1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 ترجمه @ Why We Die @ @ 2 00:00:17,430 --> 00:00:21,670 سباستيان توقف عن البكاء 3 00:00:20,150 --> 00:00:22,870 أسف كم أنا أحمق 4 00:00:22,950 --> 00:00:27,790 كلا, لست أحمق فقط أخطيء توجيهك 5 00:00:27,870 --> 00:00:30,270 كل التقارير من مدرسيك تقول نفس الشيء 6 00:00:30,350 --> 00:00:35,550 سباستيان سوف يكون تلميذ ممتاز فقط إذا اتبع التعليمات 7 00:00:36,630 --> 00:00:39,910 لا أصدق انك أعطيت مدير المدرسه جرعه زائده من الفياجرا 8 00:00:39,990 --> 00:00:43,030 كنت اختبر صلاحيه المنتج 9 00:00:43,070 --> 00:00:47,070 و كنت اريد أن اري حجم ال.... كفي!كفي! 10 00:00:47,150 --> 00:00:49,510 لحسن حظك سوف تنتقل لمدينه جديده 11 00:00:49,590 --> 00:00:53,270 و لديك الفرصه لبدايه جديده هذا وقت التغيير 12 00:00:55,190 --> 00:00:58,150 بمناسبه الحديث عن التغيير كيف حال السيده فريمان 13 00:00:58,230 --> 00:01:01,070 أري أنها فقدت بعض من وزنها 14 00:01:01,110 --> 00:01:03,150 تبدو جيدة ..شكرا 15 00:01:03,230 --> 00:01:05,710 علي أن أخبرك أنه شئ عظيم 16 00:01:05,790 --> 00:01:07,910 إنها تعمل في اللجنة مراقبة الكتب و هكذا 17 00:01:07,990 --> 00:01:10,270 هذا الماسك في روايه ريو أرعبني حقا 18 00:01:11,990 --> 00:01:15,190 السيده فريمان تعرف الافضل لعقول الشباب 19 00:01:15,230 --> 00:01:17,710 بالمناسبه 20 00:01:17,750 --> 00:01:20,950 كان مذهل ما خططنا لنفعله في ملفي 21 00:01:21,030 --> 00:01:23,110 انه ليس مفضل ولكن 22 00:01:23,190 --> 00:01:27,390 أذا انت تفضل ألا ارسلها الي مدرستك الجديده 23 00:01:27,470 --> 00:01:29,990 لقد فكرت كثيرا يشأنها 24 00:01:30,070 --> 00:01:32,430 و قررت ألا أرسلها 25 00:01:32,470 --> 00:01:36,670 أعني أذا تغيرت حقا فسوف تعلو عن أخطائك السابقه 26 00:01:36,750 --> 00:01:37,950 كيف أستطيع أن أشكرك ,سيدي؟ 27 00:01:38,030 --> 00:01:41,750 حسنا لديك طائره لتلحق بها ولدي عمل لانجزه 28 00:01:41,790 --> 00:01:46,430 لذا تذكر سباستيان 29 00:01:50,150 --> 00:01:52,590 المستقبل هو ما تفعله 30 00:01:52,670 --> 00:01:57,310 المستقبل هو ما أفعله المستقبل هو ما أفعله 31 00:01:57,390 --> 00:01:59,670 فهمت 32 00:01:59,750 --> 00:02:01,670 لن أنسي هذا سيدي 33 00:02:01,750 --> 00:02:04,070 حسنا,حسنا 34 00:02:16,390 --> 00:02:18,670 ماذا فعلت عليك اللعنه؟ أيها الأحمق 35 00:02:18,710 --> 00:02:19,790 ماذا بكي عزيزتي؟ 36 00:02:19,830 --> 00:02:22,150 هل رأيت صورتي في كتاب المدرسه السنوي؟ 37 00:02:22,230 --> 00:02:25,070 نعم,لقد بدوت رائعه 38 00:02:25,110 --> 00:02:27,990 رائعه؟ أنا عاريه أيها الأحمق 39 00:02:28,030 --> 00:02:30,030 اللعنه 40 00:02:30,110 --> 00:02:34,150 لقد أصبحت أضحوكه المجتمع كيف أمكنك أن تفعل هذا بي؟ 41 00:02:34,230 --> 00:02:38,030 ايها الأحمق سوف تدفع ثمن هذا 42 00:02:40,670 --> 00:02:43,070 ايد, أكرهك 43 00:02:43,150 --> 00:02:46,230 أحمق 44 00:02:54,430 --> 00:02:55,870 لا تعتقد أنك ستنجو بفعلتك 45 00:02:55,950 --> 00:02:58,590 أذا ,إلي اين ستذهب؟ نيويورك 46 00:02:58,670 --> 00:03:01,350 سوف أرسل ملفك الي مدرستك 47 00:03:01,430 --> 00:03:03,990 شكرا لقد انتهيت 48 00:03:06,710 --> 00:03:08,550 وداعا 49 00:03:53,670 --> 00:03:55,830 سباستيان فالمونت نعم 50 00:03:55,910 --> 00:03:59,310 سوف أعتني بالسائق سيدي عائلتك في الإنتظار 51 00:03:59,390 --> 00:04:01,750 أي شقه ؟ 52 00:04:01,830 --> 00:04:04,310 المبني بأكمله سيدي 53 00:04:04,390 --> 00:04:07,790 بالطبع ماذا كنت أظن 54 00:04:10,070 --> 00:04:12,430 ياالهي 55 00:04:28,820 --> 00:04:31,300 سباستين فالمونت أتي لرؤيتك, سيدي 56 00:04:31,340 --> 00:04:34,820 من الجيد رؤيتك ثانيه, بني سعيد لرؤيتك ايضا,أبي 57 00:04:36,500 --> 00:04:37,900 كيف حال أمك؟ 58 00:04:37,940 --> 00:04:42,820 أوه ,دكتور رابابورت يقول أنها ستبقي في مركز التأهيل لفترف طويله 59 00:04:42,900 --> 00:04:45,780 شكرا لاخذي للعيش معك 60 00:04:45,860 --> 00:04:47,620 لا يهمك 61 00:04:50,580 --> 00:04:55,740 سبستيان أود أن أقدم إليك حب حياتي 62 00:04:56,780 --> 00:04:58,820 هذه تيفاني 63 00:04:58,900 --> 00:05:01,540 يسرني أن أقابلك أخيرا 64 00:05:01,580 --> 00:05:04,580 لديك عيون والدك الزرقاء الرائعه 65 00:05:04,660 --> 00:05:06,380 شكرا 66 00:05:06,420 --> 00:05:10,420 يا لها من قطه ثمينه 67 00:05:11,300 --> 00:05:13,900 هل تحب أن تداعبها؟ 68 00:05:13,940 --> 00:05:17,740 في وقت لاحق سباستيان تعال و قابل كاثرين 69 00:05:20,860 --> 00:05:24,500 لقد سمعت كثيرا عنك مرحبا بك في العائله 70 00:05:26,740 --> 00:05:31,740 لقد أردت دائما أخ و لكن لم اعرف انهم يباعوا في بلومنجدالز 71 00:05:32,460 --> 00:05:35,140 - هل هذا ستيناوي حقيقي ؟ أنا لا ألعب شيء اخر 72 00:05:35,180 --> 00:05:37,780 هل استطيع- - بكل سرور 73 00:05:37,860 --> 00:05:39,660 كاثرين عازفه بيانو ممتازه سباستيان 74 00:05:39,700 --> 00:05:41,220 حقا 75 00:05:45,100 --> 00:05:46,540 رائع 76 00:05:59,500 --> 00:06:00,780 أعتقد انها بحاجه إلي تعديل 77 00:06:03,660 --> 00:06:07,580 أمي لا بد أن سباستين جائع ألا يجب أن نعد العشاء؟ 78 00:06:07,660 --> 00:06:10,260 هذه فكره رائعه 79 00:06:12,740 --> 00:06:15,940 سباستيان انا سعيده انك ستبدأ الدراسه في مانشيستر معي,غدا 80 00:06:15,980 --> 00:06:18,500 إنه معهد رائع 81 00:06:18,540 --> 00:06:20,580 و مدرسيه رائعون رائع 82 00:06:20,660 --> 00:06:23,140 كاثرين رئيسه إتحاد الطلاب 83 00:06:23,180 --> 00:06:25,060 ولا تنسي أنها رئيسه النادي الفرنسي 84 00:06:26,540 --> 00:06:28,860 انا امارس العديد من الانشطه 85 00:06:28,940 --> 00:06:31,900 رئيسه اتحاد الطلاب؟ اعتقدت انكي في صافمور... 86 00:06:31,980 --> 00:06:35,620 أنا مؤمنه بأن الفرد لا يجب ان يتنازل عن تحقيق اهدافه 87 00:06:35,660 --> 00:06:38,900 ببساطه عن طريق تفاهه سنوات شخص ما 88 00:06:38,980 --> 00:06:41,740 - تقصدين النقص - ماذا؟ 89 00:06:43,140 --> 00:06:45,700 حسنا النقص تدل علي التفاهه 90 00:06:45,740 --> 00:06:48,900 لكن صغر سنك سنك هو اللذي لا يجب ان يعيقك 91 00:06:48,940 --> 00:06:50,340 عن تحقيق أهدافك 92 00:06:50,380 --> 00:06:53,660 احترسي من الإخطاء في معاني الكلمات فربما يقتلوا 93 00:06:55,700 --> 00:06:58,500 أليست كاثرين هي الأفضل,بني؟ 94 00:06:59,620 --> 00:07:03,140 نعم إنها مناوشه ,أبي أحبك ,والدي 95 00:07:06,100 --> 00:07:09,620 أنا متعب قليلا من السفر هل تمانعوا إذا إسترحت قليلا؟ 96 00:07:09,700 --> 00:07:14,580 علي الإطلاق لديك يوم كبير غدا 97 00:07:14,660 --> 00:07:17,020 سأريك غرفتك 98 00:07:18,420 --> 00:07:21,460 أيها الاحمق ماذا تظن نفسك فاعلا 99 00:07:21,540 --> 00:07:24,140 لم أكن ,ماذا.؟ لقد سمعتني 100 00:07:24,180 --> 00:07:25,220 لا تلعب معي؟ 101 00:07:27,340 --> 00:07:32,300 يفوقك في البيانو يفوقك في اللغه 102 00:07:32,340 --> 00:07:34,220 يفوقك في كل شيء 103 00:07:35,820 --> 00:07:38,740 و لا تدمعي فهذه علامه علي الضعف 104 00:07:38,820 --> 00:07:41,180 حسنا أمي 105 00:07:43,020 --> 00:07:47,100 لا كل شئ علي ما يرام أمي فقط كنت أطمئن عليك 106 00:07:47,180 --> 00:07:49,740 لقد وعدتك أني سأعتبي بك 107 00:07:49,820 --> 00:07:52,940 سوف أخبر أبي ليعطيك تسهيلات أفضل 108 00:07:52,980 --> 00:07:55,340 هذا أقل مايجب ان يفعله 109 00:07:57,300 --> 00:07:59,180 أحبك أيضا 110 00:08:10,700 --> 00:08:12,140 ما هذا لنكون واضحين 111 00:08:12,220 --> 00:08:15,900 أنا لا أعتقد أنك أحمق لكن هناك أشياء كثيره تحدث هنا 112 00:08:18,220 --> 00:08:20,100 و لدي خمسه قوانين 113 00:08:20,180 --> 00:08:24,580 لا أحد و أعني لا أحد يستطيع تغيير أسلوب حياتي 114 00:08:24,660 --> 00:08:26,980 خاصه ليس فاشل مثلك 115 00:08:27,060 --> 00:08:29,460 لكن لا اريد ان اسمع 116 00:08:29,540 --> 00:08:32,260 الأن بالنسبه للمدرسه لا أريد أن أري وجهك 117 00:08:32,340 --> 00:08:34,970 و أذا حدث و تعديت حدودك 118 00:08:35,050 --> 00:08:39,610 سوف أدمرك أفهمت؟ 119 00:08:39,690 --> 00:08:42,890 حسنا و أنا سعيده بهذه المناقشه القصيره اللتي تبادلنها 120 00:08:45,330 --> 00:08:47,690 ليس سيئا 121 00:09:05,170 --> 00:09:07,570 ماذا بك الياقه ضيقه جدا 122 00:09:07,650 --> 00:09:11,490 أعتقد أنك تعودت علي ارتداء التيشرتات من حيث جئت 123 00:09:14,250 --> 00:09:16,610 المزيد من الغلطات اللغويه؟ 124 00:09:16,690 --> 00:09:20,610 لمعلوماتك هذا معد لخطاب السنه؟ 125 00:09:20,690 --> 00:09:21,930 لمن توجهيه؟ 126 00:09:22,930 --> 00:09:24,730 من فضلك ,كن أكثر غبائا 127 00:09:24,810 --> 00:09:27,570 أنا رئيسه إتحاد الطلاب 128 00:09:32,170 --> 00:09:34,210 هل تعرف ما هو دوري ايفي للمدارس؟ 129 00:09:44,810 --> 00:09:46,050 توقف 130 00:09:47,650 --> 00:09:51,370 جوردن أندرسون تبدو جيدا 131 00:09:53,450 --> 00:09:56,290 أعمل معروفا و تظاهر أنك لا تعرفني 132 00:10:28,250 --> 00:10:30,530 يالهي أنت جميله 133 00:10:32,330 --> 00:10:35,770 إعذرني اوه,قلت أنك جميله 134 00:10:37,130 --> 00:10:38,210 شكرا 135 00:10:41,290 --> 00:10:43,770 لكن ماذا عنيت بهذا التعليق 136 00:10:45,130 --> 00:10:47,290 -أي تعليق بأني جميله- 137 00:10:48,810 --> 00:10:51,170 ألست كذلك؟- -حسنا 138 00:10:51,250 --> 00:10:54,290 قصدت.. 139 00:10:55,770 --> 00:10:57,970 لا تشغل بالك 140 00:10:59,650 --> 00:11:01,010 أنت غريب للغايه 141 00:11:02,690 --> 00:11:03,890 أعرف 142 00:11:06,610 --> 00:11:08,690 هل أنت هنا لمقابله المدير 143 00:11:08,770 --> 00:11:11,850 نعم سمعت أنه نكته كبيره 144 00:11:12,170 --> 00:11:14,090 لم أكن أعرف 145 00:11:15,610 --> 00:11:17,450 المدير سيراك الأن 146 00:11:21,730 --> 00:11:24,010 لا بد أن أقول أنه طوال حياتي في التعليم 147 00:11:24,050 --> 00:11:26,530 لم أري ملف مثل هذا 148 00:11:26,570 --> 00:11:30,450 معدل تركمي4 ورئيس لجماعات كثيره 149 00:11:30,530 --> 00:11:33,370 كل نجوم التفوق في مدينتك 150 00:11:33,450 --> 00:11:36,850 بالإضافه إلي العديد من خطابات إشاده من معلميك 151 00:11:36,930 --> 00:11:38,850 و من مديرك السابق 152 00:11:38,930 --> 00:11:41,690 لقد كنا قريبين للغايه, سيدي 153 00:11:41,770 --> 00:11:44,930 نعم ,إنها مؤثره للغايه شكرا,سيدي 154 00:11:44,970 --> 00:11:48,170 ربما مبهره قليله 155 00:11:49,690 --> 00:11:51,170 شكرا,سيدي 156 00:11:51,210 --> 00:11:55,450 كما أنني متأكد أن تلميذ مبهر مثلك 157 00:11:55,530 --> 00:11:57,890 مرحب به هنا في مانشيستر 158 00:11:59,050 --> 00:12:01,530 شكرا,سيدي أدخل 159 00:12:05,610 --> 00:12:08,930 لديك بعض الأخطاء لكن لا شئ مؤثر 160 00:12:09,010 --> 00:12:10,930 شكرا ,عزيزتي 161 00:12:12,490 --> 00:12:15,330 سباستين هذه ابنتي دانيال 162 00:12:15,370 --> 00:12:16,930 أنتم في نفس الفصل 163 00:12:16,970 --> 00:12:19,410 تبدو مألوفا هل تقابلنا؟ 