1 00:00:19,649 --> 00:00:23,961 Jeg er usynlig, for folk nægter simpelthen at se mig. 2 00:00:24,769 --> 00:00:27,727 De ser kun mine omgivelser, sig selv - 3 00:00:27,889 --> 00:00:32,440 - eller fantasifostre. Bare ikke mig. Ralph Ellison. ''lnvisible Man'' . 4 00:01:17,129 --> 00:01:19,245 Er du nervøs? 5 00:01:20,849 --> 00:01:24,080 Hvad skulle jeg være nervøs for? 6 00:01:24,249 --> 00:01:28,765 Hvert eneste universitet sender talentspejdere ud. 7 00:01:28,929 --> 00:01:32,638 Det kan forandre alt for dig, mig og Jordan. 8 00:01:32,809 --> 00:01:36,518 Men nej, jeg er ikke nervøs. 9 00:01:38,049 --> 00:01:42,884 - Hvad er det, du vil sige? - Jeg er hamrende nervøs. 10 00:01:44,729 --> 00:01:46,367 Du ... 11 00:01:46,529 --> 00:01:50,602 Lad, som om det bare er mig og Jordan, der ser på. 12 00:01:50,769 --> 00:01:54,000 Du og Jordan. Godt. 13 00:02:20,249 --> 00:02:22,444 Kom her, stump. 14 00:02:23,169 --> 00:02:26,002 Hvad har du? Kom med det. 15 00:02:29,449 --> 00:02:32,361 Du skal ikke prøve at snyde mig. 16 00:02:34,169 --> 00:02:36,888 Jeg stikker op til Cashmere. 17 00:02:53,409 --> 00:02:56,845 Ja! Cashmere! 18 00:02:57,849 --> 00:02:59,601 Yo, Cash! 19 00:03:12,369 --> 00:03:16,487 - Hvad laver du? - Der er noget, jeg må ordne. 20 00:03:16,649 --> 00:03:20,324 - Og hvad med det her? - Jeg er færdig. 21 00:03:20,489 --> 00:03:26,405 Glem ikke turen til fængslet med varer til Clean Up. 22 00:03:27,649 --> 00:03:29,605 Er du med? 23 00:03:31,129 --> 00:03:33,802 - Jeg er med. - Kom, Hitler. 24 00:03:35,809 --> 00:03:38,448 Du skal på arbejde. 25 00:03:39,089 --> 00:03:41,649 Hold den skide køter væk. 26 00:03:43,089 --> 00:03:45,762 Skynd dig lidt. Kom med pengene. 27 00:03:45,929 --> 00:03:48,443 Hold det lede kræ væk. 28 00:03:48,609 --> 00:03:52,124 - Hvorfor så spændt? - Tid er sgu penge. 29 00:03:52,289 --> 00:03:57,568 - Jeg skal til svømmestævne. - Sorte svømmer sgu da ikke. 30 00:03:57,769 --> 00:04:02,843 - Det gør Avery Montgomery. - Han tror sgu, han er Flipper. 31 00:04:03,009 --> 00:04:08,037 Niggere skal holde sig til det, niggere kan. At sælge, for eksempel. 32 00:04:08,209 --> 00:04:12,839 Han skal nok nå vidt, ligesom jeg gør ved at sælge. 33 00:04:13,009 --> 00:04:15,842 Sikkert. Ligesom mig. 34 00:04:16,009 --> 00:04:20,366 Der mangler noget. Hvor er resten? 35 00:04:20,529 --> 00:04:26,126 Er du døv? Hvor er resten? Kom med pengene. 36 00:04:26,289 --> 00:04:29,838 Rolig. Hvis du bare kan vente en uge. 37 00:04:30,009 --> 00:04:34,525 Bullshit! Hvis Clean Up var her, havde du betalt på stedet. 38 00:04:34,689 --> 00:04:37,123 Hvem fanden tror du, du taler til? 39 00:04:37,289 --> 00:04:39,325 Kom med pengene. 40 00:04:45,649 --> 00:04:49,562 - Møgsvin! - Skal du ha'? 41 00:04:50,529 --> 00:04:54,078 Jeg har fattet det, nigger. 42 00:04:54,249 --> 00:04:58,925 - Du får til i morgen. - Du skulle have slået mig ihjel. 43 00:04:59,089 --> 00:05:03,128 - Jeg satser på, at du betaler. - Vi ses. 44 00:05:15,729 --> 00:05:20,120 - Jeg har ikke hele dagen. - Jeg er på vej. 45 00:05:21,249 --> 00:05:23,968 - Om bagi. - Hitler! 46 00:05:24,129 --> 00:05:27,087 Hvad så, Hitler? 47 00:05:29,969 --> 00:05:33,848 - Jeg fatter ikke, du kan. - Hvad? 48 00:05:34,009 --> 00:05:38,605 Du knokler røven ud af bukserne. Jeg ville sgu gå i brædderne. 49 00:05:38,769 --> 00:05:44,287 Jeg havde ikke det store valg, da jeg skred fra highschool. 50 00:05:44,449 --> 00:05:50,240 - Kom til mig. Hvad er du bange for? - Hvad mon, foruden mor og Krista? 51 00:05:50,409 --> 00:05:53,606 De flår røven af mig, hvis jeg begynder at sælge. 52 00:05:53,769 --> 00:05:58,285 Så må de stå i kø, for du får røvfuld, hvis du rører det igen. 53 00:05:58,449 --> 00:06:01,805 Det gør jeg ikke. Det kan du godt regne med. 54 00:06:08,569 --> 00:06:09,689 Var der andet? 55 00:06:09,689 --> 00:06:10,485 Var der andet? 56 00:06:10,769 --> 00:06:16,366 - Skal du have mere? - Ketchup og nogle fritter. 57 00:06:16,529 --> 00:06:21,080 Ketchup og fritter. Glem ikke ketchuppen. 58 00:06:21,249 --> 00:06:23,365 Kør venligst hen til lugen. 59 00:06:32,649 --> 00:06:35,402 56,50. Ellers noget? 60 00:06:37,089 --> 00:06:42,766 - Kom med pengene. Kom med dem. - Skynd dig. 61 00:06:51,529 --> 00:06:53,008 Kør! 62 00:07:06,849 --> 00:07:10,603 Og vi giver en hånd til Daniella Gold på bane fire. 63 00:07:11,849 --> 00:07:13,965 Hej, far. 64 00:07:14,129 --> 00:07:17,405 Er du stukket af fra advokatfirmaet? 65 00:07:17,569 --> 00:07:21,960 Jeg håber, han er hurtig, for jeg skal tilbage og arbejde. 66 00:07:22,129 --> 00:07:24,245 Det vil vise sig. 67 00:07:24,409 --> 00:07:28,482 Hold da kæft, se de kroppe på de damer. 68 00:07:28,649 --> 00:07:33,359 - Man kan bare glo. - Sådan! 69 00:07:34,609 --> 00:07:37,681 Der kommer min mor og Krista. 70 00:07:38,689 --> 00:07:42,568 - Hvor er min svoger mon? - Avery er da ikke din svoger. 71 00:07:42,729 --> 00:07:49,123 - Vi er sgu da i familie. - Han er far til din søsters unge. 72 00:07:49,289 --> 00:07:52,759 - Og nu hundrede meter frisvømning. - Der er han. 73 00:07:53,769 --> 00:07:55,885 Avery! 74 00:07:56,049 --> 00:07:59,359 - Hvad så, Avery? - Er det fedt? 75 00:07:59,529 --> 00:08:04,159 - Du er nummer et! - Du vinder! 76 00:08:04,329 --> 00:08:07,048 - Så ti dog stille. - Hvad glor l på? 77 00:08:07,209 --> 00:08:11,327 De er bare sure, fordi vi er bedst i alle deres sportsgrene. 78 00:08:11,489 --> 00:08:13,878 Nu vinder vi også i svømning. 79 00:08:14,049 --> 00:08:16,688 - Kom så! - På dem, nigger! 80 00:08:18,129 --> 00:08:19,687 Avery ... 81 00:08:19,849 --> 00:08:24,047 Ham på bane seks får et gratis studium på Arizona State. 82 00:08:24,209 --> 00:08:27,406 Vis, hvad du kan. 83 00:08:27,569 --> 00:08:29,639 På pladserne. 84 00:08:36,329 --> 00:08:38,365 Pøj-pøj. 85 00:08:41,849 --> 00:08:43,840 Klar ... 86 00:09:15,169 --> 00:09:18,366 - Hold fast i ham! - Svøm! 87 00:09:45,249 --> 00:09:47,205 Kom så, Avery! 88 00:09:54,609 --> 00:09:56,281 Hurtigere! 89 00:10:17,289 --> 00:10:20,520 lngen tager røven på Broadway. 90 00:10:20,689 --> 00:10:26,525 Her er dine penge, Cashmere. Se, hvordan du vil klare det. 91 00:10:41,249 --> 00:10:45,162 - Du var alle tiders! - Tak. 92 00:10:45,329 --> 00:10:49,288 - Hvad skal mor med Jordan? - Han gik i dørken. 93 00:10:51,209 --> 00:10:55,487 Hvor holder talentspejderne til? 94 00:10:55,649 --> 00:11:01,007 - Aner det ikke. Men du vandt. - Jeg er god. 95 00:11:02,569 --> 00:11:05,208 Avery Montgomery? 