1 00:03:01,621 --> 00:03:02,705 .الکس 2 00:03:04,457 --> 00:03:06,417 . تاد و پدرت جورج زنگ زدند 3 00:03:06,459 --> 00:03:08,294 اون فردا ساعت 3:30 . تو رو مي بره 4 00:03:08,336 --> 00:03:10,672 اتوبوس حدود ساعت 5 به طرف . اردوگاه حرکت مي کنه 5 00:03:10,713 --> 00:03:12,590 از چمدوني که گرفتم خوشت مياد ؟ 6 00:03:13,758 --> 00:03:17,137 مامان ، بذاريد . برچسبش بمونه 7 00:03:17,178 --> 00:03:20,723 اين برچسب باعث شد که پرواز ...قبلي سقوط نکنه 8 00:03:20,765 --> 00:03:24,811 بنابر اين به نظر من بهتره . بذاريد برچسب روش بمونه 9 00:03:25,937 --> 00:03:27,063 . شانس مياره 10 00:03:27,063 --> 00:03:29,524 اين فکر احمقانه از کجا به ذهنت خطور کرد ؟ 11 00:03:29,524 --> 00:03:31,651 . من اينجا وايسادم 12 00:03:36,364 --> 00:03:39,367 ...خوب ، هفده سالگي ، در اوج آزادي 13 00:03:39,409 --> 00:03:41,995 داري با دوستاي دبيرستانيت ...ميري پاريس 14 00:03:42,036 --> 00:03:44,289 . ده روز اون هم توي فصل بهار 15 00:03:46,082 --> 00:03:49,461 زندگي کن . زندگييت رو . خودت به دست بگير 16 00:05:08,540 --> 00:05:10,792 هي هيچکاک ، بذار . بهت کمک کنم 17 00:05:10,834 --> 00:05:12,627 . بگيرش 18 00:05:12,669 --> 00:05:14,629 . کارتر ، تو يه عوضي هستي 19 00:05:14,671 --> 00:05:16,214 . بازنده - . اينو خوب اومدي - 20 00:05:17,590 --> 00:05:20,426 . اينو تو اتوبوس جا گذاشته بودي - . متشکرم - 21 00:05:20,468 --> 00:05:21,970 ، زود باش . بايد اينها رو با هم بذاريم 22 00:05:22,011 --> 00:05:25,014 . هي ، کريستا . سلام . بليک 23 00:05:25,056 --> 00:05:27,934 داري چي کار مي کني ؟ - . اون يه مرده - 24 00:05:27,976 --> 00:05:29,602 . خيلي خب بچه ها همه چيز رو آورديد ؟ 25 00:05:29,644 --> 00:05:31,855 . آره ، پدر ، ما مجهزيم 26 00:05:35,191 --> 00:05:37,444 يعني واقعاً داريد مي ريد ؟ 27 00:05:38,903 --> 00:05:40,155 . نمي دونم 28 00:05:40,196 --> 00:05:43,741 . اين براي هر دو تاتونه . بهتون خوش بگذره 29 00:05:43,783 --> 00:05:45,118 . متشکرم ، پدر 30 00:05:45,160 --> 00:05:47,787 . هر دو تامون - . بريم - 31 00:05:47,829 --> 00:05:50,415 . الکس مراقب اينها باش - . چشم - 32 00:05:58,840 --> 00:06:02,594 من فکر نمي کنم هيچي بد تر از . عکس سالنامم باشه 33 00:06:02,635 --> 00:06:04,888 براي همينه که من اينقدر دوست دارم نگاهت کنم ؟ 34 00:06:13,146 --> 00:06:15,231 اون لعنتي چي ميخواد ؟ 35 00:06:20,612 --> 00:06:23,364 فرودگاه مشاورين رو . تأييد نمي کنه 36 00:06:32,874 --> 00:06:34,667 . مرگ پايان نيست 37 00:06:36,711 --> 00:06:40,006 اگه دانش آموز هاي منو اذيت کني . مرگ مياد سراغ خودت 38 00:06:40,006 --> 00:06:41,508 . راما نگهدارت 39 00:06:48,640 --> 00:06:51,768 بايد چند تا سوال . از شما بپرسم 40 00:06:51,768 --> 00:06:53,394 چمدوناتون رو خودتون بستيد ؟ 41 00:06:53,436 --> 00:06:56,981 آيا در تمام اين مدت وسايلتون در اختيار خودتون بوده ؟ 42 00:07:00,193 --> 00:07:01,402 آقاي برونينگ ؟ 43 00:07:04,948 --> 00:07:08,535 اياد از طرف فرد ناشناسي بسته اي به دست شما نرسيده ؟ 44 00:07:20,713 --> 00:07:23,633 . درست مثل تاريخ تولدتون - چي ؟ - 45 00:07:23,633 --> 00:07:26,761 . بيست و پنجم سپتامبر. ساعت 9 و بيست دقيقه 46 00:07:26,803 --> 00:07:29,764 تاريخ حرکتتون با تاريخ . تولدتون يکيه 47 00:07:43,153 --> 00:07:45,405 . مگه مريضي 48 00:07:46,948 --> 00:07:50,660 . جورج ، بابا گفت پول مال دوتامونه . پس بايد يه وقدارش رو بدي به من 49 00:07:50,702 --> 00:07:52,871 . بس کنيد 50 00:08:07,886 --> 00:08:10,013 . متشکرم - . خواش مي کنم - 51 00:08:40,251 --> 00:08:41,503 . تا فرصت هست بيا بريم توالت 52 00:08:42,837 --> 00:08:44,839 . مگه ميخواي منو سر پا بگيري - . نه ، رفيق - 53 00:08:44,839 --> 00:08:47,050 گوش بده ، باشه ؟ . يه خورده آگاه شو 54 00:08:47,091 --> 00:08:49,052 . ما حدود هفت ساعت پرواز داريم 55 00:08:49,052 --> 00:08:52,597 توالت هاي هواپيما هم . معمولاً تهويه خوبي ندارند 56 00:08:52,597 --> 00:08:54,432 خوب حالا فرض کن ...نصف راه رو رفتيم 57 00:08:54,474 --> 00:08:56,184 . و جنابعالي هم خواستي بري توالت 58 00:08:56,226 --> 00:08:58,311 وقتي که کارت رو انجام بدي . سيفون رو مي کشي 59 00:08:58,353 --> 00:09:02,690 ، ولي درست بعد از تو . کريستا يا بليک ميرن 60 00:09:04,275 --> 00:09:07,654 ببينم يعني خوشت مياد وقتي مياد بيرون نگاههاي تحقير آميز بهت بندازن ؟ 61 00:09:07,695 --> 00:09:10,323 نگاههاي که انگار دارن از ته دل تحقيرت مي کنند ؟ 62 00:09:23,253 --> 00:09:24,546 . جان دنور 63 00:09:30,844 --> 00:09:33,096 . توي يک حادثه هوايي مرد 64 00:09:33,138 --> 00:09:35,557 ، خانم ها و آقايون . لطفاً توجه بفرمائيد 65 00:09:35,598 --> 00:09:37,642 از مسافرين محترم پرواز ...شماره 180 به مقصد پاريس 66 00:09:37,642 --> 00:09:42,439 خواهش مي شود هر چه سريعتر . به درب شماره 46 مراجعه کنند 67 00:09:53,867 --> 00:09:57,036 کسي از بين شما بيلي هيچکاک رو نديده ؟ چطوري گمش کردي ؟ 68 00:10:03,751 --> 00:10:05,628 . برو . برو 69 00:10:32,322 --> 00:10:33,364 . برو 70 00:10:35,366 --> 00:10:36,534 . دردم اومد 71 00:10:54,302 --> 00:10:56,054 به نظر من شانس آورديم . که جامون اينجا نيست 72 00:10:56,096 --> 00:10:58,598 . خدا توي اين هواپيما به هممون رحم کنه 73 00:11:03,728 --> 00:11:05,814 . واقعاً خدا بايد بهمون رحم کنه 74 00:11:09,317 --> 00:11:11,319 . هي ، تاد - سلام ، چطوري ؟ - 75 00:11:28,670 --> 00:11:31,214 مي توني جات رو با کريستا عوض کني ؟ 76 00:11:31,256 --> 00:11:35,218 ، مي خوام . ولي من مشکل کنترل ادرار دارم 77 00:11:35,218 --> 00:11:37,971 . خيلي حاد هم هست 78 00:11:39,180 --> 00:11:40,432 . بريم از الکس بپرسيم 79 00:11:48,815 --> 00:11:52,068 جات رو عوض مي کني منو بليک کنار هم بشينيم ؟ 80 00:11:52,110 --> 00:11:55,447 ، از تاد خواستيم . ولي اون يک مشکل پزشکي داره 81 00:11:57,240 --> 00:11:58,491 خواهش مي کنم ؟ 82 00:12:04,080 --> 00:12:06,291 . تو خيلي خوبي . متشکرم ، الکس 83 00:12:06,332 --> 00:12:09,002 . متشکرم ، الکس 84 00:12:09,002 --> 00:12:10,920 . خواهش مي کنم 85 00:12:15,717 --> 00:12:19,846 تو واقعاً فکر مي کني ما مي تونيم پروژه گرينلند رو عملي کنيم ؟ 