1 00:03:01,621 --> 00:03:02,705 .الکس 2 00:03:04,457 --> 00:03:06,417 . تاد و پدرت جورج زنگ زدند 3 00:03:06,459 --> 00:03:08,294 اون فردا ساعت 3:30 . تو رو می بره 4 00:03:08,336 --> 00:03:10,672 اتوبوس حدود ساعت 5 به طرف . اردوگاه حرکت می کنه 5 00:03:10,713 --> 00:03:12,590 از چمدونی که گرفتم خوشت میاد ؟ 6 00:03:13,758 --> 00:03:17,137 مامان ، بذارید . برچسبش بمونه 7 00:03:17,178 --> 00:03:20,723 این برچسب باعث شد که پرواز ...قبلی سقوط نکنه 8 00:03:20,765 --> 00:03:24,811 بنابر این به نظر من بهتره . بذارید برچسب روش بمونه 9 00:03:25,937 --> 00:03:27,063 . شانس میاره 10 00:03:27,063 --> 00:03:29,524 این فکر احمقانه از کجا به ذهنت خطور کرد ؟ 11 00:03:29,524 --> 00:03:31,651 . من اینجا وایسادم 12 00:03:36,364 --> 00:03:39,367 ...خوب ، هفده سالگی ، در اوج آزادی 13 00:03:39,409 --> 00:03:41,995 داری با دوستای دبیرستانیت ...میری پاریس 14 00:03:42,036 --> 00:03:44,289 . ده روز اون هم توی فصل بهار 15 00:03:46,082 --> 00:03:49,461 زندگی کن . زندگییت رو . خودت به دست بگیر 16 00:05:08,540 --> 00:05:10,792 هی هیچکاک ، بذار . بهت کمک کنم 17 00:05:10,834 --> 00:05:12,627 . بگیرش 18 00:05:12,669 --> 00:05:14,629 . کارتر ، تو یه عوضی هستی 19 00:05:14,671 --> 00:05:16,214 . بازنده - . اینو خوب اومدی - 20 00:05:17,590 --> 00:05:20,426 . اینو تو اتوبوس جا گذاشته بودی - . متشکرم - 21 00:05:20,468 --> 00:05:21,970 ، زود باش . باید اینها رو با هم بذاریم 22 00:05:22,011 --> 00:05:25,014 . هی ، کریستا . سلام . بلیک 23 00:05:25,056 --> 00:05:27,934 داری چی کار می کنی ؟ - . اون یه مرده - 24 00:05:27,976 --> 00:05:29,602 . خیلی خب بچه ها همه چیز رو آوردید ؟ 25 00:05:29,644 --> 00:05:31,855 . آره ، پدر ، ما مجهزیم 26 00:05:35,191 --> 00:05:37,444 یعنی واقعاً دارید می رید ؟ 27 00:05:38,903 --> 00:05:40,155 . نمی دونم 28 00:05:40,196 --> 00:05:43,741 . این برای هر دو تاتونه . بهتون خوش بگذره 29 00:05:43,783 --> 00:05:45,118 . متشکرم ، پدر 30 00:05:45,160 --> 00:05:47,787 . هر دو تامون - . بریم - 31 00:05:47,829 --> 00:05:50,415 . الکس مراقب اینها باش - . چشم - 32 00:05:58,840 --> 00:06:02,594 من فکر نمی کنم هیچی بد تر از . عکس سالنامم باشه 33 00:06:02,635 --> 00:06:04,888 برای همینه که من اینقدر دوست دارم نگاهت کنم ؟ 34 00:06:13,146 --> 00:06:15,231 اون لعنتی چی میخواد ؟ 35 00:06:20,612 --> 00:06:23,364 فرودگاه مشاورین رو . تأیید نمی کنه 36 00:06:32,874 --> 00:06:34,667 . مرگ پایان نیست 37 00:06:36,711 --> 00:06:40,006 اگه دانش آموز های منو اذیت کنی . مرگ میاد سراغ خودت 38 00:06:40,006 --> 00:06:41,508 . راما نگهدارت 39 00:06:48,640 --> 00:06:51,768 باید چند تا سوال . از شما بپرسم 40 00:06:51,768 --> 00:06:53,394 چمدوناتون رو خودتون بستید ؟ 41 00:06:53,436 --> 00:06:56,981 آیا در تمام این مدت وسایلتون در اختیار خودتون بوده ؟ 42 00:07:00,193 --> 00:07:01,402 آقای برونینگ ؟ 43 00:07:04,948 --> 00:07:08,535 ایاد از طرف فرد ناشناسی بسته ای به دست شما نرسیده ؟ 44 00:07:20,713 --> 00:07:23,633 . درست مثل تاریخ تولدتون - چی ؟ - 45 00:07:23,633 --> 00:07:26,761 . بیست و پنجم سپتامبر. ساعت 9 و بیست دقیقه 46 00:07:26,803 --> 00:07:29,764 تاریخ حرکتتون با تاریخ . تولدتون یکیه 47 00:07:43,153 --> 00:07:45,405 . مگه مریضی 48 00:07:46,948 --> 00:07:50,660 . جورج ، بابا گفت پول مال دوتامونه . پس باید یه وقدارش رو بدی به من 49 00:07:50,702 --> 00:07:52,871 . بس کنید 50 00:08:07,886 --> 00:08:10,013 . متشکرم - . خواش می کنم - 51 00:08:40,251 --> 00:08:41,503 . تا فرصت هست بیا بریم توالت 52 00:08:42,837 --> 00:08:44,839 . مگه میخوای منو سر پا بگیری - . نه ، رفیق - 53 00:08:44,839 --> 00:08:47,050 گوش بده ، باشه ؟ . یه خورده آگاه شو 54 00:08:47,091 --> 00:08:49,052 . ما حدود هفت ساعت پرواز داریم 55 00:08:49,052 --> 00:08:52,597 توالت های هواپیما هم . معمولاً تهویه خوبی ندارند 56 00:08:52,597 --> 00:08:54,432 خوب حالا فرض کن ...نصف راه رو رفتیم 57 00:08:54,474 --> 00:08:56,184 . و جنابعالی هم خواستی بری توالت 58 00:08:56,226 --> 00:08:58,311 وقتی که کارت رو انجام بدی . سیفون رو می کشی 59 00:08:58,353 --> 00:09:02,690 ، ولی درست بعد از تو . کریستا یا بلیک میرن 60 00:09:04,275 --> 00:09:07,654 ببینم یعنی خوشت میاد وقتی میاد بیرون نگاههای تحقیر آمیز بهت بندازن ؟ 61 00:09:07,695 --> 00:09:10,323 نگاههای که انگار دارن از ته دل تحقیرت می کنند ؟ 62 00:09:23,253 --> 00:09:24,546 . جان دنور 63 00:09:30,844 --> 00:09:33,096 . توی یک حادثه هوایی مرد 64 00:09:33,138 --> 00:09:35,557 ، خانم ها و آقایون . لطفاً توجه بفرمائید 65 00:09:35,598 --> 00:09:37,642 از مسافرین محترم پرواز ...شماره 180 به مقصد پاریس 66 00:09:37,642 --> 00:09:42,439 خواهش می شود هر چه سریعتر . به درب شماره 46 مراجعه کنند 67 00:09:53,867 --> 00:09:57,036 کسی از بین شما بیلی هیچکاک رو ندیده ؟ چطوری گمش کردی ؟ 68 00:10:03,751 --> 00:10:05,628 . برو . برو 69 00:10:32,322 --> 00:10:33,364 . برو 70 00:10:35,366 --> 00:10:36,534 . دردم اومد 71 00:10:54,302 --> 00:10:56,054 به نظر من شانس آوردیم . که جامون اینجا نیست 72 00:10:56,096 --> 00:10:58,598 . خدا توی این هواپیما به هممون رحم کنه 73 00:11:03,728 --> 00:11:05,814 . واقعاً خدا باید بهمون رحم کنه 74 00:11:09,317 --> 00:11:11,319 . هی ، تاد - سلام ، چطوری ؟ - 75 00:11:28,670 --> 00:11:31,214 می تونی جات رو با کریستا عوض کنی ؟ 76 00:11:31,256 --> 00:11:35,218 ، می خوام . ولی من مشکل کنترل ادرار دارم 77 00:11:35,218 --> 00:11:37,971 . خیلی حاد هم هست 78 00:11:39,180 --> 00:11:40,432 . بریم از الکس بپرسیم 79 00:11:48,815 --> 00:11:52,068 جات رو عوض می کنی منو بلیک کنار هم بشینیم ؟ 80 00:11:52,110 --> 00:11:55,447 ، از تاد خواستیم . ولی اون یک مشکل پزشکی داره 81 00:11:57,240 --> 00:11:58,491 خواهش می کنم ؟ 82 00:12:04,080 --> 00:12:06,291 . تو خیلی خوبی . متشکرم ، الکس 83 00:12:06,332 --> 00:12:09,002 . متشکرم ، الکس 84 00:12:09,002 --> 00:12:10,920 . خواهش می کنم 85 00:12:15,717 --> 00:12:19,846 تو واقعاً فکر می کنی ما می تونیم پروژه گرینلند رو عملی کنیم ؟ 86 00:12:19,888 --> 00:12:24,851 اینطور که معلومه به خاطر تو من فقط باید . مراقب استارت لیتل باشم 87 00:12:25,769 --> 00:12:27,562 . متشکرم 88 00:12:27,604 --> 00:12:29,647 . متشکرم ، مرد . عالیه 89 00:12:31,232 --> 00:12:33,026 . متأسفم دیر کردم 90 00:12:33,067 --> 00:12:34,402 . صندلی من اونجاست 91 00:12:34,444 --> 00:12:35,987 . متشکرم 92 00:12:36,029 --> 00:12:38,782 سلام ؟ - . از این وری نه - 93 00:12:38,823 --> 00:12:40,617 . لطفاً توجه کنید 94 00:12:40,658 --> 00:12:41,826 کمربندهای ...ایمنی رو ببنید 95 00:12:41,868 --> 00:12:43,828 و توسط سگگ به قسمت . انتهایی صندلی محکم کنید 96 00:12:46,498 --> 00:12:47,916 . این هواپیما دارای شش در خروجی می باشد 97 00:12:47,957 --> 00:12:50,043 ، دو تا در مقابل ...دو تا روی بال ها 98 00:12:50,084 --> 00:12:51,795 دو در در انتهای . هواپیما 99 00:12:56,090 --> 00:12:58,593 ، خدمه هواپیما . آماده پرواز 100 00:13:44,013 --> 00:13:45,432 . خیلی خب 101 00:13:51,438 --> 00:13:53,356 . هر چه باداباد 102 00:14:12,750 --> 00:14:13,710 . چیزی نیست 103 00:14:21,426 --> 00:14:23,845 . همه چیز روبراهه ، عزیزم 104 00:15:45,427 --> 00:15:47,762 جاتو عوض م کنی من و بلیک کنار هم بشینیم ؟ 105 00:15:47,804 --> 00:15:50,640 ، اون از تاد خواست . ولی اون مشکل پزشکی داره 106 00:15:51,808 --> 00:15:53,059 خواهش می کنم ؟ 107 00:15:59,816 --> 00:16:00,942 قضیه چیه ، رفیق ؟ 108 00:16:04,737 --> 00:16:07,115 مشکلی پیش اومده ، آقا ؟ - تو چه مرگته ؟ - 109 00:16:08,575 --> 00:16:10,785 این هواپیمای لعنتی اگه ! پرواز کنه منفجر می شه 110 00:16:10,827 --> 00:16:12,954 . خفه شو ، برونینگ - . این اصلاً شوخی نست - 111 00:16:12,996 --> 00:16:16,040 ...