96 00:11:07,649 --> 00:11:10,447 - Hvordan går det? - Godt. 97 00:11:10,609 --> 00:11:14,682 Charles Pierce. Jeg er talentspejder for flere universiteter. 98 00:11:16,529 --> 00:11:21,887 - Går du på college? - Nej. Jeg begyndte på kommunens. 99 00:11:22,049 --> 00:11:26,167 Men så bad jeg om orlov. Vi har en lille dreng. 100 00:11:26,329 --> 00:11:30,402 - Det er min kæreste, Krista. - Davs. 101 00:11:30,569 --> 00:11:33,845 Jeg har set tre stævner, og dine tider er forbedret hver gang. 102 00:11:34,009 --> 00:11:36,967 - Næsten to sekunder i aften. - Ja, han var skrap. 103 00:11:37,129 --> 00:11:40,041 Jeg er aldrig før blevet trukket sådan. 104 00:11:40,209 --> 00:11:45,044 - Hvad fik dig til at svømme? - Tja, det føltes rigtigt. 105 00:11:45,209 --> 00:11:48,167 Jeg kan ikke holde ham fra vandet. 106 00:11:48,329 --> 00:11:53,278 Så god som du var i aften, vil tre skoler nok være interesserede i dig. 107 00:11:53,449 --> 00:11:56,361 Det er jo fantastisk. 108 00:11:56,529 --> 00:12:01,728 Nu skal du høre. Ring til mig i næste uge. 109 00:12:01,889 --> 00:12:04,687 Okay. Tak. 110 00:12:14,089 --> 00:12:16,762 Den hurtigste i landet. 111 00:12:18,769 --> 00:12:21,647 Kom med, store afrikaner. Der skal festes. 112 00:12:21,809 --> 00:12:26,280 - Jeg har altså en kone. - Gå du bare. 113 00:12:26,449 --> 00:12:28,963 - Er du sikker? - Ja, jeg er. 114 00:12:29,129 --> 00:12:31,882 Kør, før jeg ombestemmer mig. 115 00:12:35,769 --> 00:12:38,727 Vi ses snart. 116 00:12:44,849 --> 00:12:49,639 Det er bare livet. Lige meget hvad, så er vi der for hinanden. 117 00:12:49,809 --> 00:12:51,401 Nemlig. 118 00:12:51,569 --> 00:12:56,199 Jeg er der altid. Det var derfor, jeg købte det her. Skål. 119 00:12:56,369 --> 00:13:00,362 Jeg sladrer til din søster, fordrukne røv. 120 00:13:10,409 --> 00:13:14,846 Kan du huske, da vi var små? Din onkel spillede konstant det lort. 121 00:13:15,009 --> 00:13:18,126 Han ville have os til at synge og danse. 122 00:13:48,609 --> 00:13:53,160 - Hvad er det? - Det er ikke min. Min er derhjemme. 123 00:13:53,329 --> 00:13:58,357 - Hvor kommer den fra, Cash? - Det er sgu da din bil. 124 00:13:58,529 --> 00:14:01,089 Det er ikke min, siger jeg! 125 00:14:01,249 --> 00:14:03,558 - Smid den væk. - Kom med den. 126 00:14:03,729 --> 00:14:08,678 - Pas på, den ikke går af! - Smid den væk. 127 00:14:09,569 --> 00:14:14,040 Baker 1 33, en hvid Mustang svarende til den, - 128 00:14:14,209 --> 00:14:16,848 - der var involveret ved burgerbaren. 129 00:14:17,009 --> 00:14:20,479 - Jeg må finde ud af, hvis det er. - Det er sgu da ligegyldigt! 130 00:14:20,649 --> 00:14:22,367 Smid den væk! 131 00:14:22,569 --> 00:14:27,962 - Politiet, for helvede! Hvad nu? - Vi stopper. Hvad ellers? 132 00:14:28,129 --> 00:14:33,328 Alt er cool, ikke? Nu tager vi det helt roligt. 133 00:14:33,489 --> 00:14:36,128 Jeg skal finde et sted at stoppe. 134 00:14:38,449 --> 00:14:41,088 Kør ind her. 135 00:14:49,969 --> 00:14:54,804 Hænderne op, hvor jeg kan se dem. 136 00:14:54,969 --> 00:14:59,247 Stig langsomt ud af bilen. Også føreren. 137 00:14:59,409 --> 00:15:01,798 Stig ud af bilen. 138 00:15:02,289 --> 00:15:04,678 Dig i grå sweatshirt, gå hen foran. 139 00:15:04,849 --> 00:15:07,727 Fold hænderne bag hovedet. 140 00:15:08,649 --> 00:15:11,038 Rundt om bilen. 141 00:15:11,209 --> 00:15:15,566 Hold hænderne i vejret, hvor jeg kan se dem. 142 00:15:15,729 --> 00:15:20,359 - Vi har ikke gjort noget. - Find noget legitimation frem. 143 00:15:20,529 --> 00:15:23,566 - Vi har ikke gjort noget! - Hold kæft, for helvede. 144 00:15:23,809 --> 00:15:29,406 Jeg skal se noget legitimation. Tag det frem. 145 00:15:30,009 --> 00:15:31,727 Langsomt! 146 00:15:41,889 --> 00:15:43,720 Stå stille! 147 00:15:51,409 --> 00:15:55,402 Stå stille! Hænderne i vejret. 148 00:15:55,569 --> 00:15:59,357 - Jeg gør ingenting. - Hænderne om på ryggen. 149 00:16:21,089 --> 00:16:23,808 Det er dem! 150 00:16:32,169 --> 00:16:35,957 Delstaten New Mexico finder Dem skyldig i ... 151 00:17:21,609 --> 00:17:22,837 STATSFÆNGSEL 300 M 152 00:18:22,689 --> 00:18:25,157 Jeg har otte mand. 153 00:19:05,369 --> 00:19:07,883 Velkommen til Big Papa. 154 00:19:15,409 --> 00:19:19,084 l har nøjagtig 30 sekunder til at komme af tøjet. 155 00:19:19,249 --> 00:19:22,207 Hvis ikke l når det, gør vi det. 156 00:19:22,369 --> 00:19:26,362 Af med kludene. Hver en trevl. Kom i sving! 157 00:19:26,529 --> 00:19:31,649 Gennem døren og til højre. Let røven! 158 00:19:46,969 --> 00:19:48,880 Ovenpå. 159 00:19:52,489 --> 00:19:54,525 Hvad glor du på? 160 00:20:00,649 --> 00:20:03,721 Du ligner en nybagt kage. Giv en bid. 161 00:20:03,889 --> 00:20:06,562 Jeg skal fandeme vise jer. 162 00:20:06,729 --> 00:20:10,358 - Hold kæft. - Skrid ad helvede til. 163 00:20:11,929 --> 00:20:13,840 Så er det godt. 164 00:20:37,089 --> 00:20:40,206 Har man fået selskab? 165 00:20:40,809 --> 00:20:45,007 Lige hvad man trænger til. En ny cellepartner. 166 00:20:46,089 --> 00:20:48,523 Få dig en smøg. 167 00:20:48,689 --> 00:20:51,567 Alt mit er dit, ikke? 168 00:20:51,969 --> 00:20:54,642 Vi finder ud af det. 169 00:20:57,009 --> 00:21:01,287 Ved du hvad? Vi finder ud af det lige nu. 170 00:21:05,569 --> 00:21:09,039 Hvis ikke du holder kæft, brækker jeg din kæbe. 171 00:21:09,209 --> 00:21:12,599 Og hvis du snøfter, smadrer jeg din næse. 172 00:21:12,769 --> 00:21:18,127 Og hvis du glor på mig, brænder jeg øjnene ud på dig. 173 00:21:26,689 --> 00:21:30,523 Det anede mig, at jeg ikke kunne være i fred. 174 00:21:36,649 --> 00:21:38,844 Malachi Young. 175 00:21:40,689 --> 00:21:43,408 Alle kalder mig Mal. 176 00:21:43,889 --> 00:21:45,641 Hvad med dig? 177 00:21:48,129 --> 00:21:52,998 Slap dog af! Det er ikke mig, du skal slå. 178 00:21:53,169 --> 00:21:58,038 Jeg er ikke bitch, og jeg vil ikke have nogen. Er du med? 179 00:21:58,209 --> 00:22:00,643 Jeg har været låst inde, fra jeg var 23. 180 00:22:00,809 --> 00:22:04,927 Det er længe. Og jeg har to måneder igen. 181 00:22:05,089 --> 00:22:11,005 Hvis du laver brok, kommer min løsladelse i fare, og den går ikke. 182 00:22:17,129 --> 00:22:19,484 Er du med? 183 00:22:22,569 --> 00:22:24,127 Ja. 184 00:22:26,329 --> 00:22:27,728 Godt. 185 00:22:30,929 --> 00:22:36,287 Og da du er ny, ligger du øverst. 186 00:22:50,809 --> 00:22:53,607 - Hej. - Hvad så? 187 00:22:55,089 --> 00:22:58,286 Jeg så bare på billederne. 