1 00:01:35,880 --> 00:01:36,760 God natt hjärtat. 2 00:01:36,890 --> 00:01:38,640 God natt mamma. 3 00:01:38,760 --> 00:01:40,850 Sov så gott. 4 00:03:08,390 --> 00:03:12,270 Simuleringen avbruten. 5 00:03:18,860 --> 00:03:21,240 Okej Mr. Byrl , eller? 6 00:03:21,570 --> 00:03:24,030 Mina vänner kallar mig Flame. 7 00:03:24,160 --> 00:03:26,950 Kan du säga mig vad du gjorde för fel? 8 00:03:27,080 --> 00:03:28,500 Jag ramlade. 9 00:03:28,620 --> 00:03:30,750 Nej, nej, innan det. 10 00:03:30,920 --> 00:03:34,630 Såg någon annan Mr. Byrl's stora misstag? 11 00:03:34,750 --> 00:03:36,710 Någon? 12 00:03:37,710 --> 00:03:39,380 Låt oss titta på bandet? 13 00:03:42,590 --> 00:03:44,300 Ser ni. 14 00:03:44,430 --> 00:03:47,310 Dörren, du lämnade den vidöppen. 15 00:03:47,850 --> 00:03:49,730 Att lämna dörren öppen är ett stort misstag 16 00:03:50,140 --> 00:03:53,520 därför att. . . 17 00:03:54,190 --> 00:03:56,320 det kan dra kallt. . . 18 00:03:56,400 --> 00:03:59,150 det kan släppa in ett barn. 19 00:04:01,280 --> 00:04:06,080 Det finns inget mer giftigt och dödligt än ett mänskliga barn. 20 00:04:06,200 --> 00:04:09,200 En liten beröring är dödlig. 21 00:04:09,330 --> 00:04:10,540 Om ni glömmer dörren så. . . 22 00:04:10,620 --> 00:04:13,250 kan ett barn promenera rakt in i fabriken, 23 00:04:13,380 --> 00:04:15,210 rakt in i monstervärlden. 24 00:04:15,290 --> 00:04:17,590 Jag vill inte gå in i barnets rum du kan inte tvinga mig. 25 00:04:17,670 --> 00:04:21,130 Då ska gå in där för vi behöver det 26 00:04:27,180 --> 00:04:31,560 Vår stad litar på att du samlar in barnens skrik. 27 00:04:31,690 --> 00:04:34,770 Utan skrik får vi ingen ström. 28 00:04:34,860 --> 00:04:36,730 Det är ett farligt arbete, 29 00:04:36,860 --> 00:04:39,400 och det är därför du måste vara på topp. 30 00:04:39,530 --> 00:04:41,740 Jag behöver skrämmare som är pålitliga, 31 00:04:41,860 --> 00:04:45,320 sega, fuffa, skräckinjagande. 32 00:04:45,450 --> 00:04:47,410 Jag behöver skrämmare som. . . 33 00:04:47,580 --> 00:04:52,250 James P Salomon. 34 00:04:54,630 --> 00:04:59,760 God morgon, klockan är 06.00 i monsterstaden. 35 00:04:59,880 --> 00:05:01,670 Vi har behagliga 18 grader varmt, 36 00:05:01,800 --> 00:05:03,340 vilket ju är goda nyheter för er reptiler. 37 00:05:03,470 --> 00:05:05,300 Det ser ut att bli en perfekt dag. 38 00:05:05,430 --> 00:05:07,680 Ligg bara kvar i sängen 39 00:05:08,890 --> 00:05:12,350 och gotta er en stund under täcket 40 00:05:12,480 --> 00:05:14,100 Vakna! 41 00:05:16,150 --> 00:05:18,770 Jag kommer inte ihåg att jag beställde någon väckning, Mikey. 42 00:05:18,860 --> 00:05:21,530 Den som vill vara fin får lida pin 43 00:05:21,990 --> 00:05:24,860 Du kallar dig monster. . . 44 00:05:25,450 --> 00:05:26,950 skrämmande fötter. 45 00:05:27,620 --> 00:05:29,620 skrämmande fötter. 46 00:05:37,080 --> 00:05:38,920 Färdig 47 00:05:39,380 --> 00:05:41,300 Här är den. 48 00:05:41,920 --> 00:05:43,220 Låt inte barnet röra den. 49 00:05:49,560 --> 00:05:51,520 Skrämmande monster har inga hål. 50 00:05:56,230 --> 00:05:57,270 Jag tror inte det är sant. . . 51 00:05:57,400 --> 00:05:58,440 Jag svettas inte ens. 52 00:06:01,570 --> 00:06:03,070 Framtiden är lysande 53 00:06:03,150 --> 00:06:04,990 hos Monsters inc. 54 00:06:06,820 --> 00:06:08,240 Vi ger kraft åt din bil. 55 00:06:08,370 --> 00:06:09,830 Vi värmer ditt hem. 56 00:06:09,950 --> 00:06:11,740 Vi lyser upp din stad. 57 00:06:11,990 --> 00:06:13,370 Jag är Monsters inc. 58 00:06:13,500 --> 00:06:14,750 Kolla det är Betty 59 00:06:14,830 --> 00:06:18,130 Noggrant passar ihop barnet med det ideala monstret 60 00:06:18,250 --> 00:06:20,250 för att producera perfekta skrik, 61 00:06:20,340 --> 00:06:23,210 för att få pålitlig energi. 62 00:06:23,300 --> 00:06:25,510 Varje gång du sätter på något, 63 00:06:25,630 --> 00:06:28,140 så är Monsters inc. där. 64 00:06:28,260 --> 00:06:29,050 Jag är Monsters inc. 65 00:06:29,970 --> 00:06:31,510 Vi känner utmaningen. 66 00:06:33,390 --> 00:06:36,190 Mänskliga barn är svåra att skrämma. 67 00:06:36,310 --> 00:06:37,900 Naturligtvis är M I förberedda för framtiden 68 00:06:41,690 --> 00:06:45,650 Vi använder hela tiden den senaste tekniken. 69 00:06:46,110 --> 00:06:48,030 Nu kommer jag. 70 00:06:48,200 --> 00:06:50,530 Vi arbetar för en bättre morgondag. Idag. 71 00:06:54,290 --> 00:06:57,620 Vi är M I. Monsters Inc. 72 00:06:57,830 --> 00:07:01,420 Vi skrämmer för att vi bryr oss. 73 00:07:01,540 --> 00:07:03,300 Jag kan inte tro det. 74 00:07:03,380 --> 00:07:04,420 Åh Mike 75 00:07:04,550 --> 00:07:06,670 Jag var på TV. 76 00:07:06,760 --> 00:07:08,340 Såg du mig? 77 00:07:09,760 --> 00:07:10,840 Jag vet. 78 00:07:10,930 --> 00:07:12,140 Var jag inte toppen? 79 00:07:12,260 --> 00:07:14,060 Såg hela familjen det? 80 00:07:14,180 --> 00:07:17,770 Vad ska jag säga? Kameran älskar mig. 81 00:07:28,780 --> 00:07:29,610 Det säger jag bara, 82 00:07:29,740 --> 00:07:32,320 det här ansiktet ska visas upp mycket mer på TV. 83 00:07:32,740 --> 00:07:34,700 Vad? Mest efterlysta monster, eller? 84 00:07:43,210 --> 00:07:45,130 Okej, hoppa in. 85 00:07:46,210 --> 00:07:47,340 Vart ska du? 86 00:07:47,420 --> 00:07:50,090 Vi går. Går? 87 00:07:54,390 --> 00:07:56,810 Älslingsbilen, jag återkommer. 88 00:07:57,770 --> 00:08:00,270 Vet du varför jag köpte bilen? 89 00:08:00,390 --> 00:08:02,770 För att köra den. 90 00:08:03,310 --> 00:08:04,480 Du vet, för att tuta och. . . 91 00:08:06,070 --> 00:08:08,030 kom igen nu. 92 00:08:08,740 --> 00:08:09,950 Du behöver lite motion. 93 00:08:10,070 --> 00:08:11,660 Se på dig 94 00:08:11,740 --> 00:08:13,660 du har ju ett eget klimat. 95 00:08:16,160 --> 00:08:17,660 God morgon. 96 00:08:19,080 --> 00:08:20,910 Hur står det till? 97 00:08:40,520 --> 00:08:43,900 Jag hörde att någon är nära att slå skrämsel-rekordet? 98 00:08:44,060 --> 00:08:47,020 Jag försöker bara samla skrik så gott jag kan. 99 00:08:55,070 --> 00:08:56,870 Åh toppen. 100 00:09:35,530 --> 00:09:39,280 Jag sa ju åt er att kalla mig Sulli. 101 00:09:39,790 --> 00:09:40,910 Det tror jag knappast. 102 00:09:41,040 --> 00:09:43,080 Jag vill bara önska dig lycka till. 103 00:09:44,460 --> 00:09:46,750 Ni får honom att tappa koncentrationen. 104 00:09:47,380 --> 00:09:48,790 Vi ses senare. 105 00:09:53,090 --> 00:09:54,420 Ledsen. 106 00:09:54,550 --> 00:09:56,260 Var tyst. 107 00:09:59,850 --> 00:10:03,230 Monsters Inc, Vill du lämna ett meddelande? 108 00:10:06,650 --> 00:10:08,480 Grattis på födelsedagen. 109 00:10:18,700 --> 00:10:21,290 Ska vi någonstans speciellt ikväll? 110 00:10:21,370 --> 00:10:23,950 Jag känner för ett litet ställe som heter 111 00:10:24,040 --> 00:10:26,040 Harry Housens 112 00:10:26,120 --> 00:10:29,960 Men det är omöjligt att få bord där. 113 00:10:30,290 --> 00:10:32,050 Inte för din gulleplutt. 114 00:10:32,170 --> 00:10:34,670 Vi får väl se. Kom inte för sent. 115 00:10:35,510 --> 00:10:37,470 Tänk romantiska tankar. 116 00:10:43,890 --> 00:10:44,770 Vet du kompis, 117 00:10:44,890 --> 00:10:45,930 hon är den rätta. 118 00:10:47,520 --> 00:10:48,730 Jag är glad för dig 119 00:10:48,850 --> 00:10:50,690 Tack för att du fixade ett bord. 120 00:10:50,900 --> 00:10:51,940 Inga problen. 121 00:10:52,020 --> 00:10:54,190 Jag bokade i namnet gulleplutt. 122 00:10:54,320 --> 00:10:55,440 Bra idé. . . 123 00:10:55,570 --> 00:10:58,030 Vet du, det där var inte roligt. 124 00:11:04,660 --> 00:11:06,000 Ser man på, 125 00:11:06,080 --> 00:11:09,170 jag skrämmer små barn och små monster. 126 00:11:09,250 --> 00:11:10,170 Jag var inte rädd. 127 00:11:10,290 --> 00:11:11,380 Jag . . . 128 00:11:11,500 --> 00:11:13,170 Allergi! 129 00:11:17,170 --> 00:11:20,890 I dag ska jag skrämmas på riktigt 130 00:11:21,010 --> 00:11:22,970 Fixa stora siffror. 131 00:11:23,100 --> 00:11:24,260 Toppen. 132 00:11:24,350 --> 00:11:26,140 Det gör det ännu mer förödmjukande 133 00:11:26,270 --> 00:11:28,270 när vi slår rekordet först. 134 00:11:29,650 --> 00:11:31,020 Hör du det? 135 00:11:31,150 --> 00:11:34,230 Det är förändringens vindar? 