17:37,990 --> 00:17:40,593 يتتبع الهجرة وأنماط التغذية 269 00:17:40,660 --> 00:17:42,395 لقد دخلت في مناخ المعلومات المعتاد 270 00:17:42,462 --> 00:17:45,031 مصادر الغذاء بيت الخفافيش 271 00:17:46,433 --> 00:17:48,568 تلك النقاط تلك هي خفافيشنا 272 00:17:48,635 --> 00:17:50,603 انهم خفافيش بحق 273 00:17:50,670 --> 00:17:52,272 الآن بمجرد أن تتغير درجة الحرارة ويبدأون 274 00:17:52,339 --> 00:17:54,841 في تجميد حميرهم الصغيرة سوف يهاجرون 275 00:17:54,907 --> 00:17:57,043 اتبع طعامهم في المناخات المعتدلة 276 00:17:58,044 --> 00:18:00,547 بحلول فبراير كانت هذه المستعمرة 277 00:18:00,613 --> 00:18:02,115 قد وصلت إلى مكسيكو سيتي 278 00:18:02,182 --> 00:18:06,052 سان أنطونيو ونيو أورليانز في الوقت المناسب تمامًا لماردي غرا 279 00:18:06,119 --> 00:18:08,255 وإذا أصابت الخفافيش 280 00:18:08,321 --> 00:18:10,357 الأخرى الخفافيش المصابة حديثًا 281 00:18:10,423 --> 00:18:12,192 اتبع أنماط الهجرة المعتادة 282 00:18:12,259 --> 00:18:13,526 اعرضهم جيمي 283 00:18:16,763 --> 00:18:18,865 هذا يا أصدقائي بعد ستة أشهر من الآن 284 00:18:18,931 --> 00:18:20,300 ولن تكون جميلة 285 00:18:20,367 --> 00:18:23,403 بالطبع سيختفي مؤخرتي منذ فترة طويلة 286 00:18:23,470 --> 00:18:25,071 إذا لم نوقفهم قريبًا فإن ما حدث لهؤلاء 287 00:18:25,138 --> 00:18:27,073 الأطفال سيحدث في جميع أنحاء البلاد 288 00:18:27,140 --> 00:18:28,908 اذا ماذا نفعل الان؟ 289 00:18:28,975 --> 00:18:30,710 الطريقة الوحيدة لوقف انتشار 290 00:18:30,777 --> 00:18:32,945 التلوث هي تحديد موقع المجثم 291 00:18:34,314 --> 00:18:36,683 ولإبادة كل خفاش مصاب آخر 292 00:18:59,639 --> 00:19:01,608 لذا أنت تعتقد أن هذه الأشياء سوف تصمد ، أليس كذلك؟ 293 00:19:01,674 --> 00:19:04,577 بلى يطلق عليهم شبكات الضباب 294 00:19:04,644 --> 00:19:06,546 يشعر وكأنه شبكة تخزين لي 295 00:19:06,613 --> 00:19:09,782 إنهم أقسى قليلاً مما يبدون أيها الشريف 296 00:19:11,818 --> 00:19:13,220 مرحبا ويسلي جيمي تعال 297 00:19:13,286 --> 00:19:14,387 نعم سيدي 298 00:19:14,454 --> 00:19:15,922 كيف حالكم هناك؟ 299 00:19:15,988 --> 00:19:17,357 جيمي وأنا نعيش مثل رجال العصابات سيدي 300 00:19:17,424 --> 00:19:19,426 لقد علقنا مجموعة من تلك الأشياء الشبكية اللعينة 301 00:19:19,492 --> 00:19:21,228 يطلق عليهم شبكات الضباب 302 00:19:21,294 --> 00:19:23,563 أيا كان يا سيدي يشعرون وكأنهم جوارب شبكة صيد السمك 303 00:19:23,630 --> 00:19:25,198 كيف عن ذلك؟ 304 00:19:25,265 --> 00:19:26,399 لذا ابقوا أعينكم مفتوحتين 305 00:19:26,466 --> 00:19:28,268 اسمحوا لي أن أعرف إذا رأيت أي شيء 306 00:19:28,335 --> 00:19:30,002 نعم سيدي ستكون أول من يعلم ثق في 307 00:19:30,069 --> 00:19:32,138 نعم أعطني هذه المعلومات 308 00:19:33,340 --> 00:19:35,375 حقا 309 00:19:36,709 --> 00:19:38,878 نعم تطبيق القانون المحلي مناسب 310 00:19:38,945 --> 00:19:42,382 لكنهم على أساس الحاجة إلى المعرفة مثل الفريق 311 00:19:42,449 --> 00:19:45,051 هو هنا هو معي الان 312 00:19:46,886 --> 00:19:50,257 حسنا هم في الميدان 313 00:19:50,323 --> 00:19:53,159 هي مختصة جدا لقد تأثرت كثيرا بها 314 00:20:01,834 --> 00:20:03,270 الدم على القمر 315 00:20:03,336 --> 00:20:05,171 عفوا؟ 316 00:20:05,238 --> 00:20:08,007 اعتادت والدتي أن تقول عندما كان القمر أحمر 317 00:20:08,074 --> 00:20:09,309 كما هو الحال الليلة كان هناك دم على القمر 318 00:20:09,376 --> 00:20:11,911 يعني أن شخصًا ما سيُقتل 319 00:20:11,978 --> 00:20:14,046 ايها المأمورإذا كنت تحاول 320 00:20:14,113 --> 00:20:15,748 أن تريحني فهذا لا يعمل 321 00:20:21,120 --> 00:20:22,389 اسف بشأن ذلك 322 00:20:22,455 --> 00:20:23,756 لا بأس 323 00:20:28,094 --> 00:20:29,862 إذا كنت لا تمانع في أن تسأل فماذا؟ 324 00:20:30,430 --> 00:20:32,299 هذه؟ 325 00:20:32,365 --> 00:20:34,767 إنه رمز صيني قديم للخفاش 326 00:20:34,834 --> 00:20:36,603 الصينيون يعتبرون الخفافيش حظا سعيدا 327 00:20:36,669 --> 00:20:39,038 نذير حسن الحظ 328 00:20:39,105 --> 00:20:41,941 قل مهلا ما الذي دفعك إلى الخفافيش في المقام الأول؟ 329 00:20:42,008 --> 00:20:44,744 حسنًا عندما كنت طفلة صغيرة 330 00:20:44,811 --> 00:20:46,346 تكبر في أوهايو كان لدينا حظيرة 331 00:20:47,113 --> 00:20:49,916 كان فيه بعض الخفافيش 332 00:20:49,982 --> 00:20:53,753 خائفة من الجحيم لي اعتادت أن تعطيني هذه الكوابيس المرعبة 333 00:20:53,820 --> 00:20:56,389 حسنًا على أي حال في إحدى الليالي سحبني 334 00:20:56,456 --> 00:20:58,791 والدي أخيرًا للخلف وأمسك بأحد الخفافيش 335 00:20:58,858 --> 00:21:01,193 شرح لي كل الأشياء الجيدة التي تقوم بها الخفافيش 336 00:21:01,260 --> 00:21:02,662 مثل تلقيح الغابات المطيرة 337 00:21:02,729 --> 00:21:05,332 وأكل الحشرات وماذا لديك 338 00:21:05,398 --> 00:21:07,500 ثم جعلني أمسك بها 339 00:21:09,402 --> 00:21:11,170 ويجب أن أخبركم كان 340 00:21:11,237 --> 00:21:13,440 هذا ألطف شيء رأيته 341 00:21:17,076 --> 00:21:18,911 أعتقد أنني كنت مجرد مجنون الخفافيش منذ ذلك الحين 342 00:21:21,180 --> 00:21:25,117 إن فكرة قتل المرء تتعارض مع كل ما أؤمن به 343 00:21:25,184 --> 00:21:27,253 حسنًا أقول لك ماذا ستلتقط أحد هذه الأشياء الليلة 344 00:21:27,320 --> 00:21:29,121 سوف أداعب بطنها من أجلك 345 00:21:29,188 --> 00:21:30,557 الجحيم حتى أنني قد أخرجها لتناول العشاء وفيلم 346 00:21:36,796 --> 00:21:38,097 يا إللهي هناك الكثير 347 00:21:38,164 --> 00:21:39,932 ماذا تعني؟ هيا بنا نذهب 348 00:21:53,413 --> 00:21:55,047 تعال هيا 349 00:22:37,857 --> 00:22:39,291 امسك ذلك بإحكام غط الفتحات 350 00:22:39,358 --> 00:22:41,027 أي مدخل ممكن اسرعوا 351 00:22:42,795 --> 00:22:44,531 حسنًا هذا كل شيء سيدي 352 00:22:44,597 --> 00:22:45,732 لكن كما نتحدث 353 00:22:45,798 --> 00:22:47,133 ويسلي جيمي هيا 354 00:22:47,199 --> 00:22:49,001 سنحتاج إلى بعض المساعدة هنا 355 00:22:51,638 --> 00:22:53,239 ابن العاهرة 356 00:22:54,373 --> 00:22:56,976 إنهم يحاولون الدخول 357 00:22:57,043 --> 00:22:58,811 جيمي هنا ما الذي يجري؟ 