1 00:01:35,875 --> 00:01:38,001 -Good night, sweetheart. -'Night, Mom. 2 00:01:38,086 --> 00:01:39,503 Sleep tight, kiddo. 3 00:03:08,509 --> 00:03:12,721 Simulation terminated. 4 00:03:12,805 --> 00:03:16,225 Simulation terminated. Simulation terminated. 5 00:03:16,601 --> 00:03:18,644 Simulation terminated. 6 00:03:18,937 --> 00:03:23,607 -All right. Mr. Bile, is it? -My friends call me Phlegm. 7 00:03:24,609 --> 00:03:27,194 Mr. Bile, can you tell me what you did wrong? 8 00:03:27,278 --> 00:03:30,614 -I fell down? -No, no, before that. 9 00:03:31,074 --> 00:03:34,117 Can anyone tell me Mr. Bile's big mistake? 10 00:03:35,119 --> 00:03:36,286 Anyone? 11 00:03:38,081 --> 00:03:40,958 Let's take a look at the tape. Here we go. 12 00:03:41,417 --> 00:03:43,877 Right there. 13 00:03:43,962 --> 00:03:46,505 See? The door. You left it wide open. 14 00:03:47,674 --> 00:03:50,550 And leaving the door open is the worst mistake 15 00:03:50,635 --> 00:03:53,804 any employee can make because. . . 16 00:03:54,639 --> 00:03:58,809 -It could let in a draft? -It could let in a child. 17 00:03:59,560 --> 00:04:01,311 Mr. Waternoose. 18 00:04:01,479 --> 00:04:06,233 There's nothing more toxic or deadly than a human child. 19 00:04:06,484 --> 00:04:08,694 A single touch could kill you. 20 00:04:09,487 --> 00:04:13,490 Leave a door open and a child could walk right into this factory, 21 00:04:13,658 --> 00:04:15,242 right into the monster world. 22 00:04:15,326 --> 00:04:17,786 I won't go in a kid's room. You can't make me. 23 00:04:17,870 --> 00:04:21,039 You're going in there because we need this. 24 00:04:27,630 --> 00:04:31,758 Our city is counting on you to collect those children's screams. 25 00:04:31,843 --> 00:04:34,636 Without scream we have no power. 26 00:04:35,096 --> 00:04:36,805 Yes, it's dangerous work. 27 00:04:36,889 --> 00:04:39,766 And that's why I need you to be at your best. 28 00:04:39,851 --> 00:04:43,645 I need scarers who are confident, tenacious, tough. 29 00:04:44,022 --> 00:04:45,480 Intimidating. 30 00:04:45,815 --> 00:04:51,194 I need scarers like. . . Like James P. Sullivan. 31 00:04:54,782 --> 00:04:58,285 Hey, good morning, Monstropolis. It's five after 6:00 a.m. 32 00:04:58,369 --> 00:05:00,120 in the big Monster City. 33 00:05:00,204 --> 00:05:03,915 The temperature's a balmy 65 degrees which is good for you reptiles. 34 00:05:04,000 --> 00:05:08,045 And it looks like it's gonna be a perfect day to lie in bed, sleep in, 35 00:05:08,254 --> 00:05:12,674 or simply work off that flab that's hanging over the bed ! 36 00:05:12,759 --> 00:05:14,343 Get up, Sulley! 37 00:05:16,512 --> 00:05:18,972 I don't believe I ordered a wake-up call, Mikey. 38 00:05:19,057 --> 00:05:21,641 Less talk, more pain, marshmallow boy! 39 00:05:22,226 --> 00:05:25,020 Feel the burn. You call yourself a monster? 40 00:05:25,355 --> 00:05:27,647 Scary feet, scary feet. The kid's awake! 41 00:05:27,732 --> 00:05:30,442 Scary feet, scary feet, scary feet. Kid's asleep! 42 00:05:31,944 --> 00:05:33,820 Twins! In a bunk bed ! 43 00:05:35,573 --> 00:05:37,199 I thought I had you there. 44 00:05:37,283 --> 00:05:40,911 OK, Sulley, here we go. You ready? Follow it. It's over here. 45 00:05:40,995 --> 00:05:44,539 Over there. Don't let the kid touch you. Don't let him touch you ! 46 00:05:44,665 --> 00:05:48,043 I don't know but it's been said I love scarin' kids in bed 47 00:05:48,127 --> 00:05:51,505 Fight that plaque. Scary monsters don't have plaque. 48 00:05:51,589 --> 00:05:53,924 One-eighteen. Do you have 1 1 9? 49 00:05:54,008 --> 00:05:55,634 Do I see 1 20? 50 00:05:55,802 --> 00:05:58,387 -I don't believe it. -I'm not breaking a sweat. 51 00:05:58,471 --> 00:06:00,847 Not you. Look! The new commercial's on. 52 00:06:01,766 --> 00:06:04,935 The future is bright at Monsters, lncorporated. 53 00:06:05,019 --> 00:06:07,187 -I'm in this one. -We're part of your life. 54 00:06:07,271 --> 00:06:10,065 We power your car. We warm your home. 55 00:06:10,149 --> 00:06:11,858 We light your city. 56 00:06:11,943 --> 00:06:14,820 -l'm Monsters, lncorporated. -Hey, look! Betty! 57 00:06:14,904 --> 00:06:18,365 Carefully matching every child to their ideal monster, 58 00:06:18,449 --> 00:06:20,534 to produce superior scream. 59 00:06:20,618 --> 00:06:23,453 Refined into clean, dependable energy. 60 00:06:23,663 --> 00:06:28,208 Every time you turn something on. Monsters, lncorporated is there. 61 00:06:28,292 --> 00:06:31,753 -l'm Monsters, lncorporated. -We know the challenge. 62 00:06:31,838 --> 00:06:33,839 The window of innocence is shrinking. 63 00:06:33,923 --> 00:06:36,425 Human kids are harder to scare. 64 00:06:36,509 --> 00:06:39,052 Of course. Ml is prepared for the future. 65 00:06:39,137 --> 00:06:41,054 With the top scarers, 66 00:06:41,139 --> 00:06:42,806 the best refineries, 67 00:06:42,890 --> 00:06:45,600 and research into new energy techniques. 68 00:06:46,519 --> 00:06:48,145 OK, here I come. 69 00:06:48,229 --> 00:06:50,730 We're working for a better tomorrow. 70 00:06:50,815 --> 00:06:54,401 -today. -We're Monsters, lncorporated. 71 00:06:54,652 --> 00:06:57,404 We're Ml. Monsters, lncorporated. 72 00:06:57,488 --> 00:07:00,240 We scare because we care. 73 00:07:01,993 --> 00:07:04,077 -I can't believe it. -Mike. 74 00:07:04,162 --> 00:07:06,455 I was on TV! 75 00:07:06,831 --> 00:07:08,790 Did you see me? I'm a natural. 76 00:07:09,459 --> 00:07:12,127 Hello? I know! Wasn't I great? 77 00:07:12,378 --> 00:07:14,754 Did the whole family see it? It's your mom. 78 00:07:14,839 --> 00:07:16,673 What can I say? The camera loves me. 79 00:07:29,020 --> 00:07:32,439 I'm telling you, you're gonna be seeing this face on TV more often. 80 00:07:32,523 --> 00:07:35,150 Yeah? On Monstropolis' Most Wanted? 81 00:07:36,360 --> 00:07:39,237 You've been jealous of my good looks since the fourth grade. 82 00:07:39,322 --> 00:07:41,531 -Have a good day, sweetie. -You too, hon. 83 00:07:43,409 --> 00:07:45,619 -OK, Sulley, hop on in. -Nope. 84 00:07:45,703 --> 00:07:48,914 -Hey, where you going? -Mikey, there's a scream shortage. 85 00:07:48,998 --> 00:07:50,707 -We're walking. -Walking? 86 00:07:50,791 --> 00:07:52,626 -No, no. -Come on. 87 00:07:52,710 --> 00:07:54,211 My baby needs to be driven. 88 00:07:54,295 --> 00:07:56,938 My baby. I'll call you. 89 00:07:58,774 --> 00:08:01,276 -You know why I bought the car? -Not really. 90 00:08:01,360 --> 00:08:04,571 To drive it. You know, on the street with the honk, honk, 91 00:08:05,447 --> 00:08:08,491 -no walking involved. -Give it a rest, will ya, butterball? 92 00:08:08,909 --> 00:08:11,953 -You could use the exercise. -I could use the exercise? Look at you. 93 00:08:12,037 --> 00:08:13,746 You have your own climate. 94 00:08:13,831 --> 00:08:16,332 -How many tentacles jump the rope? -How many tentacles jump the rope? 95 00:08:16,417 --> 00:08:18,209 Morning, Mike. Morning, Sulley. 96 00:08:18,294 --> 00:08:20,170 Morning, kids. How you doing? 97 00:08:20,254 --> 00:08:24,174 -Hi, Mike. Bye, Sulley. -Hey! 98 00:08:30,973 --> 00:08:32,913 Nuts. 99 00:08:36,167 --> 00:08:37,501 -Fellas. -Hey, Tony. 100 00:08:37,585 --> 00:08:40,295 Tony, Tony. 101 00:08:40,922 --> 00:08:44,216 I hear somebody's close to breaking the all-time scare record. 102 00:08:44,717 --> 00:08:48,387 Just trying to make sure there's enough scream to go around. 103 00:08:48,471 --> 00:08:51,181 -Hey, on the house. -Hey, thanks. 104 00:08:51,266 --> 00:08:52,599 Bada-bing. 105 00:08:55,395 --> 00:08:56,770 Oh, great. 106 00:08:58,022 --> 00:09:00,315 Hey, Ted, good morning. 107 00:09:04,028 --> 00:09:06,071 See that, Mikey? Ted's walking to work. 108 00:09:06,155 --> 00:09:08,991 Big deal. Guy takes five steps and he's there. 109 00:09:15,999 --> 00:09:17,833 Monsters, Inc. Please hold. 110 00:09:18,001 --> 00:09:20,961 Monsters, Inc. Please hold. Monsters, Inc. Please hold. 111 00:09:21,045 --> 00:09:22,504 -Mornin', Sulley. -Mornin', Ricky. 112 00:09:22,588 --> 00:09:24,965 -It's the Sullster. -See you on the scare floor. 113 00:09:25,049 --> 00:09:28,010 -Hey Marge. How was jury duty? -Morning, Sulley. 114 00:09:28,094 --> 00:09:29,219 Hey. 115 00:09:30,096 --> 00:09:32,014 Hey. It's still leaning to the left. 116 00:09:32,098 --> 00:09:34,850 -It is not. -Hey, fellas. Hey, Jerry. 117 00:09:35,435 --> 00:09:38,937 -Hey, Mr. Sullivan. -Guys, I told you, call me Sulley. 118 00:09:40,023 --> 00:09:43,317 -I don't think so. -We want to wish you good luck today. 119 00:09:43,401 --> 00:09:47,237 Hey, hey, get lost, you two. You're making him lose his focus. 120 00:09:47,363 --> 00:09:49,156 -Sorry. -See you later, fellas. 121 00:09:49,240 --> 00:09:50,866 Go get 'em, Mr. Sullivan. 122 00:09:50,950 --> 00:09:53,368 Quiet. You're making him lose his focus. 123 00:09:53,453 --> 00:09:56,371 -Oh, no. Sorry! -Shut up! 124 00:09:56,456 --> 00:10:00,083 Monsters, Inc. Please hold. Monsters, Inc. I'll connect you. 125 00:10:00,168 --> 00:10:03,253 Miss Fearmonger is on vacation. Would you like her voicemail? 126 00:10:03,338 --> 00:10:06,882 -Schmoopsie-pooh. -Googly bear. 127 00:10:07,216 --> 00:10:11,470 -Happy birthday. -Googly-woogly, you remembered. 128 00:10:11,804 --> 00:10:15,474 -Hey, Sulley-wulley. -Hey, Celia-wheelia. 129 00:10:16,142 --> 00:10:18,143 -Happy birthday. -Thanks. 130 00:10:18,478 --> 00:10:21,480 So are we going anywhere special tonight? 