ببین اگه واقعاً شوخیت گرفته - ! شوخی نمیکنم - 112 00:16:16,082 --> 00:16:18,126 . الکس ، آروم باش - ! بشین - 113 00:16:18,168 --> 00:16:19,586 ! این هواپیما سقوط می کنه 114 00:16:19,627 --> 00:16:22,130 اگه به کارتون ادامه بدید . شما رو می بریم بیرون 115 00:16:22,172 --> 00:16:23,465 ! من خودم میرم بیرون 116 00:16:26,176 --> 00:16:29,053 . صندلی من اونجاست - ! این هواپیما سقوط می کنه - 117 00:16:29,053 --> 00:16:31,222 تا این هواپیما پرواز نکرده . همه پیاده شید 118 00:16:31,222 --> 00:16:34,184 . همه سر جاشون بشینند . کسی هم تکون نخوره 119 00:16:34,225 --> 00:16:37,061 این هواپیمای لعنتی ! سقوط می کنه 120 00:16:37,103 --> 00:16:38,354 . برو ببین اونو کجا بردن 121 00:16:50,366 --> 00:16:54,454 ! منو ول کنید - . ولش کنید ، احمق ها - 122 00:16:54,496 --> 00:16:57,874 متوجه شدی ؟ . هیچ کدومتون بر نمیگردید توی هواپیما 123 00:16:57,874 --> 00:17:00,585 . این یه دستوره - ! صبر کنید ، خواهش می کنم - 124 00:17:00,627 --> 00:17:03,296 من باید 40 تا محصل رو . با خودم ببرم پاریس . خواهش می کنم 125 00:17:03,338 --> 00:17:04,714 شما باید موقعیت من رو . درک کنید 126 00:17:04,756 --> 00:17:07,217 می دونم ، و به خاطر ...کار الکس عذر خواهی می کنم 127 00:17:07,258 --> 00:17:09,052 ولی یکی از ما باید . توی هواپیما باشه 128 00:17:09,052 --> 00:17:12,430 نمی تونم اونا 10 روز ...رو بدون من توی پاریس بمونند 129 00:17:12,472 --> 00:17:16,392 ! بشین سر جات ، کارتر ! بشین 130 00:17:16,392 --> 00:17:18,228 یکی از شما می تونه . بره توی هواپیما 131 00:17:18,269 --> 00:17:20,146 . لری 132 00:17:23,108 --> 00:17:25,693 . اون افسر به حرف من گوش نمی کنه . میگه فقط یکی می تونه سوار هواپیما بشه 133 00:17:25,735 --> 00:17:28,488 بقیه مون می تونند با پرواز . یازده و ده دقیقه بیان 134 00:17:28,530 --> 00:17:29,614 . من می مونم 135 00:17:29,656 --> 00:17:32,283 . تو زبان فرانسوی رو خوب بلدی . تو برو توی هواپیما 136 00:17:32,283 --> 00:17:34,077 . مشکلی نیست 137 00:17:34,119 --> 00:17:38,289 ، سلام ، من فقط رفته بودم دستشویی ...که در روم قفل شد 138 00:17:38,331 --> 00:17:40,875 صبر کن ، چرا من نباید با . بقیه پرواز کنم 139 00:17:42,585 --> 00:17:44,420 ! لعنتی 140 00:17:44,462 --> 00:17:45,463 . متشکرم 141 00:17:50,760 --> 00:17:53,680 . به پدر و مادرت زنگ زدم . اونها توی راه هستند 142 00:17:58,601 --> 00:18:00,061 . الکس احمق 143 00:18:02,981 --> 00:18:05,859 . الکس ، با من حرف بزن . بگو چه اتفاقی افتاد 144 00:18:05,900 --> 00:18:07,402 . من دیدم 145 00:18:08,403 --> 00:18:09,612 . نمی دونم چی . فقط دیدم 146 00:18:09,654 --> 00:18:12,740 ، همه چیز رو دیدم ...دیدم که راه افتاد 147 00:18:12,782 --> 00:18:15,493 ، من از پنجره دیدم . من باند فرودگاه رو دیدم 148 00:18:15,493 --> 00:18:18,663 . بعدش هواپیما شروع کرد به لرزیدن 149 00:18:18,663 --> 00:18:22,292 درست همون موقع طرف چپ هواپیما . آتیش گرفت و منفجر شد 150 00:18:22,333 --> 00:18:25,920 ، همش واقعی بود . درست مثل همه اتفاقات دیگه 151 00:18:25,962 --> 00:18:27,505 تو توی خیلی از هواپیما ها بودی که منفجر شدند ؟ 152 00:18:27,547 --> 00:18:29,132 . حتماً خواب دیدی 153 00:18:29,174 --> 00:18:34,304 آخه این درسته که ما از پرواز پارسمون جا بمونیم ؟ 154 00:18:34,345 --> 00:18:36,222 بخاطر اینکه آقای برونینگ یه خواب چرت دیده ؟ 155 00:18:36,264 --> 00:18:40,018 ! صبر کن ! هواپیما داره منفجر میشه 156 00:18:40,059 --> 00:18:42,061 . لعنت به تو ، هورتون 157 00:18:42,103 --> 00:18:44,814 تنها سفری که تو قراره بری ! به بیمارستانه 158 00:18:44,856 --> 00:18:48,693 ! ولش کن الکس ! بس کن 159 00:18:51,821 --> 00:18:54,574 . اونها همشون رفتند ، ولی ما اینجا موندیم 160 00:18:56,868 --> 00:18:58,495 . تو باید پول سفر منو بدی 161 00:18:58,536 --> 00:19:00,205 ! ای کاش تو هم توی هواپیما بودی 162 00:19:00,205 --> 00:19:02,832 ! کثافت عوضی - ! لعنتی - 163 00:19:10,924 --> 00:19:13,551 ! عجله کنید - ! وضع اظطراریه - 164 00:20:05,812 --> 00:20:07,564 یه جوری به من نگاه می کنید انگار من . مقصر این اتفاق هستم 165 00:20:11,317 --> 00:20:13,027 . تقصیر من نبود 166 00:20:16,614 --> 00:20:18,241 کسی هم نجات پیدا کرده ؟ 167 00:20:24,247 --> 00:20:25,248 من از کجا بدونم ؟ 168 00:20:29,169 --> 00:20:31,671 ...نکنه شما فکر کردید من - . اون غیب گو نیست - 169 00:20:38,178 --> 00:20:39,637 ...من هاوارد سیگل هستم 170 00:20:39,637 --> 00:20:41,639 . از بخش ایمنی پرواز های خارجی 171 00:20:41,681 --> 00:20:43,683 ما با خانواده های . شما تماس گرفتیم 172 00:20:43,725 --> 00:20:45,101 . اونها توی راه هستند 173 00:20:45,101 --> 00:20:48,980 اینجا کسی هست که احساس کنه ...به مراقبت پزشکی و یا 174 00:20:49,022 --> 00:20:52,901 به مشاوره روانی احتیاج داره ؟... 175 00:20:52,942 --> 00:20:55,945 چه اتفاقی افتاده ؟ کسی هم زنده مونده ؟ 176 00:20:57,697 --> 00:21:00,867 . علت انفجار هنوز مشخص نشده 177 00:21:00,867 --> 00:21:03,328 کارشناس های هوایی ...در محل حادثه هستند 178 00:21:03,328 --> 00:21:06,372 . جستجوی دریایی هم شروع شده 179 00:21:06,414 --> 00:21:08,583 . ببخشید . من بازرس وین هستم 180 00:21:08,583 --> 00:21:11,878 . ایشون هم بازرس شرک . ما از اف.بی.آی اومدیم 181 00:21:11,920 --> 00:21:14,339 من درک می کنم ...که الان در چه حالی هستید 182 00:21:14,380 --> 00:21:15,924 و این اتفاق برای شما ... ...دردناک بوده 183 00:21:15,924 --> 00:21:18,593 ولی در مورد حادثه امروز ...چند تا سوال هست که 184 00:21:18,635 --> 00:21:20,929 باید از شما بپرسم . چون هنوز اثرش در ذهنم هست 185 00:21:20,970 --> 00:21:22,931 اینجوری ثابت میشه ...شما بیگناهید و نیازی نیست 186 00:21:22,972 --> 00:21:25,600 تحقیقات جنایی . از شما صورت بگیره 187 00:21:29,687 --> 00:21:30,855 . تو گفتی ، به من گوش بدید 188 00:21:30,897 --> 00:21:33,525 این هواپیما اگه پرواز کنه . منفجر میشه 189 00:21:33,525 --> 00:21:36,402 اینو از کجا می دونستی ؟ 190 00:21:36,444 --> 00:21:37,946 . احساسم اینو به من گفت 191 00:21:40,115 --> 00:21:41,324 . احساس عجیبی بود 192 00:21:41,324 --> 00:21:43,910 آیا قبل از پرواز دارویی مصرف کرده بودی ؟ 193 00:21:43,952 --> 00:21:45,870 ...مثلاً قرص خواب یا مواد مخدر 194 00:21:45,912 --> 00:21:47,413 یا داروی توهم زا ؟ 195 00:21:47,413 --> 00:21:49,499 آیا دارویی مصرف کرده بودی ؟ 196 00:21:51,501 --> 00:21:53,044 . من دیدم 197 00:21:55,755 --> 00:21:57,173 . دیدم چه اتفاقی افتاد 198 00:21:57,215 --> 00:21:59,175 . دیدم هواپیما منفجر شد 199 00:21:59,217 --> 00:22:01,094 آیا همین احساس عجیبت ...باعث شد که 200 00:22:01,136 --> 00:22:04,889 به هورتون کارتر بگی ای کاش... ...اون هم توی هواپیما می بود 201 00:22:04,931 --> 00:22:06,182 درست قبل از انفجار ؟ 202 00:22:08,309 --> 00:22:10,103 پس چرا گفتی ؟ 203 00:22:11,187 --> 00:22:13,565 چون واقعاً فکر نمی کردم . این اتفاق بیفته 204 00:22:13,606 --> 00:22:15,150 ...اگه اینطوره ، الکس 205 00:22:15,191 --> 00:22:18,361 پس چرا از هواپیما پیاده شدی ؟ 206 00:22:21,072 --> 00:22:23,658 ...من هم از هواپیما پیاده شدم چون 207 00:22:23,700 --> 00:22:27,036 بردارم جورج از من خواسته بود . مراقب الکس باشم 208 00:22:28,163 --> 00:22:31,875 ...و خوب اون خودش موند و 209 00:22:37,964 --> 00:22:40,759 اون به من گفت که از . هواپیما پیاده بشم 210 00:22:40,800 --> 00:22:43,762 لری مورنو به من گفت ...اگه تو با بچه ها بری بهتره 211 00:22:43,803 --> 00:22:47,056 ولی من بهش گفتم . خودش باید بره 212 00:22:49,142 --> 00:22:51,102 . من اونو فرستادم توی هواپیما 213 00:22:54,147 --> 00:22:56,399 . خیلی خب 214 00:22:56,441 --> 00:22:58,777 . هیچ کس شما رو مجبور نکرد پیاده بشید 215 00:22:58,818 --> 00:23:02,030 در ضمن گفتید با هیچ کدوم ...از اونها آشنایی نداشتید 216 00:23:02,071 --> 00:23:04,324 خوب ، پس چرا از هواپیما پیاده شدید ؟ 217 00:23:06,493 --> 00:23:09,162 چون رفتار الکس رو ...دیدم و حرفهاش رو شنیدم 218 00:23:13,833 --> 00:23:15,376 . بنابراین باور کردم 219 00:23:37,607 --> 00:23:38,817 . اونجاست 220 00:24:05,468 --> 00:24:07,512 . متشکرم منو رسوندید 221 00:25:10,158 --> 00:25:12,327 شما شاهد نخستین ...