86 00:12:19,888 --> 00:12:24,851 اينطور که معلومه به خاطر تو من فقط بايد . مراقب استارت ليتل باشم 87 00:12:25,769 --> 00:12:27,562 . متشکرم 88 00:12:27,604 --> 00:12:29,647 . متشکرم ، مرد . عاليه 89 00:12:31,232 --> 00:12:33,026 . متأسفم دير کردم 90 00:12:33,067 --> 00:12:34,402 . صندلي من اونجاست 91 00:12:34,444 --> 00:12:35,987 . متشکرم 92 00:12:36,029 --> 00:12:38,782 سلام ؟ - . از اين وري نه - 93 00:12:38,823 --> 00:12:40,617 . لطفاً توجه کنيد 94 00:12:40,658 --> 00:12:41,826 کمربندهاي ...ايمني رو ببنيد 95 00:12:41,868 --> 00:12:43,828 و توسط سگگ به قسمت . انتهايي صندلي محکم کنيد 96 00:12:46,498 --> 00:12:47,916 . اين هواپيما داراي شش در خروجي مي باشد 97 00:12:47,957 --> 00:12:50,043 ، دو تا در مقابل ...دو تا روي بال ها 98 00:12:50,084 --> 00:12:51,795 دو در در انتهاي . هواپيما 99 00:12:56,090 --> 00:12:58,593 ، خدمه هواپيما . آماده پرواز 100 00:13:44,013 --> 00:13:45,432 . خيلي خب 101 00:13:51,438 --> 00:13:53,356 . هر چه باداباد 102 00:14:12,750 --> 00:14:13,710 . چيزي نيست 103 00:14:21,426 --> 00:14:23,845 . همه چيز روبراهه ، عزيزم 104 00:15:45,427 --> 00:15:47,762 جاتو عوض م کني من و بليک کنار هم بشينيم ؟ 105 00:15:47,804 --> 00:15:50,640 ، اون از تاد خواست . ولي اون مشکل پزشکي داره 106 00:15:51,808 --> 00:15:53,059 خواهش مي کنم ؟ 107 00:15:59,816 --> 00:16:00,942 قضيه چيه ، رفيق ؟ 108 00:16:04,737 --> 00:16:07,115 مشکلي پيش اومده ، آقا ؟ - تو چه مرگته ؟ - 109 00:16:08,575 --> 00:16:10,785 اين هواپيماي لعنتي اگه ! پرواز کنه منفجر مي شه 110 00:16:10,827 --> 00:16:12,954 . خفه شو ، برونينگ - . اين اصلاً شوخي نست - 111 00:16:12,996 --> 00:16:16,040 ...ببين اگه واقعاً شوخيت گرفته - ! شوخي نميکنم - 112 00:16:16,082 --> 00:16:18,126 . الکس ، آروم باش - ! بشين - 113 00:16:18,168 --> 00:16:19,586 ! اين هواپيما سقوط مي کنه 114 00:16:19,627 --> 00:16:22,130 اگه به کارتون ادامه بديد . شما رو مي بريم بيرون 115 00:16:22,172 --> 00:16:23,465 ! من خودم ميرم بيرون 116 00:16:26,176 --> 00:16:29,053 . صندلي من اونجاست - ! اين هواپيما سقوط مي کنه - 117 00:16:29,053 --> 00:16:31,222 تا اين هواپيما پرواز نکرده . همه پياده شيد 118 00:16:31,222 --> 00:16:34,184 . همه سر جاشون بشينند . کسي هم تکون نخوره 119 00:16:34,225 --> 00:16:37,061 اين هواپيماي لعنتي ! سقوط مي کنه 120 00:16:37,103 --> 00:16:38,354 . برو ببين اونو کجا بردن 121 00:16:50,366 --> 00:16:54,454 ! منو ول کنيد - . ولش کنيد ، احمق ها - 122 00:16:54,496 --> 00:16:57,874 متوجه شدي ؟ . هيچ کدومتون بر نميگرديد توي هواپيما 123 00:16:57,874 --> 00:17:00,585 . اين يه دستوره - ! صبر کنيد ، خواهش مي کنم - 124 00:17:00,627 --> 00:17:03,296 من بايد 40 تا محصل رو . با خودم ببرم پاريس . خواهش مي کنم 125 00:17:03,338 --> 00:17:04,714 شما بايد موقعيت من رو . درک کنيد 126 00:17:04,756 --> 00:17:07,217 مي دونم ، و به خاطر ...کار الکس عذر خواهي مي کنم 127 00:17:07,258 --> 00:17:09,052 ولي يکي از ما بايد . توي هواپيما باشه 128 00:17:09,052 --> 00:17:12,430 نمي تونم اونا 10 روز ...رو بدون من توي پاريس بمونند 129 00:17:12,472 --> 00:17:16,392 ! بشين سر جات ، کارتر ! بشين 130 00:17:16,392 --> 00:17:18,228 يکي از شما مي تونه . بره توي هواپيما 131 00:17:18,269 --> 00:17:20,146 . لري 132 00:17:23,108 --> 00:17:25,693 . اون افسر به حرف من گوش نمي کنه . ميگه فقط يکي مي تونه سوار هواپيما بشه 133 00:17:25,735 --> 00:17:28,488 بقيه مون مي تونند با پرواز . يازده و ده دقيقه بيان 134 00:17:28,530 --> 00:17:29,614 . من مي مونم 135 00:17:29,656 --> 00:17:32,283 . تو زبان فرانسوي رو خوب بلدي . تو برو توي هواپيما 136 00:17:32,283 --> 00:17:34,077 . مشکلي نيست 137 00:17:34,119 --> 00:17:38,289 ، سلام ، من فقط رفته بودم دستشويي ...که در روم قفل شد 138 00:17:38,331 --> 00:17:40,875 صبر کن ، چرا من نبايد با . بقيه پرواز کنم 139 00:17:42,585 --> 00:17:44,420 ! لعنتي 140 00:17:44,462 --> 00:17:45,463 . متشکرم 141 00:17:50,760 --> 00:17:53,680 . به پدر و مادرت زنگ زدم . اونها توي راه هستند 142 00:17:58,601 --> 00:18:00,061 . الکس احمق 143 00:18:02,981 --> 00:18:05,859 . الکس ، با من حرف بزن . بگو چه اتفاقي افتاد 144 00:18:05,900 --> 00:18:07,402 . من ديدم 145 00:18:08,403 --> 00:18:09,612 . نمي دونم چي . فقط ديدم 146 00:18:09,654 --> 00:18:12,740 ، همه چيز رو ديدم ...ديدم که راه افتاد 147 00:18:12,782 --> 00:18:15,493 ، من از پنجره ديدم . من باند فرودگاه رو ديدم 148 00:18:15,493 --> 00:18:18,663 . بعدش هواپيما شروع کرد به لرزيدن 149 00:18:18,663 --> 00:18:22,292 درست همون موقع طرف چپ هواپيما . آتيش گرفت و منفجر شد 150 00:18:22,333 --> 00:18:25,920 ، همش واقعي بود . درست مثل همه اتفاقات ديگه 151 00:18:25,962 --> 00:18:27,505 تو توي خيلي از هواپيما ها بودي که منفجر شدند ؟ 152 00:18:27,547 --> 00:18:29,132 . حتماً خواب ديدي 153 00:18:29,174 --> 00:18:34,304 آخه اين درسته که ما از پرواز پارسمون جا بمونيم ؟ 154 00:18:34,345 --> 00:18:36,222 بخاطر اينکه آقاي برونينگ يه خواب چرت ديده ؟ 155 00:18:36,264 --> 00:18:40,018 ! صبر کن ! هواپيما داره منفجر ميشه 156 00:18:40,059 --> 00:18:42,061 . لعنت به تو ، هورتون 157 00:18:42,103 --> 00:18:44,814 تنها سفري که تو قراره بري ! به بيمارستانه 158 00:18:44,856 --> 00:18:48,693 ! ولش کن الکس ! بس کن 159 00:18:51,821 --> 00:18:54,574 . اونها همشون رفتند ، ولي ما اينجا مونديم 160 00:18:56,868 --> 00:18:58,495 . تو بايد پول سفر منو بدي 161 00:18:58,536 --> 00:19:00,205 ! اي کاش تو هم توي هواپيما بودي 162 00:19:00,205 --> 00:19:02,832 ! کثافت عوضي - ! لعنتي - 163 00:19:10,924 --> 00:19:13,551 ! عجله کنيد - ! وضع اظطراريه - 164 00:20:05,812 --> 00:20:07,564 يه جوري به من نگاه مي کنيد انگار من . مقصر اين اتفاق هستم 165 00:20:11,317 --> 00:20:13,027 . تقصير من نبود 166 00:20:16,614 --> 00:20:18,241 کسي هم نجات پيدا کرده ؟ 167 00:20:24,247 --> 00:20:25,248 من از کجا بدونم ؟ 168 00:20:29,169 --> 00:20:31,671 ...