131 00:10:21,689 --> 00:10:26,026 I just got us into a little place called Harryhausen's. 132 00:10:26,652 --> 00:10:30,364 Harryhausen's? But it's impossible to get a reservation there. 133 00:10:30,448 --> 00:10:33,909 Not for googly bear. I will see you at quittin' time. 134 00:10:33,993 --> 00:10:36,078 -Not a minute later. -OK, sweetheart. 135 00:10:36,162 --> 00:10:37,996 Think romantical thoughts. 136 00:10:38,081 --> 00:10:41,416 You and me Me and you 137 00:10:41,501 --> 00:10:43,335 Both of us together 138 00:10:44,629 --> 00:10:45,921 You know, pal, she's the one. 139 00:10:46,005 --> 00:10:48,799 -That's it. She is the one. -I'm happy for you. 140 00:10:48,883 --> 00:10:51,343 Thanks for hooking me up with those reservations. 141 00:10:51,427 --> 00:10:54,513 They're under the name "googly bear." 142 00:10:54,597 --> 00:10:57,599 Good. . . You know, that wasn't very funny. 143 00:11:01,020 --> 00:11:03,355 -What the. . . -Wazowski. 144 00:11:05,400 --> 00:11:06,400 What do you know? 145 00:11:06,484 --> 00:11:09,361 It scares little kids and little monsters. 146 00:11:09,695 --> 00:11:12,948 I wasn't scared. I have allergies. 147 00:11:14,450 --> 00:11:17,327 -Sure. -Randall, save it for the scare floor. 148 00:11:17,412 --> 00:11:21,289 I'm in the zone today, Sullivan. Gonna do serious scaring. 149 00:11:21,374 --> 00:11:24,543 -Putting up some big numbers. -Randall, that's great. 150 00:11:24,627 --> 00:11:28,797 That should make it more humiliating when we break the record first. 151 00:11:30,216 --> 00:11:33,969 Do you hear that? It's the winds of change. 152 00:11:36,764 --> 00:11:38,723 "You hear that? It's the winds of. . ." 153 00:11:38,808 --> 00:11:41,810 What a creep. One of these days I am really 154 00:11:42,311 --> 00:11:44,729 gonna let you teach that guy a lesson. 155 00:11:51,737 --> 00:11:53,738 Chalooby. Baby. 156 00:11:55,575 --> 00:11:58,910 Good morning, Roz, my succulent garden snail. 157 00:11:58,995 --> 00:12:02,205 -Who would we be scaring today? -Wazowski. 158 00:12:02,290 --> 00:12:04,791 You didn't file your paperwork last night. 159 00:12:04,876 --> 00:12:06,710 Oh, that darn paperwork. 160 00:12:06,794 --> 00:12:10,130 Wouldn't it be easier if it all just blew away? 161 00:12:11,174 --> 00:12:14,009 Don't let it happen again. 162 00:12:14,135 --> 00:12:17,179 Yes. Well, I'll try to be less careless. 163 00:12:17,263 --> 00:12:20,098 I'm watching you, Wazowski. 164 00:12:20,224 --> 00:12:22,267 Always watching. 165 00:12:22,393 --> 00:12:24,436 -She's nuts. -Always. 166 00:12:25,438 --> 00:12:27,731 All scare floors are now active. 167 00:12:28,149 --> 00:12:31,026 Assistants, please report to your stations. 168 00:13:17,782 --> 00:13:20,867 OK, people, Eastern Seaboard coming online. 169 00:13:20,952 --> 00:13:22,994 We got scarers coming out. 170 00:13:37,843 --> 00:13:40,095 They are so awesome. 171 00:14:26,809 --> 00:14:29,227 Hey, may the best monster win. 172 00:14:29,687 --> 00:14:31,146 I plan to. 173 00:14:32,064 --> 00:14:35,817 We are on in seven, six, five, 174 00:14:36,110 --> 00:14:39,321 four, three, two. . . 175 00:14:45,077 --> 00:14:47,954 You're the boss. You're the big hairy boss. 176 00:14:57,590 --> 00:14:59,716 I'm feeling good today, Mikey. 177 00:15:01,510 --> 00:15:04,137 Attaboy. Another door coming right up. 178 00:15:11,771 --> 00:15:13,355 You're still behind, Randall. 179 00:15:13,439 --> 00:15:16,524 -Maybe I should realign the scream. . . -Get me a door. 180 00:15:16,609 --> 00:15:17,942 Door, yes, door. 181 00:15:43,636 --> 00:15:45,887 Well, Jerry, what's the damage so far? 182 00:15:45,971 --> 00:15:49,140 We may actually make our quota today, sir. 183 00:15:49,433 --> 00:15:51,309 First time in a month. 184 00:15:58,651 --> 00:16:00,735 -What happened? -The kid almost touched me. 185 00:16:00,820 --> 00:16:03,947 -She got this close to me. -She wasn't scared of you? 186 00:16:04,073 --> 00:16:06,491 -She was only six. -I could have been dead. 187 00:16:06,575 --> 00:16:10,286 -I could have died. -Keep it together, man. 188 00:16:11,205 --> 00:16:13,623 Hey, we got a dead door over here. 189 00:16:13,916 --> 00:16:16,000 -I'm coming. -Look out. 190 00:16:16,919 --> 00:16:18,294 Excuse us. 191 00:16:21,173 --> 00:16:23,717 We've lost 58 doors this week, sir. 192 00:16:24,260 --> 00:16:25,844 Kids these days. 193 00:16:25,928 --> 00:16:28,138 They just don't get scared like they used to. 194 00:16:28,681 --> 00:16:30,181 Let her rip. 195 00:16:42,069 --> 00:16:43,737 -Sir? -What? 196 00:16:44,071 --> 00:16:45,363 Look. 197 00:16:46,991 --> 00:16:49,701 Attention. We have a new scare leader. 198 00:16:49,785 --> 00:16:51,411 Randall Boggs. 199 00:16:53,122 --> 00:16:54,831 Look at those numbers. 200 00:17:00,212 --> 00:17:01,713 Slumber party. 201 00:17:04,717 --> 00:17:06,384 Never mind. 202 00:17:07,428 --> 00:17:08,928 Hey, watch it. 203 00:17:10,681 --> 00:17:13,850 Well, James, that was an impressive display. 204 00:17:13,934 --> 00:17:16,227 Just doing my job, Mr. Waternoose. 205 00:17:16,312 --> 00:17:18,730 'Course I did learn from the best. 206 00:17:19,398 --> 00:17:22,317 If I don't see a new door in my station in five seconds, 207 00:17:22,401 --> 00:17:25,487 I will personally put you through the shredder. 208 00:17:26,655 --> 00:17:30,575 Hey, Wazowski, nice job. Those numbers are pretty sweet. 209 00:17:30,659 --> 00:17:33,203 Are they? You know, I hadn't even noticed. 210 00:17:33,287 --> 00:17:35,997 -And how's Georgie doing? -He's doing great. 211 00:17:36,081 --> 00:17:38,082 I love working with that big guy. 212 00:17:38,167 --> 00:17:40,627 Keep the doors coming. I'm on a roll today. 213 00:17:40,711 --> 00:17:44,422 George and I are like brothers. 231 9! 214 00:17:44,548 --> 00:17:46,591 We have a 231 9! 215 00:17:51,096 --> 00:17:52,347 Red alert. 216 00:17:53,015 --> 00:17:55,350 Red alert, red alert. 217 00:17:55,434 --> 00:17:57,560 -Red alert. -George Sanderson. 218 00:17:57,645 --> 00:18:01,606 Please remain motionless. Prepare for decontamination. 219 00:18:01,690 --> 00:18:03,691 Duck and cover, people! 220 00:18:06,862 --> 00:18:09,030 Not the CDA. 221 00:18:16,413 --> 00:18:19,415 -Go, go, go. -Coming through. Stand aside. 222 00:18:19,500 --> 00:18:21,000 Clear the contaminated area. 223 00:18:21,710 --> 00:18:25,839 -A 231 9 in progress. -Coming through. Watch yourself. 224 00:18:30,261 --> 00:18:32,554 Stand back. Careful. 225 00:18:47,945 --> 00:18:51,406 All clear. Situation is niner-niner-zero. Ready for decon. 226 00:18:51,490 --> 00:18:54,701 -Thanks, guys, that was a close one. -OK. 227 00:19:06,624 --> 00:19:10,085 Take a break. We gotta shut down and reset the system. 228 00:19:10,169 --> 00:19:12,712 An entire scare floor out of commission. 229 00:19:12,797 --> 00:19:14,714 What else can go wrong? 230 00:19:17,468 --> 00:19:20,345 -What a day. -We're just going through a rough time. 231 00:19:20,429 --> 00:19:22,639 Everyone knows you'll get us through it. 232 00:19:22,723 --> 00:19:25,266 Tell that to the board of directors. 233 00:19:26,352 --> 00:19:30,855 James, this company's been in my family for three generations. 234 00:19:30,940 --> 00:19:34,109 I would do anything to keep it from going under. 235 00:19:34,193 --> 00:19:35,957 So would I, sir. 236 00:19:37,919 --> 00:19:40,837 -I could use your help with something. -Anything, sir. 237 00:19:40,922 --> 00:19:45,383 We've hired some new scare recruits, and frankly, they're. . . 238 00:19:46,093 --> 00:19:48,595 -Inexperienced? -They stink. 239 00:19:49,138 --> 00:19:51,348 I thought maybe you might come by tomorrow 240 00:19:51,432 --> 00:19:53,517 and give them a demonstration. 241 00:19:53,643 --> 00:19:56,520 Show them what it takes to be our top scarer. 242 00:19:56,604 --> 00:19:59,940 I'll start out with the old Waternoose jump and growl. 243 00:20:03,569 --> 00:20:05,195 Now that's my boy. 244 00:20:11,786 --> 00:20:14,996 Let's go, everybody. All doors must be returned. 245 00:20:15,122 --> 00:20:16,873 No exceptions. 246 00:20:22,797 --> 00:20:25,507 I've never seen anything like you today. You were on a roll. 247 00:20:25,591 --> 00:20:28,426 Another day like this and that scare record's in the bag. 248 00:20:28,511 --> 00:20:30,011 That's right, baby. 249 00:20:34,475 --> 00:20:37,936 As if dinner wasn't enough, I'm taking her to a monster truck rally. 250 00:20:38,020 --> 00:20:39,521 -Nice. -What's on your agenda? 251 00:20:39,605 --> 00:20:42,023 -Work out some more. -Again? 252 00:20:42,191 --> 00:20:44,693 There's more to life than scaring. 253 00:20:45,403 --> 00:20:50,574 -Can I borrow your odorant? -I got smelly garbage or old dumpster. 254 00:20:50,658 --> 00:20:53,577 You got low tide? How about wet dog? 255 00:20:53,661 --> 00:20:55,245 Yep. Stink it up. 256 00:20:58,374 --> 00:21:01,042 I am so romantic sometimes I think I should marry myself. 257 00:21:01,127 --> 00:21:04,129 -Give me a break. -What a night of romance ahead of me. 258 00:21:04,213 --> 00:21:07,507 Tonight is about me and Celia. 259 00:21:08,009 --> 00:21:10,886 The love boat is about to set sail. 260 00:21:12,013 --> 00:21:15,932 I gotta tell you, that face of hers, it just makes my heart go. . . 261 00:21:16,058 --> 00:21:20,270 Hello, Wazowski. Fun-filled evening planned for tonight? 262 00:21:20,354 --> 00:21:21,605 Well, as a matter of fact. . . 