164 00:12:19,490 --> 00:12:21,810 لا لا أعتقد 165 00:12:21,890 --> 00:12:23,810 متأكد؟ 166 00:12:24,690 --> 00:12:27,410 لا بد أنك قابلت شخصا أخر حسنا ,من الأفضل أن أذهب الأن 167 00:12:27,490 --> 00:12:31,090 من الممتع لقائك ,سيدي 168 00:12:33,370 --> 00:12:35,690 أتمني لك الحظ سباستيان شكرا سيدي 169 00:12:43,520 --> 00:12:46,840 يبدو لطيفا علي ما يبدو 170 00:13:04,400 --> 00:13:06,680 تفضلوا 171 00:13:08,920 --> 00:13:12,160 الأن لنستمع إلي رئيسه إتخاد الطلاب 172 00:13:12,200 --> 00:13:14,080 كاثرين 173 00:13:19,440 --> 00:13:24,200 بالنيابه عن طلبه و مدرسي و مدير مانشيستر 174 00:13:24,280 --> 00:13:29,080 أرحب بجميع الطلبه الجدد 175 00:13:29,120 --> 00:13:32,880 لما أعتقد أنها ستكون أفضل سنين مانشيستر 176 00:13:32,960 --> 00:13:35,400 أنها ملهمه 177 00:13:35,480 --> 00:13:37,400 كواحد منكم 178 00:13:37,440 --> 00:13:40,440 كفرد من عائلتي 179 00:13:41,720 --> 00:13:45,560 لهذا أشعر أنها مسئوليتنا 180 00:13:45,640 --> 00:13:49,240 لنرحب بكل الطلبه الجدد ونقبلهم 181 00:13:49,280 --> 00:13:51,640 كفرد 182 00:13:51,680 --> 00:13:55,640 ونقبل كل الطلبه الجدد ك.. 183 00:13:57,320 --> 00:14:00,640 اهدئو من فضلكم 184 00:14:00,680 --> 00:14:04,600 كما قلت أنا أعتبر كل فرد منكم 185 00:14:04,680 --> 00:14:06,880 كفرد من... 186 00:14:06,920 --> 00:14:11,120 أنت بخير أسفه هذا يحدث عندما أتوتر؟ 187 00:14:11,200 --> 00:14:13,040 أعتقد أنني أحتاج إلي علكه 188 00:14:14,160 --> 00:14:17,320 إستمري أنت تبليين حسنا 189 00:14:17,400 --> 00:14:22,280 حسنا مره أخري كنت أقول 190 00:14:22,360 --> 00:14:27,160 أنا أعتبر كل فرد منكم 191 00:14:27,200 --> 00:14:29,480 عضوا من عائله مانشيستر 192 00:14:29,560 --> 00:14:33,360 و بهذا القول أنا أعتبر أنها مسئوليتنا 193 00:14:33,440 --> 00:14:35,440 لنقبل كل التلاميذ الجدد 194 00:14:36,640 --> 00:14:39,480 ليفعل أحد شيئا ما 195 00:14:47,960 --> 00:14:50,240 ليطلب أحد 911 196 00:14:50,320 --> 00:14:52,160 ممتاز دانيال 197 00:15:07,400 --> 00:15:08,880 ممتاز 198 00:15:12,480 --> 00:15:14,000 مقرف 199 00:15:26,720 --> 00:15:29,360 من يستطيع إخباري ما معني هذا 200 00:15:31,040 --> 00:15:32,960 مستر وينكلير 201 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 جيكل كان طبيبا 202 00:15:35,040 --> 00:15:37,680 و طور عقار حوله إلي 203 00:15:37,760 --> 00:15:40,760 مستر هايد جانبه الشيطاني 204 00:15:40,840 --> 00:15:44,640 ياالهي ما هذه إلاجابه المقرفه 205 00:15:45,920 --> 00:15:48,440 ركزوا أعرف أنها بداخلكم 206 00:15:48,480 --> 00:15:52,440 ماذا يمكن أن يقال في هذا 207 00:15:52,520 --> 00:15:53,840 ميس شيرمان 208 00:15:53,920 --> 00:15:57,400 أعتقد أنه يقصد طبيعه الرجل 209 00:15:57,440 --> 00:15:59,680 كل رجل لديه جانب طيب و شرير في داخله 210 00:15:59,720 --> 00:16:03,560 و إذا لم يستطع الرجل السيطره علي جانبه الشرير فهو ملعون 211 00:16:03,640 --> 00:16:07,160 خطا هل انت مهتم في التوسع في هذا 212 00:16:07,200 --> 00:16:09,720 لم يذكر في الروايه عن الجانبين الطيب و الشرير 213 00:16:09,800 --> 00:16:11,680 في الحقيقه هي العكس 214 00:16:11,720 --> 00:16:14,400 جيكل أحب هايد كثيرا لأنه يحميه من العالم 215 00:16:14,440 --> 00:16:16,560 هو يحمي هايد لكي لا يؤذي الناس 216 00:16:16,640 --> 00:16:19,160 لقد أحب إيذاء الناس 217 00:16:19,240 --> 00:16:22,080 إذن لماذا قتل جيكل نفسه في النهايه أين فيل في هذا الكتاب 218 00:16:22,120 --> 00:16:26,000 في النهايه وجد التيرسون جثته- -التيرسون كان غبيا 219 00:16:26,080 --> 00:16:28,760 موقفك هو الغبي- حسنا 220 00:16:28,800 --> 00:16:31,200 توقفوا أنتما الإثنان 221 00:16:31,280 --> 00:16:33,360 هل فقدت عقلي؟ 222 00:16:33,440 --> 00:16:36,040 أم أننا شاهدنا مناقشه غبيه في هذه الحجره 223 00:16:36,120 --> 00:16:40,760 علي الرغم من إختلافي مع رأيك مستر فالمونت 224 00:16:40,800 --> 00:16:42,360 فأنا أقدر وجهه نظرك 225 00:16:42,440 --> 00:16:44,280 و بالنسبه إليكي 226 00:16:44,320 --> 00:16:47,800 أعتقد أنه يجب أن تحترمي قليلا وجهه نظر الأخرين 227 00:16:50,240 --> 00:16:53,550 أهلا فيلاس ,مرحبا بعودتك 228 00:16:53,590 --> 00:16:57,030 مساعد المدير ميولر 229 00:17:06,070 --> 00:17:07,110 ستيف 230 00:17:07,190 --> 00:17:10,190 لقد أخبرتك ألا تناديني باسمي الأول 231 00:17:10,230 --> 00:17:12,910 أريد أن أكلمك فيما بعد أنا مشغول الأن 232 00:17:15,190 --> 00:17:19,070 توقف عن هذا قلت اني أريد ان احدثك 233 00:17:19,150 --> 00:17:21,150 ما هذا؟ 234 00:17:23,270 --> 00:17:26,270 هل رأيت شيئا خاطئا؟ عندي جيمانزيوم 235 00:17:26,350 --> 00:17:29,910 و أنت تعرف أني لا أحبه فأنا لا أحب العرق 236 00:17:29,990 --> 00:17:34,070 ماذا يعني اننا متساويين أنت تلميذه فكوني مثل بقيه الطلاب 237 00:17:34,150 --> 00:17:36,630 ماذا؟ كاثرين القوانين هي القوانين 238 00:17:36,710 --> 00:17:39,990 أنا أسف و لكنك ستذهبين الي الجيم أقدر موقفك 239 00:17:41,390 --> 00:17:46,070 حقا؟ نعم و لكنها غريبه قليلا 240 00:17:46,110 --> 00:17:50,550 لانه من المخالف للقوانين ايضا أن يقوم شخص في عمرك بإغواء قاصر 241 00:17:50,630 --> 00:17:53,190 مثلما فعلت معي هذا الصيف في المعسكر 242 00:17:53,270 --> 00:17:57,990 أنت تعرفين أن هذا ليس صجيجا و أنك اللتي قمت بإغوائي 243 00:17:58,070 --> 00:18:00,390 هذا صحيح 244 00:18:00,470 --> 00:18:02,590 أنا من قام بإغوائك 245 00:18:02,670 --> 00:18:05,150 و لكن من في المدرسه بأكملها سيصدقك 246 00:18:05,230 --> 00:18:07,350 كلمتك ضد كلمتي 247 00:18:07,430 --> 00:18:11,030 فكر بهذا ستيف شئ كهذا سيدمر مستقبلك 248 00:18:11,070 --> 00:18:13,510 و بالطبع زواجك 249 00:18:13,590 --> 00:18:18,750 و لكن أعتقد أنه يمكنك تغيير القوانين قليلا و عندها 250 00:18:22,670 --> 00:18:26,310 سأري ما أستطيع عمله أنت الأفضل 251 00:19:11,270 --> 00:19:13,830 لقاء حاكمي مانشيستر سيبدأ من الأن 251 252 00:19:13,910 --> 00:19:15,750 برئاسه كاثرين شكرا بلان 253 00:19:20,630 --> 00:19:24,190 أرحب بكم في أول لقاء مع حكام مانشيستر 254 00:19:24,270 --> 00:19:27,110 و كقائدتكم الجديده أعدكم بعمل أفضل ما في وسعي 255 00:19:27,190 --> 00:19:31,390 لإبعاد الفاشلون و البؤساء 256 00:19:31,470 --> 00:19:34,910 و بطرد مؤخراتهم السمينه من المدرسه 257 00:19:47,190 --> 00:19:49,510 هذه أخر شحنه شكرا 258 00:19:49,590 --> 00:19:52,390 هل يمكنك إعاده ترتيبهم شكرا 259 00:20:14,430 --> 00:20:16,870 ياالهي هاي 260 00:20:20,470 --> 00:20:23,390 هل أنت بخير لقد أرعبتني إلي الموت 261 00:20:26,870 --> 00:20:29,390 لقد أوقعت هذا لم أوقعها 262 00:20:29,470 --> 00:20:32,310 لا لقد فعلت و لكن كل شئ علي ما يرام 263 00:20:32,350 --> 00:20:34,230 الفضول الجنسي ليس شئ تخجلين منه 264 00:20:34,270 --> 00:20:39,430 أنا لست خجوله من هذا 265 00:20:39,510 --> 00:20:41,550 حقا؟ 266 00:20:41,630 --> 00:20:44,870 إذن ماذا تفعلين هنا؟ أنا أعمل هنا 267 00:20:44,950 --> 00:20:48,390 هل يمكنك أن تأخذي راحه لمده ربع ساعه و نذهب لنأخذ كوبين من الشاي 268 00:20:48,470 --> 00:20:51,790 كنت أود هذا ,و لكن لدي الكثير من العمل هنا 269 00:20:53,830 --> 00:20:57,390 مسز جاجين ,هل تمانعي لو دعوت دانيال لتناول قدحين من القهوه؟ 270 00:20:57,430 --> 00:21:00,910 تفضلوا لا يوجد شئ لتفعله الأن 271 00:21:00,950 --> 00:21:04,620 شكرا أنت لا تستسلم أبدا,أليس كذلك؟ 272 00:21:04,660 --> 00:21:07,940 ماذ يحدث أذا بدوت لطيفه للفتي الجديد في المدرسه؟ 273 00:21:11,340 --> 00:21:15,740 15 دقيقه لنذهب 274 00:21:19,220 --> 00:21:20,260 . 275 00:21:22,140 --> 00:21:25,820 مايكل كين بي إم أو سي سابق من مدرسته الثانوية . 276 00:21:25,900 --> 00:21:29,100 لا تتركي حبه يثنيكي عن الامر، مع أنّ أبوه يمتلك الكوليسيوم. 277 00:21:30,900 --> 00:21:36,100 دعونا نقابله وجها لوجها و نري اذا كان يمكنه ان يحجز لنا بعض التذاكر في الامام 278 00:21:37,420 --> 00:21:41,580 سيباستيان فالمونت, سوفمور إبن إدوارد وكورين. 279 00:21:41,620 --> 00:21:42,900 إستمرّ.- لا استطيع.- 280 00:21:42,980 --> 00:21:46,500 انه طالب منتقل، وأنا لا املك معلومات اكثر عنه لحد الآن. 281 00:21:46,540 --> 00:21:49,740 الا تعرفي أي شئ عدا ذلك عنه؟ انه اخيكي . 282 00:21:49,820 --> 00:21:52,740 أنا فقط عرفته اليوم. انه فاشل تماما . 283 00:21:52,780 --> 00:21:54,740 اعني، انه يتسوق في الفجوه 284 00:21:56,140 --> 00:21:58,100 إبقي عليه وشاهدي ما يمكن أن تجديه. 285 00:21:58,180 --> 00:21:59,580 سأفعل.- التالي - 286 00:22:01,580 --> 00:22:03,700 تشيري كلايمان، مبتدئه. 287 00:22:03,780 --> 00:22:08,740 بنت هيوبرت و باني . دخل العائلة السنوي 288 00:22:08,780 --> 00:22:10,300 حسنا ؟ 289 00:22:10,380 --> 00:22:12,260 850$ مليون دولار. 290 00:22:12,340 --> 00:22:16,580 هي أغنى من كاثرين.- سمعت ذلك.- 291 00:22:17,740 --> 00:22:21,180 هي عندها جي بي أي من 1. 3, وليس هذا فقط انها عذراء. . . 292 00:22:21,260 --> 00:22:22,940 لكنها لم تقبل فتي من قبل . 293 00:22:23,020 --> 00:22:25,500 اوكي ، هذه البنت معتوهه تسير علي قدمين . . . 294 00:22:25,580 --> 00:22:28,100 سننهيا كما فعلنا مع قبلها 295 00:22:28,180 --> 00:22:31,420 أعتقد أني سأشرف على هذا شخصيا. 296 00:22:31,500 --> 00:22:35,220 عندما أنتهي منها، ستكون اقذر فتاه في مدرسه مانشستر 297 00:22:39,340 --> 00:22:43,620 الطلبية القادمة من العمل: المظلمة. نعم، لورين؟ 298 00:22:43,700 --> 00:22:48,380 جيّد، يظهر انه لدينا قليلا من المشاكل مع رئيس المدرسة الجديد. 299 00:22:48,460 --> 00:22:51,300 السيد واشنطن يعتقد ان السوشي .. 300 00:22:51,340 --> 00:22:54,820 وجبة غير ملائمة للبنات والأولاد المراهقين . 301 00:22:56,140 --> 00:22:58,380 كل من هم يريدون إرسال السيد. واشنطن. . . 302 00:22:58,460 --> 00:23:00,420 عائدا الي الهوت دوج .. يقول انا 303 00:23:00,500 --> 00:23:02,220 انا!