نکنه شما فکر کرديد من - . اون غيب گو نيست - 169 00:20:38,178 --> 00:20:39,637 ...من هاوارد سيگل هستم 170 00:20:39,637 --> 00:20:41,639 . از بخش ايمني پرواز هاي خارجي 171 00:20:41,681 --> 00:20:43,683 ما با خانواده هاي . شما تماس گرفتيم 172 00:20:43,725 --> 00:20:45,101 . اونها توي راه هستند 173 00:20:45,101 --> 00:20:48,980 اينجا کسي هست که احساس کنه ...به مراقبت پزشکي و يا 174 00:20:49,022 --> 00:20:52,901 به مشاوره رواني احتياج داره ؟... 175 00:20:52,942 --> 00:20:55,945 چه اتفاقي افتاده ؟ کسي هم زنده مونده ؟ 176 00:20:57,697 --> 00:21:00,867 . علت انفجار هنوز مشخص نشده 177 00:21:00,867 --> 00:21:03,328 کارشناس هاي هوايي ...در محل حادثه هستند 178 00:21:03,328 --> 00:21:06,372 . جستجوي دريايي هم شروع شده 179 00:21:06,414 --> 00:21:08,583 . ببخشيد . من بازرس وين هستم 180 00:21:08,583 --> 00:21:11,878 . ايشون هم بازرس شرک . ما از اف.بي.آي اومديم 181 00:21:11,920 --> 00:21:14,339 من درک مي کنم ...که الان در چه حالي هستيد 182 00:21:14,380 --> 00:21:15,924 و اين اتفاق براي شما ... ...دردناک بوده 183 00:21:15,924 --> 00:21:18,593 ولي در مورد حادثه امروز ...چند تا سوال هست که 184 00:21:18,635 --> 00:21:20,929 بايد از شما بپرسم . چون هنوز اثرش در ذهنم هست 185 00:21:20,970 --> 00:21:22,931 اينجوري ثابت ميشه ...شما بيگناهيد و نيازي نيست 186 00:21:22,972 --> 00:21:25,600 تحقيقات جنايي . از شما صورت بگيره 187 00:21:29,687 --> 00:21:30,855 . تو گفتي ، به من گوش بديد 188 00:21:30,897 --> 00:21:33,525 اين هواپيما اگه پرواز کنه . منفجر ميشه 189 00:21:33,525 --> 00:21:36,402 اينو از کجا مي دونستي ؟ 190 00:21:36,444 --> 00:21:37,946 . احساسم اينو به من گفت 191 00:21:40,115 --> 00:21:41,324 . احساس عجيبي بود 192 00:21:41,324 --> 00:21:43,910 آيا قبل از پرواز دارويي مصرف کرده بودي ؟ 193 00:21:43,952 --> 00:21:45,870 ...مثلاً قرص خواب يا مواد مخدر 194 00:21:45,912 --> 00:21:47,413 يا داروي توهم زا ؟ 195 00:21:47,413 --> 00:21:49,499 آيا دارويي مصرف کرده بودي ؟ 196 00:21:51,501 --> 00:21:53,044 . من ديدم 197 00:21:55,755 --> 00:21:57,173 . ديدم چه اتفاقي افتاد 198 00:21:57,215 --> 00:21:59,175 . ديدم هواپيما منفجر شد 199 00:21:59,217 --> 00:22:01,094 آيا همين احساس عجيبت ...باعث شد که 200 00:22:01,136 --> 00:22:04,889 به هورتون کارتر بگي اي کاش... ...اون هم توي هواپيما مي بود 201 00:22:04,931 --> 00:22:06,182 درست قبل از انفجار ؟ 202 00:22:08,309 --> 00:22:10,103 پس چرا گفتي ؟ 203 00:22:11,187 --> 00:22:13,565 چون واقعاً فکر نمي کردم . اين اتفاق بيفته 204 00:22:13,606 --> 00:22:15,150 ...اگه اينطوره ، الکس 205 00:22:15,191 --> 00:22:18,361 پس چرا از هواپيما پياده شدي ؟ 206 00:22:21,072 --> 00:22:23,658 ...من هم از هواپيما پياده شدم چون 207 00:22:23,700 --> 00:22:27,036 بردارم جورج از من خواسته بود . مراقب الکس باشم 208 00:22:28,163 --> 00:22:31,875 ...و خوب اون خودش موند و 209 00:22:37,964 --> 00:22:40,759 اون به من گفت که از . هواپيما پياده بشم 210 00:22:40,800 --> 00:22:43,762 لري مورنو به من گفت ...اگه تو با بچه ها بري بهتره 211 00:22:43,803 --> 00:22:47,056 ولي من بهش گفتم . خودش بايد بره 212 00:22:49,142 --> 00:22:51,102 . من اونو فرستادم توي هواپيما 213 00:22:54,147 --> 00:22:56,399 . خيلي خب 214 00:22:56,441 --> 00:22:58,777 . هيچ کس شما رو مجبور نکرد پياده بشيد 215 00:22:58,818 --> 00:23:02,030 در ضمن گفتيد با هيچ کدوم ...از اونها آشنايي نداشتيد 216 00:23:02,071 --> 00:23:04,324 خوب ، پس چرا از هواپيما پياده شديد ؟ 217 00:23:06,493 --> 00:23:09,162 چون رفتار الکس رو ...ديدم و حرفهاش رو شنيدم 218 00:23:13,833 --> 00:23:15,376 . بنابراين باور کردم 219 00:23:37,607 --> 00:23:38,817 . اونجاست 220 00:24:05,468 --> 00:24:07,512 . متشکرم منو رسونديد 221 00:25:10,158 --> 00:25:12,327 شما شاهد نخستين ...بقايا از پرواز 222 00:25:12,368 --> 00:25:15,371 صدو هشتاد شرکت هوايي ...وولي هستيد 223 00:25:15,413 --> 00:25:18,666 ...که در ساعت 9:25 دقيقه شب دچار حادثه شد 224 00:25:18,666 --> 00:25:21,211 اين هواپيما از فرودگاه جان اف کندي . نيويرک پرواز کرده بود 225 00:25:21,252 --> 00:25:23,463 . هيچ کدام از مسافران زنده نماندند 226 00:25:23,505 --> 00:25:26,216 در حال حاضر گارد ساحلي ...و گشت درياييدر حال رديابي 227 00:25:26,257 --> 00:25:28,134 ...بنزين هواپيما... 228 00:25:28,134 --> 00:25:31,304 . بر روي سطح اقيانوس هستند 229 00:25:31,346 --> 00:25:34,057 مقامات بعيد مي دانند کسي ...از اين پرواز مرگ بار 230 00:25:34,099 --> 00:25:37,143 . جان سالم به در برده باشد 231 00:25:37,185 --> 00:25:41,272 تمام 287 نفر سرنشين اين . پرواز احتمالاً کشته شده اند 232 00:25:41,314 --> 00:25:42,440 ...در بين مسافرين 233 00:25:42,482 --> 00:25:45,276 در بين مسافرين چهار معلم و چهل ...دانش آموز 234 00:25:45,318 --> 00:25:48,363 که از دبيرستان مونت آبراهام ... در جنوب نيويرک قرار دارد بودند 235 00:25:48,404 --> 00:25:50,573 و عازم يک سفر تحقيقاتي . به پارس بودند 236 00:25:50,615 --> 00:25:52,867 البته گزارش شده است ...که چند دانش آموز 237 00:25:52,909 --> 00:25:56,162 قبل از پرواز ...هواپيما را ترک کرده اند 238 00:25:56,204 --> 00:25:58,289 ...به هر حال ، بازجوياني 239 00:25:58,331 --> 00:26:00,250 مسئول رسديگي به اين . پرونده شده اند 240 00:26:00,291 --> 00:26:03,795 در ضمن کارشناساني از ...مرکز ايمني حمل و نقل بين المللي 241 00:26:03,795 --> 00:26:05,338 و دفتر تحقيقات فدرال ...وارد فرودگاه 242 00:26:05,338 --> 00:26:08,842 جي.اف.کي شده و تحقيقات اوليه را . شروع کرده اند 243 00:26:08,842 --> 00:26:12,470 ، شاهدان اين حادثه ...انفجار هواپيما رو به حدي 244 00:26:12,512 --> 00:26:15,390 واضح رويت کردند که شما جزيره . لانگ آيلند را مشاهد مي کنيد 245 00:26:15,432 --> 00:26:18,143 در نزديکي پرواز 180 هيچ . پرواز ديگري وجود نداشته 246 00:26:18,184 --> 00:26:19,936 ، در فرودگاه جي.اف.کي ...بازرسان ترافيک 247 00:26:19,978 --> 00:26:22,772 در حال پرسو جو . از شاهدان حادثه هستند 248 00:26:22,814 --> 00:26:25,817 ، بعد از انفجار ...