263 00:21:21,689 --> 00:21:25,066 I'm sure you filed your paperwork correctly, 264 00:21:25,443 --> 00:21:26,818 for once. 265 00:21:27,987 --> 00:21:31,615 Your stunned silence is very reassuring. 266 00:21:31,824 --> 00:21:34,075 My scare reports. I left them on my desk. 267 00:21:34,201 --> 00:21:37,537 If I'm not at the restaurant in five minutes they'll give our table away. 268 00:21:37,663 --> 00:21:39,205 -Schmoopsie-pooh. -Googly bear. 269 00:21:39,290 --> 00:21:42,125 -Want to get going? -Do I ever. It's just. . . 270 00:21:42,209 --> 00:21:43,543 -What? -It. . . 271 00:21:43,628 --> 00:21:45,795 -A small. . . -I don't understand. 272 00:21:45,880 --> 00:21:48,298 I forgot about some paperwork I was supposed to file. 273 00:21:48,382 --> 00:21:50,091 Mike was reminding me. 274 00:21:50,176 --> 00:21:52,052 -Thanks, buddy. -I was? 275 00:21:52,386 --> 00:21:53,637 I mean, I was. Yeah. 276 00:21:53,721 --> 00:21:55,889 -OK. Let's go. -We're going. 277 00:21:56,933 --> 00:21:57,933 The pink copies to accounting. 278 00:21:58,017 --> 00:22:01,728 The fuchsia ones go to purchasing and the goldenrod ones go to Roz. 279 00:22:01,812 --> 00:22:03,313 Leave the puce. 280 00:22:06,150 --> 00:22:08,818 Pink copies to accounting, fuchsia ones to Roz. 281 00:22:08,903 --> 00:22:10,904 The fuchsia ones go to purchasing. 282 00:22:11,072 --> 00:22:12,739 The goldenrod ones go to Roz. 283 00:22:13,240 --> 00:22:15,742 Man, I have no idea what puce is. 284 00:22:19,038 --> 00:22:20,288 Oh, that's puce. 285 00:22:25,795 --> 00:22:27,253 Hello? 286 00:22:27,505 --> 00:22:30,924 Anyone? There's a door here. 287 00:22:51,737 --> 00:22:53,530 Hello? Hey. 288 00:22:54,740 --> 00:22:56,282 Anybody scaring in here? 289 00:22:57,034 --> 00:22:59,244 Hello. Yo. 290 00:24:51,023 --> 00:24:52,148 Kitty. 291 00:24:53,234 --> 00:24:54,984 No, no, stay back. 292 00:25:57,798 --> 00:25:59,465 Hold it, hold it. 293 00:26:09,018 --> 00:26:12,896 Michael, I've had a lot of birthdays. . . Well, not a lot of birthdays. 294 00:26:12,980 --> 00:26:15,273 But this is the best birthday ever. 295 00:26:17,109 --> 00:26:18,401 What are you looking at? 296 00:26:18,485 --> 00:26:21,571 I was just thinking about the first time I laid eye on you, 297 00:26:21,655 --> 00:26:24,115 -how pretty you looked. -Stop it. 298 00:26:24,200 --> 00:26:27,911 -Your hair was shorter. -I'm thinking about getting it cut. 299 00:26:27,995 --> 00:26:29,954 No, no, I like it this length. 300 00:26:30,164 --> 00:26:31,497 I like everything about you. 301 00:26:32,041 --> 00:26:35,627 Just the other day someone asked who was the most beautiful monster. 302 00:26:36,503 --> 00:26:38,630 -You know what I said? -What did you say? 303 00:26:38,714 --> 00:26:40,006 I said. . . 304 00:26:40,549 --> 00:26:42,217 -Sulley? -Sulley? 305 00:26:42,301 --> 00:26:44,802 No, no, that's not what I was gonna say. 306 00:26:44,887 --> 00:26:45,970 You're not making sense. 307 00:26:46,055 --> 00:26:49,974 -He's handsome. He's rugged. -What a coincidence, running into you. 308 00:26:50,226 --> 00:26:52,644 -I'm just gonna order something. -Michael. 309 00:26:52,895 --> 00:26:55,355 -What's good? -You're ruining everything. 310 00:26:55,439 --> 00:26:58,274 I went to get your paperwork and there was a door. 311 00:26:58,359 --> 00:26:59,525 What? 312 00:27:01,862 --> 00:27:03,613 -A door? -Randall was in it. 313 00:27:03,697 --> 00:27:07,242 Randall? That cheater. He's trying to boost his numbers. 314 00:27:07,326 --> 00:27:08,952 -There's something else. -What? 315 00:27:09,036 --> 00:27:11,079 Ooklay in the agbay. 316 00:27:11,413 --> 00:27:13,331 -What? -Look in the bag. 317 00:27:14,375 --> 00:27:15,541 What bag? 318 00:27:23,300 --> 00:27:26,636 They don't have anything I like here. Take care, Celia. 319 00:27:26,720 --> 00:27:30,014 -What's going on? -Celia, please try to understand. 320 00:27:30,224 --> 00:27:33,184 -I have to do something ! -Michael? 321 00:27:34,228 --> 00:27:37,021 On three. One, two. . . 322 00:27:39,191 --> 00:27:40,692 -A kid ! -Boo! 323 00:27:45,906 --> 00:27:47,073 A kid ! 324 00:27:48,867 --> 00:27:50,994 There's a kid here. A human kid ! 325 00:27:55,040 --> 00:27:56,416 Googly bear! 326 00:28:03,090 --> 00:28:04,340 Come on. 327 00:28:08,470 --> 00:28:09,929 Let's get out of here. 328 00:28:10,264 --> 00:28:13,683 Please remain calm. This is not a drill. 329 00:28:16,103 --> 00:28:18,271 7835 in progress, please advise. 330 00:28:18,772 --> 00:28:21,524 -Michael? Michael ! -Celia! 331 00:28:21,608 --> 00:28:23,026 -Come with me. -Stop pushing. 332 00:28:23,110 --> 00:28:25,069 Get your hands off my schmoopsie-pooh. 333 00:28:26,113 --> 00:28:27,613 Ready for decontamination. 334 00:28:28,282 --> 00:28:31,367 I don't think that date could have gone any worse. 335 00:28:37,666 --> 00:28:41,252 lf witnesses are to be believed, there has been a child security breach 336 00:28:41,337 --> 00:28:43,629 for the first time in monster history. 337 00:28:43,714 --> 00:28:47,216 We neither confirm nor deny the presence of a human child here. 338 00:28:47,301 --> 00:28:51,512 Well. a kid flew right over me and blasted a car with its laser vision. 339 00:28:51,597 --> 00:28:54,807 l tried to run. but it picked me up with its mind powers 340 00:28:54,892 --> 00:28:56,184 and shook me like a doll. 341 00:28:56,268 --> 00:28:58,478 It's true. l saw the whole thing. 342 00:28:58,562 --> 00:29:03,816 It is my professional opinion that now is the time to panic. 343 00:29:08,489 --> 00:29:10,490 It's coming. It's coming ! 344 00:29:11,408 --> 00:29:12,492 Boo! 345 00:29:19,166 --> 00:29:20,833 No, no, no, no! 346 00:29:21,460 --> 00:29:22,835 Come here, kid. 347 00:29:25,255 --> 00:29:27,590 Don't touch those, you little. . . 348 00:29:27,674 --> 00:29:30,051 Those were alphabetized. It's OK. 349 00:29:30,135 --> 00:29:33,554 As long as it doesn't come near us we're gonna be OK. 350 00:29:43,315 --> 00:29:45,441 You like this? Fetch. 351 00:29:47,778 --> 00:29:50,696 Hey, hey. That's it. No one touches Little Mikey. 352 00:29:53,409 --> 00:29:55,368 Mike, give her the bear. 353 00:29:56,870 --> 00:29:58,371 Oh, no! 354 00:30:12,886 --> 00:30:14,804 Make it stop, Sulley. Make it stop! 355 00:30:14,888 --> 00:30:17,932 Here, look. See bear? Nice bear. 356 00:30:18,475 --> 00:30:19,559 Sulley! 357 00:30:20,769 --> 00:30:23,521 Bear, he's a happy bear. 358 00:30:23,605 --> 00:30:26,482 He's not crying, neither should you. We'll be in trouble 359 00:30:26,567 --> 00:30:30,486 'cause they're gonna find us, so please stop crying now. 360 00:30:30,571 --> 00:30:33,072 Good. Good, Sulley. Keep it up. You're doing great. 361 00:30:33,157 --> 00:30:35,116 He's a happy bear. He has no. . . 362 00:30:36,660 --> 00:30:38,870 -It touched me. -Sulley, the bear! 363 00:30:38,954 --> 00:30:41,330 The bear. Give her the. . . 364 00:30:51,842 --> 00:30:53,634 What was that? 365 00:30:53,719 --> 00:30:58,848 l have no idea, but it would be really great if it didn't do it again. 366 00:31:19,786 --> 00:31:22,330 How could I do this? How could I be so stupid? 367 00:31:22,414 --> 00:31:25,833 -This could destroy the company. -Who cares about the company? 368 00:31:25,918 --> 00:31:29,295 What about us? That thing is a killing machine. 369 00:31:30,506 --> 00:31:33,758 It's waiting for us to fall asleep and then wham ! 370 00:31:34,259 --> 00:31:37,303 We're easy prey, my friend. We're sitting targets. 371 00:31:38,013 --> 00:31:40,223 OK, look, I think I have a plan here. 372 00:31:40,307 --> 00:31:43,559 Using mainly spoons, we dig a tunnel under the city 373 00:31:43,644 --> 00:31:45,895 and release it into the wild. 374 00:31:46,271 --> 00:31:47,480 Spoons. 375 00:31:48,649 --> 00:31:51,901 That's it. I'm out of ideas. Air balloon, too expensive. 376 00:31:51,985 --> 00:31:56,113 Giant slingshot, too conspicuous. Enormous wooden horse, too Greek. 377 00:31:58,659 --> 00:32:01,744 No. Can't think. Can't think. 378 00:32:02,579 --> 00:32:04,997 -Flatliner. Flatlining. -Mike? 379 00:32:05,332 --> 00:32:07,458 I think she's getting tired. 380 00:32:07,751 --> 00:32:11,379 Well, then why don't you find someplace for it to sleep 381 00:32:11,547 --> 00:32:13,673 while I think of a plan ! 382 00:32:15,676 --> 00:32:18,511 Are you sleepy? Wanna sleep? 383 00:32:18,679 --> 00:32:20,721 Is that what you want? 384 00:32:34,403 --> 00:32:37,321 OK. I'll make a nice little area for you to. . . 385 00:32:37,406 --> 00:32:41,409 No. Hey, that's my bed. You're gonna get your germs all over it. 386 00:32:43,745 --> 00:32:46,497 Fine. My chair's more comfortable anyway. 387 00:32:48,041 --> 00:32:49,542 What? 388 00:32:51,712 --> 00:32:54,380 It's just a closet. Will you go to sleep? 389 00:32:57,801 --> 00:32:59,594 Hey, that looks like Randall. 390 00:33:00,554 --> 00:33:02,471 Randall's your monster. 391 00:33:02,931 --> 00:33:05,558 You think he's gonna come through the closet and scare you. 392 00:33:05,642 --> 00:33:07,602 Oh, boy, how do I explain this? 393 00:33:07,686 --> 00:33:09,061 It's empty. 394 00:33:09,354 --> 00:33:10,563 See? 395 00:33:11,064 --> 00:33:12,607 No monster in here. 396 00:33:16,278 --> 00:33:17,612 Well, now there is. 397 00:33:17,696 --> 00:33:19,780 But I'm not gonna scare you. 398 00:33:20,532 --> 00:33:21,949 I'm off duty. 399 00:33:25,829 --> 00:33:26,954 OK. 400 00:33:27,331 --> 00:33:31,584 How about I sit here until you fall asleep? 