188 00:23:01,009 --> 00:23:06,402 - Kan du li' dem? - Jeg tænder på dem. 189 00:23:09,009 --> 00:23:11,603 Min kæreste sender mig dem her. 190 00:23:11,769 --> 00:23:16,843 De er på japansk, så jeg fatter ikke en skid. 191 00:23:17,009 --> 00:23:21,685 Men skidt med det. Jeg ser bare på billederne. 192 00:23:22,929 --> 00:23:26,399 De er ret cool. Prøv at se. 193 00:23:33,489 --> 00:23:36,242 - Må man sætte sig? - Klart. 194 00:23:36,409 --> 00:23:38,604 Pænt af dig. 195 00:23:41,369 --> 00:23:43,246 Hvad så? 196 00:23:43,409 --> 00:23:47,004 - Hvordan går det? - Godt nok. Hvad så? 197 00:23:51,249 --> 00:23:55,561 Cool, ikke? Man behøver ikke kende ordene. 198 00:23:58,049 --> 00:24:02,361 Billederne taler for sig selv. Det kan jeg godt li'. 199 00:24:03,129 --> 00:24:04,847 Nemlig. 200 00:24:07,569 --> 00:24:10,037 Hvad fanden laver du? 201 00:24:11,409 --> 00:24:15,721 Slip! Hvad helvede sker der? 202 00:24:18,369 --> 00:24:21,327 - Skrig bare. - Hvad laver du? 203 00:24:37,449 --> 00:24:40,805 Kom så. 204 00:24:40,969 --> 00:24:43,403 På række. Kom så. 205 00:24:43,569 --> 00:24:47,881 - Langs væggen på én række. - Hænderne ind til siden. 206 00:24:48,049 --> 00:24:49,767 Avery! 207 00:24:55,049 --> 00:24:57,722 Hold din kæft! 208 00:25:01,329 --> 00:25:04,799 En række. Fremad. 209 00:25:09,169 --> 00:25:11,729 Må de bare slå, når de vil? 210 00:25:11,889 --> 00:25:15,404 - lngen snak i rækken. - Hvorfor har du ikke sagt det? 211 00:25:15,569 --> 00:25:19,244 - Så havde jeg jo snakket i rækken. - Du, der ... 212 00:25:21,489 --> 00:25:23,844 Jeg kommer om et øjeblik. 213 00:25:27,249 --> 00:25:30,924 - Jeg vil ikke tale med dig. - Vi er altså ikke hjemme. 214 00:25:31,089 --> 00:25:35,321 - Vi har brug for hinanden. - Det er din skyld, jeg er her. 215 00:25:35,489 --> 00:25:38,447 - Hvad mener du? - At du har smadret mit liv. 216 00:25:38,609 --> 00:25:41,487 Det tilgiver jeg ikke lige sådan. 217 00:25:42,129 --> 00:25:46,088 - Hvad så, Cashmere? - Yo, Clean Up. 218 00:25:47,889 --> 00:25:50,198 - Gå ad helvede til. - l lige måde. 219 00:25:53,689 --> 00:25:55,919 Pikhoved. 220 00:25:58,049 --> 00:26:02,565 - Problemer? Hvordan går det? - Godt nok. 221 00:26:02,729 --> 00:26:07,166 - Råb op, hvis du skal have hjælp. - Det gør jeg. 222 00:26:08,129 --> 00:26:14,523 Det er mine homies. Alize, Ruckus, Nuke og resten af familien. 223 00:26:16,089 --> 00:26:20,879 Vi hørte, at du pløkkede en pige i en hamburgerbar. 224 00:26:21,049 --> 00:26:26,123 - Og gik amok over for strømerne. - Det sidste er rigtigt. 225 00:26:26,289 --> 00:26:31,761 Den sæk skød min hund. Jeg forsvarer min familie, og den var familie. 226 00:26:31,929 --> 00:26:36,639 Jeg er sgu ligeglad med, om det er en strømer. Vi passer på hinanden. 227 00:26:36,809 --> 00:26:42,759 - Godt nok. - Her er du hos os. Kom med og spil. 228 00:26:44,609 --> 00:26:48,363 Du må skabe dig en daglig rutine. 229 00:26:48,529 --> 00:26:52,044 Jeg har aldrig haft en dag som den her. 230 00:26:52,209 --> 00:26:58,603 - Hvad lavede du udenfor? - Reparerede biler og svømmede. 231 00:26:58,969 --> 00:27:03,360 Svømmede? Tager du pis på mig? 232 00:27:03,529 --> 00:27:07,522 - Jeg kender ingen sorte svømmere. - Nu gør du. 233 00:27:07,689 --> 00:27:09,441 Det var fandens. 234 00:27:09,609 --> 00:27:14,285 Jeg fik et stipendium, før alt det her skete. 235 00:27:15,569 --> 00:27:20,882 - Hvad med familie? - Jeg har en kæreste og en lille søn. 236 00:27:21,049 --> 00:27:24,246 - Hvad med dig? - Næ ... 237 00:27:24,409 --> 00:27:28,527 Jeg har været buret inde så længe, at de har glemt mig. 238 00:27:28,689 --> 00:27:31,408 Hvad vil du lave udenfor? 239 00:27:31,569 --> 00:27:37,599 Det ved jeg ikke. Plyndre en bank og flytte til Hawaii. 240 00:27:39,649 --> 00:27:42,038 Det er bare gas. 241 00:27:45,369 --> 00:27:49,487 Jeg har faktisk ingen anelse. 242 00:28:00,729 --> 00:28:05,962 Det ser værre ud, end det er. Jeg får præcis det, jeg vil have. 243 00:28:06,129 --> 00:28:09,087 Det er mig, der styrer det her. 244 00:28:09,249 --> 00:28:14,926 - Hvad med ham på trappen? - Gains? Han er min mand. 245 00:28:15,089 --> 00:28:18,445 - Han får sin del af kagen. - Og mexicaneren? 246 00:28:18,609 --> 00:28:21,806 Perez? Han er Graffitis dreng. 247 00:28:21,969 --> 00:28:25,245 Med andre ord: De er konkurrenterne. 248 00:28:25,409 --> 00:28:31,086 - Shit ... - Bare rolig, det er snart klaret. 249 00:28:31,249 --> 00:28:34,605 Og dem derovre er latinoerne. 250 00:28:34,769 --> 00:28:38,921 De taler også spansk, men faktisk er det to grupper. 251 00:28:39,089 --> 00:28:41,922 De hader hinanden. 252 00:28:42,769 --> 00:28:48,844 - Hvor får man fat i en joint? - Den her får du ikke, nigger. Alize. 253 00:28:49,009 --> 00:28:53,321 Vi stoler på dig, så han skaffer alt, du får brug for. 254 00:28:54,729 --> 00:28:58,961 Jeg holder øje med dig, til du er faldet til. 255 00:29:00,769 --> 00:29:03,408 Kommer Dana stadig med varer? 256 00:29:03,569 --> 00:29:07,881 - Hvad er der med Dana? - Deler vi ikke lige over? 257 00:29:08,049 --> 00:29:13,919 Du er lige ankommet, nigger. Her deler ingen lige over. 258 00:29:14,689 --> 00:29:17,965 Se lige der. 259 00:29:27,289 --> 00:29:31,999 Louis føler sig sikker, bare fordi han spiller professionel football. 260 00:29:32,169 --> 00:29:36,845 Han mænger sig med Graffiti og har snablen i min indtægt. 261 00:29:53,529 --> 00:29:55,963 lngen scorer mine penge. 262 00:30:00,049 --> 00:30:01,960 Visitering! 263 00:30:02,129 --> 00:30:05,678 Når personalet kommer, tager l tøjet af! 264 00:30:05,849 --> 00:30:10,604 De, der ikke vil visiteres, bliver eskorteret et andet sted hen. 265 00:30:10,769 --> 00:30:15,240 Hvis l modsætter jer visitering, vil der blive brugt den fornødne magt. 266 00:30:25,809 --> 00:30:28,528 Lad mine ting være. 267 00:30:41,849 --> 00:30:46,639 - Hvor arbejder du, Nate? - Det ved du sgu godt. På lazarettet. 268 00:30:46,809 --> 00:30:50,119 - Tyvekoster. - Det vil jeg da skide på. 269 00:30:50,289 --> 00:30:51,961 Så er vi gået. 270 00:31:02,049 --> 00:31:05,598 - Og du har allerede fået et våben. - Det er ikke min. 271 00:31:05,769 --> 00:31:11,127 - Det kan du forklare vagthavende. - Det er ikke min. Jeg kom i går! 272 00:31:11,289 --> 00:31:14,247 Jeg kom i går. 273 00:31:15,409 --> 00:31:18,879 Vær du glad for, at jeg ikke fandt noget, Graffiti. 274 00:31:27,569 --> 00:31:30,527 Hvad har du gjort ved ansigtet? 