گويا بقاياي هواپيما 249 00:26:25,817 --> 00:26:28,736 تا چند مايل در اقيانوس . اطلس پراکنده شده 250 00:26:28,736 --> 00:26:32,782 بازرسان درباره صحت ادعاي ...شاهدين مردد هستند 251 00:26:32,824 --> 00:26:35,034 و بر اين باور هستند که ماجرا به زودي ...مشخص خواهد شد 252 00:26:55,221 --> 00:26:57,724 اکنون سي و نه روز ...از روزي که ما 253 00:26:57,724 --> 00:27:00,393 سي و نه دوست و آموزگار ...شريف خودمون رو از دست داديم 254 00:27:00,435 --> 00:27:02,103 . مي گذره 255 00:27:03,313 --> 00:27:04,856 ...هر روز که از اين حادثه 256 00:27:04,898 --> 00:27:07,984 غير منتظره و دردناک دور ...ميشيم 257 00:27:07,984 --> 00:27:10,236 از خودمون مي پرسيم ، چرا ؟ 258 00:27:11,613 --> 00:27:14,240 ...کتاب جامع به ما ميگه 259 00:27:14,282 --> 00:27:17,285 آگاهي انسان از ... شرايط و آينده خودش 260 00:27:17,327 --> 00:27:20,455 بيشتر از اون آگاهي نيست که ...اون ماهي در تورصياد 261 00:27:20,497 --> 00:27:23,082 . مي فته 262 00:27:23,124 --> 00:27:26,628 فرزندان انسان نيز ...بدينگونه به دام ميفتند 263 00:27:26,669 --> 00:27:29,380 آن زمام که سرنوشت بر آنان . نازل ميشه 264 00:27:29,422 --> 00:27:32,717 ...حال پيش از آنکه التيام يابيم 265 00:27:32,759 --> 00:27:37,222 ...و از حضور سرنوشت و مرگ بگريزيم 266 00:27:37,263 --> 00:27:40,308 بايد براي آنان هم سوگواري کنيم ...و هم شادي کنيم 267 00:27:40,350 --> 00:27:42,477 . خاطره و يادشون گرامي باد 268 00:28:26,938 --> 00:28:29,607 اميدوارم چنين فکر نکني ...چون اسم من روي اون ديوار نيست 269 00:28:29,649 --> 00:28:32,318 . که من به تو ميدونم 270 00:28:32,318 --> 00:28:33,653 . نيستم 271 00:28:33,695 --> 00:28:37,157 من خودم رو مديون ايم مردمي . مي دونم که باعث بهتر شدن زندگيم هستند 272 00:28:37,157 --> 00:28:40,368 چرا برنميگردي سر درس و زندگيت ، لعنتي ؟ 273 00:28:40,410 --> 00:28:43,037 هيچ وقت به من نگو . چي کار کنم 274 00:28:43,037 --> 00:28:44,914 . در اين مورد خودم تصميم ميگيرم ، نه تو 275 00:28:49,085 --> 00:28:50,837 . من هيچ وقت قصد ندارم بميرم 276 00:29:03,391 --> 00:29:05,602 من هفته پيش توي دي.ام. وي . امتحان رانندگي دادم 277 00:29:05,643 --> 00:29:07,103 . هفده شدم 278 00:29:07,145 --> 00:29:09,147 اين کمترين نمره ايه که . ميشه گرفت ، ولي خوب قبول شدم 279 00:29:09,189 --> 00:29:11,441 ، ولي موضوع اينه که ...وقتي داشتم امتحان مي دادم 280 00:29:11,441 --> 00:29:14,152 اون کسي که از من امتحان کي گرفت برگشت به من نگاه کرد و گفت ؟ 281 00:29:15,487 --> 00:29:19,324 پسر جون ، تو توي سن .جووني ميميري 282 00:29:22,869 --> 00:29:24,037 اين درسته ؟ 283 00:29:24,078 --> 00:29:27,207 ، نه الان ، نه اينجا . نه هيچ وقت ، بيلي 284 00:29:30,710 --> 00:29:33,546 ، يعني اگه از سينتيا پستر هم بپرسم اون هم همينو ميگه ؟ 285 00:29:33,588 --> 00:29:35,090 . لعنت به تو 286 00:29:46,017 --> 00:29:48,895 . با من حرف نزن . من از تو مي ترسم 287 00:29:50,021 --> 00:29:52,065 . الان ميام 288 00:30:05,078 --> 00:30:07,080 نمي خوام از حرفم . برداشت بد بکني 289 00:30:07,122 --> 00:30:10,625 دلم برات تنگ ميشه ، خودت که مي دوني ؟ 290 00:30:12,252 --> 00:30:14,546 . آره ، منم همينطور 291 00:30:14,587 --> 00:30:17,632 ولي متأسفانه . پدرم اينو درک نمي کنه 292 00:30:20,343 --> 00:30:22,720 ببين ، وقتي اون ...اين ماجرا رو فراموش کنه 293 00:30:22,762 --> 00:30:26,182 ، من و تو ...کل شهر رو مي گرديم 294 00:30:26,224 --> 00:30:27,892 . و يانکي ها رو شکار مي کنيم 295 00:30:29,185 --> 00:30:31,479 . همين کار رو مي کنيم 296 00:30:31,479 --> 00:30:32,689 . خوبه 297 00:30:34,858 --> 00:30:37,110 . بهتره برم 298 00:30:37,152 --> 00:30:39,070 خانم ليوتون يه متني رو ...توي کلاس به من داده که 299 00:30:39,112 --> 00:30:41,531 . از من خواسته اجراش کنم 300 00:30:41,573 --> 00:30:43,616 . اميدوارم از پسش بر بيام 301 00:30:45,785 --> 00:30:47,120 . مراقب خودت باش ، مرد 302 00:30:56,921 --> 00:30:59,174 ، بخاطر تو . من هنوز زنده هستم 303 00:31:01,718 --> 00:31:03,136 . متشکرم 304 00:31:10,393 --> 00:31:14,147 ما بر اين اعتقاد هستيم که لحظه مرگ . رو نمي شه پيش بيني کرد 305 00:31:15,648 --> 00:31:19,110 ...اما وقي اينو ميگيم 306 00:31:19,110 --> 00:31:21,196 پيش خودمون تصور مي کنيم که ...اون لحظه 307 00:31:21,237 --> 00:31:24,783 . در آينده اي دور و مبهمه 308 00:31:24,783 --> 00:31:27,952 در حالي که هيچ دليل و ... هيچ تضميني وجود نداره 309 00:31:27,994 --> 00:31:30,997 ...که مرگ همين امروز به سراغمون نياد 310 00:31:31,039 --> 00:31:35,168 شايد همين بعد از ظهر داس مرگ . همه ما رو دور کنه 311 00:31:35,210 --> 00:31:38,671 چرا که مرگ در هر لحظه اي از ...زندگي ما 312 00:31:38,713 --> 00:31:44,511 . اين چنين حضور فعالي داره 313 00:37:28,605 --> 00:37:29,939 چي شده ؟ 314 00:37:30,940 --> 00:37:32,275 تاد کجاست ؟ 315 00:37:38,656 --> 00:37:40,033 . از اينجا برو 316 00:37:54,130 --> 00:37:57,175 نديدي چي شد ؟ - چه اتفاق افتاده ؟ - 317 00:37:57,217 --> 00:38:01,930 تو باعث شدي که تاد ...از مرگ برادرش جُرج در سانحه 318 00:38:01,971 --> 00:38:03,598 . هوايي احساس گناه بکنه و خودش رو بکشه 319 00:38:07,227 --> 00:38:10,188 . اون نمي خواست اين کار رو بکنه 320 00:38:10,230 --> 00:38:14,109 اون گفت بعد از اينکه حال شما بهتر . شد با هم دوست ميشيم 321 00:38:14,109 --> 00:38:17,445 اگه مي خواست خودش رو بکشه پس چرا داشت براي آينده نقشه مي کشيد ؟ 322 00:38:17,487 --> 00:38:19,656 . آقاي واگنر 323 00:39:17,589 --> 00:39:18,757 . داره پائيز ميشه 324 00:39:18,798 --> 00:39:21,676 . تازه آخر تابستونه 325 00:39:24,095 --> 00:39:26,055 آره ، ولي همه چيز . در حال تغييره 326 00:39:26,097 --> 00:39:28,433 اگه خوب توجه کني ، تازه الان که ...يک هفته از تابستون مونده 327 00:39:28,475 --> 00:39:30,894 . مي توني حضور پائيز رو احساس کني 328 00:39:30,894 --> 00:39:33,313 مثل اينه که من هم مي تونم . آينده رو ببينم 329 00:39:33,354 --> 00:39:36,775 چرا ديشب رفته بودي به خونه تاد ؟ 330 00:39:39,861 --> 00:39:41,905 ...من اينقدر تلويزيون ديدم که بدونم 331 00:39:41,946 --> 00:39:44,240 اف.