بقایا از پرواز 222 00:25:12,368 --> 00:25:15,371 صدو هشتاد شرکت هوایی ...وولی هستید 223 00:25:15,413 --> 00:25:18,666 ...که در ساعت 9:25 دقیقه شب دچار حادثه شد 224 00:25:18,666 --> 00:25:21,211 این هواپیما از فرودگاه جان اف کندی . نیویرک پرواز کرده بود 225 00:25:21,252 --> 00:25:23,463 . هیچ کدام از مسافران زنده نماندند 226 00:25:23,505 --> 00:25:26,216 در حال حاضر گارد ساحلی ...و گشت دریاییدر حال ردیابی 227 00:25:26,257 --> 00:25:28,134 ...بنزین هواپیما... 228 00:25:28,134 --> 00:25:31,304 . بر روی سطح اقیانوس هستند 229 00:25:31,346 --> 00:25:34,057 مقامات بعید می دانند کسی ...از این پرواز مرگ بار 230 00:25:34,099 --> 00:25:37,143 . جان سالم به در برده باشد 231 00:25:37,185 --> 00:25:41,272 تمام 287 نفر سرنشین این . پرواز احتمالاً کشته شده اند 232 00:25:41,314 --> 00:25:42,440 ...در بین مسافرین 233 00:25:42,482 --> 00:25:45,276 در بین مسافرین چهار معلم و چهل ...دانش آموز 234 00:25:45,318 --> 00:25:48,363 که از دبیرستان مونت آبراهام ... در جنوب نیویرک قرار دارد بودند 235 00:25:48,404 --> 00:25:50,573 و عازم یک سفر تحقیقاتی . به پارس بودند 236 00:25:50,615 --> 00:25:52,867 البته گزارش شده است ...که چند دانش آموز 237 00:25:52,909 --> 00:25:56,162 قبل از پرواز ...هواپیما را ترک کرده اند 238 00:25:56,204 --> 00:25:58,289 ...به هر حال ، بازجویانی 239 00:25:58,331 --> 00:26:00,250 مسئول رسدیگی به این . پرونده شده اند 240 00:26:00,291 --> 00:26:03,795 در ضمن کارشناسانی از ...مرکز ایمنی حمل و نقل بین المللی 241 00:26:03,795 --> 00:26:05,338 و دفتر تحقیقات فدرال ...وارد فرودگاه 242 00:26:05,338 --> 00:26:08,842 جی.اف.کی شده و تحقیقات اولیه را . شروع کرده اند 243 00:26:08,842 --> 00:26:12,470 ، شاهدان این حادثه ...انفجار هواپیما رو به حدی 244 00:26:12,512 --> 00:26:15,390 واضح رویت کردند که شما جزیره . لانگ آیلند را مشاهد می کنید 245 00:26:15,432 --> 00:26:18,143 در نزدیکی پرواز 180 هیچ . پرواز دیگری وجود نداشته 246 00:26:18,184 --> 00:26:19,936 ، در فرودگاه جی.اف.کی ...بازرسان ترافیک 247 00:26:19,978 --> 00:26:22,772 در حال پرسو جو . از شاهدان حادثه هستند 248 00:26:22,814 --> 00:26:25,817 ، بعد از انفجار ...گویا بقایای هواپیما 249 00:26:25,817 --> 00:26:28,736 تا چند مایل در اقیانوس . اطلس پراکنده شده 250 00:26:28,736 --> 00:26:32,782 بازرسان درباره صحت ادعای ...شاهدین مردد هستند 251 00:26:32,824 --> 00:26:35,034 و بر این باور هستند که ماجرا به زودی ...مشخص خواهد شد 252 00:26:55,221 --> 00:26:57,724 اکنون سی و نه روز ...از روزی که ما 253 00:26:57,724 --> 00:27:00,393 سی و نه دوست و آموزگار ...شریف خودمون رو از دست دادیم 254 00:27:00,435 --> 00:27:02,103 . می گذره 255 00:27:03,313 --> 00:27:04,856 ...هر روز که از این حادثه 256 00:27:04,898 --> 00:27:07,984 غیر منتظره و دردناک دور ...میشیم 257 00:27:07,984 --> 00:27:10,236 از خودمون می پرسیم ، چرا ؟ 258 00:27:11,613 --> 00:27:14,240 ...کتاب جامع به ما میگه 259 00:27:14,282 --> 00:27:17,285 آگاهی انسان از ... شرایط و آینده خودش 260 00:27:17,327 --> 00:27:20,455 بیشتر از اون آگاهی نیست که ...اون ماهی در تورصیاد 261 00:27:20,497 --> 00:27:23,082 . می فته 262 00:27:23,124 --> 00:27:26,628 فرزندان انسان نیز ...بدینگونه به دام میفتند 263 00:27:26,669 --> 00:27:29,380 آن زمام که سرنوشت بر آنان . نازل میشه 264 00:27:29,422 --> 00:27:32,717 ...حال پیش از آنکه التیام یابیم 265 00:27:32,759 --> 00:27:37,222 ...و از حضور سرنوشت و مرگ بگریزیم 266 00:27:37,263 --> 00:27:40,308 باید برای آنان هم سوگواری کنیم ...و هم شادی کنیم 267 00:27:40,350 --> 00:27:42,477 . خاطره و یادشون گرامی باد 268 00:28:26,938 --> 00:28:29,607 امیدوارم چنین فکر نکنی ...چون اسم من روی اون دیوار نیست 269 00:28:29,649 --> 00:28:32,318 . که من به تو میدونم 270 00:28:32,318 --> 00:28:33,653 . نیستم 271 00:28:33,695 --> 00:28:37,157 من خودم رو مدیون ایم مردمی . می دونم که باعث بهتر شدن زندگیم هستند 272 00:28:37,157 --> 00:28:40,368 چرا برنمیگردی سر درس و زندگیت ، لعنتی ؟ 273 00:28:40,410 --> 00:28:43,037 هیچ وقت به من نگو . چی کار کنم 274 00:28:43,037 --> 00:28:44,914 . در این مورد خودم تصمیم میگیرم ، نه تو 275 00:28:49,085 --> 00:28:50,837 . من هیچ وقت قصد ندارم بمیرم 276 00:29:03,391 --> 00:29:05,602 من هفته پیش توی دی.ام. وی . امتحان رانندگی دادم 277 00:29:05,643 --> 00:29:07,103 . هفده شدم 278 00:29:07,145 --> 00:29:09,147 این کمترین نمره ایه که . میشه گرفت ، ولی خوب قبول شدم 279 00:29:09,189 --> 00:29:11,441 ، ولی موضوع اینه که ...وقتی داشتم امتحان می دادم 280 00:29:11,441 --> 00:29:14,152 اون کسی که از من امتحان کی گرفت برگشت به من نگاه کرد و گفت ؟ 281 00:29:15,487 --> 00:29:19,324 پسر جون ، تو توی سن .جوونی میمیری 282 00:29:22,869 --> 00:29:24,037 این درسته ؟ 283 00:29:24,078 --> 00:29:27,207 ، نه الان ، نه اینجا . نه هیچ وقت ، بیلی 284 00:29:30,710 --> 00:29:33,546 ، یعنی اگه از سینتیا پستر هم بپرسم اون هم همینو میگه ؟ 285 00:29:33,588 --> 00:29:35,090 . لعنت به تو 286 00:29:46,017 --> 00:29:48,895 . با من حرف نزن . من از تو می ترسم 287 00:29:50,021 --> 00:29:52,065 . الان میام 288 00:30:05,078 --> 00:30:07,080 نمی خوام از حرفم . برداشت بد بکنی 289 00:30:07,122 --> 00:30:10,625 دلم برات تنگ میشه ، خودت که می دونی ؟ 290 00:30:12,252 --> 00:30:14,546 . آره ، منم همینطور 291 00:30:14,587 --> 00:30:17,632 ولی متأسفانه . پدرم اینو درک نمی کنه 292 00:30:20,343 --> 00:30:22,720 ببین ، وقتی اون ...این ماجرا رو فراموش کنه 293 00:30:22,762 --> 00:30:26,182 ، من و تو ...کل شهر رو می گردیم 294 00:30:26,224 --> 00:30:27,892 . و یانکی ها رو شکار می کنیم 295 00:30:29,185 --> 00:30:31,479 . همین کار رو می کنیم 296 00:30:31,479 --> 00:30:32,689 . خوبه 297 00:30:34,858 --> 00:30:37,110 . بهتره برم 298 00:30:37,152 --> 00:30:39,070 خانم لیوتون یه متنی رو ...توی کلاس به من داده که 299 00:30:39,112 --> 00:30:41,531 . از من خواسته اجراش کنم 300 00:30:41,573 --> 00:30:43,616 . امیدوارم از پسش بر بیام 301 00:30:45,785 --> 00:30:47,120 . مراقب خودت باش ، مرد 302 00:30:56,921 --> 00:30:59,174 ، بخاطر تو . من هنوز زنده هستم 303 00:31:01,718 --> 00:31:03,136 . متشکرم 304 00:31:10,393 --> 00:31:14,147 ما بر این اعتقاد هستیم که لحظه مرگ . رو نمی شه پیش بینی کرد 305 00:31:15,648 --> 00:31:19,110 ...اما وقی اینو میگیم 306 00:31:19,110 --> 00:31:21,196 پیش خودمون تصور می کنیم که ...اون لحظه 307 00:31:21,237 --> 00:31:24,783 . در آینده ای دور و مبهمه 308 00:31:24,783 --> 00:31:27,952 در حالی که هیچ دلیل و ... هیچ تضمینی وجود نداره 309 00:31:27,994 --> 00:31:30,997 ...که مرگ همین امروز به سراغمون نیاد 310 00:31:31,039 --> 00:31:35,168 شاید همین بعد از ظهر داس مرگ . همه ما رو دور کنه 311 00:31:35,210 --> 00:31:38,671 چرا که مرگ در هر لحظه ای از ...زندگی ما 312 00:31:38,713 --> 00:31:44,511 . این چنین حضور فعالی داره 313 00:37:28,605 --> 00:37:29,939 چی شده ؟ 314 00:37:30,940 --> 00:37:32,275 تاد کجاست ؟ 315 00:37:38,656 --> 00:37:40,033 . از اینجا برو 316 00:37:54,130 --> 00:37:57,175 ندیدی چی شد ؟ - چه اتفاق افتاده ؟ - 317 00:37:57,217 --> 00:38:01,930 تو باعث شدی که تاد ...از مرگ برادرش جُرج در سانحه 318 00:38:01,971 --> 00:38:03,598 . هوایی احساس گناه بکنه و خودش رو بکشه 319 00:38:07,227 --> 00:38:10,188 . اون نمی خواست این کار رو بکنه 320 00:38:10,230 --> 00:38:14,109 اون گفت بعد از اینکه حال شما بهتر . شد با هم دوست میشیم 321 00:38:14,109 --> 00:38:17,445 اگه می خواست خودش رو بکشه پس چرا داشت برای آینده نقشه می کشید ؟ 322 00:38:17,487 --> 00:38:19,656 . آقای واگنر 323 00:39:17,589 --> 00:39:18,757 . داره پائیز میشه 324 00:39:18,798 --> 00:39:21,676 . تازه آخر تابستونه 325 00:39:24,095 --> 00:39:26,055 آره ، ولی همه چیز . در حال تغییره 326 00:39:26,097 --> 00:39:28,433 اگه خوب توجه کنی ، تازه الان که ...