- انا.- 304 00:23:02,300 --> 00:23:06,620 حسنا، وداعا للسيد. واشنطن. و مرحبا، بالسيد. ياكاموتو. 305 00:23:11,380 --> 00:23:16,140 حسنا مالذي تفعله فتاه رائعه مثلك في مدرسه قذره مثل مانشستر ؟ 306 00:23:16,220 --> 00:23:20,780 هذا يسمي بالتعليم الحر . أيضا، إنه ليس سئ كما يبدو. 307 00:23:20,820 --> 00:23:24,380 أبي تولّى المكان بعدما توفت والدتي بسنه. 308 00:23:24,460 --> 00:23:25,740 أنا آسف. 309 00:23:27,820 --> 00:23:29,180 دورك. 310 00:23:29,260 --> 00:23:34,660 حسنا . والدي انفصلوا منذ عشرة سنوات امي عندها مشكلة مع المخدرات. 311 00:23:34,700 --> 00:23:38,420 و الجميع ظن انه سيكون من الافضل ان ابقي مع والدي 312 00:23:38,500 --> 00:23:40,180 وهل بقيت معه ؟ 313 00:23:40,260 --> 00:23:43,220 أنا لا اعرفه حقا. انه في زواجه الرابع. 314 00:23:43,300 --> 00:23:45,380 بوالده كاثرين ؟- نعم.- 315 00:23:47,260 --> 00:23:52,380 اعرف ان هذا وقح .. ولكن كيف يبدو النمو مع كل تلك الاموال ؟ 316 00:23:52,460 --> 00:23:54,980 جيّد، اتعرفي، أنا فقط لمده يوم واحد فيه. 317 00:23:56,140 --> 00:23:58,940 آسف أن اخيّبك، يا عزيزي، لكن ريتشي غني و أنا لست كذلك. 318 00:23:59,020 --> 00:24:02,140 وأنا اعتقدت أني الوحيده في مانشستر. 319 00:24:03,500 --> 00:24:07,180 هل شعرت من قبل بشعور أنك مراقبه 320 00:24:07,220 --> 00:24:08,940 لك؟- لها.- 321 00:24:12,380 --> 00:24:15,780 ها انت ،ايتها الوزة السخيفة. أنا كنت ابحث عنك. 322 00:24:15,820 --> 00:24:19,300 هاي، دانيل. كيف احوال المكتبه المستعمله؟ 323 00:24:24,020 --> 00:24:26,860 لا تتركها تهزمك .- لن تفعل - 324 00:24:26,940 --> 00:24:31,180 ربما هذا يجعلني غير هادئه ولكني لا اهتم بما تظنه اختك عني 325 00:24:31,220 --> 00:24:34,020 في الحقيقة، أعتقد ان ذلك جعلك هادئه جدا. 326 00:24:36,140 --> 00:24:39,140 جيد من الافضل ان اذهب, انا لا اريدها ان تجعلني اسير للمنزل 327 00:24:39,220 --> 00:24:42,620 شكرا للقهوة.- نعم. سأتصل بك فيما بعد.- 328 00:24:42,700 --> 00:24:44,940 لكنك لا تملكين رقمي . لا تخطئ تقديري . 329 00:24:46,380 --> 00:24:48,300 لا تخطئ تقدير كاثرين. 330 00:24:48,300 --> 00:24:50,700 لنذهب .- اراك لاحقا .- 331 00:24:50,700 --> 00:24:52,460 مع السلامة. 332 00:24:59,460 --> 00:25:00,820 اول يوم رائع . متأخر؟ 333 00:25:00,900 --> 00:25:04,180 كان عظيما ! هذه العاهرة المتوتّرة لديها لبانه ملتصقه بشعرها. 334 00:25:04,260 --> 00:25:05,300 تاتش ؟ . 335 00:25:11,900 --> 00:25:13,370 يا. 336 00:25:13,450 --> 00:25:17,290 تشيري، إنها كاثرين، من المدرسة. لا، أنا لا اكرهك. 337 00:25:17,370 --> 00:25:19,970 في واقع الامر، أنا كنت فقط مثل أختك . 338 00:25:20,010 --> 00:25:23,450 هل يمكن أن نخرج الّليلة؟ إنه حدث مدرسي. عظيم! 339 00:25:23,530 --> 00:25:26,170 أنا سأمر عليكي في الثامنه وداعا يا حبيبتي. 340 00:25:26,250 --> 00:25:28,690 أنت ستخرجي مع البنت التي بصقت لبانه في شعرك؟ 341 00:25:28,770 --> 00:25:31,890 اجعل أصدقائك قريبا و اعدائك اقرب 342 00:25:31,970 --> 00:25:36,370 اوه، كاثرين. هي فقط مبتدئه. خذي شخص في حجمك . 343 00:25:36,450 --> 00:25:39,490 مثلك أنت ؟ في الوقت المناسبّ. 344 00:25:40,970 --> 00:25:44,850 جيد هل لديك شئ للعذارى المملات. 345 00:25:46,010 --> 00:25:47,650 دانيل عذراء، اتعرف؟ 346 00:25:47,690 --> 00:25:50,650 حذاري ، كاثرين. أنا أفضل في هذا منك. 347 00:25:50,730 --> 00:25:54,210 اوه يالك من شجاع. 348 00:25:54,250 --> 00:25:58,210 لا تستفزيني ، كاثرين.- أي وقت تريد أن تبدأ حرب- 349 00:25:58,290 --> 00:26:00,770 سأضع ذلك في الاعتبار 350 00:26:12,010 --> 00:26:13,890 : 36 1 5. نعم! 351 00:26:17,290 --> 00:26:20,930 مساء الخير، سيد سيباستيان. كيف كانت نزهتك المسائية؟ 352 00:26:20,970 --> 00:26:23,370 ليست سيئه ، هنري. ليست سيئه أين النّاس؟ 353 00:26:23,450 --> 00:26:25,570 العشاء مع شيك. الطباخ عنده وجبتك معدة. 354 00:26:25,610 --> 00:26:28,890 هل ستستحم قبل أم بعد العشاء، سيدي ؟ 355 00:26:28,970 --> 00:26:30,490 أنا ما فكّرت في الموضوع حقا.- جيد جدا.- 356 00:26:30,570 --> 00:26:34,050 أي شئ يمكن أن افعله لاجعل امسيتك مريحه فقط اخبرني به 357 00:26:34,090 --> 00:26:35,970 شكرا، هنري. 358 00:26:47,530 --> 00:26:49,250 هذا الطّريق، سيدي . 359 00:26:50,570 --> 00:26:54,650 رجاء ارح نفسك. جينتر قد اعدّ حلوى بنكرياس العجل. 360 00:27:04,010 --> 00:27:06,810 إنه مثل العشاء في عائلة أدامس. 361 00:27:12,810 --> 00:27:16,970 يا رفاق. مرحبا؟ أي واحد؟ 362 00:27:18,570 --> 00:27:20,650 نعم، سيدي . هل كل شيء بخير؟ 363 00:27:20,730 --> 00:27:23,770 هنري، أعتقد أني سأطلب شيء ما بعد ذلك، سأخرج أو شيء ما. 364 00:27:23,850 --> 00:27:26,210 جيد جدا، سيدي. إذا احتجت السّيارة، فقط اترك فريدريك يعرف. 365 00:27:26,290 --> 00:27:27,690 أكيد. 366 00:27:36,690 --> 00:27:39,770 لا، إنه لا يبدو هكذا دائما 367 00:27:39,850 --> 00:27:43,090 جيّد، بالطبع، انا افتقدك.- هل تفعل ؟- 368 00:27:43,170 --> 00:27:45,810 نحن سنتجمّع قريبا جدا. أعدك . 369 00:27:45,890 --> 00:27:48,970 حسنا .- ماذا تلبسين ؟- 370 00:27:49,050 --> 00:27:53,210 فقط .. إدوارد! يجب أن اذهب. 371 00:27:53,290 --> 00:27:55,970 أنا ما سمعتك تطرق.- أنا لم افعل .- 372 00:27:56,010 --> 00:27:58,970 ذلك كان محاسبي على الهاتف. 373 00:27:59,050 --> 00:28:01,970 لابد ان لديكم علاقه وثيقه 374 00:28:03,450 --> 00:28:06,690 انظر يا إبني، لا تجعلني اندم علي آخذك معي. 375 00:28:06,730 --> 00:28:11,370 جيّد، ارى تلك العادات القديمة تموت بصعوبه، أو، في حالتك، لا تموت ابدا. 376 00:28:11,410 --> 00:28:16,370 أنا والدك لذا يجب ان تعاملني ببعض الإحترام 377 00:28:17,250 --> 00:28:21,010 الرجل لديه حاجات- انظر .. ابي يحدثني بميلودراما.- 378 00:28:21,450 --> 00:28:23,050 لكن,ككلمه نصح؟ 379 00:28:23,090 --> 00:28:27,490 لديك شيئ جميل جدا هنا أنا لن أدمره لو كنت في مكانك 380 00:28:31,530 --> 00:28:36,530 أتعرف يا سيبستيان,أنا بحق أحب تلك المحادثات بين الاب و الابن 381 00:28:36,610 --> 00:28:38,730 أنت مثال حقيقي 382 00:28:45,810 --> 00:28:48,970 أيمكنك أن تجلس 383 00:29:00,290 --> 00:29:02,410 شكرا، أيّل. 384 00:29:02,490 --> 00:29:03,850 أصمتوا أيها الفاشلون 385 00:29:25,320 --> 00:29:28,120 ماء معدني واحد، و شاي مجمد واحد. 386 00:29:30,520 --> 00:29:32,360 هذا يبدو بلا طعم بالتأكيد مثل الشاي المجمد. 387 00:29:32,440 --> 00:29:35,240 أنه من الجزيره الطويله خذي واحد أخر 388 00:29:47,640 --> 00:29:51,200 من هو الاخر كاثرين؟ أنا كالمعتاد 389 00:29:51,280 --> 00:29:52,800 كورت، أنا أريدك هنا لمقابله شيري كليمان 390 00:29:54,280 --> 00:29:56,480 كيف الحال شيري؟ 391 00:29:57,360 --> 00:29:58,800 عذرا 392 00:29:58,880 --> 00:30:00,800 أعتقد انه يجب علينا الذهاب إلى غرفةِ السيدات. 393 00:30:00,880 --> 00:30:03,360 - لكنِّي ليس من الضروري أن أذهب. أنا اهتم بذلك 394 00:30:03,440 --> 00:30:06,400 لما اذا تحتاجي الي مساعدتي؟ 395 00:30:06,480 --> 00:30:08,080 أتريد المزيد؟ - لا. 396 00:30:08,920 --> 00:30:10,320 - ظهر بلمح البصر. بالفعل 397 00:30:13,520 --> 00:30:17,840 - اذا كيف تعرفي أنّه يحبّني؟ أنا يمكن أن أري ذلك في عينيه 398 00:30:18,920 --> 00:30:21,960 إذا كان هذا رأيك. فماذا أفعل حيال ذلك؟ 399 00:30:22,040 --> 00:30:24,360 يجب أن تتركيه ينام معك 400 00:30:27,320 --> 00:30:29,440 ولكن أنا لم أعرف أبدا العلاقه الاولي مع شاب 401 00:30:29,520 --> 00:30:32,160 حسنا، سنبدأ بالقاعدةِ الأولى وبعدها سنتحرك 402 00:30:34,040 --> 00:30:37,240 حسنا حسنا 403 00:30:43,840 --> 00:30:46,680 - جاهز؟ - جاهز. 404 00:30:53,040 --> 00:30:55,360 - ذلك كان سهل. - حسنا نحن سنحاول هذا ثانية. 405 00:30:55,440 --> 00:30:57,280 أريدك الان أن تغلقي عينيك 406 00:30:57,360 --> 00:30:59,360 كورت سيلصق لسانه بفمك 407 00:30:59,440 --> 00:31:03,000 أريدكي أن تدلكي لسانه بلسانك,حسنا؟ 408 00:31:03,080 --> 00:31:05,200 جاهز. 409 00:31:09,400 --> 00:31:11,320 أنتي بلهاء هذه الملابس ب 300 دولار 410 00:31:11,360 --> 00:31:13,160 أنا آسفه. 411 00:31:13,240 --> 00:31:15,760 أوه، يا الهي! أيتها العاهره الغبيه 412 00:31:17,560 --> 00:31:19,600 أنه يكرهني 413 00:31:22,840 --> 00:31:24,720 هناك، هناك. . 414 00:31:34,120 --> 00:31:36,560 - مرحبا؟ - أخبرتك ان لا تقلّلي من قدراتي. 415 00:31:36,600 --> 00:31:39,240 - أنت مذهل. - شكرا لك . 416 00:31:41,880 --> 00:31:45,960 أوه،المسلسل التلفزيوني ماش كان أفضل من الفيلم 417 00:31:46,040 --> 00:31:47,800 - إذا كان هذا رأيك. بالطبع 418 00:31:47,840 --> 00:31:49,320 ما الوقت الآن؟ 419 00:31:49,400 --> 00:31:52,800 الواحده و النصف. - نحن نتكلّم منذ أكثر من السّاعة. 420 00:31:52,880 --> 00:31:54,240 اوه إستدعي الشرطة. 421 00:31:54,320 --> 00:31:58,560 ها ها. أنا يجِب أن أبدأ. الواجب المنزلي. 422 00:31:58,640 --> 00:32:01,160 -هاي,أسمعس ماذا لديكي ؟ يوم السبت ؟- 423 00:32:01,240 --> 00:32:03,880 أنا أبحث عن دليل سياحي ليريني المناظر 424 00:32:03,960 --> 00:32:05,800 أوه، أنا لا أستطيع، عِندي بعض الخطط. 425 00:32:05,880 --> 00:32:10,080 هيا انتي ستنقذيني من اختي المختله علي الاقل لساعات قليله 426 00:32:10,160 --> 00:32:14,640 أنظر,ألا تعتقد اننا يجب أن نأخذ هذا أبطأ؟ 427 00:32:14,680 --> 00:32:16,720 أنا لا أعرفك حقا و- 428 00:32:16,760 --> 00:32:21,320 نأخذا ماذا ببطئ؟ أنا لم أكن أسألك من أجل موعد غرامي 429 00:32:21,400 --> 00:32:23,280 أنا فقط أردت أن أعرف صديق جديد - اعرف انا ما كنت - 430 00:32:23,320 --> 00:32:26,760 يا الهي ,هل أنتي مغروره؟ - لا، لست مغروره. انه فقط - 431 00:32:26,840 --> 00:32:31,680 - أنا يجب أن أذهب. - مرحبا؟ مرحبا؟ 432 00:32:31,760 --> 00:32:34,120 مؤثر دائما. 433 00:32:36,760 --> 00:32:39,240 اختي المريضه نفسيا - مساء الخير . 434 00:32:39,320 --> 00:32:43,080 مساء الخير. أوه، هزمتك. 435 00:32:43,160 --> 00:32:45,080 العكس تماما 436 00:32:45,160 --> 00:32:49,000 إذن ماذا على جدولِ الأعمال؟ حفلة نهارية لفيلم الملك الاسد 437 00:32:49,080 --> 00:32:52,280 يا رجل ألديك هذا حقا بدونها اليس كذالك؟ 438 00:32:52,320 --> 00:32:56,520 يجب أن تغتاظي لانه بكلّ مالك وشعبيتك. . . 439 00:32:56,600 --> 00:32:59,880 مازلتي لن تستطيعي فعل أي شيئ 440 00:32:59,960 --> 00:33:02,000 واجهي الامر، كاثرين - هي تفوقك. 