بي .آي در مورد خودکشي . جوون ها تحقيق نمي کنه 332 00:39:44,282 --> 00:39:46,618 . اونها ديشب اينجا بودن ...و اين نشون مي ده هنوز 333 00:39:46,659 --> 00:39:48,411 نتونستند دليلي براي اون . سانحه پيدا کنند 334 00:39:48,453 --> 00:39:49,871 دوم اينکه ---اونها هنوز ... نتونستند بفهمند 335 00:39:49,913 --> 00:39:52,081 چرا هفت نفر از ...هواپيما پياده شدند 336 00:39:52,123 --> 00:39:53,416 . فکر کنم اين دليل ها کافي باشه 337 00:39:53,458 --> 00:39:55,752 گذشته از اين ، يکي از ...اون آدم ها بهش الهام شده باشه 338 00:39:55,794 --> 00:39:58,171 ...که هواپيما منفجر ميشه 339 00:39:58,213 --> 00:40:01,508 و قبل از اون اتفاق . حرکات مشکوکي از خودش نشون بده 340 00:40:01,508 --> 00:40:03,551 و اين به کسي که ...بهش الهام شده کمکي نمي کنه 341 00:40:03,593 --> 00:40:05,178 . و بنابر اين خودکشي مي کنه 342 00:40:06,429 --> 00:40:08,640 خوب تو چرا ديشب اونجا بودي؟ 343 00:40:14,813 --> 00:40:16,648 مي دوني اين چيه ؟ 344 00:40:19,317 --> 00:40:21,027 ...اين 345 00:40:23,863 --> 00:40:25,865 . اين يه سر فنريه 346 00:40:27,075 --> 00:40:31,955 . اين توئي . البته خيلي شبيه نيست 347 00:40:31,955 --> 00:40:35,208 اين چيزي که من . از تو احساس مي کنم ، الکس 348 00:40:36,334 --> 00:40:38,753 . متأسفم 349 00:40:38,753 --> 00:40:40,964 نه . در واقع ...اين اثريه که معلوم نيست 350 00:40:40,964 --> 00:40:43,425 . چرا و چطور اينجوريه 351 00:40:43,466 --> 00:40:45,802 ...اين از روي بي ميلي شکل گرفته 352 00:40:45,802 --> 00:40:48,179 ...و داراي يک ساختار خوبه 353 00:40:48,221 --> 00:40:50,974 ولي هنوز . غير قابل درکه 354 00:40:53,143 --> 00:40:54,727 چهار سال من و تو ...توي يک دبيرستان بوديم 355 00:40:54,769 --> 00:40:56,813 ولي هيچ وقت يک کلمه هم . با هم حرف نزديم 356 00:40:56,855 --> 00:41:00,316 ، در همون لحظه توي هواپيما . همون حسي رو داشتم که تو داشتي 357 00:41:00,358 --> 00:41:02,861 ولي نمي دونستم ...از کجا سرچشمه گرفته 358 00:41:02,902 --> 00:41:05,363 تا اون لحظه اي که . تو آشفته شدي 359 00:41:05,405 --> 00:41:10,076 ، من اون چيزي رو که تو ديدي نديم . ولي حسش کردم 360 00:41:10,118 --> 00:41:12,954 ، تو هنوز هم حسش مي کني اين طور نيست ؟ 361 00:41:12,996 --> 00:41:16,291 چيزي از اون روز هنوز . در تو وجود داره 362 00:41:18,626 --> 00:41:20,962 من مي دونم چون هنوز . برام قابل درکه 363 00:41:23,673 --> 00:41:25,884 بخاطر اين بود که . ديشب اومدم اونجا 364 00:41:28,803 --> 00:41:31,431 من قبلاً هيچ وقت . با مرگ سر و کار نداشتم 365 00:41:31,473 --> 00:41:33,892 . اينها ميتونه زائيده ذهنمون باشه 366 00:41:34,893 --> 00:41:38,021 ذهني که به شدت . از مرگ وحشت داره 367 00:41:38,021 --> 00:41:39,481 چي ؟ 368 00:41:42,317 --> 00:41:44,819 اگه تاد اولين قرباني باشه چي ؟ 369 00:41:46,196 --> 00:41:47,447 . اولين قرباني ما 370 00:41:47,489 --> 00:41:49,783 تو واقعاً چنين حسي داري ؟ 371 00:41:51,534 --> 00:41:52,786 . نمي دونم 372 00:41:52,827 --> 00:41:56,331 فقط اي کاش مي تونستم . براي آخرين بار ببينمش 373 00:41:56,372 --> 00:41:58,958 . شايد اون موقع مي فهميدم 374 00:41:59,000 --> 00:42:00,960 . پس بيا بريم ببينيم 375 00:42:31,407 --> 00:42:32,742 . يواش 376 00:42:35,703 --> 00:42:37,497 . شگفت زدم کن 377 00:42:39,416 --> 00:42:41,793 اينجا ؟ 378 00:42:41,835 --> 00:42:44,170 کاري کن که نتونم . حدس بزنم 379 00:42:47,507 --> 00:42:48,550 . بيا 380 00:42:53,847 --> 00:42:55,348 . عجله کن 381 00:43:09,654 --> 00:43:12,615 خودشه ؟ - . فکر کنم - 382 00:43:12,657 --> 00:43:15,076 چرا شبيه مايکل جکسونش کردند ؟ 383 00:43:15,118 --> 00:43:17,787 . خودشه 384 00:43:17,829 --> 00:43:21,833 ولي اون چيزي که باعث شده . بود تاد باشه ديگه توش نيست 385 00:43:24,461 --> 00:43:26,004 ! خداي من 386 00:43:28,965 --> 00:43:30,175 . خواهش مي کنم 387 00:43:31,676 --> 00:43:33,261 . شما مرده رو بيدار کرديد 388 00:43:43,980 --> 00:43:45,523 چرا دستش حرکت کرد ؟ 389 00:43:45,565 --> 00:43:47,192 . علم شيمي 390 00:43:47,233 --> 00:43:51,321 تخليه رگ ها باعث اسپاسم . يعني تکان در جسد ميشه 391 00:43:51,362 --> 00:43:55,033 ...ببينيد ، من دوستش 392 00:43:55,033 --> 00:43:56,701 . من مي دونم تو کي هستي 393 00:43:58,119 --> 00:44:00,163 اون خط هاي روي گردنش چيه ؟ 394 00:44:00,205 --> 00:44:03,917 . جاي کشيدگي سيمه 395 00:44:03,958 --> 00:44:06,127 کشيدگي سيم ؟ 396 00:44:06,127 --> 00:44:08,671 ، اگه کشيدگي سيم باعث مرگش شده . پس خودکشي نبويده 397 00:44:08,713 --> 00:44:10,173 . يه تصادف بوده 398 00:44:10,215 --> 00:44:13,343 ، براي مرگ ...نه تصادفي وجود داره 399 00:44:13,384 --> 00:44:16,429 ...نه خوش شانسي ، نه نگون بختي 400 00:44:16,471 --> 00:44:18,431 . و هيچ گريزي نيست 401 00:44:20,308 --> 00:44:23,812 چيزي که بايد بدوني ...و هميشه يادت باشه 402 00:44:23,853 --> 00:44:26,022 . که ما اسير همزادي به نام مرگ هستيم 403 00:44:26,064 --> 00:44:28,733 ...هر حرکتي که انجام ميديم 404 00:44:28,775 --> 00:44:30,985 ...چه مادي باشه چه معنوي 405 00:44:31,027 --> 00:44:34,114 از توقف در ... جلوي چراغ قرمز گرفته تا عبور از اون 406 00:44:34,155 --> 00:44:37,242 از آدم هايي که بهشون نزديک ... هستيم يا نيستيم 407 00:44:37,283 --> 00:44:40,328 از هواپيمايي که سوار ميشيم ... يا سوار نمي شيم 408 00:44:40,328 --> 00:44:43,581 همشون جزئي از طرح .... رنج آور مرگ هستند 409 00:44:43,623 --> 00:44:45,333 . که ما رو به گور مي برند 410 00:44:46,835 --> 00:44:49,087 . طرح 411 00:44:49,129 --> 00:44:51,631 ...يعني اگه بتوني 412 00:44:51,673 --> 00:44:54,050 ، طرحش رو درک کني ميتوني مرگ رو فريب بدي ؟ 413 00:44:54,092 --> 00:44:57,804 الکس ، تو همين الان ...با بيدار کردن 414 00:44:57,846 --> 00:44:59,973 . اون مرده اين کار رو کردي 415 00:45:00,014 --> 00:45:02,142 ...واکنش دوستت 416 00:45:02,142 --> 00:45:06,688 نشون از اين داشت که مرگ براي . شما هم طرحي رو در نظر داره 417 00:45:06,729 --> 00:45:09,274 ...