136 00:11:35,940 --> 00:11:38,320 Hör du det? Det är förändringens vindar? 137 00:11:38,400 --> 00:11:39,280 Vilket kryp! 138 00:11:39,360 --> 00:11:41,570 En vacker dag tänker jag. . . 139 00:11:41,700 --> 00:11:44,160 låta dig lära honom en läxa. 140 00:11:57,630 --> 00:12:00,470 Vem ska vi skrämma idag? 141 00:12:00,550 --> 00:12:04,510 Du lämnade inte in dina papper igår. 142 00:12:04,640 --> 00:12:06,270 Det där dumma pappersarbetet. 143 00:12:06,310 --> 00:12:10,140 Skulle det inte vara enklare att . . .strunta i? 144 00:12:11,440 --> 00:12:13,690 Låt det inte hända igen. 145 00:12:13,810 --> 00:12:16,980 Jag ska försöka att vara noggrannare. 146 00:12:17,650 --> 00:12:21,910 Jag håller ett öga på dig. 147 00:13:17,090 --> 00:13:19,250 Okej allihopa, 148 00:13:19,380 --> 00:13:20,510 nu kommer dom. 149 00:13:20,590 --> 00:13:23,180 Nu kommer skrämmarna. 150 00:13:37,270 --> 00:13:39,980 De är urtuffa. 151 00:14:26,910 --> 00:14:29,030 Må bästa monster vinna. 152 00:14:29,120 --> 00:14:30,950 Det tänker jag. 153 00:14:31,240 --> 00:14:38,710 Då kör vi 7, 6, 5, 4, 3, . . . 154 00:14:56,770 --> 00:14:59,100 Jag känner mig bra idag. 155 00:15:11,280 --> 00:15:12,490 Du är fortfarande efter. 156 00:15:14,370 --> 00:15:15,910 Skaffa en ny dörr bara. 157 00:15:16,000 --> 00:15:17,710 Åh, ja, dörr. 158 00:15:42,610 --> 00:15:45,230 Jerry, vad är skadorna än så länge? 159 00:15:45,280 --> 00:15:48,360 Vi gjorde faktiskt vad vi skulle idag. 160 00:15:57,790 --> 00:15:58,660 Vad hände? 161 00:15:58,750 --> 00:16:02,170 Hon kom så här nära mig. 162 00:16:04,380 --> 00:16:07,010 Jag vill inte dö. 163 00:16:10,880 --> 00:16:14,010 Vi har en död dörr här borta. 164 00:16:20,440 --> 00:16:23,730 Vi har förlorat 58 dörrar den här veckan, sir 165 00:16:24,360 --> 00:16:28,070 Ungar nu för tiden är inte lika lättskrämda som förr. 166 00:16:46,090 --> 00:16:47,170 Lystring. 167 00:16:47,210 --> 00:16:50,220 Vi har en ny ledare, Randall 168 00:16:59,560 --> 00:17:02,020 Pyjamas party. He, he, he. 169 00:17:10,570 --> 00:17:13,160 Det var en imponerande uppvisning. 170 00:17:13,240 --> 00:17:15,280 Jag gjorde bara mitt jobb. 171 00:17:15,410 --> 00:17:17,830 Fast, jag lärde mig ju av den bäste. 172 00:17:18,660 --> 00:17:21,410 Om jag inte har en ny dörr på min station om 5 sekunder 173 00:17:21,580 --> 00:17:24,670 så skickar jag dig genom dörr-förstöraren. 174 00:17:26,880 --> 00:17:28,300 Bra jobbat. 175 00:17:28,420 --> 00:17:29,840 Du är ganska säker. 176 00:17:29,960 --> 00:17:32,170 Det har jag aldrig tänkt på. 177 00:17:35,930 --> 00:17:37,550 Jag älskar att jobba med den stora killen. 178 00:17:39,810 --> 00:17:42,020 George och jag är som bröder. 179 00:17:42,480 --> 00:17:43,980 Tack killar. 180 00:17:44,060 --> 00:17:46,230 23-19! Vi har en 23-19! 181 00:17:51,190 --> 00:17:53,820 Röd varning. Röd varning. Röd varning. 182 00:19:05,390 --> 00:19:09,480 Vi måste stänga ner i en halv timme och starta om systemet. 183 00:19:09,610 --> 00:19:11,900 En hel skrämsel-avdelning utan jobb Vad mer kan gå fel. 184 00:19:16,610 --> 00:19:18,160 Vilken dag. 185 00:19:18,200 --> 00:19:19,620 Vi har bara haft en tuff tid, sir. 186 00:19:19,700 --> 00:19:21,830 Vi vet att ni tar oss igenom det. 187 00:19:22,200 --> 00:19:24,660 Det är upp till styrelsen. 188 00:19:25,370 --> 00:19:30,040 Det här företaget har varit min familjs i tre generationer. 189 00:19:30,380 --> 00:19:33,130 Jag gör vad som helst för att klara det. 190 00:19:37,090 --> 00:19:39,050 Jag behöver din hjälp med en sak. 191 00:19:39,180 --> 00:19:40,220 Vad som helst, sir. 192 00:19:40,340 --> 00:19:42,390 Vi har anställt några nya skrämmar-aspiranter. 193 00:19:42,510 --> 00:19:44,640 Uppriktigt sagt så är de. . . 194 00:19:45,220 --> 00:19:46,600 oerfarna. 195 00:19:46,850 --> 00:19:48,270 Och de är usla. 196 00:19:48,390 --> 00:19:50,440 Jag tänkte att du kunde komma förbi i morgon 197 00:19:50,560 --> 00:19:55,150 och visa vad som behövs för att bli bra. 198 00:19:55,820 --> 00:19:58,530 Jag börjar med Waternoose-vrålet. 199 00:20:02,660 --> 00:20:04,950 Det är min grabb. 200 00:20:21,970 --> 00:20:23,430 Jag har inte sett dig bättre någon gång. 201 00:20:23,510 --> 00:20:24,720 Du har verkligen flyt. 202 00:20:35,270 --> 00:20:36,860 Jag ska ta henne till monstertruck-rallyt. 203 00:20:37,030 --> 00:20:38,490 Vad ska du göra? 204 00:20:38,690 --> 00:20:40,400 Åka hem och träna lite mer. 205 00:20:40,490 --> 00:20:43,530 Igen? Det finns mer i livet än att skrämmas. 206 00:20:44,530 --> 00:20:46,080 Kan jag låna din deodorant? 207 00:20:46,200 --> 00:20:48,790 Ja, jag har: Äckliga sopor. 208 00:20:49,410 --> 00:20:50,830 Gammal soptipp. 209 00:20:50,960 --> 00:20:52,670 Har du någon blöt hund? 210 00:20:52,790 --> 00:20:54,790 Ta emot. 211 00:20:56,920 --> 00:21:00,130 Ibland tycker jag bara att jag skulle gifta mig med mig själv, 212 00:21:00,260 --> 00:21:03,220 Vilken romantisk kväll jag har framför mig 213 00:21:03,340 --> 00:21:06,890 Det är bara jag och Celia. 214 00:21:11,060 --> 00:21:12,270 Jag måste säga det, 215 00:21:12,390 --> 00:21:14,730 hennes ansikte får mitt hjärta att. . . 216 00:21:19,780 --> 00:21:20,900 Faktum är att. . . 217 00:21:21,070 --> 00:21:26,160 Jag hoppas att du har papperna klara för en gångs skull. 218 00:21:26,870 --> 00:21:31,040 Din tystnad är väldigt övertygande. 219 00:21:34,830 --> 00:21:37,000 Vad ska jag säga . . . 220 00:21:38,130 --> 00:21:39,460 Ska du sätta fart? 221 00:21:39,590 --> 00:21:41,760 Jo, det är bara det att. . . 222 00:21:43,220 --> 00:21:44,590 Jag förstår inte. 223 00:21:44,720 --> 00:21:47,350 Jag glömde några papper som jag skulle fylla i. 224 00:21:47,470 --> 00:21:49,970 Mike påminnde mig, tack kompis. 225 00:21:50,430 --> 00:21:51,600 Gjorde jag, jag menar ja, det gjorde jag. 226 00:21:51,730 --> 00:21:54,270 Okej, låt oss gå då. 227 00:22:13,080 --> 00:22:15,460 Jag har ingen aning. 228 00:22:26,430 --> 00:22:28,680 Hallå, är det någon här? 229 00:22:28,800 --> 00:22:31,270 Det står en dörr här. 230 00:22:53,700 --> 00:22:56,460 Någon som skräms här? 231 00:26:09,110 --> 00:26:10,400 Jag har haft många födelsedagar. 232 00:26:10,530 --> 00:26:14,910 Detta är den bästa någonsin. 233 00:26:16,110 --> 00:26:17,740 Vad tittar du på? 234 00:26:17,870 --> 00:26:20,740 Jag kom att tänka på första gången jag såg dig. 235 00:26:20,910 --> 00:26:21,950 Hur vacker du var. 236 00:26:22,080 --> 00:26:23,210 Sluta. 237 00:26:23,330 --> 00:26:24,750 Ditt hår var kortare då. 238 00:26:24,830 --> 00:26:26,920 Jag funderar på att klippa det. 239 00:26:27,000 --> 00:26:29,130 Nej, jag gillar denna längden. 240 00:26:29,210 --> 00:26:30,920 Jag gillar allt med dig. 241 00:26:31,050 --> 00:26:32,510 Häromdagen så frågade någon mig: 242 00:26:32,590 --> 00:26:34,090 Vem är det vackraste monstret du vet? 243 00:26:34,170 --> 00:26:36,720 Vet du vad jag svarade? 244 00:26:36,800 --> 00:26:37,930 Vad svarade du? 245 00:26:38,010 --> 00:26:40,890 Jag sa. . .Sulli 246 00:26:42,310 --> 00:26:44,180 Det var inte det jag tänkte säga. 247 00:26:44,270 --> 00:26:46,020 Jag förstår inte. 248 00:26:47,350 --> 00:26:49,230 Vilket sammanträffande, att stöta på er här. 249 00:26:49,310 --> 00:26:50,770 Jag ska ta med något hem 250 00:26:50,900 --> 00:26:53,110 Vad är gott här? 251 00:26:53,240 --> 00:26:54,070 Stick här ifrån. 252 00:26:54,190 --> 00:26:55,070 Du förstör våran dag. 253 00:26:55,150 --> 00:26:56,070 När jag gick för att hämta dina papper 254 00:26:56,200 --> 00:26:57,410 så var det en dörr där. 255 00:26:57,530 --> 00:26:59,580 Vad? 256 00:27:00,910 --> 00:27:02,700 Randall var inne i den. 257 00:27:02,790 --> 00:27:03,660 Vänta ett ögonblick. 258 00:27:03,700 --> 00:27:04,910 Den fuskaren. 259 00:27:05,040 --> 00:27:06,370 Han försöker öka på sina siffror. 260 00:27:06,420 --> 00:27:07,370 Någonting mer. 261 00:27:07,370 --> 00:27:08,290 Vad? 262 00:27:22,100 --> 00:27:23,220 De har inget jag vill ha här. 263 00:27:23,350 --> 00:27:24,470 Vi ses Celia. 