یک هفته از تابستون مونده 327 00:39:28,475 --> 00:39:30,894 . می تونی حضور پائیز رو احساس کنی 328 00:39:30,894 --> 00:39:33,313 مثل اینه که من هم می تونم . آینده رو ببینم 329 00:39:33,354 --> 00:39:36,775 چرا دیشب رفته بودی به خونه تاد ؟ 330 00:39:39,861 --> 00:39:41,905 ...من اینقدر تلویزیون دیدم که بدونم 331 00:39:41,946 --> 00:39:44,240 اف.بی .آی در مورد خودکشی . جوون ها تحقیق نمی کنه 332 00:39:44,282 --> 00:39:46,618 . اونها دیشب اینجا بودن ...و این نشون می ده هنوز 333 00:39:46,659 --> 00:39:48,411 نتونستند دلیلی برای اون . سانحه پیدا کنند 334 00:39:48,453 --> 00:39:49,871 دوم اینکه ---اونها هنوز ... نتونستند بفهمند 335 00:39:49,913 --> 00:39:52,081 چرا هفت نفر از ...هواپیما پیاده شدند 336 00:39:52,123 --> 00:39:53,416 . فکر کنم این دلیل ها کافی باشه 337 00:39:53,458 --> 00:39:55,752 گذشته از این ، یکی از ...اون آدم ها بهش الهام شده باشه 338 00:39:55,794 --> 00:39:58,171 ...که هواپیما منفجر میشه 339 00:39:58,213 --> 00:40:01,508 و قبل از اون اتفاق . حرکات مشکوکی از خودش نشون بده 340 00:40:01,508 --> 00:40:03,551 و این به کسی که ...بهش الهام شده کمکی نمی کنه 341 00:40:03,593 --> 00:40:05,178 . و بنابر این خودکشی می کنه 342 00:40:06,429 --> 00:40:08,640 خوب تو چرا دیشب اونجا بودی؟ 343 00:40:14,813 --> 00:40:16,648 می دونی این چیه ؟ 344 00:40:19,317 --> 00:40:21,027 ...این 345 00:40:23,863 --> 00:40:25,865 . این یه سر فنریه 346 00:40:27,075 --> 00:40:31,955 . این توئی . البته خیلی شبیه نیست 347 00:40:31,955 --> 00:40:35,208 این چیزی که من . از تو احساس می کنم ، الکس 348 00:40:36,334 --> 00:40:38,753 . متأسفم 349 00:40:38,753 --> 00:40:40,964 نه . در واقع ...این اثریه که معلوم نیست 350 00:40:40,964 --> 00:40:43,425 . چرا و چطور اینجوریه 351 00:40:43,466 --> 00:40:45,802 ...این از روی بی میلی شکل گرفته 352 00:40:45,802 --> 00:40:48,179 ...و دارای یک ساختار خوبه 353 00:40:48,221 --> 00:40:50,974 ولی هنوز . غیر قابل درکه 354 00:40:53,143 --> 00:40:54,727 چهار سال من و تو ...توی یک دبیرستان بودیم 355 00:40:54,769 --> 00:40:56,813 ولی هیچ وقت یک کلمه هم . با هم حرف نزدیم 356 00:40:56,855 --> 00:41:00,316 ، در همون لحظه توی هواپیما . همون حسی رو داشتم که تو داشتی 357 00:41:00,358 --> 00:41:02,861 ولی نمی دونستم ...از کجا سرچشمه گرفته 358 00:41:02,902 --> 00:41:05,363 تا اون لحظه ای که . تو آشفته شدی 359 00:41:05,405 --> 00:41:10,076 ، من اون چیزی رو که تو دیدی ندیم . ولی حسش کردم 360 00:41:10,118 --> 00:41:12,954 ، تو هنوز هم حسش می کنی این طور نیست ؟ 361 00:41:12,996 --> 00:41:16,291 چیزی از اون روز هنوز . در تو وجود داره 362 00:41:18,626 --> 00:41:20,962 من می دونم چون هنوز . برام قابل درکه 363 00:41:23,673 --> 00:41:25,884 بخاطر این بود که . دیشب اومدم اونجا 364 00:41:28,803 --> 00:41:31,431 من قبلاً هیچ وقت . با مرگ سر و کار نداشتم 365 00:41:31,473 --> 00:41:33,892 . اینها میتونه زائیده ذهنمون باشه 366 00:41:34,893 --> 00:41:38,021 ذهنی که به شدت . از مرگ وحشت داره 367 00:41:38,021 --> 00:41:39,481 چی ؟ 368 00:41:42,317 --> 00:41:44,819 اگه تاد اولین قربانی باشه چی ؟ 369 00:41:46,196 --> 00:41:47,447 . اولین قربانی ما 370 00:41:47,489 --> 00:41:49,783 تو واقعاً چنین حسی داری ؟ 371 00:41:51,534 --> 00:41:52,786 . نمی دونم 372 00:41:52,827 --> 00:41:56,331 فقط ای کاش می تونستم . برای آخرین بار ببینمش 373 00:41:56,372 --> 00:41:58,958 . شاید اون موقع می فهمیدم 374 00:41:59,000 --> 00:42:00,960 . پس بیا بریم ببینیم 375 00:42:31,407 --> 00:42:32,742 . یواش 376 00:42:35,703 --> 00:42:37,497 . شگفت زدم کن 377 00:42:39,416 --> 00:42:41,793 اینجا ؟ 378 00:42:41,835 --> 00:42:44,170 کاری کن که نتونم . حدس بزنم 379 00:42:47,507 --> 00:42:48,550 . بیا 380 00:42:53,847 --> 00:42:55,348 . عجله کن 381 00:43:09,654 --> 00:43:12,615 خودشه ؟ - . فکر کنم - 382 00:43:12,657 --> 00:43:15,076 چرا شبیه مایکل جکسونش کردند ؟ 383 00:43:15,118 --> 00:43:17,787 . خودشه 384 00:43:17,829 --> 00:43:21,833 ولی اون چیزی که باعث شده . بود تاد باشه دیگه توش نیست 385 00:43:24,461 --> 00:43:26,004 ! خدای من 386 00:43:28,965 --> 00:43:30,175 . خواهش می کنم 387 00:43:31,676 --> 00:43:33,261 . شما مرده رو بیدار کردید 388 00:43:43,980 --> 00:43:45,523 چرا دستش حرکت کرد ؟ 389 00:43:45,565 --> 00:43:47,192 . علم شیمی 390 00:43:47,233 --> 00:43:51,321 تخلیه رگ ها باعث اسپاسم . یعنی تکان در جسد میشه 391 00:43:51,362 --> 00:43:55,033 ...ببینید ، من دوستش 392 00:43:55,033 --> 00:43:56,701 . من می دونم تو کی هستی 393 00:43:58,119 --> 00:44:00,163 اون خط های روی گردنش چیه ؟ 394 00:44:00,205 --> 00:44:03,917 . جای کشیدگی سیمه 395 00:44:03,958 --> 00:44:06,127 کشیدگی سیم ؟ 396 00:44:06,127 --> 00:44:08,671 ، اگه کشیدگی سیم باعث مرگش شده . پس خودکشی نبویده 397 00:44:08,713 --> 00:44:10,173 . یه تصادف بوده 398 00:44:10,215 --> 00:44:13,343 ، برای مرگ ...نه تصادفی وجود داره 399 00:44:13,384 --> 00:44:16,429 ...نه خوش شانسی ، نه نگون بختی 400 00:44:16,471 --> 00:44:18,431 . و هیچ گریزی نیست 401 00:44:20,308 --> 00:44:23,812 چیزی که باید بدونی ...و همیشه یادت باشه 402 00:44:23,853 --> 00:44:26,022 . که ما اسیر همزادی به نام مرگ هستیم 403 00:44:26,064 --> 00:44:28,733 ...هر حرکتی که انجام میدیم 404 00:44:28,775 --> 00:44:30,985 ...چه مادی باشه چه معنوی 405 00:44:31,027 --> 00:44:34,114 از توقف در ... جلوی چراغ قرمز گرفته تا عبور از اون 406 00:44:34,155 --> 00:44:37,242 از آدم هایی که بهشون نزدیک ... هستیم یا نیستیم 407 00:44:37,283 --> 00:44:40,328 از هواپیمایی که سوار میشیم ... یا سوار نمی شیم 408 00:44:40,328 --> 00:44:43,581 همشون جزئی از طرح .... رنج آور مرگ هستند 409 00:44:43,623 --> 00:44:45,333 . که ما رو به گور می برند 410 00:44:46,835 --> 00:44:49,087 . طرح 411 00:44:49,129 --> 00:44:51,631 ...یعنی اگه بتونی 412 00:44:51,673 --> 00:44:54,050 ، طرحش رو درک کنی میتونی مرگ رو فریب بدی ؟ 413 00:44:54,092 --> 00:44:57,804 الکس ، تو همین الان ...با بیدار کردن 414 00:44:57,846 --> 00:44:59,973 . اون مرده این کار رو کردی 415 00:45:00,014 --> 00:45:02,142 ...واکنش دوستت 416 00:45:02,142 --> 00:45:06,688 نشون از این داشت که مرگ برای . شما هم طرحی رو در نظر داره 417 00:45:06,729 --> 00:45:09,274 ...حالا شما دو تا فقط باید بفهمید 418 00:45:09,315 --> 00:45:13,069 . کجا و چطور مرگ به سراغتون میاد 419 00:45:14,487 --> 00:45:15,780 اگه فکر می کنید می تونید از دستش ...فرار کنید 420 00:45:15,822 --> 00:45:18,825 . سعی خودتون رو بکنید 421 00:45:18,867 --> 00:45:21,244 ...ولی یادتون باشه 422 00:45:21,286 --> 00:45:24,414 ...هر ریسکی برای به هم زدن برنامه اون 423 00:45:24,414 --> 00:45:26,916 ...یا تخطی از طرحی که داره 424 00:45:26,916 --> 00:45:31,880 می تونه چنان اونو به خشم بیاره . که حتی فرشته مرگ هم از اون در امان نمونه 425 00:45:33,256 --> 00:45:37,469 شما که نمی خواهید ارباب . اینقدر از دستتون عصبانی بشه 426 00:45:41,639 --> 00:45:43,767 ...خیلی خب ، پس 427 00:45:43,808 --> 00:45:47,145 ، خیلی ببخشید که مزاحمتون شدیم ...و 428 00:45:47,187 --> 00:45:49,981 . نه زحمتی بود ، نه اشکالی داشت 429 00:45:53,985 --> 00:45:55,570 . به زودی میبینمتون 430 00:46:02,619 --> 00:46:05,288 اون یارو گفت مرگ . یه طرحی برای خودش داره 431 00:46:05,288 --> 00:46:09,459 . دارم در مورد نشانه حرف می زنم 432 00:46:09,501 --> 00:46:12,045 ما از کجا بدونیم ...همین الان که اینجا نشستیم 433 00:46:12,045 --> 00:46:14,756 با نوشیدن یه فنجان قهوه ...و یا استنشاق هوا 434 00:46:14,798 --> 00:46:16,758 ...و یا حتی رد شدن از یه چهارراه 435 00:46:16,800 --> 00:46:19,135 ...حرکتی رو شروع نکردیم که 436 00:46:19,135 --> 00:46:21,346 که در نهایت روزی ...به مرگمون منجر بشه 437 00:46:21,387 --> 00:46:23,765 ، شاید چهل سال دیگه شاید 10 سال دیگه ، شاید هم فردا ؟ 438 00:46:25,308 --> 00:46:28,436 ، ما نمی ذاریم ...