441 00:33:02,040 --> 00:33:04,760 كيف تجرء علي مخاطبتي هكذا؟ أنت إبن عاهرة؟ 442 00:33:04,800 --> 00:33:06,760 حسنا، هذا كان مسل. 443 00:33:07,640 --> 00:33:11,400 لسوء الحظ، عِندي بعض العملِ لانجزه، وانت ذهبت و تركته 444 00:33:11,480 --> 00:33:14,480 مع ذلك،كانت سلطة كبيرة جدا التي كانت لديك علي العشاء 445 00:33:14,560 --> 00:33:18,960 - هل تتجسس عليّ؟ يا الهي اكلت كروتون 446 00:33:19,000 --> 00:33:22,280 نحن سنرى من سيضحك الضحكةِ الأخيرةِ، عزيزي 447 00:33:36,430 --> 00:33:38,630 أوه، لا، أنا آسف! 448 00:33:38,670 --> 00:33:41,910 هذا خطأي. أنا لم أعتقد اني. سافعلها . سأنظّفها. آسفه. 449 00:33:46,030 --> 00:33:49,430 ارجوك لا تخبر احد. 450 00:33:50,550 --> 00:33:52,790 ما هذا هل يضربونك هنا؟ 451 00:33:52,870 --> 00:33:54,710 رجاء لا تخبر احد. 452 00:33:57,350 --> 00:33:59,790 مين لين،أهدئي. 453 00:33:59,870 --> 00:34:02,670 ياللمسيح أنه مثل فيلم جودزيلا اللعين 454 00:34:07,950 --> 00:34:10,270 أنت يا فتيات تعرفون الروتين؟ - اغريه . 455 00:34:10,350 --> 00:34:11,870 ثم حطمه. 456 00:34:15,030 --> 00:34:16,070 إسكت. 457 00:34:21,830 --> 00:34:23,190 لطيف جدا. 458 00:34:23,270 --> 00:34:26,230 من أنت؟ وأنت؟ 459 00:34:26,310 --> 00:34:28,630 أنا ساره، وهذه جريتشين. 460 00:34:28,710 --> 00:34:32,070 كنا نائمين عند كاثرين نحن متأخرين قليلا 461 00:34:32,150 --> 00:34:33,670 هل لديك مانع إذا استحممنا معك ؟ 462 00:34:37,470 --> 00:34:40,790 - نعم. ستكونوا ضيوفي. - شكرا لك . 463 00:34:48,270 --> 00:34:51,270 أعطني الليفه 464 00:34:59,630 --> 00:35:01,510 هاي 465 00:35:04,150 --> 00:35:06,710 في اي سنه أنتم يا فتيات ؟ 466 00:35:06,790 --> 00:35:09,110 في المرحله النهائيه رائع 467 00:35:11,870 --> 00:35:14,270 كيف تجد مانشيستر سبيستيان؟ 468 00:35:15,790 --> 00:35:19,190 انها لا تصدق 469 00:35:19,270 --> 00:35:22,790 لاتصدق كيف ؟ لاتصدق بشده 470 00:35:24,070 --> 00:35:28,230 - بالتأكيد. ان عضوه منتصب - 471 00:35:31,030 --> 00:35:34,150 اذا، أنتم أخواتِ؟ 472 00:35:36,030 --> 00:35:38,830 لا يوجد افضل من التقبيل 473 00:35:44,150 --> 00:35:46,910 انه يصبح زلق عندما يبتل 474 00:35:49,990 --> 00:35:52,710 هل تري دانييل شيرمان؟ 475 00:35:52,750 --> 00:35:54,910 من؟ 476 00:35:54,990 --> 00:35:57,670 أوه، نعم، نعم، أحاول. 477 00:35:57,710 --> 00:36:02,630 أنها فتاه لطيفه ستكونون أزواج رائعين 478 00:36:02,670 --> 00:36:04,790 هذا سيئ جدا سوف يفوتك كل المرح 479 00:36:06,030 --> 00:36:07,950 اي مرح؟ - أوه، تعالي. 480 00:36:07,990 --> 00:36:12,310 بإستثناء دانيل، مدرسه مانشيستر هي بيت عاهرات بالفعل 481 00:36:13,550 --> 00:36:15,630 اتعلم شعار المدرسة . . . 482 00:36:15,710 --> 00:36:18,270 اذا لم تدخنه امتصه 483 00:36:20,150 --> 00:36:24,310 أحذر أنه متباهي 484 00:36:24,350 --> 00:36:27,710 لكنّ لا يجِب أن تقلق مادمت ستواعد بنت المدير 485 00:36:27,790 --> 00:36:30,470 لا.أعتقد هذا 486 00:36:30,550 --> 00:36:32,270 أراك في الحرم الجامعي - حلقه النقاش 487 00:36:33,150 --> 00:36:34,190 نتيجة. رائعه 488 00:36:34,270 --> 00:36:36,510 نعم! 489 00:36:37,430 --> 00:36:40,710 شكرا لكم علي المشاركه 490 00:36:40,790 --> 00:36:43,830 سأجففك يا أختاه - شكرا. 491 00:36:43,910 --> 00:36:45,510 اللعنه 492 00:36:53,590 --> 00:36:55,990 الفطور كان متأخرا، تنورتي مبعثره. . . 493 00:36:56,030 --> 00:36:58,030 وأنا إحتجت السيارة ليلة أمس. 494 00:36:58,070 --> 00:37:01,030 انا أسف أنسه ميرتويل - لا أعذار! 495 00:37:01,110 --> 00:37:04,870 ليس لان امي خارج البلاد فسيعني هذا اني سأتهاون معكي 496 00:37:04,950 --> 00:37:08,110 كلّ خطأ، كلّ سهوه، سأخبرها عنها 497 00:37:08,150 --> 00:37:10,110 جيد، انت لم تغادري بعد 498 00:37:11,230 --> 00:37:13,510 ما هذا ؟ صدام يكلم قواته ؟ 499 00:37:13,590 --> 00:37:15,830 أسمح لي سيدي - لا بأس هنري. 500 00:37:15,910 --> 00:37:19,310 انتبهوا اكثر انها مثاليه الفن 501 00:37:19,390 --> 00:37:22,830 ليله أمس كانت سيئه؟ كان هناك بازلاء أسفل فراشي 502 00:37:22,910 --> 00:37:25,870 سأري ذلك سيدي لا هينري كان هذا عظيما 503 00:37:25,950 --> 00:37:29,630 أيمكن أن نذهب الان أو نرسل كابور مكاننا 504 00:37:29,710 --> 00:37:32,270 كدت انسي. هاهو مصروفكم 505 00:37:35,350 --> 00:37:37,630 ما هذا؟ سنوي؟ ام نصف سنوي؟ 506 00:37:37,710 --> 00:37:41,830 - إسبوعي، بالطبع. - هذا مدهش 507 00:37:41,910 --> 00:37:45,660 هذا كثير سيدي هذا ما أدعوه المال المجنون 508 00:37:45,740 --> 00:37:47,580 نعم، مجنون. 509 00:37:48,620 --> 00:37:52,220 مالم تستعمله لجعل شخص ما سعيدِ. 510 00:37:52,300 --> 00:37:54,540 لونزور والنصيحة. 511 00:37:54,620 --> 00:37:57,700 شكرا لك ، سيدي شكرا جزيلا. هذا عطف جدا. 512 00:37:57,780 --> 00:38:00,620 معلمتي في الفرنسيه؟ معلمتي في الفرنسيه؟ 513 00:38:00,700 --> 00:38:03,140 دانييل أوه يا الهي انا سعيده لاني وجدتك 514 00:38:03,180 --> 00:38:05,820 أنا فاشله في الفرنسيه فاشله جدا بها 515 00:38:05,900 --> 00:38:08,780 سؤال أخير: راسبه تقريا . هل تذاكرين؟ 516 00:38:08,860 --> 00:38:13,300 بالطبع، اذاكر مثل المجنونهِ، لكنّه لا يثبت في رأسي. 517 00:38:13,380 --> 00:38:16,100 - حسنا اتمني ان استطيع مساعدتك. - يمكِنك أن! تكوني مدرسي الخصوصي. 518 00:38:16,140 --> 00:38:19,500 اأمي قالت بأنّني يمكِن أن أدفع لك، مالم يبدو ذلك مهين . . 519 00:38:19,580 --> 00:38:21,740 لأنه، كما تعرفي ، نحن عِندنا المال، وأنت بنت المدير. . . 520 00:38:21,820 --> 00:38:24,060 والمديرون يفعلون مثل زليش 521 00:38:24,140 --> 00:38:25,860 شكرا. 522 00:38:25,900 --> 00:38:29,940 أعطني درسا من فضلك سادفع لك 200 دولار للساعه 523 00:38:30,020 --> 00:38:33,500 توقفي سأدرس لك بالطبع المال لا يهم 524 00:38:33,580 --> 00:38:37,620 معدل التقدم سيكون جيد.الهي، لماذا كلّ شيء يجِب أن يكون بالمالِ؟ 525 00:38:37,700 --> 00:38:39,220 لانه رائع 526 00:38:44,260 --> 00:38:47,180 - هل تسمعي الهاتف؟ - نعم. 527 00:38:47,260 --> 00:38:49,980 أوه يبدوا انه يجيء مِن هنا. 528 00:38:50,060 --> 00:38:53,260 ليس لدي هاتف أصبح لديك الان أجيبي 529 00:38:53,300 --> 00:38:56,140 أوه،يا الهي، رائع جدا. هل هو عيد ميلادك أو شيئ كهذا؟ 530 00:38:57,860 --> 00:38:59,220 - مرحبا؟ - هل اعجبك الهاتف؟ 531 00:38:59,300 --> 00:39:02,060 بالطبع لكن .. إذا كان له تفسيرِ. 532 00:39:02,140 --> 00:39:03,780 هناك تفسير في الحقيقة. 533 00:39:03,820 --> 00:39:05,660 أخشي ان لدي مشاعر حقيقيه تجاهك 534 00:39:05,740 --> 00:39:08,740 - هو سيباستيان فولمنت، أليس كذلك؟ ثانية واحدة، حسنا؟ 535 00:39:08,820 --> 00:39:10,500 - آسف. - ليس أنت. هي. 536 00:39:10,540 --> 00:39:13,220 - من هي؟ - أنظر، أنا لا أستطيع فعل هذا مِن هاتف. 537 00:39:13,260 --> 00:39:15,500 لكنّه هاتف جيد ديجيتال . 538 00:39:15,540 --> 00:39:19,380 - أين أنت؟لا يمكن أن تكون بعيد. - أنظري لأسفل. 539 00:39:23,340 --> 00:39:26,580 أوه، هو سيباستيان فالمونت. 540 00:39:26,660 --> 00:39:29,060 لا تتحرّك. أنا في طريقي لهناك . 541 00:39:34,380 --> 00:39:36,220 - تحرّكي، يا آينشتاين. -هاي! 542 00:39:36,300 --> 00:39:38,740 أين أنت؟ 543 00:39:38,820 --> 00:39:40,660 - أغلقي عينيك . - لماذا؟ 544 00:39:40,740 --> 00:39:42,620 - فقط ثقي بي. إغلقي عينيك. - أنا سأبدو سخيفه . 545 00:39:42,700 --> 00:39:44,820 إغلقيهم الآن. 546 00:39:52,940 --> 00:39:55,060 دانيل، إنتظر! 547 00:40:01,060 --> 00:40:05,060 مثلما يقولون: أفضل الخطط أحيانا تبدوا فاشله. 548 00:40:15,340 --> 00:40:17,220 أنسه ميرتويل 549 00:40:19,660 --> 00:40:23,460 - لكن أنا معتذره عن الجمنازيومِ. - جمنازيوم، نعم. الباليه، لا. 550 00:40:24,620 --> 00:40:27,820 حسنا، لابدّ أن يكون هناك شيء يمكِن أن أفعله لتغيير رأيك. 551 00:40:27,900 --> 00:40:31,660 أعتقد أنك تحدثين الشخص الخطئ. الان أهتمي بالباليهِ. 552 00:40:34,300 --> 00:40:36,140 سيد ايرويك 553 00:40:38,220 --> 00:40:41,540 أنا كنت واضح جدا. أبعدني عن الجمنازيومِ. . . 554 00:40:41,620 --> 00:40:44,860 - والباليه. - أنا لا أستطيع عمل أيّ شئ، حسنا؟ 555 00:40:44,940 --> 00:40:47,940 هارجروف دعاني إلى مكتبِه. هو كان مرتبك، سمعت هذا في صوتِه. 556 00:40:47,980 --> 00:40:50,940 - لماذا تعتقد ذلك؟ - حسنا، لست متأكّد. 557 00:40:51,020 --> 00:40:53,220 اللجنة التأديبية، بالطبع. 558 00:40:53,260 --> 00:40:55,140 تأتأت وتلعثمت مثل الأحمق تماما. . . 559 00:40:55,180 --> 00:40:58,180 وبعد ذلك عندما صوّتّ، هو كان واضح صوّتّت بالطريقه التي أردتك أن تصوّت بها. 560 00:40:58,260 --> 00:41:02,860 لكن كما اردتني ان أصوّت. أوه، اللهي، أنا فوضوي. 561 00:41:02,940 --> 00:41:06,060 أنت دائما تسبقيني بخطوه. أنا لا أعرف ماذا افعل بعد الان. 562 00:41:06,140 --> 00:41:08,020 انه رجل عجوز قذر لعين له مع الفتيان 563 00:41:08,100 --> 00:41:10,180 إسكت، ستيف. تحكم في نفسك. 564 00:41:10,260 --> 00:41:12,660 أنا لا أستطيع. أنا اتفكك . 565 00:41:12,740 --> 00:41:17,700 زوجتي لم تعد تثيرني بعد الان، أطفالي يكرهونني. أنا يجِب أن أستقيل. 566 00:41:17,700 --> 00:41:20,500 توقّف عن البكاء. أنا سأعود إلى الجمنازيومِ والباليهِ. 567 00:41:20,580 --> 00:41:24,620 - أنت ستفعلين؟ - زلات العذر كانت فقط إختبار. 568 00:41:24,620 --> 00:41:28,060 سيأتي اليوم الذي أحتاجك فيه لمعروف,معروف كبير 569 00:41:28,140 --> 00:41:29,980 وستفعله بدون أسئله 570 00:41:35,020 --> 00:41:38,060 بالطبع. أنا اعبدك، كاثرين. 571 00:41:38,140 --> 00:41:40,380 العبادة ستبدوا أفضل اذا ركعت ستيف. 572 00:41:45,260 --> 00:41:49,060 رجاء أسكت. أحاول التخيّل أنني مع شخص جذّابِ. 573 00:41:49,140 --> 00:41:50,580 آسف. 574 00:41:55,010 --> 00:41:56,930 مرحبا! 575 00:41:56,970 --> 00:41:58,850 أي شخص! 576 00:42:07,370 --> 00:42:09,330 أوه، اللهي، انها فظيعة. 577 00:42:10,210 --> 00:42:12,410 لماذا تتركوها تفعل ذلك يا رفاق 578 00:42:12,450 --> 00:42:14,450 اننا موظفون يا سيدي 579 00:42:14,530 --> 00:42:17,170 هذا عمل جيد كان من الممكن ان نكون في الخمسينات 580 00:42:19,810 --> 00:42:21,850 السيدات هنا يجننوني 581 00:42:21,930 --> 00:42:25,130 انها ترسلني دائما الي السوق لاشتري سمكه الجيفلت 582 00:42:25,210 --> 00:42:27,970 صيّاد سمك لمده 20 سنةِ - 583 00:42:28,050 --> 00:42:30,010 ولم يصطاد شيئا اسمه الجيفلت 584 00:42:30,050 --> 00:42:31,730 ما هو الجيفلت ؟ 