حالا شما دو تا فقط بايد بفهميد 418 00:45:09,315 --> 00:45:13,069 . کجا و چطور مرگ به سراغتون مياد 419 00:45:14,487 --> 00:45:15,780 اگه فکر مي کنيد مي تونيد از دستش ...فرار کنيد 420 00:45:15,822 --> 00:45:18,825 . سعي خودتون رو بکنيد 421 00:45:18,867 --> 00:45:21,244 ...ولي يادتون باشه 422 00:45:21,286 --> 00:45:24,414 ...هر ريسکي براي به هم زدن برنامه اون 423 00:45:24,414 --> 00:45:26,916 ...يا تخطي از طرحي که داره 424 00:45:26,916 --> 00:45:31,880 مي تونه چنان اونو به خشم بياره . که حتي فرشته مرگ هم از اون در امان نمونه 425 00:45:33,256 --> 00:45:37,469 شما که نمي خواهيد ارباب . اينقدر از دستتون عصباني بشه 426 00:45:41,639 --> 00:45:43,767 ...خيلي خب ، پس 427 00:45:43,808 --> 00:45:47,145 ، خيلي ببخشيد که مزاحمتون شديم ...و 428 00:45:47,187 --> 00:45:49,981 . نه زحمتي بود ، نه اشکالي داشت 429 00:45:53,985 --> 00:45:55,570 . به زودي ميبينمتون 430 00:46:02,619 --> 00:46:05,288 اون يارو گفت مرگ . يه طرحي براي خودش داره 431 00:46:05,288 --> 00:46:09,459 . دارم در مورد نشانه حرف مي زنم 432 00:46:09,501 --> 00:46:12,045 ما از کجا بدونيم ...همين الان که اينجا نشستيم 433 00:46:12,045 --> 00:46:14,756 با نوشيدن يه فنجان قهوه ...و يا استنشاق هوا 434 00:46:14,798 --> 00:46:16,758 ...و يا حتي رد شدن از يه چهارراه 435 00:46:16,800 --> 00:46:19,135 ...حرکتي رو شروع نکرديم که 436 00:46:19,135 --> 00:46:21,346 که در نهايت روزي ...به مرگمون منجر بشه 437 00:46:21,387 --> 00:46:23,765 ، شايد چهل سال ديگه شايد 10 سال ديگه ، شايد هم فردا ؟ 438 00:46:25,308 --> 00:46:28,436 ، ما نمي ذاريم ...نمي ذاريم اين اتفاق بيفته 439 00:46:28,478 --> 00:46:31,397 مگر اينکه نشانه هايي که در اطرافمونه رو . خوب درک نکنيم 440 00:46:34,984 --> 00:46:36,569 . من سر در نميارم 441 00:46:36,611 --> 00:46:39,739 تو ديدي که تاد مرد ؟ 442 00:46:39,781 --> 00:46:42,659 ، اين اتفاق دوباره افتاد مثل ماجراي هوايپما ؟ 443 00:46:42,659 --> 00:46:46,079 ، نه ، اونجوري نبود . ولي مي شد يه طوري حسش کرد 444 00:46:46,121 --> 00:46:49,791 ...اون يه پيغام قاطع بود 445 00:46:49,833 --> 00:46:53,128 ، از طرف يه نيرو . يا شخصي که اونو طراحي کرده 446 00:46:53,169 --> 00:46:54,838 . داري مزخرف ميگي 447 00:46:54,838 --> 00:46:57,340 با اين حساب نشانه هاي . مرگ رو همه جا مي توني پيدا کني 448 00:46:57,340 --> 00:47:00,510 قهوه با قاف شروه ميشه . و با ه تمام ميشه 449 00:47:00,510 --> 00:47:03,430 . پس تسليم شو ما در برابر مرگ تسليم نيستيم ؟ 450 00:47:03,471 --> 00:47:05,890 ...ميخوام جوابت رو بشنوم 451 00:47:05,932 --> 00:47:08,476 اين طور که تو استدلال مي کني . کار ما تمامه 452 00:47:08,476 --> 00:47:12,605 ببين ، مرگ يه طرح داره ، درسته ؟ 453 00:47:12,647 --> 00:47:16,651 خوب ، حالا فرض کن ...تو ، من ، تاد ، کاتر 454 00:47:16,651 --> 00:47:19,904 تري ، بيلي ، خانم ليوتون اين طرح رو به هم بزنيم ؟ 455 00:47:19,946 --> 00:47:22,615 ، حالا به هر دليلي ...من طرح مرگ رو ديدم 456 00:47:22,657 --> 00:47:25,034 . و دستش رو خوندم 457 00:47:25,076 --> 00:47:27,078 چرا نبايدالان اين کار رو بکنم ؟ 458 00:47:27,120 --> 00:47:29,080 اگه اون هواپيما رو ترک نمي کرديم چي ميشد ؟ 459 00:47:29,122 --> 00:47:32,292 اگه الان هم برامون برنامه داشته باشه چي؟ 460 00:47:32,333 --> 00:47:36,045 ، اگه اينطور باشه ...پس قضيه تمام نشده 461 00:47:36,087 --> 00:47:40,049 . و ما ميميريم . الان ، نه بعداً 462 00:47:40,091 --> 00:47:46,014 مگر اينکه دوباره نقشش رو بفهميم . و خودمون رو نجات بديم 463 00:47:55,440 --> 00:47:58,067 ، با تمام اين حرف هايي که زدي ...من فکر مي کنم 464 00:47:59,152 --> 00:48:01,404 . تاد خود کشي کرده 465 00:48:34,437 --> 00:48:36,106 . عزيزم ، بي خيال شو . الان نه 466 00:48:39,109 --> 00:48:41,194 به نظر ميرسه که . يه تجديد ديدار دوباره در پيش داريم 467 00:48:41,194 --> 00:48:42,153 . ولش کن 468 00:48:42,195 --> 00:48:44,489 کي ميخواهيد بريد ؟ - . دو هفته ديگه - 469 00:48:44,531 --> 00:48:46,658 . چقدر بد - ! کارتر ، تو خيلي خري - 470 00:48:46,658 --> 00:48:48,743 . داريم معلم مورد علاقمون رو از دست ميديم 471 00:48:48,743 --> 00:48:51,788 چيزهايي وجود داره . که من بايد توضيح بدم 472 00:48:51,830 --> 00:48:55,667 ، تمام عمرش رو اينجا زندگي کرديد ...و حالا مي خواد از اينجا بره 473 00:48:55,667 --> 00:48:57,127 ! ما تو خطر قرار داريم 474 00:48:57,168 --> 00:48:59,838 ! بسه ! با هر دوتونم 475 00:48:59,879 --> 00:49:02,006 . اونها مردن ، ما هم زنده ايم 476 00:49:02,048 --> 00:49:03,675 . تمامش کنيد 477 00:49:03,716 --> 00:49:05,885 ...من اجازه نميدم اون سانحه هوايي 478 00:49:05,927 --> 00:49:08,471 ! به مهمترين چيز زندگيم تبديل بشه 479 00:49:10,056 --> 00:49:12,600 ...من دارم ميرم ، کارتر 480 00:49:12,642 --> 00:49:14,978 و اگه خواستي ...عمرت رو هدر بدي 481 00:49:14,978 --> 00:49:18,606 و هر دفعه که الکس رو ميبني ...بهش گير بدي و دعوا کني 482 00:49:18,648 --> 00:49:20,984 ! همون بهتره که بميري 483 00:49:49,095 --> 00:49:50,805 الکس خونه است ؟ 484 00:49:50,847 --> 00:49:53,224 . سلام ، کلير . آره ، يه دقيقه صبر کن 485 00:49:54,642 --> 00:49:57,020 . بازم کليره ميخواي باهاش حرف بزني ؟ 486 00:50:01,191 --> 00:50:04,068 . کلير ، داره دوش ميگيره 487 00:50:04,110 --> 00:50:05,487 ميخواي بهش بگم باهات تماس بگيره ؟ 488 00:50:05,528 --> 00:50:06,988 . حتماً . خداحافظ 489 00:50:08,072 --> 00:50:10,825 . اون خيلي نگران توئه 490 00:50:10,867 --> 00:50:12,744 . من هم همينطور 491 00:50:12,786 --> 00:50:14,537 چرا باهاش حرف نميزني ؟ 492 00:50:14,537 --> 00:50:16,706 يا با من ؟ 493 00:50:19,709 --> 00:50:22,504 پدر ، شما و مادر ...خيلي به من کمک کرديد 494 00:50:22,545 --> 00:50:24,339 ولي قبل از اينکه بخوام ...با کسي حرف بزنم 495 00:50:24,380 --> 00:50:26,341 . يه چيزي هست که بايد بفهمم 496 00:50:26,382 --> 00:50:27,383 . خيلي مهمه 497 00:50:29,928 --> 00:50:32,055 ...بخش امنيتي حمل و نقل کشوري 498 00:50:32,097 --> 00:50:34,891 امشب نظريه جديدي براي ...انفجار هواپيماي 499 00:50:34,933 --> 00:50:37,227 . شماره 180 شرکت هواپيمايي والي مطرح کرد 500 00:50:37,227 --> 00:50:40,063 کارشناس ها بر اين باور هستند که ...