نمی ذاریم این اتفاق بیفته 439 00:46:28,478 --> 00:46:31,397 مگر اینکه نشانه هایی که در اطرافمونه رو . خوب درک نکنیم 440 00:46:34,984 --> 00:46:36,569 . من سر در نمیارم 441 00:46:36,611 --> 00:46:39,739 تو دیدی که تاد مرد ؟ 442 00:46:39,781 --> 00:46:42,659 ، این اتفاق دوباره افتاد مثل ماجرای هوایپما ؟ 443 00:46:42,659 --> 00:46:46,079 ، نه ، اونجوری نبود . ولی می شد یه طوری حسش کرد 444 00:46:46,121 --> 00:46:49,791 ...اون یه پیغام قاطع بود 445 00:46:49,833 --> 00:46:53,128 ، از طرف یه نیرو . یا شخصی که اونو طراحی کرده 446 00:46:53,169 --> 00:46:54,838 . داری مزخرف میگی 447 00:46:54,838 --> 00:46:57,340 با این حساب نشانه های . مرگ رو همه جا می تونی پیدا کنی 448 00:46:57,340 --> 00:47:00,510 قهوه با قاف شروه میشه . و با ه تمام میشه 449 00:47:00,510 --> 00:47:03,430 . پس تسلیم شو ما در برابر مرگ تسلیم نیستیم ؟ 450 00:47:03,471 --> 00:47:05,890 ...میخوام جوابت رو بشنوم 451 00:47:05,932 --> 00:47:08,476 این طور که تو استدلال می کنی . کار ما تمامه 452 00:47:08,476 --> 00:47:12,605 ببین ، مرگ یه طرح داره ، درسته ؟ 453 00:47:12,647 --> 00:47:16,651 خوب ، حالا فرض کن ...تو ، من ، تاد ، کاتر 454 00:47:16,651 --> 00:47:19,904 تری ، بیلی ، خانم لیوتون این طرح رو به هم بزنیم ؟ 455 00:47:19,946 --> 00:47:22,615 ، حالا به هر دلیلی ...من طرح مرگ رو دیدم 456 00:47:22,657 --> 00:47:25,034 . و دستش رو خوندم 457 00:47:25,076 --> 00:47:27,078 چرا نبایدالان این کار رو بکنم ؟ 458 00:47:27,120 --> 00:47:29,080 اگه اون هواپیما رو ترک نمی کردیم چی میشد ؟ 459 00:47:29,122 --> 00:47:32,292 اگه الان هم برامون برنامه داشته باشه چی؟ 460 00:47:32,333 --> 00:47:36,045 ، اگه اینطور باشه ...پس قضیه تمام نشده 461 00:47:36,087 --> 00:47:40,049 . و ما میمیریم . الان ، نه بعداً 462 00:47:40,091 --> 00:47:46,014 مگر اینکه دوباره نقشش رو بفهمیم . و خودمون رو نجات بدیم 463 00:47:55,440 --> 00:47:58,067 ، با تمام این حرف هایی که زدی ...من فکر می کنم 464 00:47:59,152 --> 00:48:01,404 . تاد خود کشی کرده 465 00:48:34,437 --> 00:48:36,106 . عزیزم ، بی خیال شو . الان نه 466 00:48:39,109 --> 00:48:41,194 به نظر میرسه که . یه تجدید دیدار دوباره در پیش داریم 467 00:48:41,194 --> 00:48:42,153 . ولش کن 468 00:48:42,195 --> 00:48:44,489 کی میخواهید برید ؟ - . دو هفته دیگه - 469 00:48:44,531 --> 00:48:46,658 . چقدر بد - ! کارتر ، تو خیلی خری - 470 00:48:46,658 --> 00:48:48,743 . داریم معلم مورد علاقمون رو از دست میدیم 471 00:48:48,743 --> 00:48:51,788 چیزهایی وجود داره . که من باید توضیح بدم 472 00:48:51,830 --> 00:48:55,667 ، تمام عمرش رو اینجا زندگی کردید ...و حالا می خواد از اینجا بره 473 00:48:55,667 --> 00:48:57,127 ! ما تو خطر قرار داریم 474 00:48:57,168 --> 00:48:59,838 ! بسه ! با هر دوتونم 475 00:48:59,879 --> 00:49:02,006 . اونها مردن ، ما هم زنده ایم 476 00:49:02,048 --> 00:49:03,675 . تمامش کنید 477 00:49:03,716 --> 00:49:05,885 ...من اجازه نمیدم اون سانحه هوایی 478 00:49:05,927 --> 00:49:08,471 ! به مهمترین چیز زندگیم تبدیل بشه 479 00:49:10,056 --> 00:49:12,600 ...من دارم میرم ، کارتر 480 00:49:12,642 --> 00:49:14,978 و اگه خواستی ...عمرت رو هدر بدی 481 00:49:14,978 --> 00:49:18,606 و هر دفعه که الکس رو میبنی ...بهش گیر بدی و دعوا کنی 482 00:49:18,648 --> 00:49:20,984 ! همون بهتره که بمیری 483 00:49:49,095 --> 00:49:50,805 الکس خونه است ؟ 484 00:49:50,847 --> 00:49:53,224 . سلام ، کلیر . آره ، یه دقیقه صبر کن 485 00:49:54,642 --> 00:49:57,020 . بازم کلیره میخوای باهاش حرف بزنی ؟ 486 00:50:01,191 --> 00:50:04,068 . کلیر ، داره دوش میگیره 487 00:50:04,110 --> 00:50:05,487 میخوای بهش بگم باهات تماس بگیره ؟ 488 00:50:05,528 --> 00:50:06,988 . حتماً . خداحافظ 489 00:50:08,072 --> 00:50:10,825 . اون خیلی نگران توئه 490 00:50:10,867 --> 00:50:12,744 . من هم همینطور 491 00:50:12,786 --> 00:50:14,537 چرا باهاش حرف نمیزنی ؟ 492 00:50:14,537 --> 00:50:16,706 یا با من ؟ 493 00:50:19,709 --> 00:50:22,504 پدر ، شما و مادر ...خیلی به من کمک کردید 494 00:50:22,545 --> 00:50:24,339 ولی قبل از اینکه بخوام ...با کسی حرف بزنم 495 00:50:24,380 --> 00:50:26,341 . یه چیزی هست که باید بفهمم 496 00:50:26,382 --> 00:50:27,383 . خیلی مهمه 497 00:50:29,928 --> 00:50:32,055 ...بخش امنیتی حمل و نقل کشوری 498 00:50:32,097 --> 00:50:34,891 امشب نظریه جدیدی برای ...انفجار هواپیمای 499 00:50:34,933 --> 00:50:37,227 . شماره 180 شرکت هواپیمایی والی مطرح کرد 500 00:50:37,227 --> 00:50:40,063 کارشناس ها بر این باور هستند که ...نوعی عایق سیلیکون 501 00:50:40,105 --> 00:50:42,607 یا رابط الکتریکی در ...پمپ های تهویه 502 00:50:42,649 --> 00:50:45,360 باعث مکش مایع اشتعال زا . به درون سالن اصلی هواپیما شده 503 00:50:45,401 --> 00:50:46,653 . اون صندلی تاده 504 00:50:46,653 --> 00:50:48,571 یک جرقه از طرف کابین خلبان ...باعث اشتعال مسیر بنزین 505 00:50:48,613 --> 00:50:51,282 و در نهایت به انفجار .مخزن سوخت هواپیما منتهی شده 506 00:51:25,358 --> 00:51:27,277 . تو مسیر انفجار 507 00:51:27,318 --> 00:51:31,948 ، اول تاد بوده . بعد تری 508 00:51:31,990 --> 00:51:34,701 اونها باید میمردن . با اینکه نمی خواستن 509 00:51:34,701 --> 00:51:36,995 . این طرح مرگه 510 00:51:37,036 --> 00:51:39,372 . بعدی نوبته خانم لیوتونه 511 00:51:42,041 --> 00:51:45,545 ، هر وقت که میخوام بخوابم ...تری چینی رو می بینم 512 00:51:45,587 --> 00:51:48,548 ، توی روز هم ...وقتی بیرون هستم 513 00:51:48,590 --> 00:51:50,508 ...صدای خودم رو می شنوم که دارم 514 00:51:50,550 --> 00:51:52,677 ...به لری مورنو میگم... 515 00:51:52,719 --> 00:51:54,637 . نه . تو فرانسوی بلدی 516 00:51:54,637 --> 00:51:56,181 . بهتره تو با بچه ها بری 517 00:51:56,222 --> 00:51:58,725 تمام وقایع اون روز . یادمه 518 00:52:00,643 --> 00:52:03,438 . درسته ، آره 519 00:52:03,438 --> 00:52:04,731 . امیدوارم یه تغییر بتونه کمکم کنه 520 00:52:04,773 --> 00:52:07,317 ...فقط این که 521 00:52:07,358 --> 00:52:10,737 من تمام عمرم رو اینجا زندگی کردم ، می دونی ؟ 522 00:52:10,779 --> 00:52:12,947 و هر جا رو که نگاه می کنم پر از . خاطرات زیباست 523 00:52:12,989 --> 00:52:19,370 ولی حالا هر چی رو که می بینم . تصویر لری و بچه هاست 524 00:52:19,370 --> 00:52:22,874 ...وقتی من به حیاط خونم نگاه می کنم 525 00:52:22,916 --> 00:52:24,876 . هیچ احساسی به جز ترس ندارم 526 00:52:31,549 --> 00:52:34,344 . لورا ، دوباره بهت زنگ می زنم 527 00:52:34,385 --> 00:52:35,553 . باشه 528 00:52:45,188 --> 00:52:47,273 .من والری لیوتون هستم . میخوام با بازرس شرک صحبت کنم 529 00:53:13,508 --> 00:53:14,759 اینجا چی کار میکنی ؟ 530 00:53:14,801 --> 00:53:17,846 ...من فقط داشتم 531 00:53:17,887 --> 00:53:20,515 داشتم باد لاستیک ها رو . نگاه می کردم 532 00:53:21,891 --> 00:53:23,226 . بیا برو توی ماشین 533 00:53:35,029 --> 00:53:36,948 . کمربندت روببند 534 00:53:59,596 --> 00:54:01,848 ...من معتقدم که 535 00:54:03,433 --> 00:54:05,310 . خانم لیوتون نفر بعدیه 536 00:54:06,352 --> 00:54:07,437 بعدی ؟ 537 00:54:09,564 --> 00:54:11,274 ...آره ، بعدی ، چون 538 00:54:11,316 --> 00:54:14,444 همه چیز طبق . یه طرح پیش میره 539 00:54:14,486 --> 00:54:16,321 . درسته . یه طرح 540 00:54:16,362 --> 00:54:17,947 پس تو هم متوجه شدی ؟ 541 00:54:34,506 --> 00:54:35,715 . مورد علاقه مامان 542 00:54:58,947 --> 00:55:00,698 خوب این طرح چیه ؟ 543 00:55:00,740 --> 00:55:02,992 تو اونو توی یکی از اون الهام هایی که بهت می شه دیدی ؟ 544 00:55:03,034 --> 00:55:05,328 یا اینکه از امواج تلویزیونی گرفتی ؟ 545 00:55:08,081 --> 00:55:11,209 من هیچ وقت دنبال این نبودم که . توی اون هواپیما چه اتفاقی افتاد 546 00:55:11,251 --> 00:55:14,337 ممکنه شما اینجا بشینید . و منو مسخره کنید 547 00:55:14,379 --> 00:55:15,505 . به هر حال 548 00:55:15,547 --> 00:55:18,967 ولی من تونستم جون 6 نفر رو . نجات بدم 549 00:55:18,967 --> 00:55:21,511 شش نفر رو ، و تمام همکلاسی هام ...