585 00:42:32,930 --> 00:42:35,210 - ثلاثة ملوكِ. - و امير! 586 00:42:35,290 --> 00:42:37,210 - معي فتاتين. - لم احصل علي شئِ. 587 00:42:37,290 --> 00:42:38,690 معي ثلاثه جاك .. اكملت ورقي 588 00:42:38,730 --> 00:42:40,610 تربح ثانيه .. انت ماهر سبستيان 589 00:42:40,650 --> 00:42:43,770 اتعرف يا هنري اتمني ان اتخصص في مجالي ارئيسي 590 00:42:43,810 --> 00:42:46,650 لكنك السيد الممتاز يظهر من عنوانه 591 00:42:46,690 --> 00:42:48,250 نعم، حسنا، ماذا كسبت من هذا؟ 592 00:42:48,330 --> 00:42:50,730 انفقت كل المال علي الهدايا ولم احصل علي الفتاه 593 00:42:50,810 --> 00:42:54,570 ربما دانيل تكره الثروه و تستاء منها 594 00:42:54,650 --> 00:42:56,850 ربما يا سيدي لا يجب ان اتحدث لكن 595 00:42:56,930 --> 00:42:58,810 لا، هنري، رجاء. أنا متشوق لسماعك. 596 00:42:59,730 --> 00:43:02,410 ربما لاتريد ان تشعر انك تشتريها 597 00:43:03,330 --> 00:43:06,810 - تعتقد ذلك ؟ - أنا لا أعرف. النِساء معقّدة. 598 00:43:07,650 --> 00:43:10,490 من خلال تجربتي يا سيدي فالنساء تهتم اكثر 599 00:43:10,530 --> 00:43:13,530 بروح الرجل عن ماله 600 00:43:18,530 --> 00:43:20,930 ماذا يجري هنا؟ 601 00:43:20,970 --> 00:43:25,050 لقد ظللت ادق و ادق .. اين كنت فريدريك 602 00:43:25,090 --> 00:43:26,650 طلبتك أربع مراتِ. 603 00:43:26,690 --> 00:43:29,290 و بعدها اخذت سياره اجره , انا اركب سياره اجره 604 00:43:29,370 --> 00:43:31,090 أنا آسف، نحن كنّا فقط - 605 00:43:31,170 --> 00:43:34,010 اخرجوا جميعا من هنا 606 00:43:34,090 --> 00:43:36,730 و يمكنكم ان تتذمروا وامي ستعلم هذا 607 00:43:36,810 --> 00:43:39,650 - لا لن تعلم -ماذا قلت ؟ 608 00:43:39,690 --> 00:43:41,890 أنتي لن تخبري أي شخص حول هذا. 609 00:43:41,930 --> 00:43:44,410 هذه كانت فكرتي. أمرتهم للِعب لعبةِ الورق. 610 00:43:44,490 --> 00:43:47,410 و بشرب نبيذ قيم مركه نيفاديو 611 00:43:47,490 --> 00:43:49,970 لقد كان رائعا اليس كذلك 612 00:43:50,050 --> 00:43:51,890 لا تظن نفك ذكيا 613 00:43:51,970 --> 00:43:54,810 سواء تعلم ام لا .. فأنت ضيف هنا في المنزل 614 00:43:54,890 --> 00:43:58,250 انتي تعاملين هؤلاء الناس كالاوساخ لا عجب انهم لا يحترمونك 615 00:43:58,330 --> 00:44:03,370 نحن ندفع لهم للخدمه وليس للاحترام 616 00:44:03,450 --> 00:44:05,810 و يوم ما ستدركي انهم بشر 617 00:44:09,850 --> 00:44:11,450 ثانيه واحده لو سمحتم 618 00:44:12,930 --> 00:44:14,610 الحفله انتهت 619 00:44:18,170 --> 00:44:20,810 اتعرفي انا لا افهمك 620 00:44:23,730 --> 00:44:25,890 انظري انتي تكرهي امك كثيرا 621 00:44:25,970 --> 00:44:28,570 ولكنك تعملي بجد لتكوني مثلها 622 00:44:28,610 --> 00:44:30,170 هل تعتقد اني انا الذي افعل ؟ 623 00:44:30,250 --> 00:44:33,570 حسنا يبدو انك تحاولين اثبات شيئا ما 624 00:44:33,650 --> 00:44:35,970 لا هذا اقل من الواقع 625 00:44:36,050 --> 00:44:38,490 كل هذا مالم يكن هناك ألم و معاناه 626 00:44:38,570 --> 00:44:41,730 تعتقد انك قوي لمجيئك منزل غريب مع ناس غريبه 627 00:44:41,810 --> 00:44:44,490 و مع اشخاص غرباء تحاول النضوج بينهم 628 00:44:44,570 --> 00:44:49,290 تضحي بكل لحظه في حياتك من اجل ان تكون شيئا ما بينهم 629 00:44:49,370 --> 00:44:52,570 هذا ليس صحيحا ليس بتلك الطريقه ؟ 630 00:44:52,610 --> 00:44:55,530 أتشعر بأنك في مكان غير ملائم ولا تود البقاء به 631 00:44:55,610 --> 00:44:57,170 أتعلم .. انا ايضا مثلك 632 00:45:05,730 --> 00:45:07,130 يالها من مصيبه 633 00:45:09,970 --> 00:45:12,290 - مرحبا. - سيباستيان؟ انا شيري. 634 00:45:12,330 --> 00:45:15,770 خبر العاجل. دانيل كليا، مجنونه بحبك. 635 00:45:15,810 --> 00:45:17,850 مجنونه بحبي؟ انها تكرهني. 636 00:45:17,930 --> 00:45:21,130 - كل شئ افعله معها خطأ - لكنها اخبرتني 637 00:45:21,210 --> 00:45:25,450 في كل مره تفكر فيك و تراك .. فأنها تهيج 638 00:45:25,530 --> 00:45:27,130 تهيج ؟ 639 00:45:27,210 --> 00:45:29,210 اقصد عيونها تمتلئ بالدموع 640 00:45:30,530 --> 00:45:33,210 انظر الوقت ينفذ عليك ان تتحرك 641 00:45:33,250 --> 00:45:37,210 ستكون بالمدينه الليله لتناول العشاء مع عمتها في مقهي علي الميناء 642 00:45:39,010 --> 00:45:41,770 عليك ان تذهب هناك وتفتح قلبك 643 00:45:41,850 --> 00:45:45,810 لا هدايا فهي تكره المال .. مرحبا ؟ 644 00:46:04,920 --> 00:46:07,080 عازف الشوارع 645 00:46:07,160 --> 00:46:08,560 الآن تعرفي كلّ أسراري. 646 00:46:08,600 --> 00:46:10,920 كيف عرفت بأنّني هنا؟ 647 00:46:11,000 --> 00:46:15,040 لا احد سوي شيري ذات الفم الكبير 648 00:46:18,200 --> 00:46:19,880 هناك حقيقة حقيقية هناك. 649 00:46:19,960 --> 00:46:21,800 - أنا يجِب أن ألحق بقطارِي. - اتركيني اجئ معك. 650 00:46:21,880 --> 00:46:23,560 سأتأكد من وصولك للمنزل 651 00:46:23,640 --> 00:46:27,440 يمكنك ان توصلني للمحطه فقط بدون كلام 652 00:46:27,520 --> 00:46:30,760 ولا كلمه واحده - هذا شرطي 653 00:46:30,840 --> 00:46:32,480 قبلت شرطك 654 00:46:37,720 --> 00:46:42,640 حسنا فهمت , يمكنك ان تتكلم و توقف عن المناوشه 655 00:46:42,720 --> 00:46:46,240 اتعرفي، أعتقد ان هذه المدينة الأكثر رومانسية على الأرضِ - 656 00:46:46,320 --> 00:46:50,920 ملايين الغرباءِ تجتمع في المطاعمِ، متنزهات، أرصفة - 657 00:46:51,000 --> 00:46:54,960 الرومانسيه تولد كل خمس ثواني في قلب الناس 658 00:46:55,000 --> 00:46:57,120 مدينه عظيمه اعني يا ألهي 659 00:46:57,200 --> 00:47:01,400 هذا ما اتحدث عنه انت تتكلم بطلاقه شديده 660 00:47:01,480 --> 00:47:02,920 فقط لاني لا استطيع قول ما اريده حقا 661 00:47:03,000 --> 00:47:06,320 قوله - -حسنا 662 00:47:06,360 --> 00:47:09,640 اريد ان افهم ما حدث في فناء المدرسه 663 00:47:09,720 --> 00:47:11,560 قبّلتك، وأنت فقط هربت. 664 00:47:13,240 --> 00:47:17,360 انا مهووس بكي افعل كل شئ يقربني منك 665 00:47:17,400 --> 00:47:20,480 كون نفسك اهذا صعب للغايه ؟ 666 00:47:21,720 --> 00:47:24,840 انا لا اعرف ربما انا خائف 667 00:47:27,000 --> 00:47:30,280 اتعرفي , انا جديد هنا في هذه المدينه 668 00:47:30,360 --> 00:47:31,920 جديد في المدرسة. . . 669 00:47:32,000 --> 00:47:34,600 اعيش حتي في بيت كامل من الغرباء 670 00:47:34,680 --> 00:47:36,520 وأنا ليس ليّ أصدقاء. . . 671 00:47:36,600 --> 00:47:39,440 علي الاقل شخص يمكنني ان ائتمنه 672 00:47:39,520 --> 00:47:41,480 وأنا مشوّش. 673 00:47:41,560 --> 00:47:44,760 حقيقي انا مشوش دائما 674 00:47:46,360 --> 00:47:47,920 فلماذا انتي خائفه ؟ 675 00:47:48,000 --> 00:47:52,560 سأتغيّب عن قطارِي. شاهدك في المدرسة. مع السلامة. 676 00:48:04,760 --> 00:48:07,280 كما تعرفي، أمّك ستصِل إلى البيت اللّيلة. 677 00:48:07,320 --> 00:48:10,200 وأنت تريدني أن أسكت حول لعبةِ البوكر. 678 00:48:10,280 --> 00:48:13,400 أنا لا أحبّ هذه الأفكارِ التي وضعها سيباستيان في رأسكِ. 679 00:48:13,480 --> 00:48:15,920 - أنا لن أعني أي إزدراءِ. - حسنا، او اهانه. 680 00:48:15,960 --> 00:48:18,840 انصراف أنا سأنهي لوحده. 681 00:48:21,760 --> 00:48:23,280 مين لين، إنتظري. 682 00:48:23,360 --> 00:48:26,720 انا وانت لا نعرف بعضنا كما قال سبيستيان امس ؟ 683 00:48:26,800 --> 00:48:30,000 - هل يجب ان نفعل؟ - هيا سيكون هذا مرح. 684 00:48:30,040 --> 00:48:31,880 هنا. 685 00:48:36,600 --> 00:48:39,600 سأبدأ انا . من أين أنت - الصين، اليابان؟ 686 00:48:39,640 --> 00:48:41,160 كمبوديا في الحقيقة. 687 00:48:41,240 --> 00:48:45,120 كمبوديا - بلاد رائعة. وعندما هل جِئت إلى الولايات المتّحدةِ؟ 688 00:48:45,200 --> 00:48:47,400 عائلتي هربت خلال فيتنام. 689 00:48:47,480 --> 00:48:51,840 انتقلنا في باخره بحجم حجرتك محشور بها 120 شخص 690 00:48:51,920 --> 00:48:56,200 اوه هذا يذكرني بنفسي عندما كنا في دنيفر 691 00:48:56,280 --> 00:48:59,440 غرفة الجلوس من الدرجة الأولى حزِمت.و كان لابد ان نلحق الطائره. 692 00:49:01,120 --> 00:49:04,040 على أية حال، لذا عائلتك هربت الخمر روج؟ 693 00:49:05,240 --> 00:49:08,560 لا شيء غير ملحوظ حول ذلك الروج الأحمرِ. 694 00:49:10,720 --> 00:49:12,640 كما ترين , لدينا اشياء كثيره مشتركه 695 00:49:13,800 --> 00:49:15,640 أي شئ آخر انسة كاثرين؟ 696 00:49:16,600 --> 00:49:18,400 لا 697 00:49:21,400 --> 00:49:22,840 انا مسروره لتعارفنا 698 00:49:23,800 --> 00:49:26,360 أوه، نعم.رائع جدا. 699 00:49:28,920 --> 00:49:30,000 تلك العاهره 700 00:49:34,680 --> 00:49:36,720 لديك الضمائر مختلطه 701 00:49:36,760 --> 00:49:39,600 "العقل" "نحن." "فواس" "أنت." 702 00:49:40,600 --> 00:49:43,640 لابد ان هناك شخص تحبينه بجنون 703 00:49:43,720 --> 00:49:47,120 كحالتك انت و سيباستيان 704 00:49:47,160 --> 00:49:49,120 اقسم لك ان موضوع الهاتف رائع جدا 705 00:49:49,200 --> 00:49:50,720 اعني انه لو كان شخص فعلها معي 706 00:49:50,800 --> 00:49:52,600 فقد كنت سأعبث له في وقتها 707 00:49:52,640 --> 00:49:54,560 انتظري هل رأيت رسمي 708 00:49:54,640 --> 00:49:57,080 معذره - - رسمي اعني لوحتي 709 00:50:01,720 --> 00:50:03,440 رائع 710 00:50:03,480 --> 00:50:06,640 - أنت عِندك الموهبةِ، شيري. فقط اخبريني: 711 00:50:06,680 --> 00:50:09,040 أعني، هل تحبّيه حقا؟ هل هذه؟ 712 00:50:09,080 --> 00:50:11,560 هل هو الشئ الطبيعي ؟ - انا اعرف ذلك 713 00:50:11,640 --> 00:50:13,710 الركب ترتعش . وفمك يجف 714 00:50:13,790 --> 00:50:16,710 تحسي بالوخز في المكان الخاص 715 00:50:18,870 --> 00:50:21,870 انه فقط بارع جدا، متأكّد جدا نفسه. 716 00:50:21,950 --> 00:50:23,830 لدي مشكله في ائتمانه 717 00:50:23,910 --> 00:50:26,590 انه لا يستطيع ان يخرج و يتكلم معي و يقول ما يشعر به حقا 718 00:50:26,670 --> 00:50:28,550 ولا انا ايضا 719 00:50:29,990 --> 00:50:31,910 حسنا، الفصل الثالث. 720 00:50:31,950 --> 00:50:34,790 إقرأي الترجمة المرورِ الأولِ. 721 00:50:35,750 --> 00:50:41,030 تبخر البوتقه التي بها الرجال و النساء المتزوجين 722 00:50:41,110 --> 00:50:45,390 يرتعد الكاهن لتضحيته بالعذراء 723 00:50:45,430 --> 00:50:48,070 كاهن و عذراء؟ 724 00:50:48,110 --> 00:50:50,150 ذلك مقرف! 725 00:50:55,510 --> 00:50:58,510 تحركي تحركي 726 00:51:03,950 --> 00:51:07,870 - مرحبا، سّيد ناجو - مرحبا، سيدات! 727 00:51:07,950 --> 00:51:11,270 صنعت لكم الانقليس و اللفه 728 00:51:15,110 --> 00:51:17,590 هو لازال حزين على السّيدِ واشنطن. 