358 00:22:58,878 --> 00:23:01,347 جيمي هذه الأشياء إنهم ليسوا مثل أي خفافيش رأيتها في حياتي 359 00:23:01,414 --> 00:23:03,450 إنهم يحاولون ركوب الشاحنة 360 00:23:03,516 --> 00:23:05,485 أين أضع مفاتيحي اللعينة؟ 361 00:23:05,552 --> 00:23:07,019 نحن في طريقنا 362 00:23:13,560 --> 00:23:14,727 اللهي 363 00:23:17,630 --> 00:23:19,899 لا أستطيع أن أجد مفاتيحي اللعينة! 364 00:23:23,470 --> 00:23:26,473 يا القرف إنهم يحاولون الدخول إلى المحرك 365 00:23:26,539 --> 00:23:29,642 مهما فعلت يا شيلا فقط حاولي التزام الهدوء 366 00:23:29,709 --> 00:23:31,578 أنا لست هادئًا وأنا أقول لها أن تبقى هادئة 367 00:23:40,219 --> 00:23:41,721 ابن العاهرة 368 00:23:42,789 --> 00:23:44,123 هيا هيا 369 00:23:58,404 --> 00:24:00,406 شيلا إنهم يدخلون إنهم يدخلون 370 00:24:09,582 --> 00:24:11,518 لا انزعها 371 00:24:15,154 --> 00:24:16,255 هيا 372 00:24:16,322 --> 00:24:17,557 لا 373 00:24:17,624 --> 00:24:18,958 شيت شيت 374 00:24:27,834 --> 00:24:29,869 شيلا؟ هل تسمعني هيا 375 00:24:31,203 --> 00:24:32,672 شيلا هل تسمعني؟ هيا 376 00:24:32,739 --> 00:24:33,806 شيلا 377 00:24:36,543 --> 00:24:38,177 امسحها شيلا مسحها 378 00:24:43,716 --> 00:24:45,818 هل انت بخير؟ هل انت بخير؟ 379 00:24:53,826 --> 00:24:55,194 يا القرف 380 00:24:56,963 --> 00:24:59,198 استخدم مسدسك أو شيئًا ما تعال الآن إطلاق النار عليهم 381 00:24:59,265 --> 00:25:00,833 سأضرب المأمور وشيلا 382 00:25:00,900 --> 00:25:02,869 حسنًا فقط أطلق النار عليهم أعني حاول إخافتهم 383 00:25:08,608 --> 00:25:11,510 ثم مرة أخرى يمكننا أن نخرجها من هنا الآن 384 00:25:20,052 --> 00:25:21,420 يا إلهي 385 00:25:48,781 --> 00:25:51,183 حسنًا انتظر دعني ألقي نظرة عليك هنا 386 00:25:52,451 --> 00:25:55,121 حسنًا انتظر لحظة جيمى 387 00:25:55,187 --> 00:25:57,489 هل انت بخير؟ هل انت بخير؟ بلى 388 00:25:57,556 --> 00:25:59,091 لم أري شيئًا كهذا من قبل 389 00:25:59,158 --> 00:26:00,426 قط 390 00:26:01,594 --> 00:26:03,529 مهلا شيلا؟ 391 00:26:04,296 --> 00:26:05,464 بلى؟ 392 00:26:05,531 --> 00:26:07,433 يبدو أنهم تركوا بعض الشيء وراءهم 393 00:26:07,499 --> 00:26:09,636 ايها المأمور لا تتحرك 394 00:26:14,540 --> 00:26:16,142 حسنا كن حذرا الآن 395 00:26:16,208 --> 00:26:18,845 حسنًا واحد اثنان ثلاثة 396 00:26:26,953 --> 00:26:29,155 لهذا السبب أترك هذا النوع من الأشياء لها 397 00:26:33,125 --> 00:26:37,463 اترون ماذا اقول لكم؟ قببيح 398 00:26:37,529 --> 00:26:39,598 حسنًا الآن قد يكون هذا مؤلمًا قليلاً 399 00:26:41,100 --> 00:26:43,035 شيلا كنت أفكر بعض التفكير 400 00:26:43,102 --> 00:26:45,037 وما توصلت إليه هو هذا 401 00:26:45,972 --> 00:26:47,907 هذا خطأ 402 00:26:47,974 --> 00:26:50,442 وأنا أفكر في التوجه إلى أنتاركتيكا الآن 403 00:26:50,509 --> 00:26:53,012 الآن فحصت هذا لا يوجد خفاش واحد هناك 404 00:26:53,079 --> 00:26:54,781 لانهم يكرهون البرد 405 00:26:54,847 --> 00:26:56,048 مرحبًا ويس؟ أجل 406 00:26:56,115 --> 00:26:57,750 احصل على موافقة العمدة 407 00:26:57,817 --> 00:27:00,186 تأكد من أن الجميع بالداخل وأن منازلهم آمنة حسناً؟ 408 00:27:00,252 --> 00:27:01,821 حسنا 409 00:27:01,888 --> 00:27:03,022 استمر الآن احصل عليه 410 00:27:03,455 --> 00:27:04,556 حسنا 411 00:27:07,026 --> 00:27:08,327 حسنًا يجب أن يتم ذلك الآن 412 00:27:08,394 --> 00:27:09,461 شكرا 413 00:27:10,730 --> 00:27:11,864 القرف المقدس 414 00:27:18,304 --> 00:27:19,706 خفافيش مكابي 415 00:27:25,211 --> 00:27:27,013 أيها المأمور هل لديك مسدسك؟ 416 00:27:27,079 --> 00:27:28,647 في يدي 417 00:27:28,715 --> 00:27:31,718 قد يكون هذا هو الوقت المناسب لاستخدامه 418 00:27:31,784 --> 00:27:33,686 الآن ما عليك سوى قص أجنحتهم 419 00:27:33,753 --> 00:27:35,587 قص أجنحتهم؟ 420 00:27:35,654 --> 00:27:38,590 هل ستطلق علي رؤسهم اللعينه؟ لا تفقد هذا 421 00:27:47,466 --> 00:27:48,701 اللعنة 422 00:27:51,170 --> 00:27:53,172 هل أنت بخير؟ 423 00:27:53,239 --> 00:27:54,440 نعم نحن رائعون 424 00:27:54,506 --> 00:27:55,708 توقيت لطيفة 425 00:27:57,043 --> 00:27:59,145 الحمد لله أنك حصلت على واحد منهم 426 00:27:59,211 --> 00:28:01,247 أحتاج إلى دراسته على الفور 427 00:28:01,313 --> 00:28:03,682 لدينا خطط أخرى لهذا دكتور 428 00:28:04,951 --> 00:28:06,418 قبض على الخاصة بك 429 00:28:08,020 --> 00:28:10,556 حسنا الآن عندما أفتح القفص 430 00:28:10,622 --> 00:28:13,125 أريدك أن تمدّسيه وتمسك به من رقبته وأجنحته 431 00:28:13,192 --> 00:28:14,326 هل أنت مجنون؟ 432 00:28:14,393 --> 00:28:16,829 حاول أن تكون لطيفًا ولكن حازمًا 433 00:28:16,896 --> 00:28:18,197 أعتقد أنني أستطيع التعامل مع ذلك 434 00:28:18,264 --> 00:28:19,698 أنا متأكد من أنك تستطيع إيميت 435 00:28:19,766 --> 00:28:21,067 حسنًا هل أنت جاهز؟ 436 00:28:21,133 --> 00:28:24,904 على ثلاثة أيها السادة واحد اثنين ثلاثة 437 00:28:26,438 --> 00:28:27,874 لعنة الله هذا المصاص قوي 438 00:28:28,741 --> 00:28:30,009 حسنًا هذا سهل 439 00:28:32,178 --> 00:28:34,680 أيها المأمور هل تأخذ جناحه الآخر من فضلك؟ 440 00:28:34,747 --> 00:28:36,548 من فضلك؟ شكرا جزيلا 441 00:28:36,615 --> 00:28:39,351 لا جيمي شكرًا لك 442 00:28:39,418 --> 00:28:41,053 لذا هل أنت متأكد من أنه لن يمزق هذا الخطأ؟ 443 00:28:41,120 --> 00:28:43,689 لا يتم حقنها تحت الجلد حيث لا يستطيع الوصول إليها 444 00:28:44,456 --> 00:28:45,557 لن يؤذيه رغم ذلك 445 00:28:45,624 --> 00:28:47,526 حسنًا هذا أمر مريح 446 00:28:47,593 --> 00:28:49,028 نحن في العمل شيلا 447 00:28:49,095 --> 00:28:50,963 أنا أخبرك أن هذا لن ينجح 448 00:28:51,030 --> 00:28:53,099 أنا أعرف ما يمكن أن تفعله هذه الأشياء 449 00:28:53,165 --> 00:28:54,633 هل تحصل على حل واضح ، جيمي؟ 