فکر می کنند 550 00:55:21,511 --> 00:55:22,762 . من آدم شیادی هستم 551 00:55:22,804 --> 00:55:27,100 من از عوارض روحی بعد . از اون حادثه رنج نمی برم 552 00:55:27,142 --> 00:55:30,395 و مسلماً عقده خودشیفتگی . هم ندارم 553 00:55:30,437 --> 00:55:33,731 . من نمیخوام گولتون بزنم 554 00:55:33,773 --> 00:55:36,109 . فقط میگم هست 555 00:55:36,151 --> 00:55:38,778 . طرحی برای همه ما وجود داره 556 00:55:38,820 --> 00:55:41,239 . طرحی برای شما 557 00:55:41,281 --> 00:55:43,867 ، طرحی برای هر کسی وجود داره ...فقط نمی دونم به چه صورتی 558 00:55:43,908 --> 00:55:45,577 . ولی میخوام این یکی رو به تعویق بندازم 559 00:57:07,033 --> 00:57:08,785 ...تو مورد توجه ما بودی 560 00:57:08,827 --> 00:57:11,621 چون یکی از مظنونین . اون حادثه هستی 561 00:57:11,621 --> 00:57:13,873 ...حالا 562 00:57:13,915 --> 00:57:15,792 می دونم که تو اون هواپیما رو . منفجر نکردی 563 00:57:15,834 --> 00:57:18,753 ...ما داشتیم فراموش میکردیم 564 00:57:18,795 --> 00:57:21,172 ولی یه دفعه بازمادنه های اون حادثه . یکی یکی میمیرن 565 00:57:21,214 --> 00:57:23,049 ...اول ، دوست تاد 566 00:57:23,091 --> 00:57:25,718 ، بعد هم تری چینی . و تو هم در محل حادثه بودی 567 00:57:25,718 --> 00:57:28,179 و امشب هم که ، تو رو توی . خونه خانم لیوتون دستگیرت کردیم 568 00:57:28,221 --> 00:57:30,932 هیچ کسی روی مرگ و زندگی ... کسی کنترل نداره 569 00:57:30,932 --> 00:57:34,644 مگه اینکه کسی بخواد جون کسی رو بگیره . و باعث مرگش بشه 570 00:57:34,686 --> 00:57:37,480 می تونی به ما قول بدی که دیگه کسی نمیمیره ؟ 571 00:57:38,898 --> 00:57:40,233 . نه ، نمی تونم 572 00:57:40,275 --> 00:57:41,901 ، تا زمانی که اینجام . این قضیه از کنترل من خارجه 573 00:57:41,943 --> 00:57:43,111 . متأسفم 574 00:57:50,785 --> 00:57:53,246 . خیلی خب .از اینجا برو بیرون 575 00:57:54,706 --> 00:57:55,915 . متشکرم 576 00:58:04,174 --> 00:58:06,259 . این پسره یه جورهایی مشکوکه 577 00:58:06,301 --> 00:58:08,470 چی کار میتونیم بکنیم ؟ . هیچ مدرکی نداریم 578 00:58:08,511 --> 00:58:10,388 . من همچین حرفی نمیزنم 579 00:58:10,430 --> 00:58:12,640 فقط با توجه به وقت ...کمی که داریم 580 00:58:14,726 --> 00:58:16,436 . بد نیست حرفش رو باور کنیم 581 00:58:18,146 --> 00:58:20,356 میخوام یه چیزی بهت بگم ...فکر بد نکنی 582 00:58:20,398 --> 00:58:22,776 ولی بعضی از وقتها خودت . هم مشکوک به نظر میرسی 583 00:58:39,959 --> 00:58:42,712 . باید خیالات روکنار بذاری . اون فقط آب جوش بود 584 00:58:42,754 --> 00:58:44,422 . تو از اینجا میری 585 00:58:44,464 --> 00:58:46,132 . به زودی از اینجا میری 586 00:58:46,174 --> 00:58:47,383 . مطمئن باش 587 01:01:14,572 --> 01:01:17,700 ، خیلی خب فقط تکون نخورید ، باشه ؟ 588 01:01:26,292 --> 01:01:27,627 .اوه ، خدای من ، خانم لیوتون 589 01:02:05,498 --> 01:02:06,666 . رفیق 590 01:02:09,002 --> 01:02:10,712 . من نمی دونم اون کجاست 591 01:02:11,713 --> 01:02:12,839 . اون با من حرف نمیزنه 592 01:02:12,881 --> 01:02:14,382 چرا ؟ 593 01:02:14,424 --> 01:02:16,676 . چون حرفهاشو باور نمیکنم 594 01:02:16,676 --> 01:02:18,970 ، به هر حال اگه باهاتون تماس گرفت ...فکر کنم بخاطر امنیت خودتون 595 01:02:19,012 --> 01:02:21,681 . بهتره با ما تماس بگیرید 596 01:02:21,723 --> 01:02:24,559 . در ضمن، این کارت منه 597 01:02:24,601 --> 01:02:26,269 . شماره تلفن من روشه 598 01:02:30,523 --> 01:02:31,941 .کاره جالبیه 599 01:02:43,453 --> 01:02:44,579 ! مارتر ، تو احمقی 600 01:03:01,763 --> 01:03:03,473 چی کار میکنی ؟ 601 01:03:06,226 --> 01:03:07,977 . اسم تری هم باید روی این باشه 602 01:03:10,480 --> 01:03:11,940 . لعنتی 603 01:03:13,566 --> 01:03:15,276 تو برای چی میخواستی ما روببینی ؟ 604 01:03:15,318 --> 01:03:19,697 چون مأمورها مراقب من هستند تا مبادا . برم سراغ الکس 605 01:03:19,739 --> 01:03:21,783 . برای همین تو باید منو ببری 606 01:03:21,825 --> 01:03:23,243 من چرا باید اونو ببینم ؟ 607 01:03:24,536 --> 01:03:27,122 چون اون می دونه . نفر بعدی کیه 608 01:03:40,677 --> 01:03:43,972 با سرعت مجاز برو ، باشه ؟ 609 01:03:43,972 --> 01:03:47,142 .و کار خلاف هم نکن 610 01:03:47,183 --> 01:03:49,602 . بیلی . یه دقیقه صبر کن . داره بهمن الهام میشه 611 01:03:51,521 --> 01:03:52,981 . تو نفر بعدی هستی ، مرد 612 01:03:52,981 --> 01:03:54,816 چرا این حرف رو میزنی ؟ 613 01:03:54,858 --> 01:03:57,610 ، اگه یک کلمه دیگه حرف بزنی . خودم می کشمت 614 01:04:18,298 --> 01:04:21,259 اون احتمالاً توی همین ...حوالیه در یک مایلی این منطقه 615 01:04:21,301 --> 01:04:24,262 شماها برید من وسط راه . دوباره میبینمتون 616 01:04:24,304 --> 01:04:26,014 . خیلی احتیاط کنید 617 01:04:56,961 --> 01:04:58,463 شاید هنوز اون بالان ؟ 618 01:05:01,174 --> 01:05:04,427 شاید پرواز 180 هنوز داره پرواز می کنه ؟ 619 01:05:04,469 --> 01:05:07,680 . شاید اونها...هنوز سالمند 620 01:05:11,017 --> 01:05:14,896 ، وقتی من بچه بودم ...شش یا هفت سال 621 01:05:14,938 --> 01:05:17,690 از مرگ پدر و مادرم . خیلی وحشت داشتم 622 01:05:17,732 --> 01:05:20,610 ، خیلی نگران بودم . شبها خوابم نمیبرد 623 01:05:20,652 --> 01:05:22,987 . منم بچه بودم همین حس رو داشتم 624 01:05:23,029 --> 01:05:25,949 . گمونم بیشتر بچه ها اینطوری هستند 625 01:05:30,829 --> 01:05:32,205 ...ده سالم بود که 626 01:05:32,247 --> 01:05:34,707 پدرم یه روز میره از یه فروشگاه . سیگار بخره 627 01:05:34,749 --> 01:05:37,377 ، که میشنوه یه نفر از پشت بهش میگه . برنگرد 628 01:05:37,419 --> 01:05:40,839 اون فکر می کنه یارو داره شوخی می کنه . بنابراین بر میگرده 629 01:05:42,298 --> 01:05:43,800 . یارو هم مغزش رومتلاشی می کنه 630 01:05:45,552 --> 01:05:47,345 . بعد از اون زندگی برام بی معنی شد 631 01:05:48,346 --> 01:05:50,432 . مادرم نتونست این وضع رو زیاد تحمل کنه 632 01:05:52,142 --> 01:05:54,769 و با یه عوضی ازدواج کرد که به ...قول معروف پدر م 633 01:05:54,811 --> 01:05:57,188 . حاضر نبود حتی تو روش تف بندازه 634 01:05:58,273 --> 01:05:59,649 ...اون واقعاً بچه نمیخواست 635 01:05:59,691 --> 01:06:02,026 . و مادرم هم دیگه بچه دار نشد 636 01:06:03,778 --> 01:06:08,283 اگه همه اینها برای پدرم و ...خانوادم یه نقشه بوده 637 01:06:08,324 --> 01:06:10,034 ! پس لعنت به این مرگ 638 01:06:11,369 --> 01:06:15,790 به خدا من خیلی در مورد اون جایی . که تو میگی فکر کردم 639 01:06:15,832 --> 01:06:17,667 ...اونجا وجود داره ، جایی که 640 01:06:17,709 --> 01:06:19,627 . پدرم اونجا در امانه 641 01:06:19,627 --> 01:06:23,173 جایی که جیباش پره سیگاره . و داره رانندگی میکنه 642 01:06:24,674 --> 01:06:26,760 جایی که من و اونو ...مادرم هنوز کنار هم هستیم 643 01:06:26,760 --> 01:06:29,429 . و هیچ غمی توی این دنیا نداریم 644 01:06:32,390 --> 01:06:35,602 جایی که دوستامون هنوز . توی آسمونند 645 01:06:35,602 --> 01:06:39,022 جایی که هر کسی یه فرصت . دیگه هم داره 646 01:06:40,231 --> 01:06:42,692 . الکس ، ما نمی تونیم تسلیم بشیم 647 01:06:47,530 --> 01:06:50,492 ، من نمی تونم برم خونه ...چون بعد از ماجرای خانم لیوتون 648 01:06:50,492 --> 01:06:51,785 . مأمورها دنبال من میگردند 649 01:06:51,826 --> 01:06:54,204 . ما تو رو می بریم به کلبه پدر من 650 01:06:54,245 --> 01:06:55,705 . حدود دومایل از خونمون فاصله داره 651 01:06:55,705 --> 01:06:59,042 ، برونینگ ...تو یه جادوگری 652 01:06:59,084 --> 01:07:00,668 قضیه خانم لیوتون رو شنیدی یا نه ؟ 653 01:07:00,710 --> 01:07:03,046 چرا فکر کردی من قایم شدم ؟ 654 01:07:03,046 --> 01:07:06,758 بیلی به اف.بی.آی گفته که تو داشتی . از خونه خانم لیوتون فرار میکردی 655 01:07:06,800 --> 01:07:08,468 مجبور بودم فرار کنم . چون اونها منو مقصر همه چیز می دونند 656 01:07:08,510 --> 01:07:10,261 ...مقصر مرگ تاد ، خانم لیوتون 657 01:07:10,303 --> 01:07:11,679 . و انفجار اون هواپیما 658 01:07:11,679 --> 01:07:14,599 آتیش خون خانم لیوتون رو ...