264 00:27:25,680 --> 00:27:26,810 Vad är på gång? 265 00:27:26,890 --> 00:27:29,150 Du måste förstå. 266 00:27:29,270 --> 00:27:30,400 Jag måste. . . 267 00:27:32,570 --> 00:27:36,240 På tre. 1 , . . . 268 00:27:47,660 --> 00:27:48,580 Det är ett barn här. 269 00:27:48,710 --> 00:27:50,330 Ett mänskligt barn. 270 00:28:02,140 --> 00:28:04,600 Kom igen. 271 00:28:07,430 --> 00:28:09,350 Låt oss sticka här ifrån. 272 00:28:21,030 --> 00:28:22,070 Sluta knuffas. 273 00:28:22,200 --> 00:28:23,950 Ta bort dina händer. . . 274 00:28:27,660 --> 00:28:30,000 Jag tror inte det kunde gått värre 275 00:28:36,510 --> 00:28:40,180 Ett barn har brutit sig igenom 276 00:28:40,300 --> 00:28:42,430 för första gången i monsterhistorien. 277 00:28:50,390 --> 00:28:51,810 Jag försökte springa 278 00:28:52,060 --> 00:28:55,020 och de försökte skjuta ner mig som en hund. 279 00:28:55,110 --> 00:28:57,280 Jag såg allt. 280 00:28:57,400 --> 00:29:01,820 Det är min professionella åsikt att det är dags att. . . 281 00:29:07,240 --> 00:29:08,830 Det kommer. 282 00:29:24,340 --> 00:29:26,640 Rör inte de där lilla du. 283 00:29:29,730 --> 00:29:31,230 Det kommer inte nära oss. 284 00:29:31,270 --> 00:29:33,350 Det kommer att ordna sig. 285 00:29:41,900 --> 00:29:43,110 Gillar du detta? 286 00:29:43,240 --> 00:29:44,820 Fånga. 287 00:29:45,780 --> 00:29:46,910 Just det, 288 00:29:47,740 --> 00:29:50,200 ingen rör lilla Mike. 289 00:29:53,040 --> 00:29:55,630 Ge henne nallen. 290 00:30:11,640 --> 00:30:13,690 Sulli få henne att sluta. 291 00:30:13,810 --> 00:30:16,610 Fin nalle. 292 00:30:27,030 --> 00:30:29,580 Var snäll och sluta gråt nu. 293 00:30:29,700 --> 00:30:30,830 Bra. 294 00:30:30,950 --> 00:30:32,750 Fortsätt, du fixar det här. 295 00:30:50,680 --> 00:30:52,470 Vad var det? 296 00:30:52,640 --> 00:30:53,890 Jag har ingen aning. 297 00:30:53,980 --> 00:30:58,360 Men det vore väldigt bra om det inte hände igen. 298 00:31:18,670 --> 00:31:19,590 Vad ska jag göra? 299 00:31:19,670 --> 00:31:21,090 Jag är så dum. 300 00:31:21,210 --> 00:31:22,590 Det skulle förstöra hela företaget. 301 00:31:22,670 --> 00:31:25,630 Vad händer med oss? 302 00:31:25,760 --> 00:31:28,430 Den där saken är en mördar-maskin. 303 00:31:29,430 --> 00:31:31,680 Jag väntar tills den somnar. 304 00:31:31,810 --> 00:31:32,930 Och sen då?! 305 00:31:36,690 --> 00:31:39,020 Jag tror jag har en plan. 306 00:31:41,230 --> 00:31:42,570 Vi gräver en tunnel under staden. 307 00:31:42,690 --> 00:31:45,030 och släpper ut det i vildmarken. 308 00:31:47,200 --> 00:31:48,110 Är det din idé? 309 00:31:48,160 --> 00:31:49,360 Jag har inga fler idéer. 310 00:31:49,410 --> 00:31:50,200 Stängt. 311 00:32:04,090 --> 00:32:06,380 Jag tror att hon är trött. 312 00:32:07,260 --> 00:32:10,180 Ska du inte hitta någonstans där hon kan sova 313 00:32:10,430 --> 00:32:12,640 medans du hittar på en plan. 314 00:32:15,020 --> 00:32:16,390 Är du sömnig? 315 00:32:16,480 --> 00:32:19,850 Är det det du vill? 316 00:32:36,910 --> 00:32:37,960 Det där är min säng. 317 00:32:38,120 --> 00:32:40,420 Du kommer att sprida dina baciller överallt. 318 00:32:50,880 --> 00:32:51,890 Det där är garderoben. 319 00:32:51,970 --> 00:32:54,100 Nu ska vi sova. 320 00:32:56,890 --> 00:32:59,270 Det ser ut som Randall. 321 00:32:59,350 --> 00:33:01,650 Är Randall ditt monster? 322 00:33:01,770 --> 00:33:04,520 Du tror att han ska komma ut ur garderoben och skrämma dig. 323 00:33:04,570 --> 00:33:06,570 Hur ska jag förklara detta? 324 00:33:06,650 --> 00:33:08,190 Den är tom. 325 00:33:08,320 --> 00:33:09,740 Ser du? 326 00:33:09,820 --> 00:33:11,860 Inga monster här inne. 327 00:33:15,240 --> 00:33:16,660 Jo, nu förståss, men. . . 328 00:33:16,740 --> 00:33:18,790 Jag ska inte skrämma dig. 329 00:33:19,160 --> 00:33:21,750 Jag jobbar inte nu. 330 00:33:26,340 --> 00:33:30,920 Jag sitter här tills du har somnat. 331 00:33:32,180 --> 00:33:34,760 Bra, lägg dig nu och sov. 332 00:33:39,430 --> 00:33:44,150 Somna du. 333 00:34:17,390 --> 00:34:19,390 Det låter kanske galet, 334 00:34:19,520 --> 00:34:21,230 men jag tror inte att ungen är farlig. 335 00:34:24,060 --> 00:34:25,190 Jag har alltid velat ha ett husdjur 336 00:34:25,270 --> 00:34:26,230 som kan döda mig. 337 00:34:26,730 --> 00:34:28,480 Om vi bara satte tillbaks henne i dörren då? 338 00:34:28,570 --> 00:34:30,070 Tänk efter nu. 339 00:34:30,190 --> 00:34:32,240 Som om det aldrig hade hänt. 340 00:34:32,320 --> 00:34:33,990 Allting återgår till det normala. 341 00:34:34,070 --> 00:34:36,490 Skämtar du? Säg att du skämtar. 342 00:34:37,030 --> 00:34:41,040 Med tanke på omständigheterna så har jag varit mycket förlåtande. 343 00:34:41,160 --> 00:34:42,580 Det är en fruktansvärd idé. 344 00:34:42,660 --> 00:34:43,660 Vad ska vi göra? 345 00:34:46,080 --> 00:34:49,590 Vi ska bara gå tillbaka till fabriken eller? 346 00:34:56,510 --> 00:34:57,970 Jag kan inte lura någon. 347 00:34:58,140 --> 00:34:59,430 Tänk på alla andra som har gjort dumma saker. 348 00:34:59,890 --> 00:35:03,600 Alla her en sak gemensamt. De har blivit bannlysta! 349 00:35:04,430 --> 00:35:06,140 Oroa dig inte, vi fixar det här. 350 00:35:09,190 --> 00:35:12,190 Allt kommer att ordna sig. 351 00:35:25,710 --> 00:35:26,920 Ingen panik. 352 00:35:32,210 --> 00:35:34,460 Det är det som oroar mig mest. 353 00:35:35,840 --> 00:35:37,590 Inte nu. 354 00:35:38,050 --> 00:35:39,220 Hallå lilla du. 355 00:35:39,430 --> 00:35:40,300 var kom du ifrån? 356 00:35:42,260 --> 00:35:43,680 Är den här din? 357 00:35:43,810 --> 00:35:47,140 Det är min kusins systers dotter. 358 00:35:54,190 --> 00:35:57,240 James, du kommer väl förbi simuleringen idag 359 00:35:57,360 --> 00:36:00,030 och visar oss hur man skräms. 360 00:36:02,080 --> 00:36:04,790 Ja, jag kommer. 361 00:36:05,160 --> 00:36:06,710 Vi ses i eftermiddag. 362 00:36:10,580 --> 00:36:11,790 En skrämsel-demonstration! 363 00:36:11,920 --> 00:36:13,670 Varför får alltid jag reda på allt sist? 364 00:36:17,840 --> 00:36:19,680 Vänta. 365 00:36:19,760 --> 00:36:21,180 Stanna. 366 00:36:26,100 --> 00:36:28,230 Kom igen, kusten är klar. 367 00:36:28,350 --> 00:36:30,480 Allt vi behöver göra är att skaffa undan den där saken. 368 00:36:32,690 --> 00:36:36,240 Ska hon vara här? Det här är herrarnas omklädningsrum. 369 00:36:36,320 --> 00:36:37,820 Det var det knäppaste du någonsin sagt. 370 00:36:37,900 --> 00:36:40,070 Det är okej. Den älskar att vara här. 371 00:36:40,200 --> 00:36:42,370 Den dansar ju av glädje. 372 00:36:42,990 --> 00:36:45,450 Jag kommer strax tillbaks med dörrnyckeln. 373 00:36:46,790 --> 00:36:49,250 Vilken gullig liten dans. 374 00:37:05,640 --> 00:37:07,350 Är du färdig nu? 375 00:37:09,560 --> 00:37:11,440 Förlåt. 376 00:37:24,200 --> 00:37:26,910 Okej, nu är du färdig va? 377 00:37:43,760 --> 00:37:46,010 Vart tog hon vägen? 378 00:37:46,510 --> 00:37:48,600 Försvann hon? 379 00:37:48,720 --> 00:37:51,600 Blev hon osynlig? 380 00:37:51,730 --> 00:37:54,150 Jag har ingen aning. 381 00:37:55,480 --> 00:37:57,270 Nu har jag dig. 382 00:38:01,450 --> 00:38:03,660 Du är bra. 383 00:38:13,460 --> 00:38:15,880 Du ser fantastisk ut idag. 384 00:38:16,080 --> 00:38:17,670 Har du ny frisyr? 385 00:38:17,840 --> 00:38:20,800 du måste ha en ny frisyr eller sminkning 386 00:38:20,880 --> 00:38:23,090 det är någonting 387 00:38:23,220 --> 00:38:24,720 som får dig att se. . . 388 00:38:28,390 --> 00:38:30,100 Hördu, kan du göra mig en tjänst. 389 00:38:31,520 --> 00:38:35,350 Jag behöver verkligen nyckeln till dörren som han hade 390 00:38:36,100 --> 00:38:38,400 Menar du det? 391 00:38:38,570 --> 00:38:42,240 Han lämnade visst inte in dina papper igår. 392 00:38:44,700 --> 00:38:47,780 Stick iväg, här är stängt. 393 00:38:50,120 --> 00:38:52,330 Klar eller ej, nu kommer jag. 394 00:38:52,410 --> 00:38:55,250 Jag kommer närmare och närmare. 395 00:38:58,000 --> 00:38:59,590 Vad gör du? 396 00:38:59,840 --> 00:39:01,460 Jag letar efter barnet. 397 00:39:01,590 --> 00:39:02,380 Har du tappat det? 398 00:39:02,510 --> 00:39:04,220 Nej, hon bara. . . 