450 00:28:54,700 --> 00:28:55,902 واضح وضوح الشمس حبيبي 451 00:28:55,968 --> 00:28:57,770 عظيم 452 00:28:57,837 --> 00:29:01,573 يجب أن تكون قادرة على تحديد مدخل المجثم على بعد بضعة أقدام 453 00:29:01,640 --> 00:29:05,277 اقول لكم شيئا كذبت لن أداعب بطن هذا الشيء 454 00:29:05,344 --> 00:29:06,612 لا تخذلنا يا جميل 455 00:29:14,686 --> 00:29:16,388 كيف يتم تعقبها جيمي؟ 456 00:29:16,455 --> 00:29:17,790 تماما 457 00:29:17,857 --> 00:29:19,591 طالما أنه يبعد عني 458 00:29:39,311 --> 00:29:40,479 لا 459 00:29:41,780 --> 00:29:44,516 هيوستن لدينا مشكلة 460 00:30:09,341 --> 00:30:11,911 يمكننا التقاط خفاش آخر لا نستطيع؟ 461 00:30:12,912 --> 00:30:14,780 فقط حاول مرة أخرى 462 00:30:14,847 --> 00:30:16,515 قد يستغرق ذلك أيامًا 463 00:30:16,582 --> 00:30:18,450 ماذا سنفعل الآن بحق الجحيم؟ 464 00:30:18,517 --> 00:30:21,687 إخلاء البلدة على الفور 465 00:30:21,753 --> 00:30:25,024 اطلب إخلاء شامل لمسافة مئه ميل من هنا إلى المكسيك 466 00:30:25,091 --> 00:30:28,094 وهودج سنحتاج إلى مزيد من المساعدة 467 00:30:29,628 --> 00:30:31,097 المزيد من المساعدة 468 00:30:34,433 --> 00:30:36,535 يمكنك دراستها الآن إذا أردت 469 00:30:42,408 --> 00:30:44,576 شيلا لقد طلبت للتو 470 00:30:44,643 --> 00:30:46,378 تعزيزات وستصل في الصباح 471 00:30:46,445 --> 00:30:47,914 ساري المفعول فورا. 472 00:30:47,980 --> 00:30:51,951 يقوم مركز السيطرة على الأمراض بإخلاء بلدة جالوب بولاية تكساس 473 00:30:52,018 --> 00:30:54,653 عمل جيد هودج 474 00:30:54,720 --> 00:30:57,489 الوضع هنا نعم أعتقد أن هذه فكرة جيدة دكتور 475 00:30:57,556 --> 00:30:59,525 لأنه بناءً على هذا البرنامج المترجم 476 00:30:59,591 --> 00:31:01,593 الجديد يبدو جيدًا طوال هذا الوقت 477 00:31:01,660 --> 00:31:04,496 لقد كانت الأشياء اللعينة تشق طريقهم مباشرة نحو المدينة 478 00:31:05,864 --> 00:31:07,533 لكن ربما لا يزال لدينا بعض الوقت 479 00:31:31,690 --> 00:31:36,428 عيونك مظلمة 480 00:31:39,498 --> 00:31:44,503 مرة كنا جائعين 481 00:31:49,208 --> 00:31:52,278 الآن نحن ممتلئون 482 00:31:55,114 --> 00:31:59,885 هذه السلاسل التي تربطنا 483 00:32:04,790 --> 00:32:09,761 لا يمكن التغلب على هذه السلاسل 484 00:32:14,533 --> 00:32:19,505 إذا كان الحب هو المأوى 485 00:32:25,111 --> 00:32:28,214 المشي في المطر 486 00:32:42,028 --> 00:32:46,965 كنت ملاكي 487 00:32:49,668 --> 00:32:54,906 الآن أنت حقيقي 488 00:32:54,973 --> 00:32:57,576 ماني هل لديك أي كاتشب؟ 489 00:32:57,643 --> 00:33:02,448 لذلك مثل شخص غريب 490 00:33:07,119 --> 00:33:10,356 أبرد من الفولاذ 491 00:33:22,734 --> 00:33:27,639 أنت تعرف ماذا تحضر 492 00:33:41,553 --> 00:33:46,258 حسنًا علقوني في خرق 493 00:34:18,557 --> 00:34:19,858 ما هو ذاهب هنا؟ 494 00:34:19,925 --> 00:34:21,527 ماذا يفعل كل هؤلاء الناس؟ 495 00:34:21,593 --> 00:34:23,162 اعتقدت أنهم قد تم تحذيرهم 496 00:34:23,229 --> 00:34:24,596 على حد علمي كانوا كذلك 497 00:34:32,538 --> 00:34:34,306 المأمور الحمد لله 498 00:34:34,373 --> 00:34:36,742 أماندا ما الذي يفعله كل هؤلاء الناس بحق الجحيم؟ 499 00:34:36,808 --> 00:34:39,445 لقد حذرناهم ست طرق ليوم الأحد 500 00:34:39,511 --> 00:34:41,113 لا أحد يريد تصديق ذلك 501 00:34:41,180 --> 00:34:43,549 يعتقد الجميع في تكساس أنهم يعرفون كل شيء عن كل شيء 502 00:34:43,615 --> 00:34:44,816 رباه 503 00:34:45,517 --> 00:34:46,552 ما هذا؟ 504 00:34:47,986 --> 00:34:49,488 انهم قادمون 505 00:34:49,555 --> 00:34:51,857 مكالمات تحديد الموقع بالصدى إنها سونارهم استطيع سماعها 506 00:34:56,061 --> 00:34:57,163 إنهم قادمون 507 00:34:57,229 --> 00:34:58,330 اللعنة 508 00:34:59,365 --> 00:35:00,466 يا إللهي 509 00:35:02,201 --> 00:35:03,435 يا إللهي 510 00:35:05,036 --> 00:35:06,938 أيها الناس ابتعدوا عن الشوارع 511 00:35:07,005 --> 00:35:08,440 الجميع يدخلون 512 00:35:08,507 --> 00:35:09,908 أدخل 513 00:35:09,975 --> 00:35:11,410 من فضلك ادخل الآن 514 00:35:11,477 --> 00:35:13,345 هيا الآن فاليسرع الجميع هيا 515 00:35:13,412 --> 00:35:17,616 رجاء للجميع ادخلوا 516 00:35:17,683 --> 00:35:19,185 لنذهب اذهب 517 00:35:34,766 --> 00:35:36,067 يا إللهي 518 00:35:39,305 --> 00:35:41,340 يجب أن تدخل إلى المسرح 519 00:35:41,407 --> 00:35:42,774 أدخل تحرك اسرع 520 00:35:42,841 --> 00:35:44,343 أدخله اغلق الابواب 521 00:35:57,289 --> 00:35:58,557 مرحبًا أنت بخير؟ 522 00:35:58,624 --> 00:36:00,392 اخرج من هنا اخرج من هنا 523 00:36:00,459 --> 00:36:01,660 حسنا 524 00:36:09,568 --> 00:36:11,036 أماندا هيا أدخل 525 00:36:11,102 --> 00:36:12,538 الجحيم مع ذلك 526 00:36:17,943 --> 00:36:18,977 يا إللهي 527 00:36:20,846 --> 00:36:22,848 يا رجل 528 00:36:25,517 --> 00:36:27,152 حسنًا حسنًا الجميع مرة أخرى 529 00:36:29,020 --> 00:36:31,189 لنأخذ الأمر ببساطة حسنا؟ 530 00:36:34,726 --> 00:36:36,328 يا إللهي هذا ليس جيدًا 531 00:36:37,128 --> 00:36:39,064 خذها ببساطة لنعود 532 00:36:49,741 --> 00:36:50,942 لا 533 00:37:07,125 --> 00:37:08,527 رباه 534 00:37:26,478 --> 00:37:27,746 النجده 535 00:37:30,316 --> 00:37:33,319 ليساعدني شخص ما في انتزاعه 536 00:37:38,890 --> 00:37:41,393 ندخل في الخلف اذهب الآن 537 00:37:58,744 --> 00:38:00,579 انزل انزل 538 00:38:00,646 --> 00:38:03,114 من فضلك انزل هذا ابعد عني كم فضلك 539 00:38:03,949 --> 00:38:05,150 اسرع 540 00:39:13,652 --> 00:39:15,487 انزل انزل 541 00:39:18,990 --> 00:39:22,127 لا تدع مقبض الباب يضربك 542 00:39:22,193 --> 00:39:26,031 حيث شقك الرب الطيب 543 00:39:26,097 --> 00:39:28,434 لن أكون جيدًا بما يكفي 544 00:39:28,500 --> 00:39:30,301 لا ترقص أكثر 545 00:39:50,055 --> 00:39:53,158 اقبل اقبل هيا ادخل 546 00:39:53,224 --> 00:39:57,028 ادخل هناك ادخل هناك ابق هادئا 547 00:40:06,404 --> 00:40:08,139 عليك أن تعود أدخل 548 00:40:35,534 --> 00:40:38,003 مرحبًا السيد مستر انتظر 549 00:40:38,069 --> 00:40:39,705 السيد هناك أناس هنا بالأسفل 550 00:40:39,771 --> 00:40:42,908 تبا 551 00:41:01,793 --> 00:41:03,695 شيلا ادخلي الآن 552 00:41:04,329 --> 00:41:05,664 شيلا 553 00:41:07,365 --> 00:41:08,600 شيلا 554 00:41:10,468 --> 00:41:11,670 لا 555 00:41:23,815 --> 00:41:24,983 عليك اللعنة 556 00:41:26,417 --> 00:41:27,619 شيلا 557 00:41:43,969 --> 00:41:45,336 لا 558 00:41:50,108 --> 00:41:51,276 توقف عن ذلك 559 00:42:02,520 --> 00:42:03,922 شيلا هل أنت بخير؟ 