لخته کرده بود 659 01:07:14,599 --> 01:07:17,894 ، جای کفشات اونجا مونده بود . اثر انگشتت هم روی اون چاقو بود 660 01:07:17,936 --> 01:07:19,395 ...من بهت گفتم 661 01:07:19,437 --> 01:07:21,439 . من در این مورد حرف نمی زنم 662 01:07:21,481 --> 01:07:24,400 و یا اینکه تو می دونستی اون . قراره بمیره 663 01:07:24,400 --> 01:07:27,362 ولی تو می دونستی که اون نفر بعدیه ؟ 664 01:07:33,910 --> 01:07:35,453 . آره ، می دونستم 665 01:07:36,454 --> 01:07:38,331 . می دونستم 666 01:07:38,373 --> 01:07:41,960 ...خیلی خب ، حالا غیر از ما 667 01:07:42,001 --> 01:07:43,711 نفر بعدی کیه ؟ 668 01:07:43,753 --> 01:07:45,588 ...خواهش می کنم 669 01:07:45,630 --> 01:07:47,841 می خوام بدونم قهرمانی جتس . رو می بینم یا نه 670 01:07:47,882 --> 01:07:51,344 نوبت منه ، نه ؟ . برای همین هیچی نمیگی 671 01:07:53,555 --> 01:07:56,975 باید همون روز توی استخر . کار تامی رو می ساختم 672 01:07:56,975 --> 01:07:58,560 چرا چرت و پرت میگی ؟ ! نفر بعدی منم 673 01:07:58,601 --> 01:08:01,604 . اون هیچ حرفی نزد . فقط راهت رو برو 674 01:08:01,646 --> 01:08:04,566 تو مسئولی که حقیقت رو . به من بگی 675 01:08:04,607 --> 01:08:07,277 فکر می کنی اگه بدونی راحت تری ؟ 676 01:08:09,362 --> 01:08:11,656 . اینطور نیست . می تونه خیلی سخت بشه 677 01:08:11,656 --> 01:08:15,076 تو میخوای من از کوره در برم ؟ 678 01:08:15,118 --> 01:08:16,578 . بذار خودم یه جوری باهاش کنار بیام 679 01:08:16,619 --> 01:08:19,456 ...مهم نیست چه کسی نفر بعدیه 680 01:08:19,497 --> 01:08:22,041 . چون همه ما توی لیست هستیم 681 01:08:23,918 --> 01:08:25,962 . لعنتی 682 01:08:26,004 --> 01:08:27,213 واقعاً ؟ 683 01:08:34,262 --> 01:08:35,805 آخه برای چی ؟ 684 01:08:35,847 --> 01:08:37,140 منظورشون از این کار چیه ؟ 685 01:08:37,182 --> 01:08:39,225 من و تری با هم ...میریم اون دنیا 686 01:08:39,267 --> 01:08:40,393 پس چرا دیگه باید صبر کنم ؟ 687 01:08:42,187 --> 01:08:43,938 داری چی کار می کنی ؟ 688 01:08:46,274 --> 01:08:47,942 . کارتر ، آروم برو 689 01:08:47,984 --> 01:08:50,236 ! آروم برو ، کارتر - ! لعنت به تو - 690 01:08:52,572 --> 01:08:53,698 ! وایسا 691 01:08:53,740 --> 01:08:55,742 من اونجوری که دوست دارم ! رانندگی می کنم 692 01:08:55,784 --> 01:08:57,410 ! نه با ما و این ماشیم قراضه 693 01:09:04,375 --> 01:09:06,044 ! خدای من ، کارتر 694 01:09:07,253 --> 01:09:08,505 ! کارتر ، ماشین رو متوقف کن 695 01:09:08,505 --> 01:09:10,673 اگه موقع مرگتون نیست برای چی میترسید ؟ 696 01:09:10,715 --> 01:09:12,675 من می تونم این یکی چراغ قرمز . رو رد کنم 697 01:09:12,717 --> 01:09:14,135 . امیدوارم خودتون رو خراب نکنید 698 01:09:14,177 --> 01:09:15,428 ! فایده ای نداره 699 01:09:24,896 --> 01:09:27,398 ! من از کلاس فرانسوی متنفرم 700 01:09:28,691 --> 01:09:30,735 . به اعصابت مسلط باش - . من کار خودم رو می کنم - 701 01:09:30,777 --> 01:09:33,613 ، می دونم داری چی کار می کنی . و این هم بخاطر اینه که ترسیدی 702 01:09:33,655 --> 01:09:36,157 . من نترسیدم . به موقعش تصمیم خودم رو میگیرم 703 01:09:36,199 --> 01:09:39,202 . زندگی من در اختیار خودمه . مرگم هم در اختیار خودمه 704 01:09:39,244 --> 01:09:41,454 لازم نیست ثابت کنی ! چقدر کله شقی 705 01:09:45,667 --> 01:09:47,502 اینطوری رانندگی کردن . رو تمام کن 706 01:09:47,544 --> 01:09:48,795 داری چی کار میکنی ؟ 707 01:09:50,588 --> 01:09:52,340 ! خدای من 708 01:09:52,382 --> 01:09:54,509 ! دستات رو بذار روی فرمون 709 01:09:54,551 --> 01:09:56,261 !کارتر ، بس کن - ! فرمون رو بگیر - 710 01:09:58,555 --> 01:09:59,973 . لعنتی 711 01:10:02,517 --> 01:10:04,018 . کارتر ، آروم 712 01:10:04,060 --> 01:10:06,771 . احساس می کنم دارم بالا میارم 713 01:10:09,399 --> 01:10:11,985 ، ما هم از مرگ می ترسیم . ولی ازش فرار نمی کنیم 714 01:10:12,026 --> 01:10:14,362 ! این ماشین لعنتی رو نگهدار 715 01:10:15,739 --> 01:10:18,742 لعنت به تو ، می خوام این ! ماشین لعنتی رو نگهداری 716 01:10:38,678 --> 01:10:40,013 . راه بیفت - . در رو باز کن ، بیلی - 717 01:10:40,054 --> 01:10:41,890 ! زود باش حرکت کن 718 01:10:41,931 --> 01:10:45,018 . در رو باز کن - . راه بیفت - 719 01:10:46,311 --> 01:10:49,439 نمی تونی در رو باز کنی ؟ - . این در لعنتی رو باز کن - 720 01:10:50,899 --> 01:10:52,984 ! بازش کن - ! بیلی ، در رو باز کن - 721 01:10:57,739 --> 01:11:00,867 . کارتر ، به من گوش کن . این کار رو نکن 722 01:11:05,246 --> 01:11:08,374 ! لعنت به تو ! از ماشین بیا بیرون 723 01:11:09,375 --> 01:11:11,586 ! کارتر ، به من گوش بده 724 01:11:11,628 --> 01:11:13,129 ! این راهش نیست 725 01:11:13,171 --> 01:11:15,340 ! این راهش نیست ! از ماشین بیا بیرون 726 01:11:15,381 --> 01:11:16,758 ! داره میاد 727 01:11:22,180 --> 01:11:23,348 . من قرار نیست بمیرم 728 01:11:34,400 --> 01:11:35,652 . لعنتی 729 01:11:35,693 --> 01:11:37,612 ! به من گوش بده . این راهش نیست 730 01:11:37,654 --> 01:11:39,155 ! از ماشین بیا بیرون 731 01:11:41,866 --> 01:11:44,619 ! زود باش ! بیا بیرون 732 01:11:52,001 --> 01:11:53,378 ! نمی تونم بیام بیرون 733 01:12:04,973 --> 01:12:06,641 . مرد ، اون واقعاً نفر بعدیه 734 01:12:08,476 --> 01:12:11,146 ! بیا بیرون 735 01:12:11,187 --> 01:12:12,480 ! لعنتی 736 01:12:32,083 --> 01:12:33,251 ! اوه ، خدای من 737 01:12:35,253 --> 01:12:37,297 ! من دیدمش ! من کمربند رو دیدم 738 01:12:37,338 --> 01:12:38,506 ترسیدی ؟ 739 01:12:38,548 --> 01:12:39,924 ! اون از بین رفت 740 01:12:39,966 --> 01:12:41,676 ! مزخرفه 741 01:12:41,676 --> 01:12:42,844 . اون دوباره زندگی تو رونجات داد 742 01:12:42,886 --> 01:12:44,179 ! درسته 743 01:12:45,180 --> 01:12:46,097 ! تو بعدی هستی ، کارتر 744 01:12:46,181 --> 01:12:48,433 ! من باید از توی عوضی فاصله بگیرم 745 01:12:48,433 --> 01:12:50,894 ! خفه شو ، بیلی - .نمی خوام بدونم قضیه چیه - 746 01:12:50,894 --> 01:12:52,771 ! من نیازی ندارم 747 01:12:52,812 --> 01:12:54,397 ! از اون فاصله بگیر ! اون نفر بعدیه 748 01:12:54,439 --> 01:12:56,149 ! لعنت به تو بیلی ! من نمردم 749 01:12:56,191 --> 01:12:57,942 . ولی میمیری 750 01:12:57,984 --> 01:12:59,903 ...تو مرده ای 751 01:13:01,154 --> 01:13:02,447 ! و نمی تونی منو با خودت ببری 752 01:13:06,785 --> 01:13:09,204 ! خدای من ، نه - ! اوه ، لعنتی - 753 01:13:18,296 --> 01:13:20,215 ! خدای من 754 01:13:22,092 --> 01:13:23,218 . تو باید بعدی می بودی 755 01:13:23,259 --> 01:13:25,762 . تو بای بعد از لیوتون میمردی ! اینطوری طراحی شده بود 756 01:13:25,804 --> 01:13:28,264 ! تو الان باید مرده باشی 757 01:13:28,264 --> 01:13:29,390 ! تو خود شیطونی 758 01:13:29,432 --> 01:13:31,893 . من کمربند رو دیدم ! می دونستم که اون پاره میشه 759 01:13:31,976 --> 01:13:33,937 . برای همین نجاتش دادم 760 01:13:33,978 --> 01:13:35,814 . درست مثل اون انفجار ! من اونو دیدم 761 01:13:35,855 --> 01:13:38,274 . پلیس ها الان میان - ! من اونو نجات دادم - 762 01:13:38,316 --> 01:13:40,235 ، چون من اونو نجات دادم ...کارتر حذف شد 763 01:13:40,235 --> 01:13:42,946 ! و اتفاق برای نفر بعدی افتاد 764 01:13:42,987 --> 01:13:44,823 . من باید پیش بینی کنم 765 01:13:44,864 --> 01:13:46,408 ...پس اگه پیش بینی کنم 766 01:13:46,449 --> 01:13:48,827 ، می تونم مداخله کنم . و طراحی رواز بین ببرم 767 01:13:48,868 --> 01:13:51,413 مداخله کنی ؟ مگه تو خدایی ؟ 768 01:13:51,454 --> 01:13:53,748 . خدا از مرگ نمی ترسه 769 01:13:53,790 --> 01:13:56,167 ! چون اون هرگز نمیمیره ! ما میمیریم 770 01:13:56,167 --> 01:13:59,462 . عزیزم ، داری وقتت رو تلف میکنی . پلس ها الان میان اینجا 771 01:13:59,504 --> 01:14:01,297 . ما باید تو رو ببریم به کلبه من 772 01:14:01,339 --> 01:14:03,299 اونجا مخفی میشی تا . یه فکری برات کنیم 773 01:14:03,299 --> 01:14:05,385 . بعد از بیلی ، نوبت منه 774 01:14:05,427 --> 01:14:06,636 . من بعدی هستم 775 01:14:08,054 --> 01:14:09,347 . بعدش هم من 776 01:14:09,389 --> 01:14:12,559 گوش کن ، نمی خوام اجازه بدم . این اتفاق بیفته 777 01:14:12,600 --> 01:14:14,102 . به من گوش بده 778 01:14:14,144 --> 01:14:17,313 چرا شما دو تا از اینجا نمیرید ؟ 