275 00:31:30,689 --> 00:31:32,964 lkke noget. 276 00:32:05,969 --> 00:32:08,483 Hvordan gik det? 277 00:32:08,649 --> 00:32:11,482 Jeg slap for straf. 278 00:32:11,649 --> 00:32:15,562 De sagde, at det var første og sidste advarsel. 279 00:32:16,849 --> 00:32:20,524 Så det var altså din? 280 00:32:22,089 --> 00:32:24,444 Hvad tror du? 281 00:32:27,289 --> 00:32:30,281 - Og du vidste, de lod mig slippe? - Ja. 282 00:32:30,449 --> 00:32:33,885 Men jeg vidste ikke, om jeg kunne stole på dig. 283 00:32:37,129 --> 00:32:39,768 Det ved jeg nu. 284 00:32:42,289 --> 00:32:45,918 - Hvad er der så? - lkke noget. 285 00:32:47,969 --> 00:32:50,847 Er det din kammerat? 286 00:32:51,009 --> 00:32:54,479 Han er sur, fordi han mener, det var min skyld. 287 00:32:54,649 --> 00:32:57,527 Jeg må nok give ham en røvfuld. 288 00:32:57,689 --> 00:33:00,283 Hvad med nu? 289 00:33:02,769 --> 00:33:06,398 På min bane spiller man med, eller også betaler man leje. 290 00:33:06,569 --> 00:33:09,959 Hvad vælger du? 291 00:33:10,129 --> 00:33:15,078 Hvis du prøver at undgå noget nu, undgår du aldrig noget andet. 292 00:33:15,249 --> 00:33:17,809 Du og den gamle der, kom så. 293 00:33:17,969 --> 00:33:20,563 Kom nu. 294 00:35:11,489 --> 00:35:16,483 - Fejl. - Gu var der ej, nigger. 295 00:35:20,769 --> 00:35:23,044 Hvad er det for et spil? 296 00:35:27,089 --> 00:35:31,401 Med hilsen fra Clean Up. 297 00:35:36,529 --> 00:35:41,159 - Sygepasser! - lnd med jer! Hele banden! 298 00:35:41,329 --> 00:35:45,561 Alle går ind. Se at få lettet røven! 299 00:35:45,729 --> 00:35:47,959 Lås dem inde! 300 00:35:52,049 --> 00:35:54,927 Så er det spisetid. Op og se lys! 301 00:35:55,089 --> 00:35:57,922 Aflåsningen er forbi. Fart på. 302 00:36:03,529 --> 00:36:06,646 Der sidder min kammerat, Dre. 303 00:36:06,809 --> 00:36:12,202 - Ham skal du ikke tale med. - Hvorfor ikke? 304 00:36:12,969 --> 00:36:18,805 Han er ikke mand mere. Hvis du taler med ham, får du Graffiti på nakken. 305 00:36:34,089 --> 00:36:38,685 Jeg får besøg i dag. Så får du dine 25 for græsset. 306 00:36:38,849 --> 00:36:42,046 - Du mener nok 50. - Hvordan 50? 307 00:36:42,209 --> 00:36:44,769 Prisen er steget. 308 00:36:44,929 --> 00:36:49,161 Hvis ikke du havde fået på kridt, havde jeg fået 50 for det. 309 00:36:49,329 --> 00:36:52,526 - Er det ikke røvrending? - Du skylder mig 50. 310 00:36:54,889 --> 00:37:00,441 - Er det et problem? - Næ. Det er din verden. 311 00:38:12,849 --> 00:38:18,162 - Hej, skat. Det er ordnet. - Hvor er din veninde? 312 00:38:18,329 --> 00:38:21,480 Hun måtte ikke komme ind. Hun har været straffet. 313 00:38:21,649 --> 00:38:24,038 Kom her. 314 00:38:24,209 --> 00:38:27,519 Hvis mis er det? 315 00:38:29,609 --> 00:38:33,727 Du ved, jeg har brug for dig til at få varerne ind. 316 00:38:35,049 --> 00:38:38,246 - Kan du ikke levere? - Jeg prøver, men ... 317 00:38:38,409 --> 00:38:42,243 - Det gider jeg ikke høre. - Jeg kender kun straffede piger. 318 00:38:42,409 --> 00:38:46,118 - Er du helt sikker på det? - Ja. 319 00:38:46,289 --> 00:38:50,840 - Hvad fanden skal jeg så gøre? - Du kan finde på noget. 320 00:39:10,449 --> 00:39:13,839 Hvad vil du her, Krista? 321 00:39:14,889 --> 00:39:19,679 - Jeg har fået nogle oplysninger ... - Jeg sagde, jeg ikke vil have besøg. 322 00:39:21,049 --> 00:39:27,488 Jeg forstår det ikke. Jeg er din kvinde. Jeg skal hjælpe dig. 323 00:39:27,649 --> 00:39:30,561 Jeg kan ikke være sammen med dig. Sådan her. 324 00:39:30,729 --> 00:39:35,757 Jeg kan ikke forsørge dig eller være far for vores søn. 325 00:39:35,929 --> 00:39:41,640 Når jeg ser dig, tænker jeg på det, jeg ikke kan få. Så lad mig være. 326 00:39:42,569 --> 00:39:47,245 Jeg elsker dig ... Avery. 327 00:39:53,329 --> 00:39:59,438 Jeg elsker dig. Er det så svært at fatte? 328 00:40:02,449 --> 00:40:05,202 Vi må se realiteterne i øjnene, Krista. 329 00:40:05,369 --> 00:40:09,442 Jeg fik ti år. Det er sgu næsten mit halve liv. 330 00:40:11,969 --> 00:40:16,247 Jo hurtigere, vi giver slip, desto bedre for os begge to. 331 00:40:22,609 --> 00:40:28,639 Jeg har talt med Charles Pierce, talentspejderen. Han vil hjælpe dig. 332 00:40:28,809 --> 00:40:32,802 - Du hører ikke ... - Du hører ikke på mig, Avery. 333 00:40:32,969 --> 00:40:37,008 - Du er vred og skamfuld ... - Du aner ikke, hvordan det er. 334 00:40:37,169 --> 00:40:40,878 - Hvad? - At være låst inde! 335 00:40:47,649 --> 00:40:52,359 Jeg taler med ham, men du skal ikke komme tilbage. 336 00:41:18,169 --> 00:41:18,529 lngen tror dig, fordi dine fingeraftryk var på pistolen. 337 00:41:18,529 --> 00:41:24,047 lngen tror dig, fordi dine fingeraftryk var på pistolen. 338 00:41:24,209 --> 00:41:27,963 Vi fandt den! Jeg prøvede at smide den væk. 339 00:41:28,129 --> 00:41:31,917 - Jeg tror på dig. - Du tror på mig? 340 00:41:32,089 --> 00:41:36,719 Du kommer efter fire måneder og tror, du kan ændre alting. 341 00:41:36,889 --> 00:41:39,449 Jeg kan prøve. 342 00:41:39,609 --> 00:41:46,048 Men jeg vil ikke tigge. Så sig mig: Vil du have hjælp? 343 00:41:57,889 --> 00:41:59,607 Ja. 344 00:42:01,729 --> 00:42:04,118 Hvad skal jeg gøre? 345 00:42:04,289 --> 00:42:07,998 Først skriver du under på det her. 346 00:42:08,169 --> 00:42:11,684 Det giver mig ret til at handle på dine vegne. 347 00:42:12,689 --> 00:42:16,204 - Er det alt? - Nej. Du skal holde dig på måtten. 348 00:42:16,369 --> 00:42:19,202 Du blev snuppet med et våben efter få dage. 349 00:42:19,369 --> 00:42:23,965 Hvis du bliver straffet her, kan jeg ikke hjælpe dig derude, så styr dig. 350 00:42:24,129 --> 00:42:28,998 Jeg behøver bare at stå stille, så finder problemerne mig. 351 00:42:29,169 --> 00:42:33,401 Du er hårdhudet. Du finder ud af noget. 352 00:43:07,409 --> 00:43:10,560 Så er der varer i butikken, drenge. 353 00:43:12,369 --> 00:43:14,963 Rent og fint. 354 00:43:22,129 --> 00:43:24,882 Giv mig afføringsmidlet. 355 00:43:28,169 --> 00:43:32,959 l er sure over det med Louis, men han var ikke en af jer. 356 00:43:33,129 --> 00:43:37,088 Forkert. Han var en del af mit firma. 357 00:43:37,249 --> 00:43:43,006 Hvis l hævner jer, bliver alle låst så meget inde, at der intet firma er. 358 00:43:44,409 --> 00:43:47,765 Betal mig sidst på ugen. 359 00:43:56,729 --> 00:44:02,087 Møgdyr! Hvor meget tror han, vi finder os i? 360 00:44:02,249 --> 00:44:05,321 - Skide være med ham. - Lefty ... 