729 00:51:17,670 --> 00:51:21,190 اعني اكتشاف جرذ ميت في حجره طالب هذا اهمال 730 00:51:22,990 --> 00:51:24,830 هو لن يعملها ثانية. 731 00:51:26,470 --> 00:51:28,830 لم تخبرينا ما فعلتي مع شيري 732 00:51:28,910 --> 00:51:32,870 - هل دفنتها؟ - لنقول انها في طريقها للضياع. 733 00:51:35,150 --> 00:51:38,150 - كل شئ معد لعطله نهايه الاسبوع - ماذا تتحدثي عنه 734 00:51:38,190 --> 00:51:41,030 735 00:51:41,070 --> 00:51:43,910 وهي دعتك وأمّك لقهوة بحليبِ . 736 00:51:43,950 --> 00:51:46,230 أخبرت أمّكِ أمّي بأنّه يمكِن أن تنامي معي. 737 00:51:46,310 --> 00:51:49,670 حصلت على ألبومِ هانسن الجديد! حسنا، علي ان اذهب 738 00:51:49,750 --> 00:51:53,670 جوردن أندرسن وعد بأنّه سيريني أفعاه العوراء، مهما تلك. 739 00:51:54,830 --> 00:51:56,390 حسنا، اراك. 740 00:51:58,350 --> 00:52:01,030 رائع كاثرين 741 00:52:10,830 --> 00:52:14,230 ولا كلمه 742 00:52:14,310 --> 00:52:16,150 هذا دوري للتوضيح. 743 00:52:17,710 --> 00:52:21,870 كل ما عملته لاكون صادقه 744 00:52:21,910 --> 00:52:25,070 عندما لم استطع ان اكون نفسي 745 00:52:25,150 --> 00:52:29,390 تلك القبلةِ في الفناءِ، سيباستيان - كانت اكثر من قبلة. 746 00:52:30,550 --> 00:52:32,990 - أنا سأقول. - لا، اتركني أكمل. 747 00:52:33,070 --> 00:52:35,830 اترى. . . 748 00:52:35,910 --> 00:52:38,510 كانت قبلتي الأولى. 749 00:52:38,590 --> 00:52:41,830 اردتها ان تكون مثاليه و مع الشخص الصحيح 750 00:52:41,870 --> 00:52:44,870 و بينما كنت انت صحيح لم يكن الباقي صحيحا 751 00:52:44,950 --> 00:52:46,790 أحرجتك. 752 00:52:46,830 --> 00:52:48,750 أحرجت نفسي. 753 00:52:48,790 --> 00:52:51,670 لأني أعرف انّك متعود على بناتِ اصحاب التجربةِ. . . 754 00:52:51,750 --> 00:52:53,990 و من المحتمل انك تقبل الفتيات للابد 755 00:52:54,030 --> 00:52:56,070 وذلك ما أنا كنت خائفه ان اقوله لك. 756 00:53:00,990 --> 00:53:02,990 هذا رائع 757 00:53:03,030 --> 00:53:06,350 لذا انتي لم تنضمي للناضي من قبل 758 00:53:06,430 --> 00:53:08,030 أردته ان يكون مثالي. . . 759 00:53:08,750 --> 00:53:11,790 لا فقط امزح 760 00:53:11,830 --> 00:53:14,110 أيعني هذا شيئ؟ 761 00:53:14,190 --> 00:53:15,390 نعم. 762 00:53:16,910 --> 00:53:19,270 اتعرفي، بعض الأشياء لا يمكن أن تنظّم. 763 00:53:19,470 --> 00:53:21,950 بعض الأشياء يجب أن تكون تلقائية. 764 00:53:22,750 --> 00:53:23,750 مثل القبلة. 765 00:53:24,270 --> 00:53:26,670 مثل القبلة التي سنفعلها الان 766 00:53:36,830 --> 00:53:38,670 قل شيء ما. بسرعه. 767 00:53:39,670 --> 00:53:40,790 لا استطيع . 768 00:53:41,750 --> 00:53:44,150 يجب أن اذهب. الجرس أخير. 769 00:53:47,310 --> 00:53:48,670 حسنا، لكن. . . 770 00:53:49,550 --> 00:53:53,710 . . . فقط عودي لاعرف انكي لا تهربين 771 00:54:07,150 --> 00:54:10,910 ذلك كان رائع. فقط ثمين. 772 00:54:12,230 --> 00:54:14,070 منذ متي و أنت هناك؟ 773 00:54:14,510 --> 00:54:17,270 " أنا ما سبق أن قبّلت ولد من قبل، الولد الصّحيح. . . 774 00:54:17,510 --> 00:54:20,470 . . . وأنت من المحتمل كنت تقبل الفتيات الأبد. " 775 00:54:20,910 --> 00:54:24,620 لابد وانك تشعر بخدر عظيم من تلك البنت الولهانة. 776 00:54:25,260 --> 00:54:27,900 ماذا تتحدّثي عنه ؟- هاهو تخميني .- 777 00:54:28,100 --> 00:54:30,300 بضعة أسابيع من تعانق الايدي و المعانقه . . . 778 00:54:30,540 --> 00:54:33,060 . . . وأنت ستكون شبق جدا سوف تفتقدها . 779 00:54:33,860 --> 00:54:36,300 يمكنني أن امسحها من الخريطة غدا. . . 780 00:54:36,540 --> 00:54:39,780 . . . لكن أعتقد أني ساترك هذا الغرام يومض للخارج وحده. 781 00:54:39,980 --> 00:54:43,420 انا احبّها.حاولي ان تحطيمها و سأحطمك 782 00:54:44,060 --> 00:54:45,860 لاأحد يهدّدني أبدا. 783 00:54:47,300 --> 00:54:49,700 لقد فعلت بالفعل ،الم تسمعي ؟ 784 00:54:51,940 --> 00:54:53,580 اتدرك معني تلك الحرب 785 00:54:54,620 --> 00:54:55,620 إذن هي الحرب. 786 00:55:02,380 --> 00:55:03,660 جميل. 787 00:55:10,020 --> 00:55:11,900 اشعر بشكل سيئ لك . . . 788 00:55:12,140 --> 00:55:15,660 . . . لكن بيرون يحتاج أن يزيّن يوميا في الثالثه 789 00:55:16,140 --> 00:55:18,260 فقط اعيدي تنظيم عيد ميلاد بنتك. 790 00:55:18,500 --> 00:55:22,900 أريده بسرج ومعد لأن يركب عندما أصل. لا تجعلني أنتظر. 791 00:55:23,100 --> 00:55:24,620 أبله. 792 00:55:25,540 --> 00:55:27,980 هناك طالب جديد، تشيري كلايمان. 793 00:55:28,860 --> 00:55:29,860 هل ماتت؟ 794 00:55:30,300 --> 00:55:33,220 فهمت أنت لا تحبّها.- أنا لا يمكن أن آقف لها.- 795 00:55:33,540 --> 00:55:36,980 هي في الحقيقة حلوه جدا، لذا أنا احولها لعاهره المدرسة. 796 00:55:37,220 --> 00:55:39,820 هي الآن صديقتك المفضله الجديده .- لماذا ؟- 797 00:55:41,700 --> 00:55:44,980 لا تخبرني أنك تجبر كلايمانس للتبرع. 798 00:55:47,540 --> 00:55:49,980 آسفة، امي . أعتقد إنها فكرة ممتازة. 799 00:55:50,740 --> 00:55:52,860 كلايمانس سينضم لنا في السابعه 800 00:55:53,060 --> 00:55:54,620 هل دعوتهم هنا؟ 801 00:55:54,820 --> 00:55:56,740 امي، انهم من كاليفورنيا. 802 00:55:56,940 --> 00:55:58,460 كاثرين، أحتاج هذا. 803 00:55:58,700 --> 00:56:02,660 20 مليون أكثر ونحن يمكن أن نشارك ألارض على مكتبة تيفاني ميرتيويل. 804 00:56:07,620 --> 00:56:10,300 جيّد، يظهر أنكم تستمعن بأنفسكم ايها السيدات 805 00:56:10,540 --> 00:56:12,260 يجب أن تكون متوتر ، سيباستيان. 806 00:56:12,500 --> 00:56:14,820 ستكون ايضا إذا فشلت في الجمنازيوم. 807 00:56:15,220 --> 00:56:17,380 من سمع ابدا ان المراوغة رياضة؟ 808 00:56:17,940 --> 00:56:19,980 ربما التدليك يساعد. 809 00:56:21,820 --> 00:56:23,500 أنا لم احصل علي تدليك من قبل 810 00:56:24,540 --> 00:56:27,300 يمكنك أن تأخذ مكاني. فجأة توتر مزاجي 811 00:56:27,540 --> 00:56:28,900 تاك سا مايكش 812 00:56:29,140 --> 00:56:31,180 " ميكيت، " ليس "مايكش " 813 00:56:31,500 --> 00:56:34,060 إذا كنتي لا تقوليها بشكل صحيح،فلا تقوليها اصلا . 814 00:56:34,260 --> 00:56:36,260 سوف يجعلك ذلك تبدين حمقاء 815 00:56:36,500 --> 00:56:38,660 شكرا للتّصحيح، امي 816 00:56:41,940 --> 00:56:43,140 استمحيكم عذرا 817 00:56:46,980 --> 00:56:48,740 أعتقد أني سأتعود على هذا. 818 00:56:54,740 --> 00:56:57,260 اموات اموات اموات 819 00:56:57,500 --> 00:56:59,460 راهبات بملابسهم الداخلية. 820 00:57:07,500 --> 00:57:09,380 ظننتك غادرت 821 00:57:09,740 --> 00:57:11,140 هل انتي سونيا أم اينجريد ؟ 822 00:57:11,620 --> 00:57:14,300 إنا تيفاني. أتمنّي ان تكون تمتّعت بتدليكك. 823 00:57:14,540 --> 00:57:16,420 أعتقد أني ساذهب للاستحم. 824 00:57:16,740 --> 00:57:19,460 لقد قضينا وقت قليل جدا سوية، سيباستيان. 825 00:57:19,700 --> 00:57:23,060 لا يمكن أن نكون عائلة سعيدة إذا لم نعرف بعضنا جيدا 826 00:57:23,260 --> 00:57:24,540 أنتي صحيح، " امي. " 827 00:57:24,740 --> 00:57:27,140 نحن يجب أن نتحدّث أكثر، امي. 828 00:57:27,580 --> 00:57:30,580 مع أبيك الذي يعمل على اليخت كثيرا، لدي وقت. 829 00:57:31,740 --> 00:57:33,740 بعض اللّيالي، هو حتى لا يجيء للبيت. 830 00:57:35,340 --> 00:57:37,220 انه يحبّ ذلك اليخت. 831 00:57:37,420 --> 00:57:40,260 أنا مسرور لانه وجد شيء ما ملتزم به . 832 00:57:40,460 --> 00:57:44,260 إلمرأة الصّحيحة ستعمل ذلك.- اتعتقد أني إمرأة صّحيحة؟- 833 00:57:44,660 --> 00:57:46,660 بالتأكيد. هو رجل متغيّر. 834 00:57:46,900 --> 00:57:48,020 بالطبع هو يتغيّر. 835 00:57:48,220 --> 00:57:51,500 بدوني، كان سيظل يعطي الدّساتير إلى طب الشيخوخة. 836 00:57:51,740 --> 00:57:54,660 إنه ليس المال ، انه أنت. هو يحبّك. 837 00:57:55,100 --> 00:57:58,780 أنت ولد ذكي. يبدو انك تفهم أباك جيدا. 838 00:57:59,140 --> 00:58:00,460 أتمنّى هذا. 839 00:58:00,700 --> 00:58:02,060 وانا ايضا . 840 00:58:02,260 --> 00:58:05,780 لأنه إذا كنت على خطأ، فستنتهوا كليكم في الشّارع. 841 00:58:09,620 --> 00:58:11,260 لقد صفعتني. 842 00:58:15,060 --> 00:58:17,380 أوه، حبيبي ، هذا شعور جيد 843 00:58:17,620 --> 00:58:18,900 هل اعجبك ذلك؟ 844 00:58:19,260 --> 00:58:20,580 أبي، أنت هنا؟ 845 00:58:20,820 --> 00:58:22,700 اللعنه اللعنه 846 00:58:30,260 --> 00:58:32,690 هي، إبني كيف تسير الامور ؟ 847 00:58:32,890 --> 00:58:35,330 في السّرير بالفعل ؟- مجرد قطه نائمه .- 848 00:58:39,930 --> 00:58:41,250 ماذا تفعل؟ 849 00:58:41,610 --> 00:58:44,410 أنا الآن ابحث عن القطة. 850 00:58:45,050 --> 00:58:47,050 اظهري يا قطه 851 00:58:47,290 --> 00:58:50,090 أتمنّي ان لا تقترح أنا عندي قضية. 852 00:58:50,290 --> 00:58:51,890 أنا لا أقترح أي شئ. 853 00:58:52,130 --> 00:58:55,850 أنا أبّوك ولن اعامل مثل مجرم! 854 00:58:56,330 --> 00:58:57,890 مجرم؟ 855 00:59:02,410 --> 00:59:04,250 أنت بالفعل خدعتني. 856 00:59:04,730 --> 00:59:07,450 ووراء الباب رقم ثلاثة لدينا . . . . 857 00:59:09,690 --> 00:59:10,690 مرحبا. 858 00:59:10,890 --> 00:59:13,090 سيباستيان،أودّ أن تقابل ليلي. . . 859 00:59:13,530 --> 00:59:15,890 . . . صاحبتي الأولي. 860 00:59:16,250 --> 00:59:19,250 ليلي، أنا سيباستيان، إبن إدوارد. 861 00:59:20,130 --> 00:59:23,450 أوه، اللهي، لديك عيون أبيك. 862 00:59:23,850 --> 00:59:24,850 هل أنت برج الميزان؟ 863 00:59:25,090 --> 00:59:27,130 دعينا نخوض مباشره في المطارده 864 00:59:27,610 --> 00:59:30,290 عرض أن يبحر بك حول العالم، اليس كذلك ؟ 865 00:59:30,530 --> 00:59:31,370 كيف عرفت ؟ 866 00:59:31,610 --> 00:59:34,050 إتركيه الآن، أو ستقعدي الإسبوع. 867 00:59:34,290 --> 00:59:36,050 هل اخبرك انه كان متزوّج؟ 868 00:59:36,290 --> 00:59:38,450 أنا كنت أنتظر الوقت المناسب. 869 00:59:38,650 --> 00:59:40,290 أكذبت علي؟ 870 00:59:40,490 --> 00:59:43,250 أكثر خطأ هو الحذف. أترى، هي مستائه جدا. 871 00:59:43,490 --> 00:59:45,770 يحتمل أن أكون عازبا أي يوم الآن. 872 00:59:47,130 --> 00:59:48,170 إذهب إلى الجحيم 873 00:59:50,530 --> 00:59:54,370 سيباستيان، اتعتقد انه يمكنك ان تساعدني هنا ؟ 874 00:59:56,930 --> 00:59:59,850 حسنا، حسنا اعرف اننا تحدّثنا عن هذا. 875 01:00:00,090 --> 01:00:03,090 لكن أنت رجل ويجب أن تفهم 876 01:00:03,290 --> 01:00:04,850 لا، أنت يجب أن تفهم. 877 01:00:05,050 --> 01:00:08,690 إنها ليست فقط حياتك، إنها حياتي ايضا لا تحطمها من اجلي 878 01:00:09,050 --> 01:00:10,450 بالتأكيد. 