399 00:39:05,470 --> 00:39:07,050 Här är hon. 400 00:39:07,800 --> 00:39:08,890 Vad står på? 401 00:39:26,280 --> 00:39:28,570 Hur ska vi göra med barnet? 402 00:39:50,550 --> 00:39:52,100 Tidningens framsida, barnet 403 00:39:52,220 --> 00:39:53,060 det som du. . . 404 00:39:53,180 --> 00:39:55,850 Tror du inte jag är medveten om situationen? 405 00:39:55,930 --> 00:39:57,520 Jag var uppe hela natten. 406 00:39:57,640 --> 00:39:59,730 Jag gjorde en beräkning. 407 00:39:59,860 --> 00:40:03,230 Barnet kan ha kommit undan. 408 00:40:04,190 --> 00:40:05,490 Jag vill bara göra klart att vi uppträder 409 00:40:05,610 --> 00:40:07,400 som om ingenting hade hänt. 410 00:40:07,530 --> 00:40:08,820 Se bara till att få maskinen att fungera. 411 00:40:08,910 --> 00:40:10,490 Jag tar hand om ungen. 412 00:40:10,570 --> 00:40:12,160 Om jag hittar dem 413 00:40:12,240 --> 00:40:14,370 så är de döda. 414 00:40:15,660 --> 00:40:16,750 Varför är du fortfarande härÅ 415 00:40:16,830 --> 00:40:17,870 Kom igen då. 416 00:40:17,960 --> 00:40:19,420 Iväg. 417 00:40:27,550 --> 00:40:29,510 Detta är inte bra. 418 00:40:29,590 --> 00:40:30,760 De talade om en maskin. 419 00:40:30,840 --> 00:40:32,550 Ingen panik nu. 420 00:40:43,230 --> 00:40:44,780 Har du gått ner i vikt? 421 00:40:44,940 --> 00:40:47,030 Du har nyckeln va? 422 00:40:47,110 --> 00:40:48,320 Det är klart att jag har nyckeln. 423 00:40:50,660 --> 00:40:52,950 Och nu har jag nyckeln. 424 00:40:56,500 --> 00:40:58,790 Försök att ta hand om dig själv. 425 00:41:03,250 --> 00:41:04,420 Det är inte hennes dörr. 426 00:41:04,550 --> 00:41:05,460 Vad snackar du om? 427 00:41:05,590 --> 00:41:06,880 Det är klart att det är hennes dörr. 428 00:41:07,050 --> 00:41:08,170 Nej, hennes dörr var vit. 429 00:41:08,260 --> 00:41:09,220 Det var blommor på den. 430 00:41:09,340 --> 00:41:10,630 Det var väl mörkt, 431 00:41:10,720 --> 00:41:12,720 för det är denna dörren. 432 00:41:13,600 --> 00:41:14,600 Hör du det. 433 00:41:14,680 --> 00:41:15,810 Det låter väl kul där inne. 434 00:41:15,890 --> 00:41:17,470 Skicka ett vykort tjejen. 435 00:41:23,860 --> 00:41:25,480 trevlig resa. 436 00:41:26,900 --> 00:41:28,030 Se på pinnen. Nå går pinnen. 437 00:41:28,150 --> 00:41:29,700 Hämta pinnen. 438 00:41:30,860 --> 00:41:32,530 Det här är inte Boo's dörr? 439 00:41:32,990 --> 00:41:33,990 Vad är Boo? 440 00:41:34,240 --> 00:41:36,200 Jag har beslutat att kalla den det. 441 00:41:37,410 --> 00:41:38,790 Du ska inte kalla det något, 442 00:41:38,910 --> 00:41:39,870 för om du kallar det något, 443 00:41:40,000 --> 00:41:41,580 så börjar du fästa dig vid det. 444 00:41:41,710 --> 00:41:43,630 Okej, sätt nu tillbaka den där den kom ifrån. 445 00:41:49,880 --> 00:41:52,800 Vi övar in en pjäs, som heter: 446 00:41:53,930 --> 00:41:55,760 Okej, sätt nu tillbaka den där den kom ifrån. 447 00:41:55,850 --> 00:41:57,600 Jag lovar. 448 00:41:57,680 --> 00:41:58,930 Det är en musikal. 449 00:42:04,980 --> 00:42:06,360 Vi jobbar fortfarande på den. 450 00:42:06,520 --> 00:42:07,610 Den är under utveckling. 451 00:42:07,730 --> 00:42:10,940 Säg nu adjö till den. 452 00:42:11,070 --> 00:42:12,240 Vart tog den vägen? 453 00:42:12,320 --> 00:42:13,280 Var är hon? 454 00:42:13,320 --> 00:42:14,110 Jag tror inte det är sant. 455 00:42:14,200 --> 00:42:15,490 Du har tappat bort henne igen. 456 00:42:15,780 --> 00:42:18,160 Vänta ett ögonblick. 457 00:42:18,290 --> 00:42:19,620 Solen är på väg upp. 458 00:42:19,750 --> 00:42:23,080 Det är perfekt, hon är borta. 459 00:42:23,830 --> 00:42:25,000 Vart ska du? 460 00:42:25,080 --> 00:42:27,840 Vi är så nära att slå rekordet. 461 00:42:27,920 --> 00:42:30,300 Det är deras problem, inte vårt. 462 00:42:33,340 --> 00:42:35,140 Vad gör du? 463 00:42:35,260 --> 00:42:36,510 De övade på en pjäs. 464 00:42:41,270 --> 00:42:43,230 Så vad tycker du om den där ungen som försvann? 465 00:42:43,350 --> 00:42:45,400 ja, helt galet. 466 00:42:48,230 --> 00:42:50,360 Du har inte sett något, eller? 467 00:42:50,440 --> 00:42:52,740 Inte en chans. 468 00:42:52,860 --> 00:42:54,610 Det måste ha varit någon här. 469 00:42:54,740 --> 00:42:57,160 Jag skulle satsa på Waxberg 470 00:43:07,540 --> 00:43:10,800 I går kväll var den värsta kvällen i hela mitt liv. 471 00:43:14,010 --> 00:43:16,220 Jag trodde du tyckte om mig. 472 00:43:17,050 --> 00:43:18,550 Jag trodde du gillade sushi. 473 00:43:19,050 --> 00:43:23,730 Tror du det handlar om sushi? 474 00:43:47,460 --> 00:43:48,830 Var är ungen? 475 00:43:48,920 --> 00:43:50,790 Vilken unge? 476 00:43:51,130 --> 00:43:52,630 Du var i fabriken. 477 00:43:53,050 --> 00:43:54,170 Skyll inte på mig. 478 00:43:54,340 --> 00:43:56,880 Det hade aldrig gått så här om du inte hade fuskat i går natt. 479 00:43:56,970 --> 00:44:01,180 Fuskat. Just det. Okej. 480 00:44:02,390 --> 00:44:04,730 Jag tror att vi kan ordna upp det här. 481 00:44:04,810 --> 00:44:09,730 Vad händer när signalen visslar om fem minuter? 482 00:44:09,860 --> 00:44:11,440 Jag kan ta en paus. 483 00:44:11,570 --> 00:44:13,690 Alla går på lunch, 484 00:44:13,860 --> 00:44:18,490 vilket betyder att golvet här blir. . . 485 00:44:18,950 --> 00:44:20,200 Målat? 486 00:44:20,280 --> 00:44:23,240 Tomt, det blir tomt din idiot. 487 00:44:23,410 --> 00:44:24,910 Du ser klockan där. 488 00:44:25,040 --> 00:44:27,080 När ditt stora huvud pekar rakt upp, 489 00:44:27,210 --> 00:44:29,210 och den stora visaren pekar rakt upp. 490 00:44:29,290 --> 00:44:31,840 Då kommer ungens dörr att vara vid min station. 491 00:44:31,920 --> 00:44:35,380 När den stora visaren pekar rakt ner 492 00:44:35,460 --> 00:44:37,220 så kommer dörren att vara borta. 493 00:44:37,340 --> 00:44:40,640 Den tiden har du på dig att lämna ungen. 494 00:44:40,760 --> 00:44:42,890 Fattar du? 495 00:44:55,820 --> 00:44:57,280 Hallå där. 496 00:44:57,860 --> 00:44:59,280 Det är han. 497 00:44:59,360 --> 00:45:00,860 Han som jag såg på reklamen. 498 00:45:00,950 --> 00:45:03,160 Kan jag få en autograf. 499 00:45:03,330 --> 00:45:05,620 Visst, det är klart. 500 00:45:08,540 --> 00:45:09,830 Få se nu. . . 501 00:45:09,960 --> 00:45:11,880 Från din skrämmande vän. . . 502 00:45:51,080 --> 00:45:53,880 Hej där, vad heter du? 503 00:46:42,010 --> 00:46:44,130 Har ni sett Sulli någonstans? 504 00:46:46,510 --> 00:46:48,640 Det lät som om han var i trubbel. 505 00:46:50,180 --> 00:46:53,350 -1 9! Vi har en -1 9! 506 00:46:53,440 --> 00:46:54,810 Kära nån! 507 00:46:56,060 --> 00:46:58,270 Sulli ! Sulli ! 508 00:47:01,900 --> 00:47:04,320 Sulli?! Goda nyheter, kompis. 509 00:47:04,450 --> 00:47:05,740 Jag vet hur vi ska klara oss ur den här röran. 510 00:47:05,820 --> 00:47:06,950 Vi måste skynda oss. 511 00:47:07,070 --> 00:47:08,950 Var är hon? 512 00:47:10,870 --> 00:47:12,870 Det där är en skräp-kub. 513 00:47:14,920 --> 00:47:18,210 Jag kan fortfarande höra hennes lilla röst. 514 00:47:18,420 --> 00:47:20,840 Jag hör den också. 515 00:47:22,090 --> 00:47:24,840 Hur många ungar har du där i? 516 00:47:26,260 --> 00:47:27,220 Kitty. 517 00:47:27,340 --> 00:47:29,050 Boo! 518 00:47:30,060 --> 00:47:32,930 Åh, du är okej. Jag var så orolig. 519 00:47:33,100 --> 00:47:37,100 Spring inte bort från mig igen, unga dam. 520 00:47:39,060 --> 00:47:41,110 Jag är så glad att du är i säkerhet. 521 00:47:41,190 --> 00:47:43,690 Åh, vilken öm fader. 522 00:47:44,280 --> 00:47:46,860 Hon är faktiskt min kusins systers, eh. . . 523 00:47:46,950 --> 00:47:47,990 Okej, Sulli , nu räcker det. 524 00:47:48,070 --> 00:47:49,370 Nu sätter vi fart. 525 00:47:49,990 --> 00:47:51,740 Visst. Åt sidan, tjejen. 526 00:47:59,290 --> 00:48:00,750 Kan du sluta att få Boo att skratta? 527 00:48:00,880 --> 00:48:01,800 Jag gjorde inget. 528 00:48:01,880 --> 00:48:03,880 Kom igen. 529 00:48:06,130 --> 00:48:08,590 Jag fattar fortfarande inte. Har du fått tag på Boo's dörr? 530 00:48:08,720 --> 00:48:10,890 Jag förklarar senare. Spring. 531 00:48:11,010 --> 00:48:12,390 Sätt fart. Kom igen. 532 00:48:12,470 --> 00:48:14,020 Snälla, låt den vara där. 533 00:48:14,930 --> 00:48:16,980 Där är den, precis som Randall sa. 534 00:48:17,060 --> 00:48:17,940 Randall? 