نوعي عايق سيليکون 501 00:50:40,105 --> 00:50:42,607 يا رابط الکتريکي در ...پمپ هاي تهويه 502 00:50:42,649 --> 00:50:45,360 باعث مکش مايع اشتعال زا . به درون سالن اصلي هواپيما شده 503 00:50:45,401 --> 00:50:46,653 . اون صندلي تاده 504 00:50:46,653 --> 00:50:48,571 يک جرقه از طرف کابين خلبان ...باعث اشتعال مسير بنزين 505 00:50:48,613 --> 00:50:51,282 و در نهايت به انفجار .مخزن سوخت هواپيما منتهي شده 506 00:51:25,358 --> 00:51:27,277 . تو مسير انفجار 507 00:51:27,318 --> 00:51:31,948 ، اول تاد بوده . بعد تري 508 00:51:31,990 --> 00:51:34,701 اونها بايد ميمردن . با اينکه نمي خواستن 509 00:51:34,701 --> 00:51:36,995 . اين طرح مرگه 510 00:51:37,036 --> 00:51:39,372 . بعدي نوبته خانم ليوتونه 511 00:51:42,041 --> 00:51:45,545 ، هر وقت که ميخوام بخوابم ...تري چيني رو مي بينم 512 00:51:45,587 --> 00:51:48,548 ، توي روز هم ...وقتي بيرون هستم 513 00:51:48,590 --> 00:51:50,508 ...صداي خودم رو مي شنوم که دارم 514 00:51:50,550 --> 00:51:52,677 ...به لري مورنو ميگم... 515 00:51:52,719 --> 00:51:54,637 . نه . تو فرانسوي بلدي 516 00:51:54,637 --> 00:51:56,181 . بهتره تو با بچه ها بري 517 00:51:56,222 --> 00:51:58,725 تمام وقايع اون روز . يادمه 518 00:52:00,643 --> 00:52:03,438 . درسته ، آره 519 00:52:03,438 --> 00:52:04,731 . اميدوارم يه تغيير بتونه کمکم کنه 520 00:52:04,773 --> 00:52:07,317 ...فقط اين که 521 00:52:07,358 --> 00:52:10,737 من تمام عمرم رو اينجا زندگي کردم ، مي دوني ؟ 522 00:52:10,779 --> 00:52:12,947 و هر جا رو که نگاه مي کنم پر از . خاطرات زيباست 523 00:52:12,989 --> 00:52:19,370 ولي حالا هر چي رو که مي بينم . تصوير لري و بچه هاست 524 00:52:19,370 --> 00:52:22,874 ...وقتي من به حياط خونم نگاه مي کنم 525 00:52:22,916 --> 00:52:24,876 . هيچ احساسي به جز ترس ندارم 526 00:52:31,549 --> 00:52:34,344 . لورا ، دوباره بهت زنگ مي زنم 527 00:52:34,385 --> 00:52:35,553 . باشه 528 00:52:45,188 --> 00:52:47,273 .من والري ليوتون هستم . ميخوام با بازرس شرک صحبت کنم 529 00:53:13,508 --> 00:53:14,759 اينجا چي کار ميکني ؟ 530 00:53:14,801 --> 00:53:17,846 ...من فقط داشتم 531 00:53:17,887 --> 00:53:20,515 داشتم باد لاستيک ها رو . نگاه مي کردم 532 00:53:21,891 --> 00:53:23,226 . بيا برو توي ماشين 533 00:53:35,029 --> 00:53:36,948 . کمربندت روببند 534 00:53:59,596 --> 00:54:01,848 ...من معتقدم که 535 00:54:03,433 --> 00:54:05,310 . خانم ليوتون نفر بعديه 536 00:54:06,352 --> 00:54:07,437 بعدي ؟ 537 00:54:09,564 --> 00:54:11,274 ...آره ، بعدي ، چون 538 00:54:11,316 --> 00:54:14,444 همه چيز طبق . يه طرح پيش ميره 539 00:54:14,486 --> 00:54:16,321 . درسته . يه طرح 540 00:54:16,362 --> 00:54:17,947 پس تو هم متوجه شدي ؟ 541 00:54:34,506 --> 00:54:35,715 . مورد علاقه مامان 542 00:54:58,947 --> 00:55:00,698 خوب اين طرح چيه ؟ 543 00:55:00,740 --> 00:55:02,992 تو اونو توي يکي از اون الهام هايي که بهت مي شه ديدي ؟ 544 00:55:03,034 --> 00:55:05,328 يا اينکه از امواج تلويزيوني گرفتي ؟ 545 00:55:08,081 --> 00:55:11,209 من هيچ وقت دنبال اين نبودم که . توي اون هواپيما چه اتفاقي افتاد 546 00:55:11,251 --> 00:55:14,337 ممکنه شما اينجا بشينيد . و منو مسخره کنيد 547 00:55:14,379 --> 00:55:15,505 . به هر حال 548 00:55:15,547 --> 00:55:18,967 ولي من تونستم جون 6 نفر رو . نجات بدم 549 00:55:18,967 --> 00:55:21,511 شش نفر رو ، و تمام همکلاسي هام ...فکر مي کنند 550 00:55:21,511 --> 00:55:22,762 . من آدم شيادي هستم 551 00:55:22,804 --> 00:55:27,100 من از عوارض روحي بعد . از اون حادثه رنج نمي برم 552 00:55:27,142 --> 00:55:30,395 و مسلماً عقده خودشيفتگي . هم ندارم 553 00:55:30,437 --> 00:55:33,731 . من نميخوام گولتون بزنم 554 00:55:33,773 --> 00:55:36,109 . فقط ميگم هست 555 00:55:36,151 --> 00:55:38,778 . طرحي براي همه ما وجود داره 556 00:55:38,820 --> 00:55:41,239 . طرحي براي شما 557 00:55:41,281 --> 00:55:43,867 ، طرحي براي هر کسي وجود داره ...فقط نمي دونم به چه صورتي 558 00:55:43,908 --> 00:55:45,577 . ولي ميخوام اين يکي رو به تعويق بندازم 559 00:57:07,033 --> 00:57:08,785 ...تو مورد توجه ما بودي 560 00:57:08,827 --> 00:57:11,621 چون يکي از مظنونين . اون حادثه هستي 561 00:57:11,621 --> 00:57:13,873 ...حالا 562 00:57:13,915 --> 00:57:15,792 مي دونم که تو اون هواپيما رو . منفجر نکردي 563 00:57:15,834 --> 00:57:18,753 ...ما داشتيم فراموش ميکرديم 564 00:57:18,795 --> 00:57:21,172 ولي يه دفعه بازمادنه هاي اون حادثه . يکي يکي ميميرن 565 00:57:21,214 --> 00:57:23,049 ...اول ، دوست تاد 566 00:57:23,091 --> 00:57:25,718 ، بعد هم تري چيني . و تو هم در محل حادثه بودي 567 00:57:25,718 --> 00:57:28,179 و امشب هم که ، تو رو توي . خونه خانم ليوتون دستگيرت کرديم 568 00:57:28,221 --> 00:57:30,932 هيچ کسي روي مرگ و زندگي ... کسي کنترل نداره 569 00:57:30,932 --> 00:57:34,644 مگه اينکه کسي بخواد جون کسي رو بگيره . و باعث مرگش بشه 570 00:57:34,686 --> 00:57:37,480 مي توني به ما قول بدي که ديگه کسي نميميره ؟ 571 00:57:38,898 --> 00:57:40,233 . نه ، نمي تونم 572 00:57:40,275 --> 00:57:41,901 ، تا زماني که اينجام . اين قضيه از کنترل من خارجه 573 00:57:41,943 --> 00:57:43,111 . متأسفم 574 00:57:50,785 --> 00:57:53,246 . خيلي خب .از اينجا برو بيرون 575 00:57:54,706 --> 00:57:55,915 . متشکرم 576 00:58:04,174 --> 00:58:06,259 . اين پسره يه جورهايي مشکوکه 577 00:58:06,301 --> 00:58:08,470 چي کار ميتونيم بکنيم ؟ . هيچ مدرکي نداريم 578 00:58:08,511 --> 00:58:10,388 . من همچين حرفي نميزنم 579 00:58:10,430 --> 00:58:12,640 فقط با توجه به وقت ...کمي که داريم 580 00:58:14,726 --> 00:58:16,436 . بد نيست حرفش رو باور کنيم 581 00:58:18,146 --> 00:58:20,356 ميخوام يه چيزي بهت بگم ...فکر بد نکني 582 00:58:20,398 --> 00:58:22,776 ولي بعضي از وقتها خودت . هم مشکوک به نظر ميرسي 583 00:58:39,959 --> 00:58:42,712 . بايد خيالات روکنار بذاري . اون فقط آب جوش بود 584 00:58:42,754 --> 00:58:44,422 . تو از اينجا ميري 585 00:58:44,464 --> 00:58:46,132 . به زودي از اينجا ميري 586 00:58:46,174 --> 00:58:47,383 . مطمئن باش 587 01:01:14,572 --> 01:01:17,700 ، خيلي خب فقط تکون نخوريد ، باشه ؟ 