560 00:42:07,358 --> 00:42:08,827 شيلا جيمي هل أنت بخير؟ 561 00:42:13,699 --> 00:42:15,834 ساعدني 562 00:42:15,901 --> 00:42:19,070 احفظ لي حياتي 563 00:42:19,137 --> 00:42:20,739 رباه 564 00:42:40,258 --> 00:42:41,593 لا أصدق ذلك 565 00:42:41,660 --> 00:42:43,228 كل شيء على ما يرام عزيزي 566 00:43:04,883 --> 00:43:07,285 أي شيء تراه أرسله على الفور 567 00:43:16,728 --> 00:43:17,963 ويس؟ 568 00:43:29,040 --> 00:43:30,375 اللعنة ويسلي 569 00:43:54,132 --> 00:43:55,433 الزي 570 00:44:21,827 --> 00:44:24,195 معذرة سيدتي 571 00:44:25,964 --> 00:44:27,065 نعم سيدي 572 00:44:28,366 --> 00:44:30,235 حسنًا سنرى ما يمكننا فعله 573 00:44:33,872 --> 00:44:36,207 إنهم يخلون الجميع الآن 574 00:44:36,274 --> 00:44:38,944 مهبط الطائرات مغلق لقد حصلوا على حواجز على الطرق خارج المدينة 575 00:44:39,010 --> 00:44:42,380 المكسيكيون يحاولون تصفية الجميع وصولاً إلى جاكو وروزيتا 576 00:44:42,447 --> 00:44:45,751 جيز إيميت ماذا سنفعل الآن؟ 577 00:44:47,152 --> 00:44:48,720 ما زلت أعمل على ذلك أماندا 578 00:45:03,902 --> 00:45:05,270 هيا 579 00:45:25,924 --> 00:45:27,225 عادة تكساس القديمة 580 00:45:30,896 --> 00:45:33,164 هذا الإخلاء يشمل البلدة بأكملها أليس كذلك؟ 581 00:45:35,100 --> 00:45:38,136 بلى لا أحد يدخل أو يخرج الآن 582 00:45:38,203 --> 00:45:39,737 لذا قل لي شيئًا 583 00:45:39,805 --> 00:45:41,807 ماذا بحق الجحيم ما زلنا نفعله هنا؟ 584 00:45:41,873 --> 00:45:43,741 حسنًا جيمي طلبنا منهم السماح لنا بالبقاء 585 00:45:43,809 --> 00:45:44,876 يقول ما؟ 586 00:45:44,943 --> 00:45:47,112 للمساعدة في تحديد مكان الخفافيش وتدميرها 587 00:45:48,013 --> 00:45:49,280 يجب أن تسحب ساقي 588 00:45:49,347 --> 00:45:50,982 لأن هذا القرف ليس مضحكا 589 00:45:51,049 --> 00:45:52,884 إنهم يمنحوننا 48 ساعة فقط 590 00:45:53,885 --> 00:45:55,253 انتظر 591 00:45:55,320 --> 00:45:57,355 لماذا أنا الوحيد الذي لا يعرف عن هذا؟ 592 00:45:57,422 --> 00:46:00,425 48 ساعة قبل شنهم غارة جوية عسكرية كاملة 593 00:46:00,491 --> 00:46:02,493 مسلحين بصواريخ هيلفاير 594 00:46:02,560 --> 00:46:07,432 سوف يقصفون كل كهف وكهف ومخبأ وثقب في دائرة نصف قطرها 100 ميل من غالوب 595 00:46:07,498 --> 00:46:09,767 ماذا؟ هل هم مجانين؟ 596 00:46:09,835 --> 00:46:13,171 سيقتلون كل شيء حي في مقاطعة جالوب وليس خفاشًا واحدًا 597 00:46:13,238 --> 00:46:16,107 هذا صحيح ولا يمكننا السماح لهم بفعل ذلك 598 00:46:16,174 --> 00:46:19,244 الآن توسلت إليهم من أجل هذه الفرصة و 599 00:46:19,310 --> 00:46:22,948 حسنًا لقد وافقوا ولكننا في الأساس وحدنا 600 00:46:23,014 --> 00:46:24,916 أقول لكم لن أدعهم يفجرون مدينتي عن وجه 601 00:46:24,983 --> 00:46:27,518 الأرض دون قتال حصل الناس على منازلهم هنا 602 00:46:27,585 --> 00:46:29,487 الجحيم لقد عاشوا حياتهم كلها هنا 603 00:46:29,554 --> 00:46:31,857 إن وظيفتي هي التأكد من حصولهم على شيء ما للعودة إليه 604 00:46:31,923 --> 00:46:34,725 الحقيقة هي أننا على يقين من أن نكون في 605 00:46:34,792 --> 00:46:36,127 الحجر الصحي للشهر المقبل سواء بقينا أم لا 606 00:46:36,194 --> 00:46:37,528 ماذا؟ هو يبقى أيضا؟ 607 00:46:38,830 --> 00:46:40,365 أنا خلقتهم 608 00:46:43,334 --> 00:46:46,637 سوف يمنحني هذا الوقت لمراجعة 609 00:46:46,704 --> 00:46:48,573 عملي ومعرفة الخطأ الذي حدث 610 00:46:50,308 --> 00:46:52,010 جيمي يمكننا حقًا استخدام مساعدتك 611 00:46:53,511 --> 00:46:55,646 لكنني سأفهم إذا كنت لا تريد التسكع 612 00:46:59,918 --> 00:47:02,553 حسنًا دعني أخبرك بشيء واحد 613 00:47:02,620 --> 00:47:05,556 إذا نظر إليّ واحد من خفافيشك 614 00:47:05,623 --> 00:47:07,225 إذا بدأ رأسه يتحرك هكذا 615 00:47:07,292 --> 00:47:10,395 أو بدأت عيناه تتجهان هكذا كما لو كان ينظر إلي 616 00:47:10,461 --> 00:47:11,662 أنا قادم من أجلك 617 00:47:14,665 --> 00:47:16,367 هل هذا يعني أنك ستبقى؟ 618 00:47:16,434 --> 00:47:19,570 أجل سأبقى 619 00:47:22,273 --> 00:47:24,809 شيئ ما يدعي كروما بي 340 620 00:47:24,876 --> 00:47:26,878 إنه أحدث شيء في أقمار التجسس الصناعية 621 00:47:26,945 --> 00:47:28,679 عندما يمر القمر الصناعي فوق تكساس فإنهم 622 00:47:28,746 --> 00:47:30,648 سيركزون كاميراتهم التي تعمل بالأشعة تحت الحمراء 623 00:47:30,715 --> 00:47:34,785 في دائرة نصف قطرها 50 ميلاً جنوب غالوب اعطنا تغذية مباشرة 624 00:47:34,852 --> 00:47:36,387 الآن عندما تخرج الخفافيش 625 00:47:36,454 --> 00:47:38,423 من جثثها سيكون دورك يا شيلا 626 00:47:38,489 --> 00:47:41,626 انظر الجيش هم يريدون أن يكونوا غير قادرين على التعامل مع هذا قدر الإمكان 627 00:47:41,692 --> 00:47:43,061 لذا سيتعين عليك عمل المعرف 628 00:47:43,128 --> 00:47:44,362 هل تعتقد أنه يمكنك فعل ذلك؟ 629 00:47:44,996 --> 00:47:46,231 أستطيع أن أحاول 630 00:47:53,471 --> 00:47:55,240 هذه مدرستنا 631 00:47:55,306 --> 00:47:58,109 إنها ليست بدائية كما قد تعتقد لمدينة ذات حصان واحد 632 00:47:58,176 --> 00:48:00,311 لكنني أعتقد أنه يمكننا تقويته جيدًا مثل أي 633 00:48:00,378 --> 00:48:01,579 دعونا نأمل ذلك 634 00:48:12,023 --> 00:48:14,192 حسنًا جيمي يمكنك الإعداد هنا إنها غرفة العلوم 635 00:48:14,259 --> 00:48:15,826 جميع أجهزة الكمبيوتر مزودة بأجهزة مودم عالية السرعة 636 00:48:15,893 --> 00:48:18,163 معرفة ما إذا كان لا يمكنك ربطنا مع لانجلي 637 00:48:18,229 --> 00:48:20,465 يجب علينا تأمين المبنى قبل أن يحل الظلام 638 00:48:20,531 --> 00:48:21,899 سمعت ان 639 00:49:02,273 --> 00:49:03,508 ما هذا؟ 