535 00:48:18,060 --> 00:48:19,350 Vänta ett ögonblick. 536 00:48:20,270 --> 00:48:22,610 1234, få tillbaks ungen genom dörren. 537 00:48:25,490 --> 00:48:26,950 Det är okej, Boo. 538 00:48:27,280 --> 00:48:28,780 Kom igen, det är dags att röra på sig. 539 00:48:28,860 --> 00:48:29,820 Vad tänker du på? 540 00:48:29,950 --> 00:48:31,830 Vi kan inte lita på Randall . Han är ute efter Boo. 541 00:48:31,910 --> 00:48:33,910 Vem bryr sig. Sätt fart, tiden är snart ute. 542 00:48:34,040 --> 00:48:35,830 Nej, jag tycker inte om det här. 543 00:48:36,000 --> 00:48:37,660 Hör på nu Sulli. Du ville ha hennes dörr 544 00:48:37,710 --> 00:48:38,460 och här är den nu. 545 00:48:38,540 --> 00:48:40,130 Sätt igång. 546 00:48:40,170 --> 00:48:41,630 Nej Mike. 547 00:48:41,710 --> 00:48:43,500 Vill du att jag ska bevisa att allting är okej? 548 00:48:43,500 --> 00:48:44,300 Okej då. 549 00:50:12,010 --> 00:50:15,800 Mike, var är du? 550 00:50:15,930 --> 00:50:17,510 Är du där? 551 00:50:33,240 --> 00:50:35,820 Boo, det där var bra gjort. 552 00:50:42,660 --> 00:50:44,460 Det är okej. 553 00:51:15,660 --> 00:51:18,330 Det var bra nyheter. 554 00:51:18,450 --> 00:51:22,290 Kom hit och hjälp mig. 555 00:51:28,670 --> 00:51:31,380 Den här ungen skulle behöva banta lite. 556 00:51:35,510 --> 00:51:38,470 Var är ungen, ditt enögda kryp. 557 00:51:38,600 --> 00:51:39,930 För det första är jag inget kryp. 558 00:51:40,060 --> 00:51:41,680 Om du ska hota mig så gör det ordentligt. 559 00:51:41,810 --> 00:51:45,940 För det andra, att kidnappa mig hjälper dig inte att vinna tävlingen. 560 00:51:48,190 --> 00:51:51,650 Tror du fortfarande att det handlar om det där dumma skrämsel-rekordet? 561 00:51:51,730 --> 00:51:53,320 Ja, det gjorde jag. 562 00:51:53,440 --> 00:51:55,650 Ända tills du skrattade så där. 563 00:51:55,950 --> 00:51:58,700 Nu tänker jag att jag borde sticka här ifrån. 564 00:51:58,820 --> 00:52:01,870 Jag tänker förändra hela skrämsel-industrin. 565 00:52:01,950 --> 00:52:06,960 När jag är klar kommer till och med James P Sullivan att arbeta för mig. 566 00:52:07,920 --> 00:52:10,130 Någon har tydligen varit väldigt sysselsatt. 567 00:52:10,250 --> 00:52:12,090 Först vill vi veta var ungen är. 568 00:52:12,210 --> 00:52:13,420 Och du skall tala om det för oss. 569 00:52:13,710 --> 00:52:14,880 Jag vet ingenting. 570 00:52:15,010 --> 00:52:15,840 Säkert? 571 00:52:15,920 --> 00:52:16,880 Jag vet. 572 00:52:20,010 --> 00:52:21,720 Vad är det där? 573 00:52:26,640 --> 00:52:28,650 Hallå, den där saken rör sig. 574 00:52:29,350 --> 00:52:33,070 Den där saken rör sig mot mig. 575 00:52:33,400 --> 00:52:35,570 Kom igen Randall. 576 00:52:36,610 --> 00:52:39,490 Häsa fint på skrik-framkallaren. 577 00:52:41,240 --> 00:52:42,740 Vart ska du? 578 00:52:42,780 --> 00:52:43,660 Vi pratar. 579 00:52:45,910 --> 00:52:48,000 Vi kan prata om det här. 580 00:52:51,750 --> 00:52:53,630 Vad är det där? 581 00:52:53,750 --> 00:52:56,420 Vänta, kom igen. 582 00:53:09,690 --> 00:53:11,690 Vad gjorde du för fel nu då? 583 00:53:11,810 --> 00:53:13,440 Jag vet inte. Jag beräknade drivningen. . . 584 00:53:13,570 --> 00:53:15,230 Gå och kolla maskinen. 585 00:53:15,320 --> 00:53:17,400 Det måste vara något fel med valvet. 586 00:53:38,380 --> 00:53:41,840 Fungus, gillar du bilar? 587 00:53:41,930 --> 00:53:43,680 För jag har en ganska fin bil. 588 00:53:43,800 --> 00:53:45,850 Om du släpper mig så låter jag dig. . . 589 00:53:45,930 --> 00:53:48,100 åka med i min bil. 590 00:53:48,230 --> 00:53:49,310 Snälla Fungus 591 00:53:49,430 --> 00:53:50,560 Jag är ledsen. 592 00:53:50,690 --> 00:53:54,520 Randall sa att jag inte får förstöra den listiga planen. 593 00:54:07,120 --> 00:54:08,500 Vad hände? 594 00:54:12,920 --> 00:54:14,960 Var är han? 595 00:54:21,300 --> 00:54:23,340 Det är inte klokt. Han kommer att döda oss. 596 00:54:23,510 --> 00:54:26,890 Vi måste här ifrån nu. 597 00:54:29,350 --> 00:54:32,310 Adjö Monsterstaden, adjö Waternoose. 598 00:54:34,310 --> 00:54:35,270 Vad gör du? 599 00:54:35,400 --> 00:54:36,860 Kom, jag har en idé. 600 00:54:43,360 --> 00:54:44,620 Vad var det där? 601 00:54:44,740 --> 00:54:45,740 Du ska skrämma barnet, 602 00:54:45,820 --> 00:54:47,160 inte låta honom somna. 603 00:54:47,240 --> 00:54:50,120 Jag tänkte köra en smyg-ninja variant. 604 00:54:53,080 --> 00:54:54,880 Hur många gånger ska jag behöva säga det. 605 00:54:55,000 --> 00:54:56,960 Det handlar om närvaro. 606 00:54:57,090 --> 00:54:58,840 Hur ni kommer in i rummet. 607 00:54:59,420 --> 00:55:00,550 Mr. Waternoose. 608 00:55:00,710 --> 00:55:02,470 James, perfekt val av tidpunkt. 609 00:55:02,510 --> 00:55:03,300 Nej, nej, nej. 610 00:55:03,380 --> 00:55:04,510 Sir, ni förstår inte. 611 00:55:06,970 --> 00:55:08,930 Sir, ni måste lyssna på mig. 612 00:55:09,010 --> 00:55:10,020 Lystring allihop. 613 00:55:10,140 --> 00:55:12,230 Ni ska nu få se den bäste i branschen. 614 00:55:12,350 --> 00:55:14,020 James, starta simulatorn. 615 00:55:19,110 --> 00:55:21,030 Ge oss ett stort vrål. 616 00:55:21,070 --> 00:55:22,990 Mr. Waternoose vi har inte tid med detta. 617 00:55:23,110 --> 00:55:24,320 Kom igen vad väntar du på. 618 00:55:24,400 --> 00:55:25,240 Vråla. 619 00:55:25,280 --> 00:55:26,240 Men, men, sir 620 00:55:26,370 --> 00:55:28,080 Vråla. 621 00:55:38,250 --> 00:55:40,550 Bra gjort. 622 00:55:41,380 --> 00:55:42,970 Boo. 623 00:55:43,340 --> 00:55:46,890 Mina herrar, jag hoppas att ni lärde er något om att skrämmas idag. 624 00:56:02,440 --> 00:56:04,400 Det är jag. 625 00:56:04,530 --> 00:56:05,950 Du? 626 00:56:07,070 --> 00:56:08,450 Ett barn?! 627 00:56:08,530 --> 00:56:11,740 Jag vet att det låter galet, men lita på mig. 628 00:56:12,910 --> 00:56:14,660 Nej, nej, nej. Det är okej. 629 00:56:14,750 --> 00:56:17,330 Jag skulle bara. . . Nej, nej, nej. 630 00:56:17,750 --> 00:56:19,420 Var inte rädd. 631 00:56:19,540 --> 00:56:21,800 Det var inte på riktigt. Jag bara. . . 632 00:56:36,810 --> 00:56:37,940 Boo. 633 00:56:38,060 --> 00:56:40,860 Han tänker prova den på den söta lilla flickan. 634 00:56:41,320 --> 00:56:43,570 Han försökte döda oss. 635 00:56:43,690 --> 00:56:45,610 Allt det här är Randall's fel. Randall?! 636 00:56:45,940 --> 00:56:49,570 Och vi kan visa vägen till hans hemliga lab som ligger just här i fabriken.. 637 00:56:49,820 --> 00:56:53,790 Hur kunde detta hända? Hur kunde detta hända? 638 00:56:54,660 --> 00:56:56,500 Vet någon annan om detta? 639 00:56:56,580 --> 00:56:57,460 Nej, sir. 640 00:56:57,580 --> 00:56:58,460 Bra. 641 00:56:58,540 --> 00:57:01,710 Det här företaget har inte råd med fler dåliga nyheter. 642 00:57:01,880 --> 00:57:08,430 Okej, innan vi gör någonting annat, låt oss ta hand om barnet. 643 00:57:11,970 --> 00:57:14,640 Jag trodde aldrig att det skulle gå så här långt. 644 00:57:14,720 --> 00:57:17,020 Inte i min fabrik. 645 00:57:17,770 --> 00:57:20,900 Jag är ledsen att ni killar skulle bli inblandade i det här. 646 00:57:21,020 --> 00:57:22,820 Särskilt du, James. 647 00:57:22,940 --> 00:57:26,240 Men, nu kan vi ordna upp allting igen. . . 648 00:57:26,360 --> 00:57:28,240 för företagets bästa. 649 00:57:31,910 --> 00:57:33,950 Sir, det är inte rätt dörr. 650 00:57:34,080 --> 00:57:35,160 Vad? 651 00:57:35,240 --> 00:57:38,330 Jag vet. Jag vet. 652 00:57:38,750 --> 00:57:40,120 Det är er dörr. 653 00:57:44,630 --> 00:57:46,090 Nej! 654 00:57:48,050 --> 00:57:50,340 Boo! 655 00:58:01,520 --> 00:58:04,270 Det är för sent! Vi är bannlysta, ditt geni! 656 00:58:04,400 --> 00:58:06,280 Vi är i människo-världen! 657 00:58:06,360 --> 00:58:09,530 Vilken bra idé att gå till din kompis Waternoose. 658 00:58:09,650 --> 00:58:11,860 Synd bara att han var med på hela saken. 659 00:58:11,950 --> 00:58:14,320 Du behövde bara lyssna på mig. . . 660 00:58:14,450 --> 00:58:15,700 Bara en gång! 661 00:58:15,780 --> 00:58:18,160 Men det gjorde du inte, eller hur? 662 00:58:34,640 --> 00:58:38,020 Välkommen till Himalaya! 