879 01:00:10,690 --> 01:00:13,690 يمكنك الاعتماد عليا يا بني المفاتيح من فضلك ؟ 880 01:00:17,330 --> 01:00:20,250 اتعرف، أنت رتّبت فراشك. الآن نام فيه 881 01:00:30,210 --> 01:00:31,290 جيّد. . . 882 01:00:31,890 --> 01:00:33,210 . . . هذا يفقع 883 01:00:37,210 --> 01:00:40,210 لا يمكن أن أصدق أني كنت غبي جدا. 884 01:00:40,930 --> 01:00:42,890 اعتقدت حقا ان أباك قد حبّني. 885 01:00:43,130 --> 01:00:44,570 إنه ليس عيبك. 886 01:00:45,050 --> 01:00:48,850 انه سيد الخداع. يجب أن يكون في قاعة كذابين الشهرة. 887 01:00:49,050 --> 01:00:51,050 هل كان في قاعة الشّهرة؟ 888 01:00:51,530 --> 01:00:52,650 لا يهم. 889 01:00:52,930 --> 01:00:54,370 هل يمكن أن اسألك شيء ما؟ 890 01:00:54,650 --> 01:00:56,090 لماذا الرجال بلهاء هكذا ؟ 891 01:00:56,770 --> 01:00:58,490 هل هي وراثة أو شيء ما؟ 892 01:00:58,770 --> 01:01:01,850 يعدونك بالعالم، وانك أنت واحد لهم. . . 893 01:01:02,130 --> 01:01:05,290 . . . وان زوجاتهم لم يعودوا يفهمونهم . 894 01:01:05,570 --> 01:01:08,050 وأنا أخدع بذلك كل مره 895 01:01:09,050 --> 01:01:10,290 أنا مثل ممسحة ألاقدام 896 01:01:10,570 --> 01:01:15,250 هم يجيئون دائما ويذهبون يجيئون و يذهبون . . . 897 01:01:15,690 --> 01:01:17,570 حياتي مقرفه . 898 01:01:18,450 --> 01:01:21,530 ليلي، أنت لست بحاجة إلى رجل لتكوني سعيده . 899 01:01:21,970 --> 01:01:25,090 إذا لم تسعدي وحدك فلن تكوني سعيده مع شخص آخر. 900 01:01:25,370 --> 01:01:28,570 أنت إمرأة جذّابة. يمكنك أن تأخذي أي واحد تريدينه . 901 01:01:28,850 --> 01:01:31,850 فقط يجب أن تنتظري مجئ الشّخص الصّحيح 902 01:01:32,850 --> 01:01:36,250 تعتقد أني جذّابه ؟- أعتقد انك جميله .- 903 01:01:36,690 --> 01:01:38,450 أنت حساس جدا. 904 01:01:38,850 --> 01:01:41,170 أنت لست مثل أبيك ابدا. 905 01:01:47,970 --> 01:01:49,370 انا مسرور لانني لفتت انتباهك 906 01:01:50,050 --> 01:01:51,690 أتود أن ترجع إلى مكاني؟ 907 01:01:52,170 --> 01:01:55,290 اود ذلك لكن لدي تقرير شفهي في الصّباح. 908 01:01:55,770 --> 01:01:57,250 أنا عظيم في الشفوي 909 01:01:58,370 --> 01:02:00,690 جربيني - لا، شكرا لك.- 910 01:02:01,130 --> 01:02:02,970 أنا ساذهب. هل ستكوني بخير؟ 911 01:02:03,730 --> 01:02:04,690 سأكون بخير . 912 01:02:07,450 --> 01:02:08,410 يا معتوه 913 01:02:16,330 --> 01:02:19,210 عشت في فريسنو حياتي الكاملة. او ربما اقل 914 01:02:19,410 --> 01:02:20,970 لكننا اردنا أكثر لتشيري. 915 01:02:21,250 --> 01:02:24,130 عندما باع بيزا انتقلنا الي ابيل 916 01:02:24,370 --> 01:02:26,290 كيف تجدي مانشستر؟ 917 01:02:26,570 --> 01:02:29,290 لا مشكلة. سائقنا، يأخذني لهناك. 918 01:02:30,090 --> 01:02:31,970 هي تسألك إذا كنتي تحبّينها. 919 01:02:32,170 --> 01:02:35,290 أوه، نعم، إنها الأفضل. وكاثرين كانت لطيفه جدا. 920 01:02:35,490 --> 01:02:37,290 اخبروني أن ابقى بعيدا عنها. . . 921 01:02:37,570 --> 01:02:39,890 مثل انها دائما عندها بي.ام.اس او شئ ما 922 01:02:40,130 --> 01:02:42,600 اربح! لكنها كانت رهيبة كليا. 923 01:02:44,720 --> 01:02:46,520 ستكون مشهوره جدا. 924 01:02:46,720 --> 01:02:48,120 ليس مثل شهرتك . 925 01:02:48,520 --> 01:02:51,480 الشهره شئ ممل. روح المدرسة مهمه . . . 926 01:02:51,760 --> 01:02:53,480 . . . ولاأحد عنده بنفس قدر أمّي. 927 01:02:53,960 --> 01:02:56,080 أنا أعمل بعض العمل ل لجنة جمع التبرعات. 928 01:02:56,360 --> 01:02:57,840 أنت معتدل جدا. 929 01:02:58,120 --> 01:03:01,400 امي بالفعل رفعت سعر المكتبة الجديدة للنصف 930 01:03:01,880 --> 01:03:03,440 ما مقدار ؟ 931 01:03:03,720 --> 01:03:07,160 هي بالكاد تعمل أي شئ الوالدين يكلفونها به. 932 01:03:08,200 --> 01:03:10,080 لماذا يرمون مالهم عليك ؟ 933 01:03:10,320 --> 01:03:13,520 لأن الصّدقة تبتسم للسّيدات اللواتي يتغدّين. 934 01:03:13,760 --> 01:03:16,560 المجتمع، تشيري. اتعرف، السّلّم الإجتماعي. 935 01:03:16,960 --> 01:03:21,000 امي تقول اننا الان اغنياء علينا ان نبدأ في صعود هذا السلم 936 01:03:22,120 --> 01:03:24,560 ماذا ؟- اليس هذا ثمين؟- 937 01:03:34,160 --> 01:03:35,480 معذره ؟- بالتأكيد.- 938 01:03:35,760 --> 01:03:37,080 اعذرني . 939 01:03:39,640 --> 01:03:42,200 حسنا، ما مقدار المال الذي تحتاجينه؟ 940 01:03:42,400 --> 01:03:45,840 أنا ما دعوتك هنا لنناقش جمع التبرعات، باني. 941 01:03:47,360 --> 01:03:50,560 لكن إذا كنت ستتبرع، فنحن نقدر هذا . 942 01:03:51,360 --> 01:03:54,240 حقا؟ الماذا ، شكرا لك. 943 01:03:55,120 --> 01:03:56,080 من سروري. 944 01:04:01,480 --> 01:04:04,440 يا، حبيبتي. كيف كان يومك؟ يمكنني أن أوضّح هذا. 945 01:04:04,960 --> 01:04:08,480 ليست هناك حاجة أن يوضّح. اعرف انك تحبّ أمّي كثيرا جدا. 946 01:04:08,720 --> 01:04:09,600 نعم، بالضبط. 947 01:04:09,840 --> 01:04:12,680 وسيباستيان وأنا اقتربنا من بعضنا كثيرا. 948 01:04:12,920 --> 01:04:16,280 اعرف انك لن تعمل أي شئ لتفرقه بيتنا السّعيد. 949 01:04:16,520 --> 01:04:19,320 لا، أبدا.- لذا دعنا نتأكد من بقائه بسعاده- 950 01:04:19,560 --> 01:04:23,160 أريدك أن تأخذ امي إلى أو تروكويت للعشاء غدا في الثامنه 951 01:04:23,440 --> 01:04:25,560 لاعب أكورديون سيعزف لطاولتك. 952 01:04:25,840 --> 01:04:28,280 اطلب منه مقطوعه " تحت إبهامي " لفرقه رولينج ستونز 953 01:04:28,480 --> 01:04:30,760 ميك جاجير يجعلها جميله- فهمت .- 954 01:04:31,040 --> 01:04:33,480 بينما هي تستمع، إنزل هذا على إصبعها. . . 955 01:04:33,760 --> 01:04:36,880 . . .ثم قبّلها. ثمان ثواني، لا تدخل لسانك. اتفهم هذا؟ 956 01:04:37,080 --> 01:04:40,320 بعد العشاء ,اطلب كوب من الجرابا ثم عود بها للمنزل , و ضاجعها 957 01:04:40,520 --> 01:04:42,720 و إثنان فياجرا. أي أسئلة؟ 958 01:04:43,560 --> 01:04:46,000 تماما كما اردت لقد كتبته لك. 959 01:04:46,520 --> 01:04:48,280 من بنتك المفضّلة؟ 960 01:04:49,160 --> 01:04:50,480 أنه انت ؟ 961 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 962 01:05:15,960 --> 01:05:16,800 صّباح الخير 963 01:05:18,600 --> 01:05:19,720 يوم عظيم، اليس كذلك ؟ 964 01:05:20,440 --> 01:05:22,960 عضني ايها الولد الغني 965 01:05:25,440 --> 01:05:28,480 نيويورك. يالها من مدينة رائعة. 966 01:05:30,560 --> 01:05:33,280 تبدو فظيعا .- شكرا لك.- 967 01:05:33,480 --> 01:05:35,280 لديكم كل شيء؟- أنتم جميعا تجلسون ؟- 968 01:05:35,520 --> 01:05:39,760 يستحسن ان تأخذي بعض المال في حاله اذا احتجت تاكسي او فاتك القطار 969 01:05:40,000 --> 01:05:41,520 لاتقلق. سأكون بخير . 970 01:05:41,760 --> 01:05:44,480 اوه . هذا وظيفتي ان اقلق أتعلمي ؟ 971 01:05:47,320 --> 01:05:48,720 ما الخطب ؟ 972 01:05:48,960 --> 01:05:51,880 لاشيئ. أنا فقط تذكرت بوالدتك 973 01:05:52,160 --> 01:05:54,600 إستمريّ، اقضي وقتا جميلا.- حسنا. مع السلامة.- 974 01:06:00,560 --> 01:06:03,280 سيباستيان ظن انك ستحبه أكثر من القطار. 975 01:06:05,280 --> 01:06:06,080 أنا متحمس جدا 976 01:06:06,280 --> 01:06:08,920 لكني عصبيه. ما سبق أن ركبت على حصان. 977 01:06:09,160 --> 01:06:12,480 لاتقلق. لن اترك أي شئ سيئ يحدث إليك. 978 01:06:12,680 --> 01:06:16,920 إذا اعجبني، فأت ابي سيشتري لي حصان. و يمكننا ان نقضي كل نهاية إسبوع سوية. 979 01:06:17,160 --> 01:06:19,120 أنت ستحبّه. أعدك . 980 01:06:25,160 --> 01:06:27,120 جيد جدا، تشيري. 981 01:06:27,360 --> 01:06:30,720 اثبت على الحصان. أعتقد اننا مستعدين لتجربه قفزه متقدمه 982 01:06:31,360 --> 01:06:32,680 لا اعرف. 983 01:06:32,960 --> 01:06:34,520 انه يطوحني . 984 01:06:35,520 --> 01:06:38,480 حسنا، إذا كنتي ستصبحي جبانه 985 01:06:38,680 --> 01:06:41,680 فأعتقد انه من الافضل ان نرجع إلى الأساسيات. 986 01:06:42,320 --> 01:06:43,320 مانويلا! 987 01:06:47,920 --> 01:06:49,560 حصان لطيف 988 01:06:54,350 --> 01:06:58,910 بأستخدام الركاب، أريدك أن تدفعي فوق وأسفل علي السّرج. 989 01:06:59,150 --> 01:07:00,470 ذلك يدعا " تعيين. " 990 01:07:00,670 --> 01:07:02,790 الآن اضيفي الحركه ذهابا وإيابا 991 01:07:03,030 --> 01:07:06,510 عندما تضربي السّرج، إدفع للخلف ثم للامام 992 01:07:06,750 --> 01:07:11,110 اعلى وأسفل، ذهابا وإيابا. أسرع أسرع،. 993 01:07:11,550 --> 01:07:15,990 اعلى وأسفل، ذهابا وإيابا. أسرع أسرع،. 994 01:07:32,390 --> 01:07:35,790 جيد. هذه المره أريدك أن تضغطي حقا علي السّرج. 995 01:07:44,670 --> 01:07:45,830 كيف تشعري بهذا ؟ 996 01:07:48,310 --> 01:07:50,110 أعتقد أني حصلت عليه 997 01:07:51,230 --> 01:07:52,910 التّعيين مرح. 998 01:07:53,150 --> 01:07:55,630 أسرع. أسرع. أسرع. 999 01:07:57,270 --> 01:07:59,070 حقا مرح! 1000 01:08:07,390 --> 01:08:08,710 هل أنت موافقة؟ 1001 01:08:11,350 --> 01:08:12,830 أنا لم اشعر بأفضل من ذلك من قبل 1002 01:08:14,190 --> 01:08:15,950 الآن اعرف لماذا البنات مثل الخيول. 1003 01:08:27,470 --> 01:08:28,710 إنتظر. 1004 01:08:30,110 --> 01:08:31,910 أنا لا اعرف إذا كنت جاهزه لهذا. 1005 01:08:34,150 --> 01:08:36,670 هذا رائع .- إنا آسف.- 1006 01:08:37,750 --> 01:08:40,070 إن قبلتي الأولى كانت امس 1007 01:08:40,310 --> 01:08:42,910 والآن أنت بالفعل تمسك صدري. 1008 01:08:43,150 --> 01:08:46,070 بهذه الطريقه فسيصبح عضوك الذكري في فمي علي الغداء 1009 01:08:46,630 --> 01:08:47,870 لأي شخص علي الغداء؟ 1010 01:08:48,870 --> 01:08:50,070 أنا امزح. 1011 01:08:50,470 --> 01:08:53,110 إستمع، نحن يمكن أن نأخذ هذا ببطأ مثلما تريد. 1012 01:08:53,350 --> 01:08:55,990 انا احبّك. ليس لدي حاجة لاستعجال ألاشياء. 1013 01:08:56,230 --> 01:08:59,270 تلك ليست مشكلتي. أريد أن أسرع ألاشياء. 1014 01:08:59,510 --> 01:09:02,910 أنا متعبه من كوني العذراء الوحيدة في فصل صوفوموري 1015 01:09:03,150 --> 01:09:07,470 هل تعني ان كل من في فصل صوفومري قد مارس الجنس من قبل ؟ 1016 01:09:08,190 --> 01:09:10,270 جيّد، هو أكيد شعر مثله. 1017 01:09:12,670 --> 01:09:16,150 أنا لا اعرف. هل شعرت من قبل انك في حالة حرب مع نفسك؟ 1018 01:09:16,390 --> 01:09:17,710 دائما . 1019 01:09:18,550 --> 01:09:21,070 جانب منّي يريدك أن تلقيني علي الارض . . 1020 01:09:21,310 --> 01:09:23,670 . . . هنا وتمزّق لي ملابسي . 1021 01:09:24,430 --> 01:09:26,670 و جانب آخر منّي يعتقد. . . 1022 01:09:26,910 --> 01:09:28,870 . . .