401 00:33:33,378 --> 00:33:35,463 Go ahead. Go to sleep. 402 00:33:36,548 --> 00:33:39,091 Now. Now go. 403 00:33:40,260 --> 00:33:44,472 You go to sleep. 404 00:34:18,632 --> 00:34:22,385 Mike, this might sound crazy, but I don't think that kid's dangerous. 405 00:34:22,511 --> 00:34:25,054 Really? Well, in that case, let's keep it. 406 00:34:25,138 --> 00:34:27,098 I always wanted a pet that could kill me! 407 00:34:27,182 --> 00:34:29,558 What if we just put her back in her door? 408 00:34:29,643 --> 00:34:31,352 -What? -Mike, think about it. 409 00:34:31,436 --> 00:34:35,064 We send her back, everything goes back to normal. 410 00:34:35,315 --> 00:34:37,900 Is that a joke? Tell me you're joking. 411 00:34:38,443 --> 00:34:40,569 Sulley, I think that given the circumstance 412 00:34:40,654 --> 00:34:42,446 I've been extremely forgiving till now. 413 00:34:42,531 --> 00:34:44,031 But that is a horrible idea. 414 00:34:44,116 --> 00:34:46,826 Are we gonna march in public with that thing? 415 00:34:47,119 --> 00:34:49,787 Then I guess we waltz right up to the factory, right? 416 00:34:51,206 --> 00:34:54,542 I can't believe we are waltzing right up to the factory. 417 00:34:54,918 --> 00:34:57,878 Sulley, a mop, a couple of lights and some chair fabric 418 00:34:57,963 --> 00:35:00,631 are not gonna fool anyone. Think about names. 419 00:35:00,716 --> 00:35:03,008 Loch Ness. Bigfoot. The Abominable Snowman. 420 00:35:03,093 --> 00:35:05,803 They all got one thing in common. Banishment! 421 00:35:05,887 --> 00:35:08,556 -We could be next. -Don't panic. We can do this. 422 00:35:08,640 --> 00:35:10,683 -How you doing, Frank? -Hey, guys. 423 00:35:10,767 --> 00:35:13,185 Everything's going to be OK. 424 00:35:17,941 --> 00:35:19,859 Number one wants this dusted for prints. 425 00:35:19,943 --> 00:35:22,570 -Careful with that. -l got a good view. 426 00:35:22,988 --> 00:35:24,447 A little lower. 427 00:35:24,948 --> 00:35:26,782 This was recovered at the scene. 428 00:35:26,867 --> 00:35:28,743 -Don't panic. -Don't tell me not to. 429 00:35:28,827 --> 00:35:30,494 -Keep it together. -It's not OK. 430 00:35:31,079 --> 00:35:32,830 -Boo. -Could be contaminated. 431 00:35:32,914 --> 00:35:35,499 Gentlemen, safety is our number-one concern. 432 00:35:35,584 --> 00:35:38,502 If there's anything that. . . Not now. I'm. . . 433 00:35:38,587 --> 00:35:40,379 Oh, hello, little one. 434 00:35:40,464 --> 00:35:42,757 -Where did you come from? -Mr. Waternoose! 435 00:35:42,924 --> 00:35:44,925 James, is this one yours? 436 00:35:45,010 --> 00:35:47,178 Actually, that's my cousin's sister's 437 00:35:47,262 --> 00:35:49,388 -daughter, sir. -Yeah, it's. . . 438 00:35:49,556 --> 00:35:52,600 Bring an Obscure Relative to Work Day. 439 00:35:53,351 --> 00:35:55,978 Must have missed the memo. Well, listen, James, 440 00:35:56,062 --> 00:35:58,397 why don't you stop by the simulator after lunch 441 00:35:58,482 --> 00:36:01,192 and give us that scare demonstration? 442 00:36:01,276 --> 00:36:03,027 Yeah. Oh, sir. . . 443 00:36:03,111 --> 00:36:05,488 -Mr. Waternoose? -Yes, yes. I'm coming. 444 00:36:05,906 --> 00:36:07,948 I'll see you this afternoon, James. 445 00:36:08,074 --> 00:36:11,160 That is, if these gentlemen haven't shut us down. 446 00:36:11,244 --> 00:36:12,995 -Oh, boy. -A scare demo. 447 00:36:13,079 --> 00:36:14,914 That is great. Why am I the last to know? 448 00:36:14,998 --> 00:36:18,542 We could bring your cousin's sister's daughter. She'll be a big hit. 449 00:36:19,461 --> 00:36:20,753 Halt. 450 00:36:22,255 --> 00:36:23,672 Hold him down. 451 00:36:27,719 --> 00:36:29,220 Come on. The coast is clear. 452 00:36:29,638 --> 00:36:31,847 OK. All we have to do is get rid of that thing. 453 00:36:31,932 --> 00:36:33,808 So wait here while I get its card. 454 00:36:33,892 --> 00:36:36,852 She can't stay here. This is the men's room. 455 00:36:37,646 --> 00:36:39,605 That is the weirdest thing you've ever said. 456 00:36:40,315 --> 00:36:43,317 Look. It loves it here. It's dancing with joy. 457 00:36:44,277 --> 00:36:46,737 I'll be right back with its door key. 458 00:36:48,448 --> 00:36:52,159 That's a cute little dance. It almost looks like you've got to. . . 459 00:37:07,175 --> 00:37:08,843 Are you done in there? 460 00:37:11,096 --> 00:37:12,721 Sorry, sorry. 461 00:37:25,652 --> 00:37:27,862 OK. You're finished now, right? 462 00:37:28,321 --> 00:37:29,572 Hello? 463 00:37:33,451 --> 00:37:34,577 Boo. 464 00:37:45,171 --> 00:37:46,630 Where did she go? 465 00:37:47,966 --> 00:37:49,508 Did she disappear? 466 00:37:49,843 --> 00:37:52,261 Did she turn invisible? 467 00:37:53,013 --> 00:37:55,347 I just have no idea. 468 00:37:56,349 --> 00:37:57,683 Gotcha. 469 00:37:58,852 --> 00:37:59,894 Boo. 470 00:38:02,689 --> 00:38:04,565 Hey, you're good. 471 00:38:10,614 --> 00:38:13,115 Be relaxed. Be relaxed. Be relaxed. 472 00:38:13,700 --> 00:38:17,286 Roz, my tender oozing blossom. You're looking fabulous today. 473 00:38:17,370 --> 00:38:20,623 Is that a new haircut? Tell me, it's a new haircut. 474 00:38:21,625 --> 00:38:24,335 New makeup. You had a lift. You had a tuck. You had something. 475 00:38:24,419 --> 00:38:28,589 Something has been inserted in your skin that makes you look like. . . 476 00:38:30,008 --> 00:38:34,011 I need a favor. Randall was working late last night on the scare floor. 477 00:38:34,095 --> 00:38:36,847 I need the key for the door he was using. 478 00:38:36,973 --> 00:38:39,808 Well, isn't that nice? 479 00:38:39,893 --> 00:38:43,812 But guess what? You didn't turn in your paperwork last night. 480 00:38:43,897 --> 00:38:45,898 He didn't. . . No paperwork? 481 00:38:45,982 --> 00:38:48,734 This office is now closed. 482 00:38:51,154 --> 00:38:53,489 Ready or not, here I come. 483 00:38:53,573 --> 00:38:54,907 I'm getting warmer. 484 00:38:54,991 --> 00:38:56,659 Any second now. 485 00:38:56,743 --> 00:39:00,579 -Fee, fi, fo. . . -What are you doing? 486 00:39:01,331 --> 00:39:02,748 I'm looking for the kid. 487 00:39:02,832 --> 00:39:05,459 -You lost it? -No, no. She was just. . . 488 00:39:07,087 --> 00:39:08,337 Here she is. 489 00:39:08,421 --> 00:39:10,005 Hey. What's the matter? 490 00:39:10,090 --> 00:39:13,258 -I already told your buddies. . . -All right. Carry on. 491 00:39:25,814 --> 00:39:29,566 Randall. Thank goodness. What are we gonna do about the child? 492 00:39:50,454 --> 00:39:53,748 It's on the front page. The child. The one you were after. 493 00:39:53,833 --> 00:39:57,210 Be quiet. Don't you think I'm aware of the situation? 494 00:39:57,294 --> 00:39:59,379 I was up all night trying to find it. 495 00:39:59,463 --> 00:40:03,550 I did a calculation factoring in the size of the sushi restaurant. 496 00:40:03,634 --> 00:40:05,218 The child may have escaped ! 497 00:40:05,302 --> 00:40:08,137 Until we know for sure we're gonna act like nothing happened. 498 00:40:08,889 --> 00:40:11,703 Get the machine running. I'll take care of the kid. 499 00:40:11,912 --> 00:40:14,956 When I find whoever let it out, they're dead. 500 00:40:17,334 --> 00:40:20,587 Why are you still here? Come on, go! Move! Now! 501 00:40:20,671 --> 00:40:21,880 I'm not here. 502 00:40:22,798 --> 00:40:24,132 They're gone. 503 00:40:29,180 --> 00:40:30,847 This is bad, so very bad. 504 00:40:30,931 --> 00:40:32,265 What were they talking about, machine? 505 00:40:32,349 --> 00:40:33,767 Who cares? 506 00:40:34,894 --> 00:40:37,187 All we have to do is call her door and send her home. 507 00:40:37,271 --> 00:40:39,981 Right. We're just two regular Joes on our way to work. 508 00:40:40,066 --> 00:40:41,900 We will blend right in. 509 00:40:42,109 --> 00:40:44,569 -Top of the morning. -What's shakin', bacon? 510 00:40:44,653 --> 00:40:47,030 Did you lose weight? Or a limb? 511 00:40:47,198 --> 00:40:49,449 -You have her card key, right? -Of course. 512 00:40:49,533 --> 00:40:52,243 I told you I'd get her card key. I went and got it. 513 00:40:52,328 --> 00:40:54,287 Now I have her card key. 514 00:40:55,414 --> 00:40:56,748 OK. Here we go. 515 00:40:57,750 --> 00:41:01,419 Take care of yourself. Try not to run through any more closets. 516 00:41:05,049 --> 00:41:08,009 -Mike, that's not her door. -Of course it's her door. 517 00:41:08,094 --> 00:41:10,595 No. Her door was white and it had flowers on it. 518 00:41:10,679 --> 00:41:14,265 It must have been dark last night because this is its door. 519 00:41:14,934 --> 00:41:17,602 Hey, you hear that? Sounds like fun in there. 520 00:41:17,686 --> 00:41:20,772 Send me a postcard, kid. That's Mike Wazowski, care of 521 00:41:20,856 --> 00:41:23,608 22 Mike Wazowski, you-got-your-life-back Lane. 522 00:41:24,860 --> 00:41:26,736 Very good. Now bon voyage. 523 00:41:26,821 --> 00:41:30,490 Bye-bye. Look at the stick. See the stick? Go get the stick. 524 00:41:30,783 --> 00:41:33,952 -Go fetch. -Mike, this isn't Boo's door. 525 00:41:34,245 --> 00:41:37,664 -Boo? What's Boo? -That's what I decided to call her. 526 00:41:37,790 --> 00:41:38,790 There a problem? 527 00:41:38,874 --> 00:41:40,333 Sulley, you're not supposed to name it. 528 00:41:40,417 --> 00:41:43,211 Once you name it, you start getting attached to it. 529 00:41:43,295 --> 00:41:46,965 Now put that thing back where it came from, or so help me. . . 