640 00:49:05,010 --> 00:49:09,214 هذه لوسيا لمونتسيرات تغني دونيزيتي 641 00:49:09,280 --> 00:49:12,317 إنها واحدة من المحاور الحقيقية لمجموعة بيل كانتو بأكملها 642 00:49:12,383 --> 00:49:15,420 أنت من محبي الأوبرا ايها المأمور انا معجب 643 00:49:29,900 --> 00:49:32,003 لا تخبر أحداً عن نائبتي الخفية 644 00:49:32,070 --> 00:49:34,772 هنا كان الناس يركضون مؤخرتي خارج المدينة على سكة حديدية إذا كانوا يعرفون 645 00:49:34,839 --> 00:49:36,741 لا تقلق سرك في أمان معي 646 00:49:39,077 --> 00:49:40,711 أنت شخص مريض 647 00:49:46,517 --> 00:49:47,552 اخرج 648 00:51:02,793 --> 00:51:05,963 هناك نحن الآن آمنون مثل لعنة الله ألامو 649 00:51:08,499 --> 00:51:09,867 مثال سيء هناك جيمي 650 00:51:10,668 --> 00:51:12,570 صحيح 651 00:51:12,637 --> 00:51:15,506 كما تعلم ربما يجب علينا تعليق بضع فصوص من الثوم هنا أو شيئًا ما 652 00:51:15,573 --> 00:51:16,774 ما رأيك؟ 653 00:51:21,779 --> 00:51:23,448 لقد تم توصيلي بالقاعدة 654 00:51:23,514 --> 00:51:24,915 بمجرد مرور القمر الصناعي سيبدأون 655 00:51:24,982 --> 00:51:26,217 في إرسال مجموعة من الصور إلينا 656 00:51:26,284 --> 00:51:27,885 سوف يعمل هذا 657 00:51:27,952 --> 00:51:29,554 وبمجرد أن نجدهم ، ماذا بعد ذلك؟ 658 00:51:32,290 --> 00:51:35,893 حسنًا لنفترض أنهم جميعًا يعيشون في نفس المجثم 659 00:51:35,960 --> 00:51:38,028 بالنظر إلى سلوكهم المجتمعي أود أن أقول إن هذا أمر محتمل 660 00:51:39,197 --> 00:51:40,665 سم؟ 661 00:51:40,731 --> 00:51:44,068 ليس خيارا أشهر سم للخفافيش هو الكلوروفاسينون 662 00:51:44,135 --> 00:51:47,172 إلى حد كبير غير فعالة ضدهم وقاتلة للغاية للبشر 663 00:51:47,238 --> 00:51:50,007 صدقني لقد تحققت من هذا منذ وقت طويل 664 00:51:52,943 --> 00:51:54,645 ربما إذا حاولنا وحاصرناهم؟ 665 00:51:54,712 --> 00:51:56,714 حسنًا ، مهما فعلنا ، سيتعين علينا التأكد من حصولنا على كل منهم 666 00:51:56,781 --> 00:51:58,483 لماذا لا نقصف فقط أبناء العاهرات؟ 667 00:51:58,549 --> 00:52:00,451 لا لا لا 668 00:52:00,518 --> 00:52:02,653 انفجار سوف يبعثرهم بالتأكيد 669 00:52:02,720 --> 00:52:04,855 وبالنظر إلى التعقيد المحتمل لنظام 670 00:52:04,922 --> 00:52:06,224 المجثم ، فقد لا يقتل كل هذا العدد الكبير 671 00:52:06,291 --> 00:52:07,958 هذا مثل نوع من الكابوس 672 00:52:08,025 --> 00:52:09,294 أعني لن أنام مرة أخرى 673 00:52:10,528 --> 00:52:11,962 انتظر دقيقة 674 00:52:12,029 --> 00:52:13,130 هذا هو 675 00:52:13,198 --> 00:52:14,265 ماذا؟ 676 00:52:14,332 --> 00:52:16,100 سنضعهم في النوم 677 00:52:18,068 --> 00:52:21,339 عندما تنخفض درجة الحرارة إلى أقل من 40 درجة ، تبدأ الخفافيش في السبات 678 00:52:22,840 --> 00:52:24,309 لكن عند 32 679 00:52:26,711 --> 00:52:27,878 سوف يتجمدون حتى الموت 680 00:52:27,945 --> 00:52:29,547 صحيح ولكن كيف نفعل ذلك؟ 681 00:52:29,614 --> 00:52:31,816 نعم خاصة في منتصف موجة الحر 682 00:52:31,882 --> 00:52:34,685 كل ما نحتاجه هو وحدات تبريد قوية بما يكفي لتجميد المجثم 683 00:52:36,721 --> 00:52:38,289 حسنا جيد 684 00:52:38,356 --> 00:52:39,557 جيمي اصعد على البوق إلى لانجلي 685 00:52:39,624 --> 00:52:40,891 انظر ما يمكنهم التوصل إليه 686 00:52:40,958 --> 00:52:42,227 سوف اتحقق من ذلك 687 00:52:44,795 --> 00:52:46,130 مرحبا شيلا؟ 688 00:52:48,899 --> 00:52:51,001 يبدو لي أنك تفكر في السير في هذا المجثم مع 689 00:52:51,068 --> 00:52:53,438 الكثير من تلك الأشياء اللعينة المعلقة فوق رأسك 690 00:52:53,504 --> 00:52:55,406 كلا كما ترى الخفافيش ليلية 691 00:52:55,473 --> 00:52:56,907 نذهب إلى هناك خلال النهار و 692 00:52:56,974 --> 00:52:58,476 نعم لكن هذه خفافيش عادية تتحدث عنها 693 00:52:58,543 --> 00:52:59,944 أعني هؤلاء أعرف 694 00:53:01,111 --> 00:53:02,747 ليس لدينا أي خيار آخر 695 00:53:34,412 --> 00:53:37,882 بلى نعم حصلت عليه 696 00:53:37,948 --> 00:53:40,385 حسنًا أيها الأولاد والبنات كلنا جاهزون 697 00:53:40,451 --> 00:53:43,120 لديهم شيء يسمى ناجيك صناعي مبرد ينبعث منه مزيج 698 00:53:43,187 --> 00:53:47,024 من الفريون وثاني أكسيد الكربون والأكسجين النقي 699 00:53:47,091 --> 00:53:48,626 بسرعة خارقة 700 00:53:48,693 --> 00:53:51,462 هذا الطفل يمكن أن يغطي القاهرة في رقاقات الثلج في ثلاثة أيام 701 00:53:51,529 --> 00:53:52,863 جيد بما فيه الكفاية 702 00:53:52,930 --> 00:53:54,599 الآن بمجرد تحديد موقع المجثم 703 00:53:54,665 --> 00:53:57,435 قالوا إنهم سيقومون بجسر جوي وإنزال عند المدخل 704 00:53:57,502 --> 00:53:58,936 ولكن هذا هو بقدر ما سيذهبون 705 00:53:59,003 --> 00:54:00,638 إنهم لا يريدون حتى أن يعرفوا عنا 706 00:54:00,705 --> 00:54:02,640 في الوقت الحالي ، يستعدون لشن غارة جوية. 707 00:54:02,707 --> 00:54:04,675 حسنًا سنحتاج إلى بعض المعدات الخاصة للدخول 708 00:54:04,742 --> 00:54:06,043 ماذا؟ 709 00:54:06,977 --> 00:54:08,245 نحن ذاهبون إلى المجثم؟ 710 00:54:10,615 --> 00:54:11,716 كلنا؟ 711 00:54:12,317 --> 00:54:13,918 لا تقلق جيمي 712 00:54:13,984 --> 00:54:15,920 سيتعين عليك البقاء في المقدمة ومراقبة تقدمنا ​ أليس كذلك؟ 713 00:54:15,986 --> 00:54:17,722 بلى 714 00:54:17,788 --> 00:54:19,657 ربما في المرة القادمة 715 00:54:34,171 --> 00:54:36,841 نحن في منطقة الإسقاط 340 716 00:54:36,907 --> 00:54:38,943 بدء الإسقاط340 717 00:54:57,662 --> 00:54:59,964 رفع المأمور بساقيك 718 00:55:01,999 --> 00:55:04,635 نعم حسنًا إذا كان لدي ساقان من هذا القبيل فقد أستخدمها كثيرًا 719 00:55:07,204 --> 00:55:10,040 طلبت أفضل الدروع الواقية للبدن لديهم سوف تحتاجه 720 00:55:10,107 --> 00:55:12,042 هذا هو كل شيء من الصلب كيفلر المقوى 721 00:55:14,379 --> 00:55:16,814 انت لا تقول 722 00:55:16,881 --> 00:55:20,184 تستخدم معدات التنفس في الغالب لحمايتنا من أبخرة الأمونيا 723 00:55:20,250 --> 00:55:22,520 في المجثم الذي تحتله ملايين الخفافيش يمكن أن 724 00:55:22,587 --> 00:55:25,222 تصل الأمونيا من ذرق الطائر إلى مستويات مميتة 725 00:55:25,289 --> 00:55:26,424 ذرق الطائر؟ 