663 00:58:40,520 --> 00:58:42,230 Förskräcklig! 664 00:58:42,480 --> 00:58:45,560 Kan ni fatta det, Tycker du att jag ser förskräcklig ut? 665 00:58:45,690 --> 00:58:48,440 Varför kan de inte kalla mig den förtjusande snömannen, 666 00:58:48,570 --> 00:58:51,150 eller den angenäma snömannen, för tusan? 667 00:58:51,240 --> 00:58:54,240 Jag är en trevlig kille. Isglass? 668 00:58:55,490 --> 00:58:57,910 Oroa dig inte. Det är citron. 669 00:58:58,080 --> 00:59:01,910 Du då, stora filur? Isglass? 670 00:59:03,710 --> 00:59:07,590 Såg du som hon såg på mig? 671 00:59:09,250 --> 00:59:13,260 Stackars kille. Jag förstår. Det är inte lätt att bli bannlyst. 672 00:59:13,380 --> 00:59:15,760 Ta min kompis Big-Foot. Han blev bannlyst. . . 673 00:59:15,840 --> 00:59:18,970 Han fastnade med baken i en giftig växt. 674 00:59:19,140 --> 00:59:21,100 Han blev sig aldrig lik igen. 675 00:59:22,940 --> 00:59:24,560 Så jobbigt blir det inte för er killar. 676 00:59:24,650 --> 00:59:26,480 Jag menar, hur lycklig kan man vara? 677 00:59:26,560 --> 00:59:28,270 Bannlyst tillsammans med sin bäste vän. 678 00:59:28,360 --> 00:59:30,280 Han är inte min vän. 679 00:59:30,400 --> 00:59:31,940 Jag bara trodde att ni var kompisar. 680 00:59:32,070 --> 00:59:34,700 Du vet, när jag såg er tillsammans i snön, kramandes och så. . . 681 00:59:34,820 --> 00:59:37,200 Se på den stora idioten som har förstört mitt liv och för vad då? 682 00:59:37,320 --> 00:59:38,620 Ett idiotiskt barn. 683 00:59:38,740 --> 00:59:41,950 Tack vare dig, är jag fast i det här frusna öde-landet. 684 00:59:42,080 --> 00:59:43,040 Öde-land? 685 00:59:43,160 --> 00:59:45,710 Jag tror att du menar paradis-land. 686 00:59:45,790 --> 00:59:47,920 Jag menar, se på all den här fantastiska snön. 687 00:59:48,040 --> 00:59:50,550 Och vänta tills ni ser de lokala invånarna. 688 00:59:50,630 --> 00:59:52,340 Sötast i världen. 689 00:59:52,460 --> 00:59:54,800 Jag har inte nämnt alla yakarnas lukt. 690 00:59:54,930 --> 00:59:56,260 Vad sa du? 691 00:59:56,340 --> 00:59:59,300 Yakernas lukt Att mjölka en yak är ingen söndagsutflykt. 692 00:59:59,390 --> 01:00:02,020 När man väl har plockat bort alla hår så är det väldigt nyttigt. 693 01:00:02,020 --> 01:00:02,640 Nej, nej. 694 01:00:02,680 --> 01:00:04,390 Någonting om en by. Var? Är där några barn? 695 01:00:04,560 --> 01:00:05,390 Barn? Visst. 696 01:00:05,600 --> 01:00:07,810 Mjuka barn. Fega barn. Barn som klättrar i bergen. 697 01:00:07,900 --> 01:00:09,020 Var är den? 698 01:00:09,110 --> 01:00:10,270 Längst ner vid bergets fot. 699 01:00:10,440 --> 01:00:11,730 Nästan 3 dagars vandring. 700 01:00:11,900 --> 01:00:15,490 3 dagar? Vi måste komma dit nu! 701 01:00:25,750 --> 01:00:27,290 Vill du gå till byn? 702 01:00:27,420 --> 01:00:29,960 Okej, regel nummer ett här ute. 703 01:00:30,090 --> 01:00:32,090 Alltid. . . Nej. 704 01:00:32,170 --> 01:00:34,340 Gå aldrig ut i en snöstorm. 705 01:00:34,460 --> 01:00:36,470 Vi måste hjälpa Boo. 706 01:00:38,800 --> 01:00:40,850 Boo? Oss själva då? 707 01:00:41,850 --> 01:00:44,810 Ända sedan den där ungen dök upp, så har du inte brytt dig om något jag sagt. 708 01:00:44,930 --> 01:00:46,640 Och se var vi har hamnat? 709 01:00:47,140 --> 01:00:50,110 Vi hade ju slagit det där rekordet, Sulli. 710 01:00:50,230 --> 01:00:51,650 Livet hade lekt för oss! 711 01:00:51,730 --> 01:00:53,900 Det spelar ingen roll nu. 712 01:00:54,320 --> 01:00:56,900 Spelar ingen roll? Vänta ett ögonblick? 713 01:00:57,030 --> 01:00:59,620 Spelar ingen roll?! 714 01:01:01,490 --> 01:01:04,450 Okej. Jag har sagt nej. Bra. Toppen. 715 01:01:04,580 --> 01:01:07,580 Så nu kommer sanningen fram, eller? 716 01:01:08,500 --> 01:01:11,920 Ser man på, vår isglass är slut? 717 01:01:12,040 --> 01:01:15,460 Låt mig bara gå och göra några fler. 718 01:01:16,340 --> 01:01:20,180 Så, vad med allt vi någonsin har jobbat för? 719 01:01:20,260 --> 01:01:22,760 Spelar det någon roll? 720 01:01:23,220 --> 01:01:24,930 Och Celia då? 721 01:01:25,060 --> 01:01:29,140 Jag får aldrig. . . aldrig träffa henne igen. 722 01:01:29,230 --> 01:01:31,440 Spelar inte det någon roll? 723 01:01:36,070 --> 01:01:38,280 Och jag då? 724 01:01:38,400 --> 01:01:41,200 Jag är din polare. Jag är din bäste vän. 725 01:01:41,910 --> 01:01:43,950 Spelar inte jag någon roll? 726 01:01:46,620 --> 01:01:51,000 Jag är ledsen, Mike. Jag är ledsen att vi hamnade här. 727 01:01:51,120 --> 01:01:53,380 Det var inte meningen att det skulle hända. 728 01:01:53,500 --> 01:01:55,380 Men Boo är illa ute. 729 01:01:55,460 --> 01:01:57,260 Jag tror att det finns ett sätt att rädda henne. 730 01:01:57,380 --> 01:01:58,510 Om vi bara kommer ner till. . . 731 01:01:58,550 --> 01:01:59,380 Vi? 732 01:01:59,420 --> 01:02:02,510 Vi?! Nej. 733 01:02:02,640 --> 01:02:05,220 Det finns inget vi den här gången, kompis. 734 01:02:05,310 --> 01:02:08,770 Om du vill ge dig ut där och frysa ihjäl, 735 01:02:09,020 --> 01:02:11,400 var så god. 736 01:02:11,690 --> 01:02:14,060 För du får göra det själv nu. 737 01:02:51,310 --> 01:02:53,730 Hallå! Nu har jag fler isglassar. 738 01:03:40,400 --> 01:03:43,280 Kom igen nu, George. Jag vet att du klarar det. 739 01:03:43,400 --> 01:03:45,700 Jag har valt ut en enkel dörr åt dig. 740 01:03:45,820 --> 01:03:48,950 I Nepal. Sköna lugna Nepal. 741 01:03:49,080 --> 01:03:52,200 Vet du, du har rätt. Håll denna. 742 01:03:52,330 --> 01:03:53,540 Kom igen nu, Georgie. 743 01:03:53,660 --> 01:03:55,710 Akta er. Se upp. Nu kommer jag. 744 01:03:55,830 --> 01:03:56,630 Ledsen, George. 745 01:03:56,750 --> 01:03:58,460 Hallå! Du kan inte bara. . . 746 01:03:59,170 --> 01:04:00,590 23 19. . . 747 01:04:06,390 --> 01:04:07,340 Ur vägen! 748 01:04:07,470 --> 01:04:09,100 Hallå! 749 01:04:13,230 --> 01:04:14,270 Äntligen. 750 01:04:14,350 --> 01:04:16,230 Jag skulle aldrig låtit dig ta hand om detta. 751 01:04:16,350 --> 01:04:19,110 Tack vare dig, blev jag tvungen att bannlysa min bästa skrämmare. 752 01:04:19,190 --> 01:04:21,530 Med den här maskinen, behöver vi inga skrämmare. 753 01:04:21,650 --> 01:04:23,690 Förrester, Sullivan fick det han förtjänade. 754 01:04:23,860 --> 01:04:27,070 Sullivan var dubbelt så skrämmande än du någonsin kommer att bli. 755 01:04:49,390 --> 01:04:51,640 Sullivan! 756 01:04:57,440 --> 01:04:59,730 Ledsen, Boo. 757 01:04:59,810 --> 01:05:01,480 Stoppa honom. 758 01:05:01,900 --> 01:05:03,360 Nu ser vi till att du kommer hem. 759 01:05:07,610 --> 01:05:09,410 Gör slut på honom! 760 01:05:16,210 --> 01:05:20,080 Du anar inte hur länge jag har velat göra detta, Sullivan. 761 01:05:32,430 --> 01:05:33,350 Mike? 762 01:05:33,470 --> 01:05:35,140 Hör här, det är inte det att jag inte bryr mig om ungen. 763 01:05:35,270 --> 01:05:36,230 Mike, du förstår inte. 764 01:05:36,310 --> 01:05:37,100 Jo, det gör jag. 765 01:05:37,140 --> 01:05:39,270 Jag var bara arg, det är allt. Jag behövde tid att tänka. 766 01:05:39,390 --> 01:05:41,810 Men du skulle inte ha lämnat mig där. 767 01:05:43,570 --> 01:05:44,530 Jag blir attackerad. 768 01:05:44,610 --> 01:05:45,780 Nej, jag attackerar inte dig. 769 01:05:45,820 --> 01:05:48,070 Jag försöker vara ärlig. Hör på mig nu. 770 01:05:48,320 --> 01:05:49,700 Du förstår, du och jag är ett lag. 771 01:05:49,780 --> 01:05:51,910 Det är viktigare än vår vänskap. 772 01:05:52,070 --> 01:05:54,410 Jag vet. Han är så känslig. 773 01:05:56,660 --> 01:05:59,790 Kom igen kompis. Om du börjar gråta, så börjar jag också. 774 01:05:59,920 --> 01:06:01,920 Jag tar mig aldrig igenom det här. 775 01:06:02,040 --> 01:06:04,880 Jag är ledsen att jag inte var där förrut. Men nu är jag här. 776 01:06:05,000 --> 01:06:05,800 Hallå, Sulli. 777 01:06:05,920 --> 01:06:09,300 Jag blottar min själ här, du kan väl i alla fall lyssna. 778 01:06:13,510 --> 01:06:15,930 Ser man på. Det är Randall , är inte. . . 779 01:06:17,220 --> 01:06:18,980 Kom igen. 780 01:06:19,180 --> 01:06:21,850 Upp! Det får inte finnas några vittnen. 