530 00:41:50,678 --> 00:41:55,431 Hey. We're rehearsing a scene for the upcoming company play called. . . 531 00:41:55,641 --> 00:41:58,685 Put That Thing Back Where It Came From or So Help Me. 532 00:41:59,270 --> 00:42:00,562 It's a musical. 533 00:42:00,646 --> 00:42:03,231 Put that thing back where it came from or so help me 534 00:42:03,315 --> 00:42:04,524 So help me. so help me 535 00:42:04,608 --> 00:42:05,692 And cut. 536 00:42:06,360 --> 00:42:09,946 We're still working on it. It's in progress, but we need ushers. 537 00:42:10,030 --> 00:42:13,992 Sulley, I've had enough. Say goodbye to. . . Where did it go? 538 00:42:14,118 --> 00:42:16,578 -Where is she? -She got away from you again? 539 00:42:16,662 --> 00:42:21,166 Well, that is just. . . Wait a minute. The sun is coming up. 540 00:42:21,250 --> 00:42:22,876 This is perfect. 541 00:42:22,960 --> 00:42:24,335 She's gone! 542 00:42:25,546 --> 00:42:27,297 Where are you going? Sulley, don't blow this. 543 00:42:27,381 --> 00:42:29,174 We're so close to breaking the record. 544 00:42:29,258 --> 00:42:31,926 Somebody will find the kid. It'll be their problem. 545 00:42:32,011 --> 00:42:34,179 She's out of our hair! 546 00:42:35,055 --> 00:42:38,099 -What are you two doing? -They're rehearsing a play. 547 00:42:38,184 --> 00:42:40,768 She's out of our hair 548 00:42:40,853 --> 00:42:44,772 Can it! So, what do you think of that kid getting out, Sullivan? 549 00:42:44,857 --> 00:42:47,066 -Pretty crazy? -Oh, yeah, crazy. 550 00:42:47,151 --> 00:42:49,777 Word is the kid's been traced to this factory. 551 00:42:49,862 --> 00:42:52,447 -You haven't seen anything? -Well. . . 552 00:42:52,698 --> 00:42:54,449 No. No way. 553 00:42:54,533 --> 00:42:58,745 But if it was an inside job, I'd put my money on Waxford. 554 00:42:58,829 --> 00:43:00,788 -Waxford? -The one at station six. 555 00:43:00,873 --> 00:43:03,708 -He's got them shifty eyes. -Hey, Waxford. 556 00:43:04,043 --> 00:43:06,669 -Sulley! -Michael Wazowski ! 557 00:43:09,298 --> 00:43:13,885 Last night was one of the worst nights of my entire life, bar none! 558 00:43:15,638 --> 00:43:18,681 -I thought you cared about me. -Honey, please. 559 00:43:18,766 --> 00:43:21,935 -I thought you liked sushi. -Sushi ! Sushi ! 560 00:43:22,019 --> 00:43:24,771 You think this is about sushi? 561 00:43:30,401 --> 00:43:31,485 Wazowski. 562 00:43:31,569 --> 00:43:33,070 Michael ! 563 00:43:33,154 --> 00:43:34,154 Men. 564 00:43:35,865 --> 00:43:37,491 Breathe. Keep breathing. 565 00:43:49,253 --> 00:43:51,004 -Where's the kid? -Kid? 566 00:43:51,089 --> 00:43:54,257 -What kid? -It's here in the factory, isn't it? 567 00:43:55,760 --> 00:43:58,470 It never would have gotten out if you hadn't been cheating last night. 568 00:43:58,554 --> 00:44:02,658 Cheating? Cheating. Right. 569 00:44:03,035 --> 00:44:06,162 OK. I think I know how to make this all go away. 570 00:44:06,663 --> 00:44:10,625 What happens when the whistle blows in five minutes? 571 00:44:11,418 --> 00:44:14,837 -I get a timeout? -Everyone goes to lunch. 572 00:44:15,589 --> 00:44:19,258 Which means the scare floor will be. . . 573 00:44:20,844 --> 00:44:22,595 -Painted? -Empty. 574 00:44:22,679 --> 00:44:24,847 It'll be empty, you idiot. 575 00:44:25,140 --> 00:44:26,474 You see that clock? 576 00:44:26,558 --> 00:44:30,895 When the big hand is pointing up and the little hand is pointing up, 577 00:44:31,021 --> 00:44:33,439 the kid's door will be in my station. 578 00:44:33,565 --> 00:44:36,526 But when the big hand points down, 579 00:44:37,069 --> 00:44:38,653 the door will be gone. 580 00:44:39,154 --> 00:44:41,822 You have until then to put the kid back. 581 00:44:42,533 --> 00:44:44,158 Get the picture? 582 00:44:55,337 --> 00:44:56,462 Boo! 583 00:44:57,214 --> 00:44:59,507 -No. -Hey. you. Halt. 584 00:44:59,883 --> 00:45:01,050 He's the one. 585 00:45:01,134 --> 00:45:03,636 -The one from the commercial. -That's him. 586 00:45:03,720 --> 00:45:07,181 -Can we get an autograph? -Oh, sure. No problem. 587 00:45:07,266 --> 00:45:09,642 Make that out to Stephanie. my daughter. 588 00:45:09,726 --> 00:45:10,893 Yes. Let's see. 589 00:45:11,436 --> 00:45:14,480 "From your scary friend. Best wishes. . ." 590 00:45:14,565 --> 00:45:18,734 So, then I said, "If you talk to me like that again, we're through". 591 00:45:19,236 --> 00:45:21,654 -What'd she say? -You know my mom. 592 00:45:21,738 --> 00:45:24,574 -She sent me to my room. -See you guys later. Take it easy. 593 00:45:24,658 --> 00:45:25,992 Bottoms up. 594 00:45:43,427 --> 00:45:44,552 Boo! 595 00:45:49,433 --> 00:45:50,683 Hi. 596 00:45:52,561 --> 00:45:55,104 Well, hello, there. What's your name? 597 00:45:55,397 --> 00:45:57,023 Mike Wazowski. 598 00:46:35,854 --> 00:46:37,521 Sulley! 599 00:46:37,856 --> 00:46:39,607 Oh, Sulley. 600 00:46:40,859 --> 00:46:42,485 OK, Sulley, come on. 601 00:46:43,320 --> 00:46:45,363 Hey! You guys seen Sulley anywhere? 602 00:46:45,447 --> 00:46:47,698 -Nope, sorry. -Sulley! 603 00:46:47,783 --> 00:46:50,493 Boy, Wazowski looks like he's in trouble. 604 00:46:51,953 --> 00:46:54,747 231 9! We have a 231 9! 605 00:46:54,831 --> 00:46:57,041 Oh, dear. 606 00:46:57,834 --> 00:47:00,336 Sulley! 607 00:47:03,632 --> 00:47:06,092 Sulley. Great news, pal. 608 00:47:06,176 --> 00:47:08,636 I got us a way out of this mess, but we gotta hurry. 609 00:47:08,720 --> 00:47:10,179 Where is it? 610 00:47:12,015 --> 00:47:14,266 Sull, that's a cube of garbage. 611 00:47:16,770 --> 00:47:19,689 I can still hear her little voice. 612 00:47:19,981 --> 00:47:22,108 -Mike Wazowski. -I can hear it too. 613 00:47:22,192 --> 00:47:24,944 -Mike Wazowski ! -How many kids you got in there? 614 00:47:25,028 --> 00:47:26,612 Mike Wazowski ! 615 00:47:28,156 --> 00:47:29,824 -Kitty! -Boo! 616 00:47:31,743 --> 00:47:35,037 Boo, you're all right. I was so worried. I was. . . 617 00:47:35,831 --> 00:47:39,041 Don't you ever run away from me again, young lady. 618 00:47:39,876 --> 00:47:42,545 But I'm so glad you're safe. 619 00:47:42,963 --> 00:47:45,756 My, what an affectionate father. 620 00:47:45,882 --> 00:47:48,718 Actually, she's my cousin's sister's. . . 621 00:47:49,010 --> 00:47:51,303 -That's enough. Let's go. -Mike Wazowski. 622 00:47:51,388 --> 00:47:53,889 Yeah. Step aside, kid. We're in a. . . 623 00:48:00,939 --> 00:48:04,358 -Will you stop making Boo laugh? -I didn't. Come on. 624 00:48:07,904 --> 00:48:10,448 I still don't understand. You got Boo's door? 625 00:48:10,532 --> 00:48:12,700 I'll explain later. Run. 626 00:48:12,784 --> 00:48:16,537 Let's move, let's move. Come on. Please be there. Please be there. 627 00:48:16,788 --> 00:48:19,665 -There it is, just like Randall said. -Randall? 628 00:48:19,791 --> 00:48:22,168 Wait a minute. Boo, hey. 629 00:48:22,252 --> 00:48:25,004 One, two, three, four, get the kid through the door. 630 00:48:25,589 --> 00:48:29,175 -The nightmare is over. -It's OK, Boo. What's the matter? 631 00:48:29,259 --> 00:48:31,719 -It's time to move. -Mike, what are you thinking? 632 00:48:31,803 --> 00:48:34,513 -Randall's after Boo. -Who cares? Let's go. 633 00:48:34,598 --> 00:48:37,600 -This is a limited-time offer. -No. I don't like this. 634 00:48:37,684 --> 00:48:40,269 Sulley, you wanted her door and there it is. 635 00:48:40,353 --> 00:48:42,855 -Now let's move. -No, Mike. 636 00:48:43,565 --> 00:48:45,691 You want me to prove everything's on the up and up? 637 00:48:45,776 --> 00:48:47,735 -He wants a door, I get a door. -Wait. 638 00:48:47,819 --> 00:48:49,904 Paranoid delusional furball. 639 00:48:52,115 --> 00:48:53,365 Mike! 640 00:49:52,175 --> 00:49:54,593 Hey, Sulley, where you been all day? 641 00:49:54,678 --> 00:49:56,679 Sulley? Sulley! 642 00:50:13,238 --> 00:50:14,989 Mike? Mike? 643 00:50:15,907 --> 00:50:17,199 Where are you? 644 00:50:17,576 --> 00:50:18,909 Are you in there? 645 00:50:19,536 --> 00:50:21,036 Where are you, buddy? 646 00:50:21,580 --> 00:50:22,830 Mike? 647 00:50:23,373 --> 00:50:24,874 Where are you? 648 00:50:35,051 --> 00:50:36,677 Boo, way to go. 649 00:50:44,561 --> 00:50:46,020 It's OK. 650 00:51:04,122 --> 00:51:06,749 Randall, did you have to. . . 651 00:51:15,759 --> 00:51:19,053 -Yes! I got the kid. -Oh, huzzah ! 652 00:51:19,137 --> 00:51:23,098 -Great news. Not that I was concerned. -Get over here and help me. 653 00:51:23,683 --> 00:51:26,268 Come on, while we're young here, Fungus. 654 00:51:30,357 --> 00:51:32,942 The kid needs to take off a few pounds. 655 00:51:37,280 --> 00:51:40,366 Wazowski ! Where is it, you little one-eyed cretin? 656 00:51:40,450 --> 00:51:43,452 It's cretin. If you're gonna threaten me, do it properly. 657 00:51:43,536 --> 00:51:45,704 Second, you're nuts if you think kidnapping me 658 00:51:45,789 --> 00:51:47,623 is gonna help you cheat! 659 00:51:50,210 --> 00:51:53,420 You still think this is about that stupid scare record? 660 00:51:53,505 --> 00:51:55,089 Well, I did. 661 00:51:55,173 --> 00:52:00,010 Right up until you chuckled like that. Now I think I should get out of here. 662 00:52:00,720 --> 00:52:03,847 I'm about to revolutionize the scaring industry. 