361 00:44:05,489 --> 00:44:10,404 - Hvor er de barberblade, du scorede? - Jeg henter dem. 362 00:44:12,009 --> 00:44:15,240 Jeg har en plan. 363 00:44:20,489 --> 00:44:22,320 Hvad så? 364 00:44:22,489 --> 00:44:26,767 - Vi har varer igen. - Graffiti sælger allerede. 365 00:44:31,289 --> 00:44:35,726 - Er det det hele? - Det var alt, hvad jeg fandt. 366 00:44:35,889 --> 00:44:38,767 Tager du røven på mig? 367 00:44:38,929 --> 00:44:42,604 - Jeg snyder dig ikke. - Du skal sateme ikke lave numre. 368 00:44:43,049 --> 00:44:45,563 Jeg ville aldrig snyde dig. 369 00:44:49,129 --> 00:44:51,563 Hvordan kan jeg nu konkurrere med Graffiti? 370 00:44:51,729 --> 00:44:56,041 Vi skal bruge en clean kurer til at komme med flere varer. 371 00:44:56,849 --> 00:45:00,603 - Hvad med din kammerats pige? - Du kan jo ikke li' Avery. 372 00:45:00,769 --> 00:45:07,242 Jeg har ikke noget imod ham. Hovedsagen er, at firmaet kører. 373 00:45:07,409 --> 00:45:13,484 - Jeg kan godt tale med ham. 374 00:45:23,849 --> 00:45:26,283 De har sgu myrdet Nuke. 375 00:45:28,089 --> 00:45:33,288 Barkley! Lås dem inde. lngen må være ude. 376 00:45:42,289 --> 00:45:44,849 - Hvad drejer det sig om? - Avery Montgomery. 377 00:45:45,009 --> 00:45:50,402 - Han blev dømt for røveri og drab. - Dem med hunden. 378 00:45:50,569 --> 00:45:53,720 De havde intet med nedskydningen at gøre. 379 00:45:53,889 --> 00:45:56,847 De havde pistolen og blev udpeget. 380 00:45:57,009 --> 00:46:00,046 Efter at have været vist i nyhederne. 381 00:46:00,209 --> 00:46:04,999 Eller også, fordi de er skyldige. En af dem prøvede at skyde mig. 382 00:46:05,169 --> 00:46:08,286 Vi er ikke kommet for at skændes. 383 00:46:08,449 --> 00:46:12,203 Hvad vil l have? 384 00:46:12,369 --> 00:46:14,758 Noget ved din rapport undrer mig. 385 00:46:14,929 --> 00:46:20,287 Der var intet burgerpapir i bilen. Og et vidne så en Mustang med tag. 386 00:46:20,449 --> 00:46:24,840 - Er der mon andre ting ... - De havde pistolen og intet alibi. 387 00:46:25,009 --> 00:46:29,161 - Det var ikke dem. - Jeg hører, hvad du siger. 388 00:46:29,329 --> 00:46:32,639 Jeg ønsker ikke, at uskyldige skal sidde i fængsel. 389 00:46:32,809 --> 00:46:37,325 Men alt, hvad jeg ved, står i rapporten. Farvel. 390 00:47:11,729 --> 00:47:15,438 Jeg har sagt det, Graffiti. Jeg er ikke en skid værd. 391 00:47:15,609 --> 00:47:18,043 Lad nu være! 392 00:47:22,889 --> 00:47:26,723 Lad være, for helvede! 393 00:47:38,769 --> 00:47:42,045 Skal vi danse, hva'? 394 00:47:43,569 --> 00:47:45,639 Værsgo. 395 00:47:46,609 --> 00:47:51,524 Hvor mange var det? Jeg laver hundrede om dagen. 396 00:48:15,409 --> 00:48:17,559 Løb hen til far. 397 00:48:22,089 --> 00:48:24,319 Du skal ikk e tale med ham. 398 00:48:24,489 --> 00:48:27,287 Du hører ikk e på mig, Avery. 399 00:49:49,569 --> 00:49:52,367 ''Jeg har fundet et hjem.'' 400 00:49:53,249 --> 00:49:56,639 '' Kald det et hul i jorden, hvis du vil.'' 401 00:49:57,849 --> 00:50:02,127 '' Men drag ikke forhastede konklusioner, - 402 00:50:02,289 --> 00:50:05,440 - fordi jeg kalder mit hjem et hul.'' 403 00:50:05,609 --> 00:50:08,999 '' Det er ikke fugtigt og koldt som en grav.'' 404 00:50:10,329 --> 00:50:13,048 '' Mit hul er varmt.'' 405 00:50:14,649 --> 00:50:18,085 ''Og jeg fortæller dig det, fordi ... 406 00:50:18,809 --> 00:50:21,846 ... det er forkert at tro ... 407 00:50:22,769 --> 00:50:26,125 ... at fordi jeg er usynlig ... 408 00:50:26,289 --> 00:50:29,042 ... og bor i et hul ... 409 00:50:30,729 --> 00:50:33,687 ... så er jeg død.'' 410 00:50:37,649 --> 00:50:40,447 Ralph Ellison. 411 00:50:48,089 --> 00:50:50,603 Det her er forkert. 412 00:50:51,729 --> 00:50:54,482 lngen varm mad. lngen frisk luft. 413 00:50:54,649 --> 00:51:00,679 - Hvor længe kan de blive ved? - Så længe de har lyst. 414 00:51:10,369 --> 00:51:13,884 Det brænder inde i dig, Avery. 415 00:51:14,049 --> 00:51:18,520 Du kommer kun igennem det her, hvis du falder til ro. 416 00:51:20,609 --> 00:51:22,964 Kan du forstå det? 417 00:51:29,929 --> 00:51:32,523 Det er ikke let. 418 00:51:32,689 --> 00:51:35,123 Nej, det er ikke let. 419 00:51:36,049 --> 00:51:39,280 Det er derfor, det hedder et fængsel. 420 00:51:43,729 --> 00:51:46,562 Aflåsningen er forbi. Op og se lys! 421 00:51:46,729 --> 00:51:50,278 Ud og stille op på række! 422 00:52:03,609 --> 00:52:07,318 - Det var vel ikke så slemt? - Jeg skal betale termin. 423 00:52:07,489 --> 00:52:12,005 Efterspørgslen er steget. Vi dobler prisen. Jeg overtager hele dynen. 424 00:53:03,889 --> 00:53:06,403 Det var rart at få dit brev. 425 00:53:08,169 --> 00:53:12,845 Jeg har haft tid til at fortryde, hvad jeg sagde. Undskyld. 426 00:53:15,249 --> 00:53:18,525 Jeg vidste, du ikke mente det. 427 00:53:27,889 --> 00:53:33,725 - Hvordan har Jordan det? - Godt. Han savner sin far. 428 00:53:33,889 --> 00:53:36,608 Og jeg savner ham. 429 00:53:42,809 --> 00:53:45,277 Skal vi gå udenfor? 430 00:53:54,049 --> 00:53:58,679 Man forstår, hvad der er vigtigt for en, når man ikke har det. 431 00:53:58,849 --> 00:54:01,886 Dig. Jordan. 432 00:54:02,049 --> 00:54:06,042 Jeg havde heller ikke noget imod en tur i bassinet. 433 00:54:09,249 --> 00:54:14,039 Vi har talt med politiet, men det hjalp ikke meget. 434 00:54:14,209 --> 00:54:18,043 Vi prøver at finde inspektøren fra burgerbaren. 435 00:54:18,209 --> 00:54:22,805 - Måske vil han ændre sit udsagn. - Måske ... 436 00:54:25,569 --> 00:54:27,799 Har du set Dre? 437 00:54:28,729 --> 00:54:30,208 Nej. 438 00:54:31,929 --> 00:54:34,887 Vi er blevet skilt fra hinanden. 439 00:54:35,049 --> 00:54:38,439 Men det varer ikke længe, før vi er sammen igen. 440 00:54:38,609 --> 00:54:43,239 Vi har ikke hørt fra ham, og han hverken skriver eller ringer. 441 00:54:45,169 --> 00:54:49,082 Her er meget råt. Meget råt. 442 00:54:53,809 --> 00:54:57,768 Og han er ikke rå. Han ser op til dig. 443 00:54:57,929 --> 00:55:00,887 Bed ham om at ringe. 444 00:55:01,649 --> 00:55:05,244 Det skal jeg nok. 445 00:55:14,929 --> 00:55:21,004 - Avery? Hvad skal du? - Tale med Dre. 446 00:55:22,889 --> 00:55:24,959 Hold mine kort. 447 00:55:30,249 --> 00:55:36,279 - Se, se! Hvad fanden har du lavet? - lkke noget. 448 00:55:36,449 --> 00:55:38,440 Er jeg ikke noget? 