779 01:17:12,155 --> 01:17:14,407 . تیرت به سنگ خورد 780 01:17:14,449 --> 01:17:15,617 . عمل نکرد 781 01:17:17,535 --> 01:17:18,661 . این یکی خوب بود 782 01:17:20,455 --> 01:17:21,706 . من پیش بینی کردم 783 01:17:23,958 --> 01:17:27,212 ، تو سعی کردی منو بکشی . ولی من دستت رو خوندم 784 01:17:27,212 --> 01:17:28,463 ! تو آشغالی 785 01:17:29,798 --> 01:17:31,216 . من دستت رو خوندم 786 01:17:32,634 --> 01:17:34,385 ...شاید همیشه نتونم 787 01:17:34,427 --> 01:17:37,305 ولی فعلاً توی این کلبه ! می تونم دستت رو بخونم 788 01:18:29,649 --> 01:18:31,192 . اون یک دقیقه پیش پشت پنجره بود 789 01:18:32,152 --> 01:18:33,445 در مورد چی حرف میزنی ؟ 790 01:18:33,486 --> 01:18:35,405 . من اونو بر نمی گردونم 791 01:18:36,448 --> 01:18:38,450 برای اون خطرناکه که . بیرون باشه 792 01:18:41,119 --> 01:18:42,412 . منم با شما میام 793 01:18:43,413 --> 01:18:44,622 . نمی تونی 794 01:18:47,459 --> 01:18:49,502 . فقط به ما بگو اون کجاست 795 01:18:49,544 --> 01:18:51,421 . تو خونه بمون ...باهات تماس میگیریم 796 01:18:51,463 --> 01:18:54,048 بهت قول میدم اون رو زنده و سالم . دستگیر کنم 797 01:19:24,913 --> 01:19:26,039 . من جام رو عوض نکردم 798 01:19:28,208 --> 01:19:30,460 ، کریس از من خواست جام رو عوض ککنم . ولی عوض نکردم 799 01:19:30,502 --> 01:19:32,670 . نوبت من بعد از تاد بود 800 01:19:34,047 --> 01:19:36,299 ! لعنتی چرا یاد این نبودم ؟ 801 01:19:36,341 --> 01:19:38,593 من از جام جم نخوردم . صندلی کلیر . جلوی من بود 802 01:19:55,443 --> 01:19:56,820 . اون بعدیه 803 01:20:41,364 --> 01:20:43,616 ! برو توی ماشین ! دور می زنیم 804 01:21:51,643 --> 01:21:54,104 ! اونجا - ! زود باش ، بریم - 805 01:22:00,485 --> 01:22:02,362 . الکس ، ما میخواهیم به تو کمک کنیم 806 01:22:04,989 --> 01:22:07,158 ! پرنس ! از اون فاصله بگیر 807 01:22:19,504 --> 01:22:20,964 ! وایسا 808 01:22:51,619 --> 01:22:53,163 ! بدو 809 01:23:39,459 --> 01:23:40,668 . ما گمش کردیم 810 01:23:40,710 --> 01:23:43,505 طبق این مسیر فقط یه جا . می تونه رفته باشه 811 01:23:43,546 --> 01:23:44,964 . اوه لعنتی 812 01:25:34,240 --> 01:25:35,658 ! اوه ، خدای من 813 01:25:41,414 --> 01:25:42,999 ! حرکت نکن ! همون جا بمون 814 01:25:46,878 --> 01:25:49,964 . به هیچی دست نزن . تو الان روی لاستیک ها هستی 815 01:26:19,411 --> 01:26:21,162 ! ماشین الان منفجر میشه 816 01:26:26,376 --> 01:26:28,670 . فقط مدت کوتاهی می تونم اون کابل رو نگهدارم . می دونی که باید چه کاری انجام بدی 817 01:26:28,711 --> 01:26:30,422 ! این کار رو نکن 818 01:26:30,422 --> 01:26:32,924 ، وقتی این کار رو انجام بدم ، تو رو حذف کردم . و همه چیز تمام میشه 819 01:26:32,924 --> 01:26:34,884 این تنها راهی که می تونیم . سر مرگ کلاه بذاریم 820 01:26:34,926 --> 01:26:36,636 ! این کار رو انجام نده 821 01:26:36,678 --> 01:26:39,139 . من نمی خوام هر دوی ما از بین بریم 822 01:26:39,222 --> 01:26:40,348 ! تو که می دونی چه کاری باید انجام بدی 823 01:26:42,642 --> 01:26:44,561 . من همیشه باهاتم 824 01:26:48,440 --> 01:26:49,774 ! این کار رو نکن 825 01:26:55,280 --> 01:26:56,865 ! از اونجا دور شو 826 01:27:23,016 --> 01:27:25,226 ! لعنتی . تو نباید این کار رو برای من انجام میدادی 827 01:27:26,311 --> 01:27:28,021 . زود باش ، عزیزم . زود باش 828 01:27:32,400 --> 01:27:34,486 . لعنتی ، اون نفس می کشه 829 01:27:34,527 --> 01:27:36,488 . وایسا ، الکس . زودباش . پیش من بمون 830 01:28:13,274 --> 01:28:14,776 . خوبه ، ما درستش میکنیم 831 01:28:14,859 --> 01:28:17,195 . پاریس . نمی تونم باور کنم 832 01:28:17,237 --> 01:28:19,447 من باور نمیشه که دوباره . سوار هواپیما شدیم 833 01:28:19,489 --> 01:28:20,657 می دونی که دارم چی میگم ؟ 834 01:28:49,811 --> 01:28:51,855 عجیبه اینجا هستیم ، مگه نه ؟ 835 01:28:51,896 --> 01:28:53,356 . بالاخره معما رو حل کردیم 836 01:28:55,734 --> 01:28:57,610 فقط انگار . یه چیزی کمه 837 01:28:57,652 --> 01:28:58,820 می دونی ؟ 838 01:29:02,031 --> 01:29:03,658 . به خاطر تری 839 01:29:03,700 --> 01:29:04,826 . و تاد 840 01:29:04,826 --> 01:29:06,619 به خاطر همه دوستایی . که نتونستند اینجا باشند 841 01:29:06,661 --> 01:29:07,829 . به سلامتی 842 01:29:11,833 --> 01:29:12,959 چیه ؟ 843 01:29:14,252 --> 01:29:15,879 شش ماه پیش اصلاً فکرش رو ...می کردی 844 01:29:15,920 --> 01:29:18,381 ما اینجا تو پاریس ...سه تایی دور هم می شینیم 845 01:29:20,508 --> 01:29:22,844 . نمی دونم ...بعضی وقت ها فکر می کنم 846 01:29:22,844 --> 01:29:25,263 شما دوتا تنها کسایی هستید . که من رو درک می کنید 847 01:29:29,267 --> 01:29:31,561 . حق با تو بود ، برونینگ 848 01:29:31,603 --> 01:29:33,188 مرگ مجبور شد از خیر . ما سه تا بگذره 849 01:29:34,606 --> 01:29:36,608 . ما دستش رو خوندیم . ما بردیم 850 01:29:37,776 --> 01:29:40,987 من معتقد نیستم که بردیم . فقط شانس آوردیم 851 01:29:42,197 --> 01:29:44,157 فرصتی که من نمیخوام . از دستش بدم 852 01:29:47,202 --> 01:29:50,330 یه چیزی هست که من . نمی تونم حلش کنم 853 01:29:50,371 --> 01:29:53,291 در مورد چی ؟ - . نقشه مرگ - 854 01:29:53,333 --> 01:29:55,794 خواهش می کنم فراموش کن ، خیلی خب ؟ 855 01:29:55,877 --> 01:29:58,505 فقط یک دقیقه ، خیلی خب ؟ 856 01:29:59,964 --> 01:30:02,509 . اوه ، خدای من - . فقط گوش بدید - 857 01:30:02,550 --> 01:30:06,262 انفجار کاملاً بر اساس مرگ ما . طراحی شده بود 858 01:30:06,262 --> 01:30:09,432 وقتی من مداخله کردم و ...کارتر رو نجات دادم 859 01:30:09,474 --> 01:30:13,269 نوبت مردن اون حذف شد و . رفت سراغ--بیلی 860 01:30:13,311 --> 01:30:14,479 . بعد نوبت کلیر شد 861 01:30:14,479 --> 01:30:16,648 ، وقتی اونم نجات دادم . اومد سراغ خودم 862 01:30:16,689 --> 01:30:20,527 تا اینجا رو که فهمیدید ، درسته ؟ 863 01:30:21,611 --> 01:30:23,279 ...و تنها چیزی که من رو از مرگ نجات داد 864 01:30:23,279 --> 01:30:24,989 ...اون شوک الکتریکی بود 865 01:30:25,031 --> 01:30:27,325 بنابراین تو هم حذف شدی ؟ 866 01:30:27,367 --> 01:30:30,245 از کجا بدونیم اینها همه از قبل پیش بینی شده بوده ؟ 867 01:30:30,286 --> 01:30:32,580 ...که بین مسافرین پرواز 180 868 01:30:32,622 --> 01:30:34,833 فقط من و تو کارتر جون سالم به در ببریم ؟ 869 01:30:35,917 --> 01:30:38,378 . شاید همه اینها جزء یه طرح بوده 870 01:30:38,420 --> 01:30:41,881 . شاید تو هنوز نفر بعدی باشی - . خفه شو ، کارتر - 871 01:30:43,007 --> 01:30:44,801 . من قوانین بازی رو درست نکردم 872 01:30:44,843 --> 01:30:47,178 اگه کسی می خواست زنده بمونه . باید کسی اون رو حذف می کرد 873 01:30:47,220 --> 01:30:50,557 الکس یه بار دخالت کرده . به خاطر من ، به خاطر تو 874 01:30:50,598 --> 01:30:52,559 ، تا اونجایی که من می دونم ...این قضیه می تونه تکرار بشه 875 01:30:52,600 --> 01:30:54,102 . و دوباره بیاد سر وقت ما 876 01:30:54,102 --> 01:30:57,272 ولی من خوشبختانه ...همیشه شانس آوردم 877 01:30:57,313 --> 01:30:59,607 . چون نفر بعدی تو هستی 878 01:31:04,571 --> 01:31:06,698 بهتره دیگه در این باره حرف نزنیم ؟ 879 01:31:06,698 --> 01:31:08,158 ...بیاین فراموش کنیم 880 01:31:25,008 --> 01:31:26,634 . وقتی برگشتی هتل می بینمت 881 01:31:26,634 --> 01:31:27,886 . من هم باهات میام 882 01:31:27,886 --> 01:31:31,848 ، نه ، تو همین جا بمون باشه کلیر ؟ 883 01:31:31,890 --> 01:31:33,224 خیلی خب ؟ 884 01:31:33,266 --> 01:31:35,727 . دیدی؟ درسته . من که بهت گفتم تو نفر بعدی هستی 885 01:31:35,810 --> 01:31:38,605 . بس کن ، کارتر . الکس ، صبر کن 886 01:31:38,646 --> 01:31:41,107 کلیر ، همون جا بمون ، باشه ؟ 887 01:31:41,107 --> 01:31:42,275 . همون جا بمون 888 01:32:14,641 --> 01:32:18,061 ! بهت که گفتم نفر بعدی تو هستی - . من فعلاً حذف شدم - 889 01:32:18,144 --> 01:32:19,729 پس بعدی کیه ؟