663 00:52:03,932 --> 00:52:06,892 When I do, even the great James P. Sullivan 664 00:52:06,977 --> 00:52:08,727 is gonna be working for me. 665 00:52:08,812 --> 00:52:11,897 Well, somebody's certainly been a busy bee. 666 00:52:11,982 --> 00:52:15,401 First I need to know where the kid is and you're gonna tell me. 667 00:52:15,485 --> 00:52:17,277 -I don't know. -Sure. 668 00:52:17,362 --> 00:52:19,446 I don't. I don't. 669 00:52:21,866 --> 00:52:24,743 What's that? Wait. Wait, wait, wait, wait. 670 00:52:25,495 --> 00:52:27,496 Come on. No, no. Come on. Hey, hey. 671 00:52:27,580 --> 00:52:29,540 Hey, hey. This thing is moving. 672 00:52:31,167 --> 00:52:34,503 I don't like big moving things that are moving towards me. 673 00:52:34,796 --> 00:52:36,213 No. Come on. Hey! 674 00:52:36,506 --> 00:52:41,176 -Randall ! -Say hello to the scream extractor. 675 00:52:41,886 --> 00:52:43,012 Hello. 676 00:52:43,263 --> 00:52:46,348 Where you going? We'll talk. We'll have a latte. 677 00:52:46,558 --> 00:52:49,351 Come on. We can talk about this. 678 00:52:53,523 --> 00:52:55,190 What is that thing? 679 00:52:55,608 --> 00:52:57,901 Wait, wait, wait. No, no, no. 680 00:52:57,986 --> 00:52:59,778 No. Come on. 681 00:53:01,364 --> 00:53:04,116 Help. Help! Help, help! 682 00:53:11,332 --> 00:53:13,500 For. . . What did you do wrong this time? 683 00:53:13,585 --> 00:53:16,879 -I don't know. I calibrated the. . . -Go check the machine. 684 00:53:16,963 --> 00:53:19,798 There must be something wrong with the scream intake valve. 685 00:53:40,403 --> 00:53:43,572 Fungus? Fungus? You like cars? 686 00:53:44,074 --> 00:53:48,410 I got a really nice car. If you let me go, I'll give you a ride 687 00:53:48,495 --> 00:53:50,871 in the car. Please, Fungus. 688 00:53:50,955 --> 00:53:53,999 I'm sorry, Wazowski, but Randall said I'm not allowed 689 00:53:54,084 --> 00:53:57,002 to fraternize with victims of his evil plot. 690 00:54:09,265 --> 00:54:11,725 What happened? Where's Wazowski? 691 00:54:14,938 --> 00:54:16,605 Where is he? 692 00:54:22,403 --> 00:54:25,072 -Come on. -This is crazy. He's gonna kill us. 693 00:54:25,156 --> 00:54:26,865 That could be contaminated. 694 00:54:26,950 --> 00:54:28,867 We gotta get out of here now! 695 00:54:28,952 --> 00:54:32,538 We could start a new life far away. Goodbye, Monsters, Inc. 696 00:54:32,622 --> 00:54:34,623 Goodbye, Mr. Waternoose. 697 00:54:34,707 --> 00:54:37,209 -No, Mike, wait. -Hey, what are you doing? 698 00:54:37,293 --> 00:54:41,380 -Follow me. I have an idea. -No, no, no, no, no. 699 00:54:41,965 --> 00:54:45,217 -Simulation terminated. -No, no, no, no, no. 700 00:54:45,301 --> 00:54:49,263 What was that? You're trying to scare the kid, not lull it to sleep. 701 00:54:49,347 --> 00:54:52,224 I was going for a snake/ninja approach 702 00:54:52,308 --> 00:54:54,268 with a little hissing. 703 00:54:55,228 --> 00:54:59,022 How many times do I have to tell you? It's all about presence. 704 00:54:59,107 --> 00:55:02,442 -About how you enter the room. -Mr. Waternoose! 705 00:55:02,527 --> 00:55:04,403 James, perfect timing. 706 00:55:04,487 --> 00:55:06,405 No, no, sir. You don't understand. 707 00:55:06,489 --> 00:55:09,116 -Show these monsters how it's done. -I can't. 708 00:55:09,200 --> 00:55:11,869 -Sir, you have to listen to me. -Pay attention. 709 00:55:11,953 --> 00:55:14,454 You're about to see the best in the business. 710 00:55:14,539 --> 00:55:17,249 -Reset the simulator. -But sir! 711 00:55:17,333 --> 00:55:19,209 -Good night, sweetheart. -'Night, Mom. 712 00:55:19,586 --> 00:55:21,253 -Kitty! -No, Boo, no! 713 00:55:21,337 --> 00:55:25,007 -Give us a big loud roar. -There's no time for this! 714 00:55:25,091 --> 00:55:27,843 -What are you waiting for? Roar. -But, sir. . . 715 00:55:27,927 --> 00:55:29,469 Roar! 716 00:55:40,190 --> 00:55:43,233 Well done. Well done, James. 717 00:55:43,526 --> 00:55:44,776 -Boo? -All right, gentlemen. 718 00:55:44,861 --> 00:55:48,197 -Right this way. -I hope you've learned a lesson today. 719 00:55:52,702 --> 00:55:59,541 Boo. 720 00:56:04,380 --> 00:56:06,465 Boo, it's me. 721 00:56:09,219 --> 00:56:11,637 -The child ! -Sir, she isn't toxic. 722 00:56:11,721 --> 00:56:14,348 -It sounds crazy, but trust me. -Boo? 723 00:56:14,849 --> 00:56:16,558 No, no, no, no, it's OK. 724 00:56:16,643 --> 00:56:18,268 I was just. . . No. 725 00:56:18,353 --> 00:56:22,397 No, don't be scared. That wasn't real. 726 00:56:22,482 --> 00:56:25,400 It's just a. . . I was just. . . 727 00:56:39,082 --> 00:56:42,417 -Boo. -. . .test it out on that sweet girl. 728 00:56:43,086 --> 00:56:45,545 -Boo. -. . .have her, he is trying to kill us. 729 00:56:45,672 --> 00:56:47,714 -This is Randall's fault. -Randall? 730 00:56:47,799 --> 00:56:51,343 We can take you to his secret lab in this factory. 731 00:56:51,427 --> 00:56:55,264 How could this happen? How could this happen? 732 00:56:56,307 --> 00:56:58,433 Does anyone else know about this? 733 00:56:58,518 --> 00:56:59,935 -No, sir. -Good. 734 00:57:00,395 --> 00:57:03,605 This company can't afford any more bad publicity. 735 00:57:03,940 --> 00:57:06,400 Now, before we do anything else, 736 00:57:06,484 --> 00:57:09,611 let's take care of the child. 737 00:57:13,950 --> 00:57:16,326 I never thought things would come to this. 738 00:57:16,744 --> 00:57:18,453 Not in my factory. 739 00:57:19,872 --> 00:57:22,874 I'm sorry you boys got mixed up in this. 740 00:57:22,959 --> 00:57:24,835 Especially you, James. 741 00:57:24,919 --> 00:57:27,921 But now we can set everything straight again. 742 00:57:28,423 --> 00:57:29,548 For the good of the company. 743 00:57:34,053 --> 00:57:35,887 Sir? That's not her door. 744 00:57:35,972 --> 00:57:37,806 I know, I know. 745 00:57:40,893 --> 00:57:42,394 It's yours. 746 00:57:46,774 --> 00:57:47,899 No! 747 00:57:50,278 --> 00:57:52,237 Boo! 748 00:57:57,910 --> 00:58:02,122 No! No! No, no, no, no! 749 00:58:03,624 --> 00:58:06,209 It's too late. We're banished, genius! 750 00:58:06,294 --> 00:58:08,253 We're in the human world. 751 00:58:08,338 --> 00:58:11,548 What a great idea, going to your old pal Waternoose. 752 00:58:11,674 --> 00:58:13,925 Too bad he was in on the whole thing. 753 00:58:14,010 --> 00:58:16,428 All you had to do was listen to me. 754 00:58:16,512 --> 00:58:20,682 Just once! But you didn't, did you? 755 00:58:20,808 --> 00:58:23,101 You're still not listening ! 756 00:58:29,942 --> 00:58:31,360 Take that! 757 00:58:36,908 --> 00:58:39,493 Welcome to the Himalayas. 758 00:58:42,747 --> 00:58:45,707 Abominable. Can you believe that? 759 00:58:45,792 --> 00:58:47,626 Do I look abominable to you? 760 00:58:47,794 --> 00:58:50,003 Why can't they call me the Adorable Snowman 761 00:58:50,088 --> 00:58:53,131 or the Agreeable Snowman, for crying out loud? 762 00:58:53,341 --> 00:58:55,967 I'm a nice guy. Snow cone? 763 00:58:56,928 --> 00:58:59,596 No, don't worry. It's lemon. 764 00:59:00,515 --> 00:59:03,058 How about you, big fella? Snow cone? 765 00:59:05,728 --> 00:59:08,522 Did you see the way she looked at me? 766 00:59:11,526 --> 00:59:15,112 Poor guy. I understand. It ain't easy being banished. 767 00:59:15,405 --> 00:59:16,822 Take my buddy, Bigfoot. 768 00:59:16,906 --> 00:59:21,159 When he was banished, he fashioned an enormous diaper out of poison ivy. 769 00:59:21,411 --> 00:59:23,245 Wore it on his head like a tiara. 770 00:59:23,329 --> 00:59:27,207 Called himself King Itchy. It won't be so hard for you guys. 771 00:59:27,333 --> 00:59:28,708 How lucky can you get? 772 00:59:28,793 --> 00:59:32,212 -Banished with your best friend. -He is not my friend. 773 00:59:32,422 --> 00:59:36,216 I just assumed you were buddies. When I saw you in the snow hugging. . . 774 00:59:36,300 --> 00:59:39,344 Look at that big jerk. Ruined my life. And for what? 775 00:59:39,429 --> 00:59:40,679 A stupid kid ! 776 00:59:40,763 --> 00:59:44,015 Because of you I am now stuck in this frozen wasteland. 777 00:59:44,100 --> 00:59:47,394 Wasteland? I think you mean wonderland. 778 00:59:47,478 --> 00:59:49,938 How about all this fabulous snow? 779 00:59:50,440 --> 00:59:52,649 And wait till you see the local village. 780 00:59:52,733 --> 00:59:56,695 Cutest thing in the world. I haven't mentioned the free yaks' milk. 781 00:59:57,363 --> 00:59:59,364 -What did you say? -Yaks' milk. 782 00:59:59,449 --> 01:00:01,533 Milking a yak ain't exactly a picnic. 783 01:00:01,617 --> 01:00:04,035 Once you pick the hairs out it's nutritious. 784 01:00:04,120 --> 01:00:06,538 No, about a village. Are there kids in it? 785 01:00:06,622 --> 01:00:09,875 Kids? Sure. Tough kids, sissy kids, kids who climb on rocks. 786 01:00:09,959 --> 01:00:12,419 -Where is it? -At the bottom of the mountain. 787 01:00:12,503 --> 01:00:15,297 -A three-day hike. -Three days? 788 01:00:15,381 --> 01:00:17,382 We need to get there now. 789 01:00:27,810 --> 01:00:29,603 You wanna go to the village? 790 01:00:29,687 --> 01:00:33,815 Rule number one out here, always. . . No. 791 01:00:34,400 --> 01:00:36,401 Never go out in a blizzard. 792 01:00:36,527 --> 01:00:38,820 We need to get to Boo. 793 01:00:40,990 --> 01:00:42,949 Boo? What about us? 794 01:00:44,035 --> 01:00:46,995 Ever since the kid came in, you've ignored everything I've said, 795 01:00:47,079 --> 01:00:52,250 and now look where we are! We were about to break the record. 796 01:00:52,335 --> 01:00:55,795 -We would have had it made. -None of that matters now. 797 01:00:56,506 --> 01:00:58,840 None of it matters? Wait a second. 798 01:00:59,091 --> 01:01:01,092 None of it matters? 