781 01:06:21,940 --> 01:06:23,690 Det kommer det inte. 782 01:06:23,770 --> 01:06:25,020 Jag är glad att du kom tillbaks, Mike. 783 01:06:25,150 --> 01:06:27,320 Någon måste ju ta hand om dig din stora hårboll. 784 01:06:31,860 --> 01:06:33,450 Jag kan inte prata nu. 785 01:06:33,570 --> 01:06:36,790 Om du inte talar om för mig vad det är som händer, 786 01:06:36,910 --> 01:06:39,370 så är det slut, hör du det, slut! 787 01:06:39,500 --> 01:06:40,580 Okej, här har du sanningen. 788 01:06:40,960 --> 01:06:42,580 Du vet det där barnet som de letar efter? 789 01:06:42,710 --> 01:06:44,040 Sulli släppte in henne. Vi har försökt att skicka tillbaks henne. 790 01:06:44,130 --> 01:06:45,960 Men Waternoose hade hemliga planer. 791 01:06:46,040 --> 01:06:47,380 Nu har vi Randall bakom oss. Och han försöker att döda oss. 792 01:06:47,460 --> 01:06:49,510 Ska jag to på de där lögnerna. 793 01:06:53,010 --> 01:06:55,010 Jag älskar dig! 794 01:06:55,100 --> 01:06:56,220 Se upp! 795 01:06:57,810 --> 01:06:59,390 Idioter! 796 01:07:00,100 --> 01:07:01,310 Se upp! Här kommer jag! 797 01:07:01,440 --> 01:07:02,640 Här kommer jag! Gör plats! Akta! 798 01:07:02,770 --> 01:07:04,520 Skynda! Skynda! 799 01:07:05,310 --> 01:07:06,520 Där är de! 800 01:07:06,610 --> 01:07:08,030 Lystring alla anställda. 801 01:07:08,150 --> 01:07:12,030 Randall har slagit tidernas skrämsel-rekord. 802 01:07:12,740 --> 01:07:15,570 Det gjorde jag inte. Ur vägen. 803 01:07:15,870 --> 01:07:17,660 Ta fast dem. 804 01:07:19,160 --> 01:07:20,410 Där är den. 805 01:07:20,500 --> 01:07:23,210 Häng inte efter mig! Låt mig vara! 806 01:07:26,380 --> 01:07:27,340 Sulli, vad gör du? 807 01:07:27,420 --> 01:07:28,550 Häng på, Mike. 808 01:07:40,680 --> 01:07:42,180 Sulli , vad gör vi? 809 01:07:42,270 --> 01:07:44,600 Vi måste hitta Boo's dörr och sedan en station. 810 01:07:44,690 --> 01:07:47,820 Vilken plan. Enkel och heltokig! 811 01:08:01,580 --> 01:08:03,000 Oh, boy! 812 01:08:03,410 --> 01:08:04,830 Håll i! 813 01:08:13,340 --> 01:08:15,090 Se inte ner! 814 01:08:30,980 --> 01:08:33,150 Jag mår dåligt. Jag mår dåligt. 815 01:08:36,780 --> 01:08:38,450 Åh, nej! 816 01:08:41,740 --> 01:08:43,830 Nej. 817 01:08:44,540 --> 01:08:45,790 Boo's dörr. 818 01:08:46,710 --> 01:08:49,290 Hur ska vi nu få tag i den? 819 01:08:52,750 --> 01:08:54,880 Det tar slut här, Sulli . 820 01:08:55,920 --> 01:08:56,760 Där är den. 821 01:08:56,880 --> 01:08:57,840 Få henne att skratta! 822 01:08:57,970 --> 01:08:59,010 Vad? Sulli . . . 823 01:08:59,140 --> 01:09:00,140 Gör det bara. 824 01:09:09,060 --> 01:09:10,270 Öppna den! 825 01:09:10,400 --> 01:09:12,360 Ge mig ungen! 826 01:09:17,950 --> 01:09:19,320 Varför blev vi inte bannlysta hit? 827 01:09:19,360 --> 01:09:20,070 Kom igen. 828 01:09:20,120 --> 01:09:22,490 Kom igen. Vi måste hitta en annan dörr. 829 01:09:27,370 --> 01:09:29,330 Titta. Boo's dörr. 830 01:09:33,670 --> 01:09:35,090 Där är han. Skynda. Skynda på! 831 01:09:35,210 --> 01:09:36,550 Ge mig din hand. 832 01:09:43,350 --> 01:09:45,020 Kom igen. Skjut den åt sidan. 833 01:09:48,940 --> 01:09:50,400 Hoppa! 834 01:09:50,480 --> 01:09:52,560 Jag är bakom dig! 835 01:09:56,530 --> 01:09:57,900 Kom igen! 836 01:09:59,820 --> 01:10:01,320 Skynda på! Fortsätt! 837 01:10:01,530 --> 01:10:02,740 Hoppa ner. 838 01:10:04,030 --> 01:10:06,040 Det var konstigt. 839 01:10:06,200 --> 01:10:07,200 Mike? 840 01:10:07,660 --> 01:10:08,910 Ledsen, kompis. 841 01:10:17,460 --> 01:10:19,970 Hoppas att det gjorde ont, ödlan! 842 01:10:24,350 --> 01:10:26,680 Bra jobbat, kompis. Han försvann. 843 01:10:27,140 --> 01:10:28,390 Boo? 844 01:10:29,140 --> 01:10:30,690 Nej! 845 01:10:32,520 --> 01:10:34,730 Det var trevligt att arbeta ihop! 846 01:10:34,860 --> 01:10:37,190 Öppna den. Öppna dörren. 847 01:10:37,320 --> 01:10:38,820 Kom igen! Kom in här! 848 01:10:48,500 --> 01:10:49,870 Boo! 849 01:10:53,040 --> 01:10:54,880 Där är dom! 850 01:10:58,590 --> 01:11:00,170 Sulli, vad gör du? 851 01:11:00,300 --> 01:11:01,340 Sulli! 852 01:11:05,300 --> 01:11:07,260 Vi hamnade visst på express-tåget, kompis. 853 01:11:07,350 --> 01:11:08,430 Ser du dem? 854 01:11:08,520 --> 01:11:10,140 Rakt fram. 855 01:11:33,750 --> 01:11:34,580 Kitty! 856 01:11:34,710 --> 01:11:35,750 Boo! 857 01:11:41,920 --> 01:11:45,510 Se på allas favorit-skrämmare nu. 858 01:11:45,590 --> 01:11:48,510 Din dumma, patetiska sopa! 859 01:11:51,520 --> 01:11:54,190 Du har varit nummer ett alldeles för länge, Sullivan. 860 01:11:54,310 --> 01:11:56,560 Nu är din tid ute! 861 01:11:56,650 --> 01:12:01,650 Och oroa dig inte. Jag ska ta väl hand om ungen. 862 01:12:01,740 --> 01:12:03,150 Nej! 863 01:12:24,300 --> 01:12:27,140 Hon är inte rädd för dig längre. 864 01:12:27,760 --> 01:12:29,970 Ser ut som om du är utan jobb. 865 01:12:31,390 --> 01:12:33,640 Okej. Kom igen nu. Får vi se om de gamla takterna sitter i. 866 01:12:33,770 --> 01:12:35,190 Kom igen, baby. 867 01:12:37,600 --> 01:12:40,320 Han är ute! 868 01:12:40,860 --> 01:12:43,070 Mamma, krokodilen kom in i huset. 869 01:12:43,190 --> 01:12:45,450 Krokodilen? Ge mig den där spaden. 870 01:12:45,530 --> 01:12:48,320 Få ut den härifrån. 871 01:12:50,990 --> 01:12:52,240 Vill du ha den stora äran? 872 01:12:52,330 --> 01:12:54,330 Med nöje. 873 01:13:03,630 --> 01:13:07,260 Just det, Boo. Du gjorde det. Du besegrade honom. 874 01:13:07,720 --> 01:13:09,300 Kom igen. 875 01:13:11,390 --> 01:13:13,810 Okej, Boo. Det är dags att åka hem. 876 01:13:13,930 --> 01:13:16,600 Ta hand om dig själv och var en snäll flicka, okej? 877 01:13:17,850 --> 01:13:18,650 Åh, nej! 878 01:13:18,770 --> 01:13:20,610 Strömmen försvann. Få henne att skratta igen. 879 01:13:21,020 --> 01:13:23,360 Okej, jag vet en sak som alla skrattar åt. 880 01:13:27,990 --> 01:13:29,740 Åh, ledsen. Hon såg inte. 881 01:13:29,870 --> 01:13:33,370 Vad? Varför glömde du kolla om hon såg, din stora klump! 882 01:13:33,490 --> 01:13:38,120 Farbror Mike, skrik inte åt henne. Du måste fortfarande få henne att skratta. 883 01:13:38,290 --> 01:13:39,330 Okej. 884 01:13:39,370 --> 01:13:40,420 Hallå, Boo, jag skojade bara. 885 01:13:40,540 --> 01:13:41,840 Titta! 886 01:13:42,130 --> 01:13:43,250 Roligt, eller hur? 887 01:13:43,420 --> 01:13:45,710 Jag kan inte fler skämt, unge. 888 01:13:45,840 --> 01:13:48,340 Vad händer? 889 01:13:48,550 --> 01:13:50,340 Håll i! 890 01:13:50,760 --> 01:13:53,220 Slå av strömmen när dörren kommer fram till stationen. 891 01:13:53,350 --> 01:13:58,440 Vi skyller den här röran på barnet och brottslingarna. 892 01:13:59,190 --> 01:14:02,190 Toppen. Vad ska vi göra? 893 01:14:15,160 --> 01:14:16,200 Det här är CDA. 894 01:14:16,330 --> 01:14:19,250 Kom ut långsamt med barnet fullt synligt. 895 01:14:19,330 --> 01:14:23,090 Okej. Okej. Hallå, grabbar. Här är vi. 896 01:14:23,210 --> 01:14:25,090 Här är barnet. Jag tänker samarbeta. 897 01:14:25,170 --> 01:14:28,170 Men innan ni för bort oss så har jag en sak att säga. 898 01:14:29,420 --> 01:14:30,590 Fånga! 899 01:14:36,810 --> 01:14:38,640 Stoppa honom! 900 01:14:41,440 --> 01:14:42,230 Kom igen. 901 01:14:42,310 --> 01:14:43,690 Låt dem inte komma undan. 902 01:14:45,150 --> 01:14:47,940 Vänta. Vänta. Kom tillbaks. 903 01:14:48,070 --> 01:14:49,780 Han har barnet. 904 01:14:54,240 --> 01:14:55,580 Sullivan! 905 01:14:55,700 --> 01:14:58,160 Sullivan. Ge mig barnet! 906 01:14:58,410 --> 01:15:00,500 Ge henne till mig! 907 01:15:09,130 --> 01:15:12,130 Öppna den här dörren. Öppna den här dörren! 908 01:15:19,390 --> 01:15:21,060 Gör det inte! 909 01:15:22,230 --> 01:15:25,110 Nej. Gå inte in i det rummet! 910 01:15:28,570 --> 01:15:30,360 Jag tror att vi stoppade honom, Boo. 911 01:15:30,490 --> 01:15:33,570 Du är i säkerhet nu. Var en snäll flicka, okej? 912 01:15:34,740 --> 01:15:36,700 Det här har gått långt nog, James. 913 01:15:36,780 --> 01:15:38,450 Hon är hemma nu. Lämna henne ifred. 914 01:15:38,540 --> 01:15:41,250 Det kan jag inte! Hon har sett för mycket. 915 01:15:41,370 --> 01:15:42,580 Det har ni båda. 916 01:15:42,710 --> 01:15:43,960 Det behöver inte vara så här. 917 01:15:44,040 --> 01:15:46,790 Jag har inget val. Tiderna har förändrats. 