449 00:55:38,609 --> 00:55:43,319 - Har jeg sagt, du må forlade cellen? - Jeg var bare ude og gå. 450 00:55:43,489 --> 00:55:48,324 - Har jeg sagt, du skulle det? - Hvad mener du? 451 00:55:48,489 --> 00:55:51,401 Jeg afgør, hvornår du må komme og gå. 452 00:55:51,569 --> 00:55:55,562 Hvornår du æder, sover, pisser og drikker. Er du med? 453 00:57:24,649 --> 00:57:26,765 Giv slip! 454 00:57:26,929 --> 00:57:31,480 Hvad med dem? Hvad med dem? 455 00:57:43,409 --> 00:57:48,529 Avery er god nok. Graffiti fik, så hatten passede. Det var godt. 456 00:57:48,689 --> 00:57:50,839 Han er ikke så dum. 457 00:57:51,009 --> 00:57:56,879 Men han er i isolation, så han kan ikke hjælpe os med forretningerne. 458 00:57:57,049 --> 00:58:01,247 De lader de hvide slippe, mens niggerne får på huden. 459 00:58:04,049 --> 00:58:07,837 - Hvad er det? - Flyt dig. Jeg arbejder faktisk. 460 00:58:08,009 --> 00:58:10,648 - Hold op! - Du kan sgu bare rykke. 461 00:58:10,809 --> 00:58:13,687 Nu skal du lige høre. 462 00:58:13,849 --> 00:58:15,328 Jeg er træt af dig, nigger. 463 00:58:15,529 --> 00:58:18,202 Lad være, eller du får et par. 464 00:58:20,929 --> 00:58:22,760 Sæt dig. 465 00:58:24,249 --> 00:58:27,286 Jeg har en bedre idé. 466 00:58:27,449 --> 00:58:30,998 Han er lidt ophedet, så han må afkøles. 467 00:58:31,169 --> 00:58:34,445 Kom ham i fryseren. 468 00:58:44,969 --> 00:58:47,119 Giv slip, møgsvin! 469 00:58:48,129 --> 00:58:50,768 Frys, nigger. 470 00:58:51,969 --> 00:58:54,119 Åbn treeren. 471 00:58:59,889 --> 00:59:04,201 - Du forspilder dine chancer. - Han var selv ude om det. 472 00:59:04,369 --> 00:59:07,679 Du risikerer at skulle sidde tiden ud. 473 00:59:07,849 --> 00:59:11,319 - Han var selv ude om det. - Drop den seje snak. 474 00:59:11,489 --> 00:59:15,528 - Den bider ikke på mig, min ven. - Ven? Du kender mig ikke. 475 00:59:15,689 --> 00:59:20,479 Du ved ikke, hvad jeg har oplevet. Livet er faktisk hårdt her. 476 00:59:20,649 --> 00:59:25,723 Det skal ikke være let, og du har gjort det endnu værre. 477 00:59:32,689 --> 00:59:38,286 Jeg kommer, fordi jeg ikke tror, du skød pigen. 478 00:59:38,449 --> 00:59:41,964 Jeg prøver at give en mand en velfortjent chance. 479 00:59:43,209 --> 00:59:46,485 Hvad skal jeg tro? 480 00:59:46,649 --> 00:59:49,959 Jeg sidder her. Min familie er derude. 481 00:59:50,129 --> 00:59:54,441 - Du skal prøve at bevare troen. - Jeg prøver. 482 00:59:56,329 --> 01:00:01,767 Men hver gang celledøren går i, mister jeg noget af den. 483 01:00:01,929 --> 01:00:06,241 Du skal afhøres af disciplinærkomiteen i morgen. 484 01:00:06,409 --> 01:00:11,437 Jeg prøver at finde på noget. Du må bare holde ud. 485 01:00:59,049 --> 01:01:01,040 Er alle til stede? 486 01:01:01,209 --> 01:01:03,518 Godt. Så begynder vi med ... 487 01:01:05,169 --> 01:01:07,046 Undskyld. 488 01:01:07,209 --> 01:01:09,643 Jeg hedder Malachi Young. 489 01:01:09,809 --> 01:01:12,801 Med forlov, så vil jeg gerne ind først. 490 01:01:13,889 --> 01:01:15,880 Et øjeblik. 491 01:01:25,649 --> 01:01:28,686 Det er i orden. Det er denne vej. 492 01:01:28,849 --> 01:01:31,488 Javel, sir. 493 01:01:36,849 --> 01:01:39,409 Sid ned, mr. Young. 494 01:01:46,769 --> 01:01:53,117 lfølge rapporten er De skyld i, at en indsat er indlagt med brækket næse. 495 01:01:53,289 --> 01:01:58,921 En med et kvæstet kindben, og en med svære ryg- og kranieskader. 496 01:01:59,089 --> 01:02:04,607 Vi har afhørt betjentene, der havde vagt, da overfaldet skete. 497 01:02:04,769 --> 01:02:09,320 Som den ældste involverede, hvad har De så at sige? 498 01:02:16,209 --> 01:02:19,281 At jeg er skyldig. 499 01:02:20,969 --> 01:02:24,848 Jeg har det fulde ansvar for alt det, der skete. 500 01:02:25,009 --> 01:02:28,365 Er De klar over, hvad De siger? 501 01:02:28,529 --> 01:02:31,521 Jeg er helt klar over det. 502 01:02:35,369 --> 01:02:38,361 Problemet er, at l ikke kender os. 503 01:02:38,529 --> 01:02:41,202 l kender ikke mig. 504 01:02:41,369 --> 01:02:44,520 Jeg har været låst inde her i 1 8 år. 505 01:02:44,689 --> 01:02:47,806 De unge niggere fatter ikke en brik. 506 01:02:49,169 --> 01:02:54,402 Det her er mit hus. Jeg styrer lortet. Fatter l det? 507 01:02:55,049 --> 01:02:57,244 Jeg styrer hele lortet. 508 01:02:58,529 --> 01:03:01,646 Jeg styrer det. Det her hus er mit. 509 01:03:01,809 --> 01:03:07,008 Jeg slår dig ihjel! Det er mig, der styrer det! 510 01:03:14,249 --> 01:03:17,127 - Hvad var det, jeg sagde? - Hvad? 511 01:03:17,289 --> 01:03:20,326 Din kammerat slap. 512 01:03:21,329 --> 01:03:22,967 Ja ... 513 01:03:25,769 --> 01:03:28,158 Der er bare et problem. 514 01:03:28,329 --> 01:03:31,207 - Graffiti er stadig aktiv. - Bare rolig. 515 01:03:31,369 --> 01:03:36,159 Nu, hvor Avery er ude, taler jeg med ham om at være med. 516 01:03:38,049 --> 01:03:42,839 Jeg tror, jeg ved, hvordan vi slipper helt af med Graffiti. 517 01:03:43,009 --> 01:03:47,366 - Men jeg får brug for din hjælp. - Godt nok. 518 01:03:47,529 --> 01:03:50,441 Spil lidt, så skal du høre. 519 01:04:12,769 --> 01:04:16,045 Sikringsanstalten? 520 01:04:16,969 --> 01:04:21,645 Efter min lille optræden havde de ikke noget valg. 521 01:04:22,609 --> 01:04:27,637 Jeg har prøvet det før. Jeg kan godt klare det igen. 522 01:04:29,129 --> 01:04:33,042 Og måske var jeg alligevel ikke klar til friheden. 523 01:04:33,209 --> 01:04:36,007 Lad os komme af sted. 524 01:04:36,169 --> 01:04:38,808 Lige et sekund. 525 01:04:38,969 --> 01:04:42,041 Måske ses vi, når jeg kommer ud. 526 01:04:42,209 --> 01:04:46,487 Du kan jo lære mig at svømme. 527 01:04:48,329 --> 01:04:50,479 Mal ... 528 01:04:51,409 --> 01:04:55,084 Tak. For det hele. 529 01:05:01,769 --> 01:05:06,763 - Her. - Nej. Du har jo kun den. 530 01:05:06,929 --> 01:05:12,049 Tag den. Måske kan du finde styrke i den. 531 01:05:12,209 --> 01:05:15,440 Det har jeg. 532 01:05:17,729 --> 01:05:19,879 Kom. 533 01:05:28,929 --> 01:05:34,401 Skamme sig, Dre. Du er ikke rigtig klog at springe på Graffiti. 534 01:05:34,569 --> 01:05:37,322 Skulle jeg da have ventet på dig? 535 01:05:37,489 --> 01:05:40,447 Jeg ville have gjort noget. 536 01:05:40,609 --> 01:05:44,648 Men jeg opsøger ikke problemerne. Det er derfor, jeg er her. 537 01:05:45,729 --> 01:05:48,960 Tror du, at Graffiti er færdig med dig? 538 01:05:49,129 --> 01:05:53,805 Så tro om igen, for han vil have sin lille, sorte bitch tilbage. 539 01:05:55,169 --> 01:05:59,924 Han flænser røven på dig, så snart han øjner chancen. 540 01:06:00,089 --> 01:06:02,967 Jeg vil skide på Graffiti, han fik bank. 541 01:06:03,129 --> 01:06:06,439 Han skal nok passe på fremover. 542 01:06:06,609 --> 01:06:08,998 Det behøver du ikke at bevise. 