799 01:01:03,471 --> 01:01:06,014 OK. No, good. Great. 800 01:01:06,766 --> 01:01:09,226 So now the truth comes out, doesn't it? 801 01:01:10,853 --> 01:01:14,147 Would you look at that? We're out of snow cones. 802 01:01:14,232 --> 01:01:17,025 Let me just go outside and make some more. 803 01:01:18,444 --> 01:01:21,530 Sulley, what about everything we ever worked for? 804 01:01:22,406 --> 01:01:24,157 Does that matter? 805 01:01:25,535 --> 01:01:27,035 What about Celia? 806 01:01:27,161 --> 01:01:30,372 I am never. . . Never gonna see her again. 807 01:01:31,332 --> 01:01:33,124 Doesn't that matter? 808 01:01:38,256 --> 01:01:39,673 And what about me? 809 01:01:40,550 --> 01:01:43,051 I'm your pal. I'm your best friend. 810 01:01:44,220 --> 01:01:45,762 Don't I matter? 811 01:01:48,933 --> 01:01:50,559 I'm sorry, Mike. 812 01:01:50,768 --> 01:01:52,727 I'm sorry we're stuck out here. 813 01:01:53,229 --> 01:01:55,272 I didn't mean for this to happen. 814 01:01:55,648 --> 01:01:57,524 But Boo's in trouble. 815 01:01:57,692 --> 01:02:00,777 I think there might be a way to save her if we can just get. . . 816 01:02:00,861 --> 01:02:03,363 We? Whoa. We? 817 01:02:03,573 --> 01:02:06,992 No. There's no "we" this time, pal. 818 01:02:07,368 --> 01:02:10,787 If you want to go out there and freeze to death, 819 01:02:11,330 --> 01:02:12,914 you be my guest. 820 01:02:13,916 --> 01:02:16,042 Because you're on your own. 821 01:02:53,122 --> 01:02:55,290 Hey, I got more snow cones! 822 01:03:42,505 --> 01:03:45,590 Come on, George. I know you can do this. 823 01:03:45,675 --> 01:03:47,842 I picked out an easy door for you. 824 01:03:48,010 --> 01:03:51,096 In Nepal. Nice, quiet Nepal. 825 01:03:51,180 --> 01:03:54,265 You know, you're right. Here. Take this. 826 01:03:54,350 --> 01:03:56,142 Go get 'em, Georgie. 827 01:03:56,268 --> 01:03:57,727 Look out. Coming through. 828 01:03:57,812 --> 01:04:00,563 -Sorry, George. -Hey, you can't just. . . 829 01:04:01,399 --> 01:04:02,941 Twenty-three. . . 830 01:04:08,364 --> 01:04:10,031 Out of the way! 831 01:04:15,371 --> 01:04:18,456 Finally. I never should have trusted you with this. 832 01:04:18,541 --> 01:04:21,543 Because of you, I had to banish my top scarer. 833 01:04:21,627 --> 01:04:23,795 With this machine, we won't need scarers. 834 01:04:23,879 --> 01:04:26,047 Sullivan got what he deserved. 835 01:04:26,132 --> 01:04:29,217 Sullivan was twice the scarer you will ever be. 836 01:04:43,149 --> 01:04:44,441 Kitty! 837 01:04:51,365 --> 01:04:53,116 -Kitty! -Sullivan? 838 01:04:59,457 --> 01:05:01,583 -Kitty! -Sorry, Boo. 839 01:05:01,792 --> 01:05:03,418 Stop him ! 840 01:05:04,044 --> 01:05:05,754 Let's get you home. 841 01:05:09,383 --> 01:05:10,759 Finish him off! 842 01:05:18,350 --> 01:05:22,187 You don't know how long I've wanted to do that, Sullivan. 843 01:05:34,742 --> 01:05:35,784 Mike? 844 01:05:35,868 --> 01:05:38,369 -It's not that I don't care. -Mike, you don't understand. 845 01:05:38,454 --> 01:05:40,580 Yes, I do. I was just mad, that's all. 846 01:05:40,664 --> 01:05:45,001 I needed some time to think, but you shouldn't have left me out there. 847 01:05:45,628 --> 01:05:48,046 -I'm being attacked. -I'm not attacking you. 848 01:05:48,130 --> 01:05:51,633 I'm trying to be honest. Hear me out. You and I are a team. 849 01:05:51,717 --> 01:05:54,260 Nothing is more important than our friendship. 850 01:05:54,345 --> 01:05:56,471 I know. He's too sensitive. 851 01:05:58,891 --> 01:06:01,768 Come on, pal. If you start crying, I'm gonna cry. 852 01:06:01,852 --> 01:06:04,020 And I'll never get through this. 853 01:06:04,104 --> 01:06:07,148 I'm sorry I wasn't there for you, but I am now. 854 01:06:07,233 --> 01:06:11,653 Sulley, I am baring my soul here. The least you can do is pay attention. 855 01:06:15,825 --> 01:06:17,909 Look at that. It's Randall. 856 01:06:19,495 --> 01:06:20,703 Come on. 857 01:06:21,330 --> 01:06:23,957 Get up. There can't be any witnesses. 858 01:06:24,041 --> 01:06:25,083 There won't be. 859 01:06:25,709 --> 01:06:27,377 I'm glad you came back, Mike. 860 01:06:27,461 --> 01:06:30,713 Somebody's gotta take care of you, you big hairball. 861 01:06:34,051 --> 01:06:36,427 -Schmoopsie-pooh, I can't talk. -Come on. 862 01:06:36,512 --> 01:06:41,015 Michael, if you don't tell me what's going on right now, we are through ! 863 01:06:41,517 --> 01:06:42,559 Here's the truth. 864 01:06:42,643 --> 01:06:46,896 The kid? Sulley let her in. We tried to send her back, Waternoose had a plot, 865 01:06:46,981 --> 01:06:49,357 and now Randall's trying to kill us! 866 01:06:49,441 --> 01:06:52,819 You expect me to believe that pack of lies, Mike Wazowski? 867 01:06:52,903 --> 01:06:54,487 Mike Wazowski. 868 01:06:55,239 --> 01:06:57,448 I love you, schmoopsie-pooh ! 869 01:06:57,533 --> 01:07:00,618 -Hey! -Idiots. 870 01:07:01,620 --> 01:07:03,288 Look out. Coming through. 871 01:07:03,372 --> 01:07:06,124 Make way. Move it. Hurry up, hurry up. 872 01:07:07,710 --> 01:07:10,169 -There they are. -Attention. employees. 873 01:07:10,254 --> 01:07:14,215 Randall Boggs has just broken the all-time scare record. 874 01:07:14,884 --> 01:07:17,385 No, I didn't. Get out of my way. 875 01:07:18,012 --> 01:07:19,888 Go get 'em, googly bear. 876 01:07:21,390 --> 01:07:22,473 There it is. 877 01:07:22,558 --> 01:07:25,268 Get off my tail. Let go. 878 01:07:29,064 --> 01:07:30,565 -What are you doing? -Grab on, Mike. 879 01:07:30,649 --> 01:07:33,610 Are you out of your mind? 880 01:07:43,495 --> 01:07:46,664 -Sulley, what are we doing? -Get Boo's door and find a station. 881 01:07:46,749 --> 01:07:49,250 What a plan. Simple, yet insane. 882 01:08:03,098 --> 01:08:04,641 -Whoa. -Oh, boy. 883 01:08:05,100 --> 01:08:06,768 Hold on ! 884 01:08:15,486 --> 01:08:17,111 Don't look down ! 885 01:08:32,962 --> 01:08:34,712 I'm gonna be sick. 886 01:08:38,926 --> 01:08:40,218 Oh, no. 887 01:08:44,181 --> 01:08:45,431 No! 888 01:08:46,809 --> 01:08:48,893 -Boo's door. -There it is. 889 01:08:49,103 --> 01:08:51,688 How are we supposed to get to it now? 890 01:08:54,984 --> 01:08:56,609 It's a dead end, Sulley. 891 01:08:58,320 --> 01:08:59,821 -There he is. -Make her laugh. 892 01:08:59,905 --> 01:09:01,656 -Sulley! -Just do it! 893 01:09:11,250 --> 01:09:13,418 -Get it open. -Here he comes. 894 01:09:13,502 --> 01:09:15,169 Give me that kid. 895 01:09:20,217 --> 01:09:24,178 -Why couldn't we get banished here? -We gotta find another door. 896 01:09:29,518 --> 01:09:31,310 Look! Boo's door. 897 01:09:35,941 --> 01:09:38,776 -There he is. Hurry up! -Give me your hand. 898 01:09:45,701 --> 01:09:48,327 -Come on, it slides. -Right. Right. 899 01:09:52,041 --> 01:09:54,042 Jump. I'm right behind you. 900 01:09:58,714 --> 01:10:00,173 Come on. 901 01:10:02,134 --> 01:10:03,593 Hurry up. Keep moving ! 902 01:10:03,677 --> 01:10:05,386 Get inside. 903 01:10:06,263 --> 01:10:07,930 That was weird. 904 01:10:08,432 --> 01:10:09,682 Mike? 905 01:10:09,767 --> 01:10:12,018 -Sorry, buddy. -OK. 906 01:10:19,860 --> 01:10:21,986 I hope that hurt, lizard boy. 907 01:10:26,784 --> 01:10:28,743 Great job, buddy. We lost him. 908 01:10:28,911 --> 01:10:30,119 Boo! 909 01:10:31,580 --> 01:10:32,830 No! 910 01:10:34,917 --> 01:10:37,001 Nice working with you. 911 01:10:37,086 --> 01:10:38,503 -Get it open ! -I'm trying ! 912 01:10:38,587 --> 01:10:41,255 -Open the door! -Come on, get in here. 913 01:10:50,891 --> 01:10:52,100 Boo! 914 01:10:55,521 --> 01:10:57,063 There they are! 915 01:11:00,859 --> 01:11:03,444 Sulley, what are you doing? Sulley! 916 01:11:07,658 --> 01:11:10,535 -Looks like we caught the express. -Do you see them? 917 01:11:10,619 --> 01:11:12,328 Straight ahead. 918 01:11:36,061 --> 01:11:37,562 -Kitty. -Boo. 919 01:11:44,319 --> 01:11:47,738 Look at everybody's favorite scarer now. 920 01:11:47,823 --> 01:11:50,950 You stupid, pathetic waste. 921 01:11:53,954 --> 01:11:58,166 You've been number one for too long, Sullivan. Now your time is up. 922 01:11:59,001 --> 01:12:03,588 And don't worry. I'll take good care of the kid. 923 01:12:03,714 --> 01:12:04,881 No! 924 01:12:26,528 --> 01:12:28,905 She's not scared of you anymore. 925 01:12:30,199 --> 01:12:32,491 Looks like you're out of a job. 926 01:12:33,535 --> 01:12:36,454 OK, over the plate. Let's see the old stuff. 927 01:12:36,538 --> 01:12:38,456 Chuck him, baby. 928 01:12:38,540 --> 01:12:42,501 Here's the pitch and he is out of here. 929 01:12:43,253 --> 01:12:46,631 -Mama, another gator got in the house. -Another gator? 930 01:12:46,715 --> 01:12:48,841 Give me that shovel. There! 931 01:12:49,426 --> 01:12:51,552 Get him, Mama. Get that gator. 932 01:12:53,513 --> 01:12:56,599 -Care to do the honors, Mikey? -With pleasure. 933 01:13:06,193 --> 01:13:08,236 That's right, Boo. You did it. 934 01:13:08,320 --> 01:13:09,946 You beat him. 935 01:13:10,155 --> 01:13:11,572 Come on. 936 01:13:14,576 --> 01:13:16,035 OK, Boo, it's time to go home. 937 01:13:16,119 --> 01:13:19,080 Take care of yourself and be a good girl, OK? 938 01:13:20,332 --> 01:13:23,084 -Oh, no. -The power's out. Make her laugh. 939 01:13:23,168 --> 01:13:26,254 I got a move here that'll bring down the house. 940 01:13:30,133 --> 01:13:32,343 -Sorry. She didn't see that. -What? 941 01:13:32,427 --> 01:13:35,554 What, did you forget to check if her hood was up, you big dope? 942 01:13:35,639 --> 01:13:38,641 Uncle Mike, try not to yell in front of her. 943 01:13:38,767 --> 01:13:41,435 -You know we need her to laugh. -Right. 