726 00:55:26,491 --> 00:55:30,027 الخفافيش الملعونه أجل صحيح 727 00:55:30,094 --> 00:55:32,930 أتساءل كيف خرج هذا الشخص من قاموس المرادفات العقلي 728 00:55:32,997 --> 00:55:36,534 أيها المأمور صدقني أنت لا تريد أن تموت مختنقًا من أبخرة الخفافيش 729 00:55:40,337 --> 00:55:42,373 هذا هو آخر صفحة 730 00:55:56,854 --> 00:55:58,489 هذا يشبههم 731 00:56:07,465 --> 00:56:09,567 مرحبًا شيلا عليكم جميعًا إلقاء نظرة على هذا 732 00:56:18,576 --> 00:56:21,145 نعم هؤلاء هم حسنا 733 00:56:23,380 --> 00:56:24,915 هذه هي خفافيشنا 734 00:56:26,250 --> 00:56:27,618 لا هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا 735 00:56:27,685 --> 00:56:29,620 حسنًا هذه منطقة جبلية 736 00:56:29,687 --> 00:56:31,188 شمال شرق المنتزه الوطني 737 00:56:31,255 --> 00:56:32,957 لا لا لقد استبعدنا هذه المنطقة بالفعل 738 00:56:33,023 --> 00:56:35,325 لا توجد كهوف هناك لا شيئ ليس هناك طريقة 739 00:56:35,392 --> 00:56:37,995 حسنًا هذا لأنهم ليسوا في كهف على الإطلاق 740 00:56:38,929 --> 00:56:40,197 هم في منجم 741 00:56:44,101 --> 00:56:45,736 الآن المنجم هنا 742 00:56:45,803 --> 00:56:47,805 تم إغلاقه مؤخرًا إنه ليس على 743 00:56:47,872 --> 00:56:49,907 أي خرائط لكنني أخبرك إنه ضخم 744 00:56:49,974 --> 00:56:51,942 وتسمى مناجم بلاك روك 745 00:56:59,116 --> 00:57:01,786 مناجم الصخور السوداء هل أنت متأكد؟ 746 00:57:01,852 --> 00:57:04,655 هذا مؤكد ايها الرائد لا نحن متأكدون تمامًا من ذلك 747 00:57:04,722 --> 00:57:06,657 عمل جيد سنكون هناك عند الفجر 748 00:57:07,324 --> 00:57:08,559 حسنا 749 00:57:15,633 --> 00:57:17,702 سيدي لقد حددوا موقع الخفافيش 750 00:57:17,768 --> 00:57:20,705 نحن واضحون للتحرك في الساعة 0600 751 00:57:20,771 --> 00:57:22,773 لا لم يعد هذا خيارًا 752 00:57:24,274 --> 00:57:25,843 من يعرف أين سيكونون بعد ذلك؟ 753 00:57:25,910 --> 00:57:28,479 نذهب أثناء خروجهم من الطعام 754 00:57:28,546 --> 00:57:31,081 سيدي بناءً على طبيعة هذه المخلوقات 755 00:57:31,148 --> 00:57:33,751 أقترح بشدة أن ننتظر الفجر 756 00:57:33,818 --> 00:57:37,722 لا تحتاج أن تخبرني كم هم خطير ايها الرائد 757 00:57:37,788 --> 00:57:41,025 تعمل الحكومة على هذا المشروع منذ أكثر من عقد 758 00:57:41,091 --> 00:57:43,894 كان مكابي يعمل في تطوير الأسلحة 759 00:57:43,961 --> 00:57:45,963 نعم الرائد كنا نحن 760 00:57:46,030 --> 00:57:49,099 لقد بدأناها والآن سننهيها 761 00:58:02,880 --> 00:58:04,148 انطلق انطلق 762 00:59:02,973 --> 00:59:04,909 هذه من مسح جيولوجي قديم 763 00:59:04,975 --> 00:59:07,111 أعتقد أن الخفافيش يجب أن تكون هنا 764 00:59:07,177 --> 00:59:09,013 رقم لا هم أعمق 765 00:59:09,079 --> 00:59:10,881 لن يسمحوا لأنفسهم أبدًا بأن يكونوا بهذا الضعف 766 00:59:10,948 --> 00:59:13,283 حسنًا نظرًا لأن هذا الكهف من صنع الإنسان يجب أن تكون الرحلة إلى الأسفل سهلة جدًا 767 00:59:13,350 --> 00:59:14,885 بشرط بالطبع أنه لم يكن هناك 768 00:59:14,952 --> 00:59:16,654 الكثير من الانهيارات الداخلية في الأنفاق 769 00:59:16,721 --> 00:59:18,856 ماذا عن المداخل الأخرى؟ 770 00:59:18,923 --> 00:59:21,258 على حد علمي ، المدخل الذي تستخدمه الخفافيش 771 00:59:21,325 --> 00:59:22,827 هو المدخل الوحيد لهذا المكان على الإطلاق 772 00:59:23,594 --> 00:59:24,862 مدخل واحد 773 00:59:24,929 --> 00:59:27,031 نفق جميل أسفل يجب أن يكون قطعة من الكعكة 774 00:59:27,097 --> 00:59:28,265 لا لن تفعل ذلك 775 00:59:32,536 --> 00:59:33,838 سيعرفون أنك هناك 776 00:59:35,139 --> 00:59:36,807 سيعرفون ما تنوي فعله 777 00:59:37,908 --> 00:59:39,509 سيحاولون إيقافك 778 00:59:41,746 --> 00:59:43,180 ما الذي تتحدث عنه؟ 779 00:59:45,449 --> 00:59:46,617 هم دائما على علم 780 00:59:47,584 --> 00:59:49,553 هذه هي الطريقة التي صممتها بها 781 00:59:49,620 --> 00:59:51,956 أن تكون آلات قتل مثالية 782 00:59:52,022 --> 00:59:53,490 ماذا؟ أنت ابن العاهرة 783 00:59:57,094 --> 00:59:58,729 وجدونا 784 00:59:58,796 --> 01:00:00,464 كيف؟ كيف وجدونا 785 01:00:00,530 --> 01:00:02,633 لأنني اتصلت بهم هنا 786 01:00:02,700 --> 01:00:05,870 والآن سنضع حداً لكل هذا 787 01:00:10,374 --> 01:00:12,042 إنهم يستولون على السلطة 788 01:00:19,083 --> 01:00:21,919 تلك الخفافيش لم تهرب من مختبرك أليس كذلك مكابي؟ 789 01:00:21,986 --> 01:00:23,888 لا لقد تركتهم يذهبون أليس كذلك؟ 790 01:00:23,954 --> 01:00:25,522 شديدة الإدراك شيلا 791 01:00:25,589 --> 01:00:28,592 كيف استطعت كنت تعرف ما هي تلك الأشياء قادرة على 792 01:00:39,503 --> 01:00:42,639 هل تعلم كم من مات من الناس مكابي هل تهتم حتى؟ 793 01:00:42,707 --> 01:00:45,743 هم ببساطة بحاجة إلى السيطرة 794 01:00:45,810 --> 01:00:49,246 إذا فهمتهم بالطريقة التي أفهمها يمكنك التحكم بهم 795 01:00:49,313 --> 01:00:51,648 إذا إفعلها السيطرة عليهم 796 01:00:51,716 --> 01:00:53,450 استمر في التقدم أوقفهم الآن 797 01:00:56,653 --> 01:00:57,988 لماذا أريد أن أفعل ذلك؟ 798 01:01:06,897 --> 01:01:07,998 الكلبة 799 01:01:09,066 --> 01:01:10,234 لقد دخلوا 800 01:01:39,563 --> 01:01:40,731 انتبه احذر خذ بالك 801 01:01:44,501 --> 01:01:46,737 ابتعد عن النوافذ أنا أشعل المولد 802 01:01:54,211 --> 01:01:56,981 إنهم يمرون من هنا هيا اخرج من هنا 803 01:02:12,062 --> 01:02:13,964 توقف أنا أكره هذا القرف 804 01:02:27,111 --> 01:02:29,013 هيا اعمل مع أبي هيا الآن 805 01:02:33,517 --> 01:02:34,919 اللعنه 806 01:02:39,523 --> 01:02:40,858 إنه الآن 807 01:02:40,925 --> 01:02:43,060 تراجعي الان شيلا تراجعي 808 01:02:43,127 --> 01:02:44,428 ابتعدي عن النافذة 809 01:02:50,234 --> 01:02:52,102 اخرجي من هنا 810 01:02:52,169 --> 01:02:55,072 بلى هذا صحيح لدي شيء من أجل مؤخرتك الآن 811 01:02:55,139 --> 01:02:56,506 هيا 812 01:02:57,975 --> 01:03:02,346 بلي سأحرقكم جميعكم ايتها الفئران الطائره 813 01:03:04,781 --> 01:03:07,051 لقد عبثت مع الأخ الخطأ هذه المرة 814 01:03:07,117 --> 01:03:08,652 هيا حرق 815 01:03:15,225 --> 01:03:16,360 بلى 816 01:03:49,894 --> 01:03:51,461 يا القرف هيا 817 01:03:51,528 --> 01:03:52,897 اعملي معي هيا حبيبي 818 01:03:53,663 --> 01:03:55,099 اعملي معي هيا 819 01:04:00,704 --> 01:04:02,072 لنذهب! 