543 01:06:09,169 --> 01:06:11,444 Vi er jo gamle venner. 544 01:06:11,609 --> 01:06:15,158 Vi har ikke været så tætte på hinanden her, - 545 01:06:15,329 --> 01:06:18,526 - men jeg vil ikke have, der sker dig noget. 546 01:06:18,689 --> 01:06:20,520 Hvad mener du? 547 01:06:20,689 --> 01:06:24,921 Du må få ram på svinet, før han får ram på dig. 548 01:06:28,289 --> 01:06:29,961 Helt sikkert. 549 01:06:31,889 --> 01:06:34,926 Men du må indstille hjernen på det. 550 01:06:35,089 --> 01:06:39,480 Jeg har lige, hvad du trænger til. Den ægte vare. 551 01:06:42,289 --> 01:06:45,167 Du vil jo godt ha' det. 552 01:06:48,209 --> 01:06:50,439 Tak. 553 01:06:52,209 --> 01:06:54,723 Jeg elsker dig. 554 01:06:54,889 --> 01:06:58,928 Kommer du? Jeg har ikke tid til det lort. 555 01:07:08,249 --> 01:07:11,605 Hvad var det, der var så vigtigt? 556 01:07:11,769 --> 01:07:15,159 Det er min datter, Marissa, der er advokat. 557 01:07:15,329 --> 01:07:18,127 - Dav. - Hvad er der sket? 558 01:07:18,289 --> 01:07:22,885 Jeg har drøftet Averys og din brors sag med anklagemyndigheden. 559 01:07:23,049 --> 01:07:26,280 Og så fik jeg det her. 560 01:07:26,449 --> 01:07:31,728 De har pågrebet Bernard Moss og Anthony Green, Broadway og Little G. 561 01:07:31,889 --> 01:07:34,608 Broadway kender jeg. Han skød en betjent, ikke? 562 01:07:34,769 --> 01:07:38,682 De blev anholdt for røveriforsøg mod en kiosk - 563 01:07:38,849 --> 01:07:41,602 - samme aften, Avery blev anholdt. 564 01:07:41,769 --> 01:07:45,284 De var påvirkede og dræbte to ansatte og en betjent. 565 01:07:45,449 --> 01:07:49,283 Siger l, at de først prøvede at plyndre hamburgerbaren? 566 01:07:49,449 --> 01:07:53,488 De kørte i en hvid Mustang. Med tag. 567 01:07:54,889 --> 01:07:58,086 - Hvor er de? - Anthony blev dræbt under røveriet. 568 01:07:59,369 --> 01:08:03,920 - Og Broadway? - Han sidder på livstid i Los Lunas. 569 01:08:04,929 --> 01:08:07,079 Jeg vil tale med Broadway. 570 01:08:39,649 --> 01:08:43,437 Hvad så? Avery Montgomery. 571 01:08:45,329 --> 01:08:47,843 - Og du? - Hold dig væk. 572 01:08:48,009 --> 01:08:51,888 Slap af. Det er ikke mig, du skal slå. 573 01:08:52,689 --> 01:08:57,444 Jeg er ikke bitch, og jeg vil ikke have nogen. 574 01:08:57,609 --> 01:09:02,285 Hvis du laver brok, rammer det mig, og det vil jeg ikke have. 575 01:09:05,929 --> 01:09:08,159 Fatter du det? 576 01:09:09,289 --> 01:09:12,520 Ja. Jeg har fattet det. 577 01:09:14,209 --> 01:09:16,086 Godt. 578 01:09:17,809 --> 01:09:23,884 Og da du er ny, ligger du øverst. 579 01:09:35,449 --> 01:09:38,361 - Ud. - Jeg skriver brev. 580 01:09:38,529 --> 01:09:43,762 Har jeg spurgt, hvad du laver? Fis af. 581 01:09:45,489 --> 01:09:48,526 Jeg har ikke dyrket snak, siden vi kom. 582 01:09:48,689 --> 01:09:51,487 Jeg var lige så bange som dig. 583 01:09:51,649 --> 01:09:56,165 Og en bange nigger holder sig til den første, han kender. 584 01:09:56,329 --> 01:09:59,878 Clean Up er min ven. Så jeg hægtede mig på ham. 585 01:10:04,089 --> 01:10:08,082 Har du talt med Krista? Hvordan har hun det? 586 01:10:08,249 --> 01:10:12,367 - Hvordan har vi det selv? - Det er jo det! Her er hårdt! 587 01:10:12,529 --> 01:10:17,239 Niggerne udenfor ved ikke, hvordan her er. 588 01:10:17,409 --> 01:10:21,163 - Så vi må holde sammen. - Hvad mener du? 589 01:10:22,729 --> 01:10:28,122 Vi sidder her for noget, vi ikke har gjort, men vi kan udnytte det. 590 01:10:28,289 --> 01:10:30,757 Vi kan være rige, når vi slipper ud. 591 01:10:30,929 --> 01:10:34,444 - Hvad taler du om? - Forretning. 592 01:10:37,249 --> 01:10:41,800 Clean Up har et lille projekt kørende. 593 01:10:41,969 --> 01:10:44,199 Han sælger stoffer. 594 01:10:44,369 --> 01:10:49,238 Hør efter, før du kæfter op. Det er risikofrit for dig. 595 01:10:51,089 --> 01:10:57,164 Du skal bare bede Krista om at mødes med en mand, når der er besøgsdag. 596 01:10:57,329 --> 01:11:00,366 - Så får hun et kondom ... - Er du da sindssyg? 597 01:11:00,529 --> 01:11:03,805 Jeg tilbyder det kun, fordi vi er kammerater. 598 01:11:03,969 --> 01:11:08,406 Kammerater? Jeg er her takket være det. 599 01:11:08,569 --> 01:11:14,280 Hvis Krista smugler og bliver knaldet, hvad så med Jordan? 600 01:11:14,449 --> 01:11:17,600 Skal han på børnehjem, fordi vi to er kammerater? 601 01:11:17,769 --> 01:11:19,999 Du kan tro nej. 602 01:11:20,169 --> 01:11:25,163 Brug hjernen. Tror du, at det mellem Graffiti og dig er forbi? 603 01:11:25,329 --> 01:11:29,004 Malachi er væk. Du får sgu brug for beskyttelse. 604 01:11:29,169 --> 01:11:32,684 Hjælp os, så hjælper vi dig. 605 01:11:32,849 --> 01:11:35,079 Hjælper l mig? 606 01:11:35,249 --> 01:11:39,128 Vi er vokset op sammen og har været venner altid. 607 01:11:39,289 --> 01:11:42,247 Og så kommer du med den slags? 608 01:11:42,409 --> 01:11:46,561 Du er ikke en ven. Du er ikke en skid. 609 01:11:46,729 --> 01:11:49,801 Er du med? lkke en skid! 610 01:11:49,969 --> 01:11:52,642 Hold dig væk. 611 01:12:29,769 --> 01:12:31,805 Giv dig til kende. 612 01:12:44,329 --> 01:12:46,968 Hvad så, Broadway? 613 01:12:49,689 --> 01:12:52,726 Vil du ikke kendes ved mig? 614 01:12:55,449 --> 01:12:57,804 Jeg ved, hvem du er. 615 01:12:57,969 --> 01:13:03,123 Du er her ikke for at vise mig dine patter og høre til mit helbred. 616 01:13:03,289 --> 01:13:06,087 Nej, det er jeg ikke. 617 01:13:06,249 --> 01:13:09,446 Hvad fanden vil du så? 618 01:13:09,609 --> 01:13:14,729 Kender du noget til et skyderi samme dag, l plyndrede kiosken? 619 01:13:14,889 --> 01:13:17,483 Spørg din mand og Cashmere. 620 01:13:17,649 --> 01:13:21,164 Det var ikke Avery, og det ved du, Broadway. 621 01:13:21,329 --> 01:13:23,320 Averys fremtid tegnede lovende ... 622 01:13:23,489 --> 01:13:29,325 For helvede! Min fremtid tegnede lovende, da jeg solgte crack! 623 01:13:29,489 --> 01:13:35,598 Taler du måske med folk for min skyld? Gør du? Nej, vel? 624 01:13:37,969 --> 01:13:43,680 - Jeg be'r bare om din hjælp. - Der er sgu ingen, der hjælper mig. 625 01:13:50,169 --> 01:13:53,718 Det her er Averys søn. Jordan. 626 01:13:53,889 --> 01:13:58,167 Han græder sig i søvn hver aften og spørger, hvor hans far er. 627 01:13:58,329 --> 01:14:03,961 Hvis du ikke vil gøre det for vores skyld, så gør det for vores søns. 628 01:14:04,129 --> 01:14:06,768 Stod l bag begge røverier? 629 01:14:08,369 --> 01:14:12,248 Gå ad helvede til! Jeg skal være her, til jeg dør. 630 01:14:12,409 --> 01:14:14,764 Låst inde 23 timer i døgnet. 