944 01:13:41,770 --> 01:13:44,021 Hey, Boo. Just kidding. Look. 945 01:13:44,564 --> 01:13:46,565 Funny, right? See, with the. . . 946 01:13:46,650 --> 01:13:50,111 These are the jokes, kid. What's happening? 947 01:13:50,988 --> 01:13:52,113 Hold on. 948 01:13:52,990 --> 01:13:55,700 When the door lands in the station, cut the power. 949 01:13:55,784 --> 01:14:00,162 You'll have the child and the criminals responsible for this whole mess. 950 01:14:01,623 --> 01:14:04,625 Great. A welcoming committee. What are we gonna do? 951 01:14:17,180 --> 01:14:21,684 This is the CDA. Come out slowly with the child in plain sight. 952 01:14:21,768 --> 01:14:24,395 OK, OK, you got us. 953 01:14:24,688 --> 01:14:26,314 Here we are. Here's the kid. 954 01:14:26,398 --> 01:14:30,651 I'll cooperate, but before you take us away, I have one thing to say. 955 01:14:31,862 --> 01:14:33,946 -Catch. -231 9. 956 01:14:34,489 --> 01:14:36,574 We have a toxic projectile. 957 01:14:37,284 --> 01:14:40,494 -After the suspect. -Stop him ! 958 01:14:43,749 --> 01:14:46,208 -Come on. -Don't let them get away. 959 01:14:48,587 --> 01:14:51,130 Wait. Come back. He has the child. 960 01:14:56,762 --> 01:14:58,888 Sullivan. Sullivan ! 961 01:14:58,972 --> 01:15:02,683 Give me the child. Give her to me! 962 01:15:11,693 --> 01:15:14,445 Open this door. Open this door! 963 01:15:20,369 --> 01:15:21,619 Stop it. 964 01:15:21,870 --> 01:15:23,329 Don't do it. 965 01:15:24,790 --> 01:15:27,041 -Come on. -Don't go in that room. 966 01:15:31,046 --> 01:15:33,964 I think we stopped him, Boo. You're safe now. 967 01:15:34,049 --> 01:15:35,966 You be a good girl, OK? 968 01:15:37,219 --> 01:15:40,888 -This has gone far enough, James. -She's home. Leave her alone. 969 01:15:40,972 --> 01:15:43,557 I can't do that. She's seen too much. 970 01:15:43,725 --> 01:15:46,352 -You both have. -It doesn't have to be this way. 971 01:15:46,436 --> 01:15:49,188 I have no choice. Times have changed. 972 01:15:49,272 --> 01:15:52,316 -Scaring isn't enough anymore. -But kidnapping? 973 01:15:52,401 --> 01:15:55,736 I'll kidnap 1 ,000 children before I let the company die. 974 01:15:55,821 --> 01:15:59,115 And I'll silence anyone who gets in my way! 975 01:16:00,534 --> 01:16:01,951 No! 976 01:16:02,035 --> 01:16:03,494 -Night, Mom. -Night, sweetheart. 977 01:16:03,578 --> 01:16:05,121 -Night, Mom. -What is this? 978 01:16:05,205 --> 01:16:08,833 Simulation terminated. Simulation terminated. 979 01:16:09,292 --> 01:16:12,002 Well, I don't know about the rest of you guys, 980 01:16:12,087 --> 01:16:14,505 but I spotted several big mistakes. 981 01:16:14,589 --> 01:16:16,507 But how did. . . 982 01:16:16,591 --> 01:16:20,010 You know what? Let's watch my favorite part again. Shall we? 983 01:16:20,095 --> 01:16:31,313 l'll kidnap 1 .000 children before l let this company die. 984 01:16:31,982 --> 01:16:33,149 -Come with us. -What are you doing? 985 01:16:33,233 --> 01:16:35,526 Take your hands off. You can't arrest me. 986 01:16:35,610 --> 01:16:39,113 I hope you're happy, Sullivan. You destroyed this company. 987 01:16:39,197 --> 01:16:43,492 Monsters, Incorporated is dead ! Where will everyone get their scream? 988 01:16:43,743 --> 01:16:47,830 The energy crisis will only get worse because of you ! 989 01:16:52,711 --> 01:16:55,254 Stay where you are. Number one wants to talk to you. 990 01:16:55,464 --> 01:16:56,922 Attention. 991 01:17:03,930 --> 01:17:05,473 Hello, boys. 992 01:17:05,807 --> 01:17:06,974 -Roz? -Roz? 993 01:17:08,226 --> 01:17:12,897 Two and a half years of undercover work were almost wasted 994 01:17:12,981 --> 01:17:15,941 when you intercepted that child, Mr. Sullivan. 995 01:17:16,776 --> 01:17:18,611 Of course, without your help, 996 01:17:18,695 --> 01:17:22,948 I never would have known that this went all the way up to Waternoose. 997 01:17:26,912 --> 01:17:29,330 Now, about the girl. 998 01:17:29,998 --> 01:17:32,291 I just want to send her home. 999 01:17:33,168 --> 01:17:34,502 Very good. 1000 01:17:35,212 --> 01:17:38,130 -Bring me a door shredder. -What? You mean. . . 1001 01:17:38,215 --> 01:17:40,508 You mean I can't see her again? 1002 01:17:40,926 --> 01:17:43,135 That's the way it has to be. 1003 01:17:44,638 --> 01:17:46,430 I'll give you five minutes. 1004 01:17:58,193 --> 01:18:00,694 -Well, so long, kid. -Mike Wazowski. 1005 01:18:01,404 --> 01:18:02,530 Yeah. 1006 01:18:03,031 --> 01:18:04,198 Boo. 1007 01:18:04,282 --> 01:18:05,658 It's been fun. 1008 01:18:08,411 --> 01:18:10,579 Go ahead. Go grow up. 1009 01:18:30,725 --> 01:18:32,226 But, Boo. . . 1010 01:18:33,228 --> 01:18:34,353 Boo. 1011 01:18:35,146 --> 01:18:37,273 Look at that. You know. . . 1012 01:18:38,316 --> 01:18:40,067 That's cute. Yeah. 1013 01:18:41,444 --> 01:18:42,653 Boo. . . 1014 01:18:44,197 --> 01:18:46,073 Well, that's very nice. 1015 01:18:47,409 --> 01:18:49,034 Come here, you ! 1016 01:18:57,002 --> 01:18:59,336 Oh. he's a happy bear 1017 01:19:05,427 --> 01:19:08,721 Nothing's coming out of your closet to scare you anymore, right? 1018 01:19:09,472 --> 01:19:10,764 Yeah. 1019 01:19:12,809 --> 01:19:14,310 Goodbye, Boo. 1020 01:19:15,437 --> 01:19:16,604 Kitty. 1021 01:19:17,939 --> 01:19:19,607 Kitty has to go. 1022 01:20:00,273 --> 01:20:01,482 Boo. 1023 01:20:04,486 --> 01:20:05,694 Kitty? 1024 01:20:14,954 --> 01:20:17,998 None of this ever happened, gentlemen. 1025 01:20:19,209 --> 01:20:23,003 And I don't want to see any paperwork on this. 1026 01:20:45,068 --> 01:20:46,568 Take him away. 1027 01:20:49,614 --> 01:20:51,782 I bet we get the rest of the day off. 1028 01:20:51,866 --> 01:20:55,035 You idiot. They're gonna shut down the factory. 1029 01:20:57,997 --> 01:21:00,624 When that wall went up, you should have seen Waternoose's face. 1030 01:21:01,209 --> 01:21:03,210 I hope we get a copy of that tape. 1031 01:21:03,461 --> 01:21:04,670 Are you all right? 1032 01:21:05,088 --> 01:21:06,922 Come on, pal. Cheer up. We did it! 1033 01:21:07,006 --> 01:21:08,465 We got Boo home. 1034 01:21:08,550 --> 01:21:11,176 Sure, we put the factory in the toilet and 1035 01:21:11,261 --> 01:21:13,429 hundreds of people will be out of work. 1036 01:21:13,513 --> 01:21:16,390 Not to mention the mob that will come after us when there's no power, 1037 01:21:16,474 --> 01:21:19,226 but at least we had some laughs, right? 1038 01:21:23,189 --> 01:21:24,440 Laughs. 1039 01:21:44,919 --> 01:21:47,588 ls this thing on? Hello? Hello? Testing. 1040 01:21:47,964 --> 01:21:50,340 Good evening. Nice to see you. 1041 01:21:50,425 --> 01:21:52,926 lt's great to be here in your room. 1042 01:21:53,011 --> 01:21:54,762 Where are you from? 1043 01:21:56,055 --> 01:21:58,849 You're in kindergarten. right? l love kindergarten. 1044 01:21:58,933 --> 01:22:00,893 Best three years of my life. 1045 01:22:01,770 --> 01:22:04,688 Of my life. But l love sports. 1046 01:22:04,856 --> 01:22:08,150 Dodgeball was the best. l was the fastest one out there. 1047 01:22:08,234 --> 01:22:10,194 Of course. l was the ball. 1048 01:22:10,278 --> 01:22:12,905 l was the ball, see... 1049 01:22:13,448 --> 01:22:14,948 All right. 1050 01:22:29,589 --> 01:22:31,799 Thanks a lot. I'll be here all week. 1051 01:22:31,883 --> 01:22:34,218 Remember to tip your waitresses. 1052 01:22:38,056 --> 01:22:41,225 Great job, Mikey. You filled your quota on the first kid of the day. 1053 01:22:41,309 --> 01:22:44,394 Not bad. Only somebody with perfect comedic timing 1054 01:22:44,479 --> 01:22:47,231 could produce this much energy in one shot. 1055 01:22:47,357 --> 01:22:50,234 And the fact that laughter is ten times more powerful than scream 1056 01:22:50,318 --> 01:22:51,902 had nothing to do with it? 1057 01:22:51,986 --> 01:22:55,656 Googly bear, come here, you. 1058 01:22:55,949 --> 01:22:58,283 -Schmoopsie-pooh ! -Googly. 1059 01:23:00,954 --> 01:23:04,331 Girls, stop, stop, stop. 1060 01:23:04,958 --> 01:23:07,274 Michael, you're such a charmer. 1061 01:23:07,358 --> 01:23:09,859 -Did you bring the magazine? -A whole box. 1062 01:23:09,944 --> 01:23:11,653 Let me see it! 1063 01:23:11,904 --> 01:23:13,822 Sulley and I made the cover, right? 1064 01:23:15,324 --> 01:23:17,117 I don't believe it! 1065 01:23:17,535 --> 01:23:19,202 Googly bear. 1066 01:23:19,328 --> 01:23:22,872 I'm on the cover of a magazine! 1067 01:23:28,998 --> 01:23:30,874 This is great. 1068 01:23:58,528 --> 01:24:00,529 -Hey, Sulley. -Hey, Mike. 1069 01:24:00,613 --> 01:24:03,240 -I was. . . -There's something I want to show you. 1070 01:24:03,324 --> 01:24:05,283 Close your eyes. Follow me. 1071 01:24:05,368 --> 01:24:07,953 Come on. No peeking. 1072 01:24:09,122 --> 01:24:11,081 Keep coming, keep coming. 1073 01:24:11,165 --> 01:24:12,207 -Come on. -Mike! 1074 01:24:12,291 --> 01:24:14,876 Follow the sultry sound of my voice. 1075 01:24:14,961 --> 01:24:16,086 OK, stop. 1076 01:24:16,170 --> 01:24:17,462 Open 'em. 1077 01:24:20,883 --> 01:24:23,677 Mike, is that. . . 1078 01:24:23,886 --> 01:24:25,721 Sorry it took so long, pal. 1079 01:24:25,805 --> 01:24:28,432 There was a lot of wood to go through. 1080 01:24:28,725 --> 01:24:31,435 It only works if you have every piece. 1081 01:24:59,338 --> 01:25:00,505 Boo?