انني يجب ان انتظر حتي أتزوج 1023 01:09:29,590 --> 01:09:31,310 أي جانب يجب أن أختاره ؟ 1024 01:09:31,550 --> 01:09:33,270 اتريدني حقا أن أجيب ذلك؟ 1025 01:09:33,510 --> 01:09:35,190 لا عليكي، كوني صديقتي. 1026 01:09:36,350 --> 01:09:39,670 إستمعي، دانيل، اعرف بالضبط ما أنت فيه 1027 01:09:39,910 --> 01:09:42,710 نحن عندنا جانبان و انا أكافح يوميا ضد الجانب السئ 1028 01:09:42,950 --> 01:09:44,670 لكن ذلك كان الماضي 1029 01:09:45,950 --> 01:09:48,270 صدقيني او لا يجب ان اشكرك علي ذلك 1030 01:09:48,950 --> 01:09:51,710 لقد أريتيني انه جيد أن يكون الشخص محترم. 1031 01:09:51,950 --> 01:09:53,390 كيف كان ماضيك مظلما ؟ 1032 01:09:54,630 --> 01:09:56,070 أسود قاتم. 1033 01:09:58,630 --> 01:10:00,070 أنا أعتقد. . . . 1034 01:10:02,510 --> 01:10:04,670 أعتقد أني أقع في حبّك. 1035 01:10:04,870 --> 01:10:07,110 لكني اخاف ان انتهز الفرصه لكي اتألم 1036 01:10:07,350 --> 01:10:09,470 انا ايضا اخاف من ان اتألم ايضا . 1037 01:10:10,350 --> 01:10:12,190 إستمع، دعينا نعمل اتفاق 1038 01:10:12,430 --> 01:10:14,870 نحن سنأخذ هذا ببطئ و لن نآذي بعضنا . 1039 01:10:16,830 --> 01:10:19,470 يا الهي نبدو مثل مسلسل تلفزيوني مؤجل . 1040 01:10:29,270 --> 01:10:30,670 ليس من واجبك أن تعمل هذا. 1041 01:10:31,350 --> 01:10:32,870 أريد إن افعل . 1042 01:10:37,630 --> 01:10:38,870 مرحبا؟ 1043 01:10:39,390 --> 01:10:41,870 اهلا ابي , نعم اعرف .. انا متأخر 1044 01:10:42,110 --> 01:10:44,710 أخبر عمة جلوريا اننا مازلنا ي مكن ان نجعل الرياضيات الساعه اثنين 1045 01:10:44,950 --> 01:10:46,670 ساتصل بك عندما أصبح هناك. 1046 01:10:46,870 --> 01:10:48,470 احبّك ايضا . 1047 01:10:50,350 --> 01:10:52,070 هل يجب ان تذهب؟- آسف.- 1048 01:10:52,270 --> 01:10:54,070 لا بأس.- كلميني بعد ذلك؟- 1049 01:10:58,510 --> 01:11:00,350 تودلس.- مع السلامة.- 1050 01:11:02,500 --> 01:11:04,660 أوه . خصيتي 1051 01:11:19,060 --> 01:11:20,900 هنا شيء ربما ستحبهّ. 1052 01:11:21,140 --> 01:11:22,780 دولس. كيف ال ' 98 منك. 1053 01:11:23,420 --> 01:11:24,580 هل تحمل أي فراء حقيقي؟ 1054 01:11:24,820 --> 01:11:26,900 لا. كل فرائنا فايوكس 1055 01:11:27,140 --> 01:11:30,660 بالطبع، الحيوانات. يالي من سخيفه. 1056 01:11:31,860 --> 01:11:33,900 خمنت انك ستكوني هنا.- ماذا هناك ؟- 1057 01:11:34,140 --> 01:11:35,180 إنه بخصوص سيباستيان. 1058 01:11:35,660 --> 01:11:39,420 أعطني ما لديك - لديه تماما ماضي أليم .- 1059 01:11:39,740 --> 01:11:42,700 لقد قام برشوه عامل التسليم 1060 01:11:42,940 --> 01:11:44,860 . . . وبدل ملف مدرسته. 1061 01:11:45,100 --> 01:11:47,260 ذلك رائع مقارنه بي. 1062 01:11:47,700 --> 01:11:49,100 ذلك رأس الجبل الثلجي. 1063 01:11:49,340 --> 01:11:51,780 جيد.- نقدا أم بالشيك ؟- 1064 01:12:04,700 --> 01:12:05,860 كوني هناك في خلال ساعة. 1065 01:12:06,060 --> 01:12:08,740 احدث افلام فان دير بيك تعرض الان في المدينه 1066 01:12:09,460 --> 01:12:11,180 هل متأكده ان اباكي لن يمانع ؟ 1067 01:12:11,460 --> 01:12:14,820 لا، انه خارج المدينة. فقط انا والسيد. ويسيكرز. 1068 01:12:15,620 --> 01:12:18,100 السيد. ويسكيرز؟- قطي طبعا يا سخيف.- 1069 01:12:18,340 --> 01:12:23,060 حسنا. اراكي قريبا. جيد، مع السلامة. 1070 01:12:24,940 --> 01:12:28,860 العذراء وحيده مع قطتها وأنا آخذها لترى داوسون. 1071 01:12:29,340 --> 01:12:31,860 يا ألهي لقد أصبحت غبيا تماماّ. 1072 01:12:36,220 --> 01:12:37,460 اعتقد اني اسأت تقديرك. 1073 01:12:38,220 --> 01:12:39,740 ماذا تتحدّث عنه ؟ 1074 01:12:44,100 --> 01:12:47,060 كيف حصلت علي هذا؟- لدي طرقي.- 1075 01:12:47,460 --> 01:12:50,260 كاثرين، أنا أحاول أن ابدأ - هراء - 1076 01:12:50,500 --> 01:12:54,460 رجاء وفر علي أي قصص حزينة. 1077 01:12:55,540 --> 01:12:56,660 أوه، عزيز. 1078 01:12:56,940 --> 01:13:01,260 شيء ما مثل هذا يمكن أن يحطّم سمعتك النّظيفة في مانشستر. 1079 01:13:01,460 --> 01:13:03,460 وتقرير ذلك العالم النفساني حول امك 1080 01:13:05,860 --> 01:13:09,180 كيف ستدفع امك لريهاب عندما اخبرها اين تذهب اموالها ؟ 1081 01:13:09,420 --> 01:13:12,500 انت تلعب بالنّار.- سيباستيان المسكينه امي ستكون مشرّده.- 1082 01:13:12,740 --> 01:13:14,500 تأكل البقايا من الزّبالة. 1083 01:13:14,820 --> 01:13:16,540 أنت لا تعرف ما أقدر عليه 1084 01:13:17,100 --> 01:13:18,660 نعم، اعرف. 1085 01:13:19,140 --> 01:13:20,860 لقد قرأت ملفك. 1086 01:13:21,740 --> 01:13:23,460 هو يثيرني. 1087 01:13:24,020 --> 01:13:25,060 ابتعد 1088 01:13:25,300 --> 01:13:28,060 ذاهب لرؤية دانيل؟- انها خارج هذا - 1089 01:13:30,100 --> 01:13:33,060 يبدو اننا لمسنا منطقه حسّاسة. 1090 01:13:33,620 --> 01:13:36,900 اتعتقد حقا أنه يمكنك ان تغيّر، سيباستيان؟ 1091 01:13:37,140 --> 01:13:41,460 واجهه الحقيقه. أنت وأنا إثنان من نوع واحد. 1092 01:13:41,660 --> 01:13:44,460 نحن للسنا للأعمال الجيدة. 1093 01:13:45,500 --> 01:13:47,260 . 1094 01:13:47,500 --> 01:13:49,060 أنت ستواعد دانيل. 1095 01:13:49,300 --> 01:13:53,660 ستنام معها بعد متي ، تعتقد ثمانية شهور؟ 1096 01:13:54,140 --> 01:13:57,860 وبعد ذلك ستمل وستكسر قلبها. 1097 01:13:58,260 --> 01:14:00,460 لماذا لا توفّر عليها الألم ؟ 1098 01:14:00,700 --> 01:14:02,700 وبعد ذلك ماذا , اواعدك انت ؟ 1099 01:14:02,940 --> 01:14:04,860 يمكننا أن نكون فريق جيد. 1100 01:14:07,420 --> 01:14:10,100 مالذي تخطّطي لفعله بملفي؟ 1101 01:14:10,340 --> 01:14:13,860 هل أحسّ بإندماج في الهواء؟- ربما.- 1102 01:14:15,900 --> 01:14:18,260 هل تدركي انك اختي 1103 01:14:19,260 --> 01:14:21,660 اتعرف ما يسمونه النكاح المحرم. 1104 01:14:25,100 --> 01:14:27,260 هل هناك خط لم تتجاوزيه ؟ 1105 01:14:27,540 --> 01:14:29,180 فقط واحد. 1106 01:14:29,420 --> 01:14:31,060 لا افعلها ابدا في المؤاخره 1107 01:14:31,940 --> 01:14:33,260 ذلك خط جيد. 1108 01:14:35,540 --> 01:14:38,060 البراديس لم يكن لديه جيدا 1109 01:14:49,340 --> 01:14:51,860 لا يمكن أن أعمل هذا.- بالطبع فأنت ترتدي ملابسك - 1110 01:14:52,980 --> 01:14:55,420 علي ان اذهب - انت جبان - 1111 01:14:55,620 --> 01:14:59,460 علي ان اخرج من هذا المنزل .- هل هذا حول دانيل؟- 1112 01:14:59,660 --> 01:15:03,180 أنتي لا تفهمي. احبّها.- لديك طريقه مضحكه في اظهار ذلك .- 1113 01:15:03,380 --> 01:15:04,860 أنا لن اتركك تفسديني. 1114 01:15:05,060 --> 01:15:07,620 هل ترى؟ أنت لا يمكن أن تغيّر. 1115 01:15:08,340 --> 01:15:09,380 يمكن أن أحاول. 1116 01:15:09,940 --> 01:15:11,420 ستموت من المحاولة. 1117 01:15:24,330 --> 01:15:27,050 مرحبا؟- مرحبا، دانيل.- 1118 01:15:36,410 --> 01:15:37,850 دانيل؟ 1119 01:15:42,330 --> 01:15:43,650 دانيل! 1120 01:15:50,330 --> 01:15:52,890 سيباستيان، أنت تبتل.- يجب أن نتحدّث.- 1121 01:15:53,130 --> 01:15:55,850 تعال بالداخل قبل ان تصاب بألتهاب رئوي. 1122 01:16:02,050 --> 01:16:03,050 شكرا. 1123 01:16:05,530 --> 01:16:06,850 ماذا بك ؟ 1124 01:16:07,490 --> 01:16:09,250 لا اعرف. 1125 01:16:09,850 --> 01:16:13,010 لا عليك يمكن أن تتحدّث لي. تحدث ببطئ. 1126 01:16:17,130 --> 01:16:18,650 اشعر اني اضيع 1127 01:16:18,890 --> 01:16:20,850 علي ان اخرج من نيويورك. 1128 01:16:21,330 --> 01:16:22,930 إنها كاثرين، اليس كذلك ؟ 1129 01:16:23,290 --> 01:16:25,050 لا أعتقد أني يمكن أن اهزمها. 1130 01:16:25,930 --> 01:16:29,330 سيباستيان، اتؤمن بقوة أعلى؟ 1131 01:16:30,930 --> 01:16:34,250 هل تؤمن ان الحبّ يقهر كل شئ ؟- نعم.- 1132 01:16:34,490 --> 01:16:38,090 هل تثق بحبّنا؟- هذا هو ما يجعلنا سويا.- 1133 01:16:38,330 --> 01:16:40,050 اذا انت تؤمن بحبّنا؟ 1134 01:16:40,290 --> 01:16:41,690 نعم، أؤمن بحبّنا. 1135 01:16:42,570 --> 01:16:44,130 لأني متأكده ايها الغبي انه غير موجود 1136 01:16:45,690 --> 01:16:46,850 ماذا ؟ 1137 01:16:49,690 --> 01:16:51,450 أبله لعين 1138 01:16:53,530 --> 01:16:54,810 برافو. 1139 01:16:56,730 --> 01:17:00,650 اخبرتك أني يمكن أن افعلها.- لم اشك فيك - 1140 01:17:08,810 --> 01:17:11,090 لا تخبرني انك خدعت بذلك الهراء الخاص بالعذاري ؟ 1141 01:17:11,330 --> 01:17:14,450 لا، رأيتك. لقد كنت مع أبك. 1142 01:17:14,650 --> 01:17:18,050 ما لا يعرفه يمكن أن يآذيه. أنا بنت المدير. 1143 01:17:18,250 --> 01:17:21,050 ملاك ابيه الصغير يجب ان يظل يتظاهر 1144 01:17:21,730 --> 01:17:23,290 اللعنه 1145 01:17:23,530 --> 01:17:25,690 أوه، لا تكون طفلا 1146 01:17:25,890 --> 01:17:29,570 أنت لم تظن حقا انك ستفوز ؟- مرحبا بك بالانضمام الينا.- 1147 01:17:31,090 --> 01:17:33,690 اتعرف ما يقولونه. شركه الاثنان 1148 01:17:33,930 --> 01:17:35,410 تكون ثلاثة من اجل المرح. 1149 01:17:42,330 --> 01:17:43,850 إذا لم تستطع هزيمتهم . . . . 1150 01:17:44,170 --> 01:17:46,050 من قال انه لم يستطع هزيمتهم ؟ 1151 01:18:06,850 --> 01:18:09,050 شارك الناس وانتظر مشاركتهم 1152 01:18:21,970 --> 01:18:26,450 سيباستيان، الآن سيكون عندك شيء ما لتكتبه عن. دانيل. 1153 01:18:39,050 --> 01:18:40,010 أوه، اللعنه 1154 01:18:50,290 --> 01:18:52,010 هل أنت موافقة؟- انا بخير .- 1155 01:18:52,250 --> 01:18:55,210 عليك ان تكوني حذره اكثر 1156 01:18:55,450 --> 01:18:58,330 شكرا لك دراجتي! 1157 01:18:58,970 --> 01:19:00,290 هل يمكن أن نعرض عليك جولة؟ 1158 01:19:00,490 --> 01:19:04,450 آسفه امي قالت انه لايجب أن أقوم بجولات مع الغرباء. 1159 01:19:05,650 --> 01:19:08,290 انه انت انا كنت ذاهبه الي بيت دانيل 1160 01:19:10,370 --> 01:19:12,250 أنا سأعتني بالدّراجة. 1161 01:19:16,290 --> 01:19:17,490 أوه، اللهي، شكرا لك. 1162 01:19:17,770 --> 01:19:20,250 انا مديون لك بالكثير.- لا مشكلة.- 1163 01:19:23,280 --> 01:19:25,400 هو ديبي، صحيح؟- لا، تشيري.- 1164 01:19:25,640 --> 01:19:26,960 مهما كان. 1165 01:19:27,720 --> 01:19:30,080 هل اخبرك احد من قبل انه يمكنك ان تصبحي عارضه ؟ 1166 01:19:30,560 --> 01:19:31,880 حقا؟ 1167 01:19:32,120 --> 01:19:33,280 سيئ جدا أنتي لستي مغريه . 1168 01:19:33,560 --> 01:19:35,600 اللعنه , يمكنني ان اكون مغريه 1169 01:19:36,880 --> 01:19:39,240 جيد، اريني الاغراء 1170 01:19:49,320 --> 01:19:50,880 ذلك مكاني الخاصّ! 1171 01:19:51,160 --> 01:19:52,880 اللعنه 1172 01:20:13,880 --> 01:20:20,390 Translated by : Why We Die wwdie@yahoo.com