631 01:14:14,929 --> 01:14:17,807 Og ingen hjælper mig. Du kan rende mig. 632 01:14:17,969 --> 01:14:23,089 - Og det kan din niggerunge også. - Vis dig som en mand og tilstå. 633 01:14:30,449 --> 01:14:34,124 - Hvad glor du på? - Hjælp mig! 634 01:14:45,489 --> 01:14:48,640 Så er jeg ingen rigtig mand. 635 01:14:48,809 --> 01:14:51,403 Jeg har mit eget lort at slås med. 636 01:14:51,569 --> 01:14:54,208 Så jeg må bare knalde ham ned. 637 01:14:54,369 --> 01:14:57,520 Mens jeg griner kæberne af led. 638 01:14:57,689 --> 01:14:59,998 Det må bare gå op eller ned. 639 01:15:00,169 --> 01:15:03,559 Jeg er klar, og mine bønner jeg be'r: 640 01:15:03,729 --> 01:15:08,439 Gud, tilgiv os nu for det, vi er. 641 01:17:27,569 --> 01:17:30,720 Få fat i en sygepasser! Nu! 642 01:17:53,249 --> 01:17:55,399 Jeg er lige k ommet hjem. 643 01:17:55,569 --> 01:18:01,565 Jeg talte med Broadway. Jeg tror, det var ham. 644 01:18:01,729 --> 01:18:04,368 Jeg kan ikke bevise det, men ... 645 01:18:04,529 --> 01:18:06,599 Stop. 646 01:18:07,489 --> 01:18:09,286 Hvad er der? 647 01:18:14,049 --> 01:18:16,563 Dre er død. 648 01:18:19,049 --> 01:18:22,246 Jeg kunne ikke redde ham. 649 01:18:24,849 --> 01:18:26,521 Hvad skete der? 650 01:18:28,689 --> 01:18:30,486 Undskyld. 651 01:18:44,929 --> 01:18:49,320 Tak for oplysningerne, Nate. Vi skal nok beskytte dig. 652 01:18:49,489 --> 01:18:52,959 For din egen sikkerheds skyld flytter vi dig ... 653 01:18:53,129 --> 01:18:58,999 Det kan l sgu ikke! Lås mig inde i cellen. Jeg har sladret! 654 01:18:59,169 --> 01:19:04,766 Du kan ikke blive her. lngen finder dig. 655 01:19:04,929 --> 01:19:10,447 - De finder mig. Jeg vil tilbage! - Sæt ham i isoleringen. 656 01:19:22,049 --> 01:19:24,279 Fanden ta' den her jord. 657 01:19:44,689 --> 01:19:49,205 - Carla Mahone. Clean Up. - Skriv dig på listen. 658 01:19:55,049 --> 01:19:58,166 Du skal lige gennem metaldetektoren. 659 01:20:13,089 --> 01:20:17,605 - Du kommer ikke ind. Følg med. - Nej, jeg vil ikke. 660 01:20:31,649 --> 01:20:35,722 - Hvad så? - Nate tog for meget og er indlagt. 661 01:20:35,889 --> 01:20:39,598 Vi flytter ham et par dage. 662 01:20:41,609 --> 01:20:45,397 Han er vel blevet træt af at få røvfuld af mig. 663 01:21:07,329 --> 01:21:09,126 Undskyld. 664 01:21:09,289 --> 01:21:12,201 - Krista Wells? - Ja. 665 01:21:12,369 --> 01:21:15,088 Deres nabo fortalte, at De var her. 666 01:21:15,249 --> 01:21:18,719 Det er fra Bernard Moss. Også kendt som Broadway. 667 01:21:18,889 --> 01:21:21,961 Han skrev det i går, inden han hængte sig. 668 01:21:22,129 --> 01:21:25,485 Vi regnede med, at De ville se det. 669 01:21:38,929 --> 01:21:40,999 Hvad sker der? 670 01:21:41,169 --> 01:21:44,320 - Hun skulle jo komme. - Hun må have været her. 671 01:21:44,489 --> 01:21:48,084 De havde ikke tilkaldt dig, hvis ikke hun var her. 672 01:21:48,249 --> 01:21:53,198 Hvis hun har røvrendt mig, har hun røvrendt for sidste gang. 673 01:21:53,369 --> 01:21:59,365 Hun er anholdt. De ventede på hende. Hun tør ikke sladre om dig. 674 01:21:59,529 --> 01:22:01,804 Hvor fanden har de vidst det fra? 675 01:22:04,169 --> 01:22:07,400 Hvor fanden har de vidst det fra? 676 01:22:10,889 --> 01:22:12,800 Det var dig! 677 01:22:14,129 --> 01:22:18,202 Det har kørt i tre år uden nogen problemer. 678 01:22:18,369 --> 01:22:21,361 Så snart du kommer med, går det i spåner. 679 01:22:21,529 --> 01:22:24,441 Det var sgu da ikke mig! 680 01:22:24,609 --> 01:22:27,487 Så er det en, du har talt med. 681 01:22:27,649 --> 01:22:33,007 - Hvem fanden har du talt med? - Avery. Det var din egen idé. 682 01:22:36,329 --> 01:22:40,322 Blandede du niggeren ind i det? Så må du fjerne ham igen. 683 01:22:40,489 --> 01:22:45,438 - Skal jeg slå ham ihjel? - Det er prisen for at nosse i det. 684 01:22:45,609 --> 01:22:48,169 Hvis han forlader gården i dag, - 685 01:22:48,329 --> 01:22:52,641 - gør du klogest i ikke at vågne i morgen. Har du forstået? 686 01:22:55,249 --> 01:22:59,083 - Har du forstået? - Ja. 687 01:22:59,249 --> 01:23:03,367 Tro ikke, at jeg ikke ved, du har kneppet Dana. 688 01:23:03,529 --> 01:23:06,601 Fis af med dig. 689 01:23:06,769 --> 01:23:08,964 Daf, nigger. 690 01:23:15,729 --> 01:23:20,200 - Ja, det er en fuld tilståelse. - Vil en dommer godtage den? 691 01:23:20,369 --> 01:23:26,285 Det er nok til at få sagen genoptaget. Lad os tale med dommeren. 692 01:23:47,009 --> 01:23:48,840 Hvad drejer det sig om? 693 01:23:49,009 --> 01:23:54,003 Vi anmoder om, at Avery Montgomery bliver løsladt. 694 01:23:54,929 --> 01:23:58,808 Han afsoner en dom i Santa Fe. 695 01:24:37,489 --> 01:24:40,322 - Hvordan går det så? - Godt nok. 696 01:24:42,369 --> 01:24:47,397 Alle taler om det. Clean Up mener, du har sladret. 697 01:24:47,569 --> 01:24:49,525 Det ved jeg. 698 01:24:49,689 --> 01:24:54,285 - Hvad vil du gøre? - lkke noget. 699 01:24:55,569 --> 01:24:59,642 Cashmere slår dig ihjel, så snart du kommer ud i gården. 700 01:25:02,289 --> 01:25:06,202 - Hører du mig? - Jeg hører dig. 701 01:25:07,169 --> 01:25:13,244 Hvis der bliver ballade, kan du regne med mig. 702 01:25:15,689 --> 01:25:17,168 Tak. 703 01:25:19,369 --> 01:25:22,122 Men det løser sig. 704 01:28:39,649 --> 01:28:43,437 - Pas på! - Det er for Graffiti! 705 01:29:06,369 --> 01:29:09,725 Vagter! Barkley her. 706 01:29:58,529 --> 01:30:02,886 - Opløb i gården! - Er udgangene låst? 707 01:30:03,049 --> 01:30:05,483 - Hvor er Avery? - Formentlig i gården. 708 01:30:27,049 --> 01:30:31,201 Tåregas! Kast! Kast! 709 01:30:34,449 --> 01:30:38,601 Gas hele gården. Kast! 710 01:30:58,929 --> 01:31:00,840 Hill! 711 01:31:49,009 --> 01:31:53,287 - Skal det ende sådan? - Du kan ikke gøre en skid. 712 01:32:18,769 --> 01:32:20,441 Op med dig. 713 01:32:29,689 --> 01:32:33,648 Du gjorde det ikke. Så gør jeg det selv. 714 01:32:51,409 --> 01:32:53,445 lkke skyde! 715 01:33:09,489 --> 01:33:14,961 - Vi passer på hinanden, sagde jeg. - Smid dit våben! 716 01:33:18,529 --> 01:33:22,283 - Smid det! - Tilgiver du mig nu? 717 01:33:22,489 --> 01:33:24,002 Nu! 718 01:33:24,969 --> 01:33:29,963 - Smid det så! - Tilgiver du mig nu? 719 01:33:33,009 --> 01:33:35,079 Smid dit våben! 720 01:33:35,249 --> 01:33:37,046 Nu! 721 01:33:38,729 --> 01:33:41,323 Ja, jeg tilgiver dig. 722 01:33:51,969 --> 01:33:53,641 Cash ... 723 01:34:53,169 --> 01:34:55,285 Luk op. 724 01:38:50,809 --> 01:39:51,798 Undertekst: #Nosser @ Quakenet!