918 01:15:46,920 --> 01:15:48,420 Det räcker inte att skrämmas längre. 919 01:15:48,550 --> 01:15:49,880 Men att kidnappa barn? 920 01:15:49,960 --> 01:15:53,260 Jag kidnappar hellre tusen barn än jag ser det här företaget dö. 921 01:15:53,380 --> 01:15:56,600 Och jag tystar alla som kommer i min väg. 922 01:15:57,890 --> 01:15:58,850 Nej! 923 01:15:58,970 --> 01:16:01,020 God natt, mamma . Vad? 924 01:16:01,140 --> 01:16:02,890 God natt, mamma . Vad? 925 01:16:02,980 --> 01:16:04,600 Simuleringen avbruten. 926 01:16:04,690 --> 01:16:06,690 Simuleringen avbruten. 927 01:16:06,810 --> 01:16:09,480 Nå, Jag vet inte hur det är med resten av er killar, 928 01:16:09,570 --> 01:16:11,940 men jag såg en del stora misstag här. 929 01:16:12,070 --> 01:16:13,860 Men. . .men. . . Hur. . . 930 01:16:14,450 --> 01:16:15,240 Vet du vad? 931 01:16:15,280 --> 01:16:17,660 Låt oss titta på min favorit igen, ska vi? 932 01:16:18,280 --> 01:16:20,910 Jag kidnappar hellre tusen barn än jag ser det här företaget dö. 933 01:16:20,990 --> 01:16:24,540 Jag kidnappar hellre tusen barn än jag ser det här företaget dö. 934 01:16:24,960 --> 01:16:28,710 Jag kidnappar hellre tusen barn än jag ser det här företaget dö. 935 01:16:29,920 --> 01:16:30,710 Vad gör ni? 936 01:16:30,840 --> 01:16:32,010 Bort med tassarna. 937 01:16:32,130 --> 01:16:33,220 Ni kan inte arrestera mig. 938 01:16:33,340 --> 01:16:36,640 Jag hoppas ni är nöjda. Ni har förstört företaget. 939 01:16:36,720 --> 01:16:38,600 Monsters Inc. är dött. 940 01:16:38,720 --> 01:16:41,180 Varifrån skall alla få sina skrik nu? 941 01:16:41,350 --> 01:16:43,560 Energikrisken kommer att bli värre. . . 942 01:16:43,680 --> 01:16:45,890 tack vare er! 943 01:16:50,150 --> 01:16:52,940 Stå still. Nummer 1 vill tala med er. 944 01:16:53,110 --> 01:16:54,570 Giv akt! 945 01:17:01,410 --> 01:17:03,700 Hallå, killar. 946 01:17:05,710 --> 01:17:10,460 Två och ett halvt års spaningsarbete, gick nästan åt skogen. 947 01:17:10,590 --> 01:17:13,920 Du fixade det där med barnet, Mr. Sullivan. 948 01:17:14,130 --> 01:17:16,130 Det är klart, utan er hjälp, 949 01:17:16,300 --> 01:17:20,430 hade jag aldrig fått reda på att Waternoose var inblandad. 950 01:17:24,350 --> 01:17:27,350 Så, när det gäller flickan. 951 01:17:27,730 --> 01:17:30,560 Jag vill bara skicka hem henne. 952 01:17:30,690 --> 01:17:32,360 Mycket bra. 953 01:17:32,650 --> 01:17:34,280 Skaffa fram dörr-förstöraren. 954 01:17:34,400 --> 01:17:38,280 Vad? Du menar att jag aldrig får träffa henne igen? 955 01:17:38,410 --> 01:17:41,410 Så måste det bli. 956 01:17:42,030 --> 01:17:44,950 Jag ger dig fem minuter. 957 01:17:55,590 --> 01:17:56,760 Nå, ha det bra, tjejen. 958 01:17:58,840 --> 01:18:03,350 Ja. Åh, Boo, vi hade kul. 959 01:18:05,810 --> 01:18:08,690 Gå vidare. Väx upp och bli stor. 960 01:18:28,290 --> 01:18:29,670 Boo?! 961 01:18:29,870 --> 01:18:32,000 Boo. 962 01:18:32,670 --> 01:18:34,340 Ser man på. Du vet. . . 963 01:18:35,840 --> 01:18:37,510 Vad gulligt. 964 01:18:38,880 --> 01:18:40,430 Boo?! 965 01:18:41,840 --> 01:18:44,510 Okej, vad trevligt. 966 01:18:44,890 --> 01:18:46,390 Kom hit, hör du. 967 01:18:54,400 --> 01:18:57,190 Han är en glad nalle. 968 01:19:02,870 --> 01:19:06,620 Ingenting kommer någonsin ut ur garderoben för att skrämma dig, eller hur? 969 01:19:10,120 --> 01:19:12,790 Hej då, Boo. 970 01:19:12,920 --> 01:19:14,790 Kitty. 971 01:19:15,500 --> 01:19:16,460 Kitty måste gå. 972 01:20:01,920 --> 01:20:04,380 Kitty? 973 01:20:12,770 --> 01:20:15,900 Ingenting av det här har någonsin hänt, mina herrar. 974 01:20:16,560 --> 01:20:21,030 Och jag vill inte se något pappersarbete på det här. 975 01:20:42,420 --> 01:20:44,630 För bort honom. 976 01:20:47,140 --> 01:20:49,430 Nu kan vi ta ledigt resten av dagen. 977 01:20:49,560 --> 01:20:52,350 Din idiot! Dom kommer att stänga fabriken. 978 01:20:54,600 --> 01:20:55,600 Det säger jag, kompis. 979 01:20:55,730 --> 01:20:58,310 När väggen åkte upp innan, du skulle ha sett Waternoose's ansikte. 980 01:20:58,650 --> 01:21:00,610 Jag hoppas vi har en kopia på bandet. 981 01:21:01,110 --> 01:21:02,440 Är du okej? 982 01:21:02,480 --> 01:21:05,820 Kom igen, kompis. Vi gjorde det. Vi fick hem Boo igen. 983 01:21:06,070 --> 01:21:08,700 Visst, vi fick fabriken att stänga och. . . 984 01:21:08,870 --> 01:21:10,910 jösses, hundratals kommer att bli utan arbete nu. 985 01:21:11,030 --> 01:21:13,040 För att inte nämna att det arga monstret kommer efter oss nu. . . 986 01:21:13,120 --> 01:21:14,580 när det inte finns någon mer ström. 987 01:21:14,910 --> 01:21:17,750 Men, hallå, vi hade i alla fall ganska kul, eller? 988 01:21:20,880 --> 01:21:23,380 Kul?! 989 01:21:42,270 --> 01:21:44,030 Hallå, är den här på? Hallå. Hallå. 990 01:21:44,110 --> 01:21:45,320 Testar. Testar. 991 01:21:45,400 --> 01:21:46,900 Hallå, god afton. Hur mår ni? Hur mår ni? 992 01:21:46,990 --> 01:21:47,820 Trevligt att träffas. 993 01:21:47,950 --> 01:21:50,410 Det ska jag säga, det är roligt att vara här i ditt rum. 994 01:21:50,490 --> 01:21:53,410 Var kommer du ifrån? 995 01:21:53,540 --> 01:21:55,160 Strunt samma. Du går på lekis, eller hur? 996 01:21:55,330 --> 01:21:58,870 Vet du, jag älskar lekis. De bästa tre åren i mitt liv. 997 01:21:59,210 --> 01:22:00,920 I mitt liv?! 998 01:22:01,040 --> 01:22:02,250 Men jag älskar sport. 999 01:22:02,380 --> 01:22:03,800 Helst baseball. Oh, yeah. 1000 01:22:03,880 --> 01:22:05,710 Jag var snabbast på planen. 1001 01:22:05,800 --> 01:22:07,550 För jag var ju boll. 1002 01:22:07,720 --> 01:22:10,010 Det var jag som var bollen. 1003 01:22:10,090 --> 01:22:11,970 Okej. 1004 01:22:25,530 --> 01:22:29,280 Tack så mycket. Jag kommer tillbaks hela veckan. 1005 01:22:29,360 --> 01:22:31,240 Kom ihåg att ge dricks till servitriserna. 1006 01:22:35,490 --> 01:22:36,790 Bra jobbat, Mikey. 1007 01:22:36,910 --> 01:22:38,660 Du fick ihop allt du behöver på dagens först barn. 1008 01:22:38,790 --> 01:22:41,830 Vet du, bara någon med så mycket komedi i sig. . . 1009 01:22:41,920 --> 01:22:44,130 kan producera så mycket energi på en gång. 1010 01:22:44,750 --> 01:22:47,970 Och det faktum att skratt innehåller tio gånger mer energi än skrik . . . 1011 01:22:48,090 --> 01:22:49,590 har inget med det att göra. 1012 01:22:49,720 --> 01:22:53,350 Åh, Gulleplutt, kom hit, hör du. 1013 01:22:53,430 --> 01:22:54,510 Smotsy Poo. 1014 01:23:00,140 --> 01:23:02,230 Stopp. Stopp. Stopp. 1015 01:23:02,350 --> 01:23:04,480 Du är en sådan charmör. 1016 01:23:04,570 --> 01:23:05,690 Tog du med tidningen? 1017 01:23:05,820 --> 01:23:07,320 De kom just med en hel låda. 1018 01:23:07,400 --> 01:23:08,860 Får jag se den. 1019 01:23:09,190 --> 01:23:11,070 Sulli och jag kom på omslaget, eller hur? 1020 01:23:12,780 --> 01:23:14,830 Jag tror inte det är sant. 1021 01:23:14,950 --> 01:23:16,830 Plutten, jag är här. 1022 01:23:16,950 --> 01:23:20,580 Jag är på omslaget till en tidning. 1023 01:23:26,380 --> 01:23:28,800 Det är ju toppen. 1024 01:23:55,870 --> 01:23:56,950 Hallå, Sulli . 1025 01:23:57,030 --> 01:23:58,490 Ja, Mike. Jag skulle. . . 1026 01:23:58,620 --> 01:24:00,830 Lyssna, har du en minut? Det är någonting jag vill visa dig. 1027 01:24:01,120 --> 01:24:02,710 Okej? Blunda nu. Följ mig. 1028 01:24:02,870 --> 01:24:05,290 Kom igen. Smygtitta inte. 1029 01:24:06,290 --> 01:24:07,750 Fortsätt. Fortsätt. 1030 01:24:07,920 --> 01:24:09,210 Kom igen. Fortsätt. Fortsätt. 1031 01:24:09,300 --> 01:24:10,090 Okej. 1032 01:24:10,130 --> 01:24:12,220 Följ min röst. 1033 01:24:12,340 --> 01:24:13,550 Okej. Stopp. 1034 01:24:13,680 --> 01:24:15,220 Öpna ögonen. 1035 01:24:18,220 --> 01:24:20,220 Mike. 1036 01:24:20,350 --> 01:24:21,480 Är det? 1037 01:24:21,600 --> 01:24:23,190 Ledsen att det tog så lång tid, kompis. 1038 01:24:23,270 --> 01:24:25,600 Det var en massa trä att gå igenom. 1039 01:24:26,060 --> 01:24:29,190 Du vet, det fungerar bara om man har alla bitarna. 1040 01:24:56,590 --> 01:24:58,720 Boo? 1041 01:24:58,850 --> 01:25:01,220 Kitty.