820 01:04:10,180 --> 01:04:11,415 حان الآن 821 01:04:47,284 --> 01:04:48,585 هيا 822 01:05:15,312 --> 01:05:18,715 مكابي تعال إلى هنا الآن 823 01:05:18,782 --> 01:05:21,085 دكتور عد للتو إلى الداخل ببطء 824 01:05:22,252 --> 01:05:25,822 ألا ترى؟ يريدونني 825 01:05:28,292 --> 01:05:29,893 لقد جاؤوا من أجلي 826 01:05:32,262 --> 01:05:33,964 لأنني أستطيع السيطرة عليهم 827 01:05:37,567 --> 01:05:39,069 لقد صنعتهم بهذه الطريقة 828 01:05:49,413 --> 01:05:50,547 تعالى لي 829 01:05:56,753 --> 01:05:58,088 لا 830 01:05:58,155 --> 01:06:00,090 النزول 831 01:06:22,012 --> 01:06:23,480 مرحبا مرحبا استمع 832 01:06:29,519 --> 01:06:30,854 لقد ذهبوا 833 01:06:35,625 --> 01:06:37,294 لأنهم حصلوا على ما جاءوا من أجله 834 01:07:24,474 --> 01:07:27,711 يا إللهي لقد حاولوا القيام بذلك 835 01:07:29,246 --> 01:07:31,281 حاولوا الدخول أثناء الليل 836 01:07:32,216 --> 01:07:34,017 هل تنظر إلى هذا القرف؟ 837 01:07:35,219 --> 01:07:36,386 اللعنة 838 01:07:55,272 --> 01:07:57,674 إنه موجود هناك ما هو؟ 839 01:07:59,176 --> 01:08:01,745 وحدة التبريد انها واحدة كبيرة 840 01:08:01,811 --> 01:08:04,481 يبدو أنهم قاموا بتوصيل الأسلاك في هذا المكان الملعون بالمتفجرات 841 01:08:04,548 --> 01:08:05,782 لختم المنجم 842 01:08:05,849 --> 01:08:07,717 يبدو أن هذه هي الخطة 843 01:08:12,589 --> 01:08:15,359 تعالي ايها الرائد ريد انا المأمور إيميت كيمزي 844 01:08:15,425 --> 01:08:18,295 أنا هنا مع الدكتورة شيلا كاسبر نحن في مناجم بلاك روك 845 01:08:19,329 --> 01:08:20,830 الرائد ريد هنا 846 01:08:20,897 --> 01:08:24,468 المأمور الآن هناك حملة جوية في 847 01:08:24,534 --> 01:08:27,671 طريقك بتعليمات لتفجير وغاز ذلك المنجم 848 01:08:27,737 --> 01:08:30,507 بالضبط في 62 دقيقة والعد 849 01:08:30,574 --> 01:08:32,776 الآن أقترح عليك الخروج من هناك. الآن 850 01:08:33,743 --> 01:08:35,179 لا يمكنهم فعل ذلك 851 01:08:35,245 --> 01:08:37,381 إذا قصفوا ذلك اللغم ستشتت الخفافيش 852 01:08:37,447 --> 01:08:39,883 عندها لن يتمكن أحد من إيقافهم 853 01:08:39,949 --> 01:08:41,551 ايها الرائد لا أعرف إذا كنت تعرف هذا لكن وحدة 854 01:08:41,618 --> 01:08:43,653 التبريد الخاصة بك موجودة هناك إنه في الكهف 855 01:08:43,720 --> 01:08:46,290 نعم ايها المأمور للأسف هؤلاء الرجال لم يتمكنوا من تشغيله 856 01:08:46,356 --> 01:08:47,557 كانت تلك مهمة فاشلة 857 01:08:48,091 --> 01:08:49,159 ماذا؟ 858 01:08:52,028 --> 01:08:54,097 سنضطر إلى النزول إلى هناك وتشغيله 859 01:08:55,632 --> 01:08:57,100 ايها الرائد إذا كان بإمكانك منحنا القليل من 860 01:08:57,167 --> 01:08:58,735 الوقت فيمكننا تشغيل هذا الشيء من أجلك 861 01:08:58,802 --> 01:09:01,671 لا لن أوقف هذه الضربة الجوية هل تفهم؟ 862 01:09:01,738 --> 01:09:03,907 الآن أخرجوا من هناك وهذا أمر 863 01:09:03,973 --> 01:09:07,110 ايها الرائد من فضلك استمع إلي نحن هنا الآن 864 01:09:07,177 --> 01:09:09,513 يمكننا تشغيل هذا الشيء عليك فقط أن تعطينا فرصة 865 01:09:09,579 --> 01:09:11,848 اسمع أنا أقوم بإجراء المكالمة الآن 866 01:09:12,982 --> 01:09:14,150 اللعنه 867 01:09:17,954 --> 01:09:20,056 حسنًا لدينا حوالي ساعة 868 01:09:20,123 --> 01:09:23,460 ساعة للوصول إلى هناك وتشغيل وحدة التبريد هذه وإغلاق المداخل 869 01:09:26,563 --> 01:09:28,131 واحد سبعه صفر 870 01:10:24,354 --> 01:10:25,755 شيلا انظري هناك 871 01:10:28,091 --> 01:10:31,861 حسنا فقط قل الكلمة حبيبي أنا تحت قيادتك 872 01:10:31,928 --> 01:10:34,331 إذا كانت هناك أي مشكلة فأنت تعلم ما عليك القيام به أليس كذلك؟ 873 01:10:35,131 --> 01:10:36,733 عن ماذا تتحدث؟ 874 01:10:36,800 --> 01:10:38,635 كلاكما ستكون هنا معي بحلول ذلك الوقت 875 01:10:42,539 --> 01:10:45,241 انظر أنت وأنا الوحيد الذي يعرف حقًا مدى سوء هذا الأمر 876 01:10:45,309 --> 01:10:48,612 الآن أريد أن أعرف أنك ستفجر هذا المدخل إذا كان عليك ذلك 877 01:10:48,678 --> 01:10:51,581 صدقني شيلا لن تصل إلى ذلك 878 01:10:52,949 --> 01:10:54,418 لكن هل ستفعل ذلك؟ 879 01:10:56,520 --> 01:10:59,389 بلى يمكنك الاعتماد علي 880 01:11:08,698 --> 01:11:12,469 ما هذا القول أي يوم فوق الأرض هو يوم جيد؟ 881 01:11:12,536 --> 01:11:14,471 أقول لك مع ذلك عندما ينتهي هذا 882 01:11:14,538 --> 01:11:16,806 سأستلقي على الشاطئ لمدة ثلاث سنوات 883 01:11:16,873 --> 01:11:18,675 في مكان ما لم يسمعوا به من قبل عن الخفافيش 884 01:11:18,742 --> 01:11:21,378 أشعل الخلاط يا جيمي سأحضر التكيلا 885 01:12:44,027 --> 01:12:45,962 نفقان 886 01:12:46,029 --> 01:12:47,564 هناك واحد فقط على الخريطة 887 01:12:49,132 --> 01:12:50,467 عظيم 888 01:12:53,236 --> 01:12:54,571 عليك أن تختار 889 01:12:55,805 --> 01:12:57,206 إلى اليمين 890 01:12:57,273 --> 01:12:58,942 انظر هؤلاء هناك؟ 891 01:12:59,008 --> 01:13:01,611 هذه هي عظام بوسوم الأبوسوم لا تعيش هنا 892 01:13:01,678 --> 01:13:05,515 أود أن أقول أن أحد خفافيشنا جرها إلى هنا كوجبة خفيفة على متن الطائرة 893 01:13:05,582 --> 01:13:07,150 جيد جدا ايها المأمور 894 01:13:07,216 --> 01:13:09,553 سوف أجعلك أخصائي خفافيش الفاكهه حتى الآن 895 01:13:43,186 --> 01:13:44,754 حسنا 896 01:13:44,821 --> 01:13:46,790 هل انت بخير؟ 897 01:13:46,856 --> 01:13:48,291 حسنا 898 01:13:51,695 --> 01:13:53,062 ما هذا الماء؟ 899 01:13:53,763 --> 01:13:55,499 إنه ذرق الطائر 900 01:13:55,565 --> 01:14:00,637 وهي مليئة بالطفيليات والحشرات التي تتغذى عليها 901 01:14:00,704 --> 01:14:04,440 هل انت تمزح معي أنا لست على مستوى صدري في الخفافيش 902 01:14:04,508 --> 01:14:05,875 أخشى أنك كذلك ايها المأمور 903 01:14:05,942 --> 01:14:07,877 هذا مقزز 904 01:14:07,944 --> 01:14:10,046 هل هذا ما تسميه عادي؟ 905 01:14:10,113 --> 01:14:13,382 لن أصف أي شيء رأيته في الأيام القليلة الماضية بأنه عادي 906 01:14:14,751 --> 01:14:16,986 وأنا حقًا لم أكن أعتقد أنه يمكن أن يزداد الأمر سوءًا 907 01:14:43,913 --> 01:14:45,882 انتظر دقيقة 908 01:14:45,949 --> 01:14:48,217 إذا كان هناك الكثير من ذرق الطائر هنا إذن 909 01:14:49,118 --> 01:14:50,419 ياللمسيح 910 01:14:50,486 --> 01:14:52,288 مرحبا بكم في جراوند زيرو ايها المأمور 911 01:14:58,227 --> 01:15:00,329 يا إللهي 912 01:15:00,396 --> 01:15:02,732 لم أكن لأصدق ذلك أبدًا إذا لم أره 913 01:15:16,713 --> 01:15:18,848 يجب أن يكون هناك الملايين منهم 914 01:15:28,792 --> 01:15:31,060 يجب أن تكونوا هادئين تمامًا الآن 915 01:15:31,127 --> 01:15:33,196 استغرق الأمر 15 دقيقة للنزول 916 01:15:33,262 --> 01:15:36,132 هذا يعني أن لديك ثلاثون دقيقة لتشغيل وحدة 917 01:15:36,199 --> 01:15:38,067 التبريد هذه واستعادة الحمير مرة أخرى 918 01:15:38,134 --> 01:15:39,836 ما هي درجة الحرارة هناك؟ 919 01:15:41,938 --> 01:15:43,439 اثنان و خمسون 920 01:15:43,506 --> 01:15:44,808 إنه أفضل مما كنا نأمل 921 01:16:18,407 --> 01:16:21,678 مجرد فضول ، ولكن أي شخص لديه أي فكرة عن كيفية عمل هذا الشيء؟ 922 01:16:21,745 --> 01:16:23,546 أعلم أنك لا تسألني 923 01:16:23,613 --> 01:16:26,015 دعونا نأمل فقط أن يتذكروا الغاز أليس كذلك؟ 924 01:16:26,082 --> 01:16:27,450 هذا سيكون رائعا 925 01:16:27,516 --> 01:16:30,353 حسنًا سيداتي وسادتي أسرعوا وقت الخسارة 926 01:16:30,419 --> 01:16:31,921 لا ينبغي أن يكون هذا صعبًا للغاية 927 01:16:39,362 --> 01:16:41,530 يبدو أننا سنحتاج إلى مفتاح لإكمال هذه المهمة 928 01:16:41,597 --> 01:16:42,799 لا 929 01:16:42,866 --> 01:16:44,133 اللعنة عليك 930 01:17:07,623 --> 01:17:09,192 لقد وجدت واحدة 931 01:17:09,258 --> 01:17:10,894 دعونا نأمل أن يكون هو الخيار الصحيح 932 01:17:26,109 --> 01:17:30,413 جيمي جيمي إنها تعمل إنه يعمل مثل الحلم 933 01:17:30,479 --> 01:17:32,415 برافو كما يقولون في الأوبرا 934 01:17:32,481 --> 01:17:34,818 الآن أنزل مؤخرتك هنا قبل أن تبدأ السيدة البدينة في الغناء 935 01:17:37,086 --> 01:17:39,022 روجر القاعدة نحن نسلح 936 01:17:54,704 --> 01:17:56,172 أعتقد أننا من الأفضل الاستمرار في التحرك 937 01:18:19,595 --> 01:18:21,030 يا إللهي 938 01:18:30,473 --> 01:18:32,976 أنه ذهب كلا 939 01:18:33,042 --> 01:18:36,145 هم فقط يدورون حول فريستهم 940 01:18:36,212 --> 01:18:40,817 جيمي إذا لم ننجح هل تعرف ما ناقشناه أليس كذلك؟ 941 01:18:41,985 --> 01:18:43,953 عليك بتفجير هذا المدخل 942 01:18:44,020 --> 01:18:45,855 بلى بالتأكيد 943 01:18:45,922 --> 01:18:47,723 جيمي ليس لدينا خيار آخر 944 01:18:47,791 --> 01:18:49,859 نعم انت كذلك! لديك سبع دقائق شيلا هيا 945 01:19:00,469 --> 01:19:01,670 ايميت لقد فقدت الفيديو الخاص بك 946 01:19:02,605 --> 01:19:04,507 ابعد عني ابعد عني 947 01:19:17,253 --> 01:19:18,521 اخرج 948 01:20:13,076 --> 01:20:15,011 بلى بلى 949 01:20:25,855 --> 01:20:26,890 اطلاق الرصاص عليه 950 01:20:44,007 --> 01:20:46,943 إميت علينا الخروج من هنا 951 01:21:29,018 --> 01:21:30,686 هل يمكنك التنفس بشكل جيد الآن؟ بلى 952 01:21:38,061 --> 01:21:39,462 كم من الوقت جيمي؟ 953 01:21:39,528 --> 01:21:41,430 أربع دقائق هيا 954 01:21:41,497 --> 01:21:43,232 بدء القصف بالقنابل الحارقة 955 01:22:15,698 --> 01:22:16,966 شيلا هيا 956 01:22:19,102 --> 01:22:20,269 لن نجعلها 957 01:22:20,336 --> 01:22:21,770 سوف تعال 958 01:22:45,261 --> 01:22:47,030 انطلق انطلق 959 01:22:53,036 --> 01:22:55,004 بدء النهج النهائي 960 01:22:55,071 --> 01:22:56,672 هيا اذهب اذهب 961 01:23:09,085 --> 01:23:10,253 تفجير المدخل 962 01:23:10,319 --> 01:23:11,820 حسنًا حسنًا تعال يمكنك فعل ذلك 963 01:23:32,041 --> 01:23:33,376 الآن 964 01:24:23,159 --> 01:24:27,163 اتصل بهم ايها الرائد استدع أولادك 965 01:24:27,230 --> 01:24:29,498 لقد فعلناها نحن أغلقنا المنجم 966 01:24:29,565 --> 01:24:30,833 هل أنت واثق؟ 967 01:24:30,899 --> 01:24:33,569 علينا أن نكون متأكدين تماما 968 01:24:33,636 --> 01:24:37,740 هل أنا متأكد هل لحم الخنزير نعم أنا متأكد 969 01:24:37,806 --> 01:24:40,543 تفضل سيدي ما هو الوضع؟ 970 01:24:41,977 --> 01:24:43,312 الرائد ريد 971 01:24:45,047 --> 01:24:46,682 حسنا 972 01:24:46,749 --> 01:24:49,252 حصلنا على تأكيد القمر الصناعي عمل جيد 973 01:24:49,318 --> 01:24:50,819 الآن اخرج من هناك 974 01:24:57,760 --> 01:24:59,061 شيلا هل انت بخير 975 01:25:00,296 --> 01:25:02,064 بلى أنت؟ 976 01:25:04,300 --> 01:25:06,169 حسنا؟ هل انت بخير؟ 977 01:25:06,235 --> 01:25:07,570 سأعيش 978 01:25:10,806 --> 01:25:12,875 أنت فعلت ذلك عليك اللعنة 979 01:25:12,941 --> 01:25:14,042 أخبرتك شيلا 980 01:25:15,678 --> 01:25:16,979 فقط امسك ذلك هناك 981 01:25:24,487 --> 01:25:26,922 حسنًا درجة الحرارة في الداخل تتساقط بسرعة 982 01:25:26,989 --> 01:25:28,557 يجب أن تكون خفافيشنا نائمة 983 01:25:28,624 --> 01:25:31,026 وتجمدت حمير الخفافيش الصغيرة إلى الأبد 984 01:25:32,761 --> 01:25:34,730 بشرط عدم وجود مداخل أخرى 985 01:25:34,797 --> 01:25:37,266 لا هذا كل شيء هذا هو السبيل الوحيد للدخول أو الخروج 986 01:25:44,173 --> 01:25:45,974 عمل جيد يا شباب 987 01:25:46,041 --> 01:25:47,142 جيمي 988 01:25:47,210 --> 01:25:49,445 عزيزتي أنت نتن 989 01:25:51,747 --> 01:25:53,516 عن ماذا يتحدث؟ أنا لا أشم أي شيء 990 01:25:53,582 --> 01:25:55,083 أشم رائحة بات دو دو 991 01:25:55,150 --> 01:25:56,952 قبل أن تحصل على كل ما تعرفه ثمينًا 992 01:25:57,019 --> 01:25:59,355 يجب أن تلقي نظرة في المرآة اللعينة 993 01:25:59,422 --> 01:26:00,823 هذا ليس أفضل مظهر لك أيضًا 994 01:26:05,160 --> 01:26:07,563 تعال دو دو كومين 995 01:26:07,630 --> 01:26:09,832 لقد حان وقت السيجار 995 01:26:59,630 --> 01:27:14,832 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما https://subscene.com/u/820508 01003839103 facebook {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}horusbasha@gmail.com{\fs30}