588 01:01:26,292 --> 01:01:27,627 .اوه ، خداي من ، خانم ليوتون 589 01:02:05,498 --> 01:02:06,666 . رفيق 590 01:02:09,002 --> 01:02:10,712 . من نمي دونم اون کجاست 591 01:02:11,713 --> 01:02:12,839 . اون با من حرف نميزنه 592 01:02:12,881 --> 01:02:14,382 چرا ؟ 593 01:02:14,424 --> 01:02:16,676 . چون حرفهاشو باور نميکنم 594 01:02:16,676 --> 01:02:18,970 ، به هر حال اگه باهاتون تماس گرفت ...فکر کنم بخاطر امنيت خودتون 595 01:02:19,012 --> 01:02:21,681 . بهتره با ما تماس بگيريد 596 01:02:21,723 --> 01:02:24,559 . در ضمن، اين کارت منه 597 01:02:24,601 --> 01:02:26,269 . شماره تلفن من روشه 598 01:02:30,523 --> 01:02:31,941 .کاره جالبيه 599 01:02:43,453 --> 01:02:44,579 ! مارتر ، تو احمقي 600 01:03:01,763 --> 01:03:03,473 چي کار ميکني ؟ 601 01:03:06,226 --> 01:03:07,977 . اسم تري هم بايد روي اين باشه 602 01:03:10,480 --> 01:03:11,940 . لعنتي 603 01:03:13,566 --> 01:03:15,276 تو براي چي ميخواستي ما روببيني ؟ 604 01:03:15,318 --> 01:03:19,697 چون مأمورها مراقب من هستند تا مبادا . برم سراغ الکس 605 01:03:19,739 --> 01:03:21,783 . براي همين تو بايد منو ببري 606 01:03:21,825 --> 01:03:23,243 من چرا بايد اونو ببينم ؟ 607 01:03:24,536 --> 01:03:27,122 چون اون مي دونه . نفر بعدي کيه 608 01:03:40,677 --> 01:03:43,972 با سرعت مجاز برو ، باشه ؟ 609 01:03:43,972 --> 01:03:47,142 .و کار خلاف هم نکن 610 01:03:47,183 --> 01:03:49,602 . بيلي . يه دقيقه صبر کن . داره بهمن الهام ميشه 611 01:03:51,521 --> 01:03:52,981 . تو نفر بعدي هستي ، مرد 612 01:03:52,981 --> 01:03:54,816 چرا اين حرف رو ميزني ؟ 613 01:03:54,858 --> 01:03:57,610 ، اگه يک کلمه ديگه حرف بزني . خودم مي کشمت 614 01:04:18,298 --> 01:04:21,259 اون احتمالاً توي همين ...حواليه در يک مايلي اين منطقه 615 01:04:21,301 --> 01:04:24,262 شماها بريد من وسط راه . دوباره ميبينمتون 616 01:04:24,304 --> 01:04:26,014 . خيلي احتياط کنيد 617 01:04:56,961 --> 01:04:58,463 شايد هنوز اون بالان ؟ 618 01:05:01,174 --> 01:05:04,427 شايد پرواز 180 هنوز داره پرواز مي کنه ؟ 619 01:05:04,469 --> 01:05:07,680 . شايد اونها...هنوز سالمند 620 01:05:11,017 --> 01:05:14,896 ، وقتي من بچه بودم ...شش يا هفت سال 621 01:05:14,938 --> 01:05:17,690 از مرگ پدر و مادرم . خيلي وحشت داشتم 622 01:05:17,732 --> 01:05:20,610 ، خيلي نگران بودم . شبها خوابم نميبرد 623 01:05:20,652 --> 01:05:22,987 . منم بچه بودم همين حس رو داشتم 624 01:05:23,029 --> 01:05:25,949 . گمونم بيشتر بچه ها اينطوري هستند 625 01:05:30,829 --> 01:05:32,205 ...ده سالم بود که 626 01:05:32,247 --> 01:05:34,707 پدرم يه روز ميره از يه فروشگاه . سيگار بخره 627 01:05:34,749 --> 01:05:37,377 ، که ميشنوه يه نفر از پشت بهش ميگه . برنگرد 628 01:05:37,419 --> 01:05:40,839 اون فکر مي کنه يارو داره شوخي مي کنه . بنابراين بر ميگرده 629 01:05:42,298 --> 01:05:43,800 . يارو هم مغزش رومتلاشي مي کنه 630 01:05:45,552 --> 01:05:47,345 . بعد از اون زندگي برام بي معني شد 631 01:05:48,346 --> 01:05:50,432 . مادرم نتونست اين وضع رو زياد تحمل کنه 632 01:05:52,142 --> 01:05:54,769 و با يه عوضي ازدواج کرد که به ...قول معروف پدر م 633 01:05:54,811 --> 01:05:57,188 . حاضر نبود حتي تو روش تف بندازه 634 01:05:58,273 --> 01:05:59,649 ...اون واقعاً بچه نميخواست 635 01:05:59,691 --> 01:06:02,026 . و مادرم هم ديگه بچه دار نشد 636 01:06:03,778 --> 01:06:08,283 اگه همه اينها براي پدرم و ...خانوادم يه نقشه بوده 637 01:06:08,324 --> 01:06:10,034 ! پس لعنت به اين مرگ 638 01:06:11,369 --> 01:06:15,790 به خدا من خيلي در مورد اون جايي . که تو ميگي فکر کردم 639 01:06:15,832 --> 01:06:17,667 ...اونجا وجود داره ، جايي که 640 01:06:17,709 --> 01:06:19,627 . پدرم اونجا در امانه 641 01:06:19,627 --> 01:06:23,173 جايي که جيباش پره سيگاره . و داره رانندگي ميکنه 642 01:06:24,674 --> 01:06:26,760 جايي که من و اونو ...مادرم هنوز کنار هم هستيم 643 01:06:26,760 --> 01:06:29,429 . و هيچ غمي توي اين دنيا نداريم 644 01:06:32,390 --> 01:06:35,602 جايي که دوستامون هنوز . توي آسمونند 645 01:06:35,602 --> 01:06:39,022 جايي که هر کسي يه فرصت . ديگه هم داره 646 01:06:40,231 --> 01:06:42,692 . الکس ، ما نمي تونيم تسليم بشيم 647 01:06:47,530 --> 01:06:50,492 ، من نمي تونم برم خونه ...چون بعد از ماجراي خانم ليوتون 648 01:06:50,492 --> 01:06:51,785 . مأمورها دنبال من ميگردند 649 01:06:51,826 --> 01:06:54,204 . ما تو رو مي بريم به کلبه پدر من 650 01:06:54,245 --> 01:06:55,705 . حدود دومايل از خونمون فاصله داره 651 01:06:55,705 --> 01:06:59,042 ، برونينگ ...تو يه جادوگري 652 01:06:59,084 --> 01:07:00,668 قضيه خانم ليوتون رو شنيدي يا نه ؟ 653 01:07:00,710 --> 01:07:03,046 چرا فکر کردي من قايم شدم ؟ 654 01:07:03,046 --> 01:07:06,758 بيلي به اف.بي.آي گفته که تو داشتي . از خونه خانم ليوتون فرار ميکردي 655 01:07:06,800 --> 01:07:08,468 مجبور بودم فرار کنم . چون اونها منو مقصر همه چيز مي دونند 656 01:07:08,510 --> 01:07:10,261 ...مقصر مرگ تاد ، خانم ليوتون 657 01:07:10,303 --> 01:07:11,679 . و انفجار اون هواپيما 658 01:07:11,679 --> 01:07:14,599 آتيش خون خانم ليوتون رو ...لخته کرده بود 659 01:07:14,599 --> 01:07:17,894 ، جاي کفشات اونجا مونده بود . اثر انگشتت هم روي اون چاقو بود 660 01:07:17,936 --> 01:07:19,395 ...من بهت گفتم 661 01:07:19,437 --> 01:07:21,439 . من در اين مورد حرف نمي زنم 662 01:07:21,481 --> 01:07:24,400 و يا اينکه تو مي دونستي اون . قراره بميره 663 01:07:24,400 --> 01:07:27,362 ولي تو مي دونستي که اون نفر بعديه ؟ 664 01:07:33,910 --> 01:07:35,453 . آره ، مي دونستم 665 01:07:36,454 --> 01:07:38,331 . مي دونستم 666 01:07:38,373 --> 01:07:41,960 ...خيلي خب ، حالا غير از ما 667 01:07:42,001 --> 01:07:43,711 نفر بعدي کيه ؟ 668 01:07:43,753 --> 01:07:45,588 ...خواهش مي کنم 669 01:07:45,630 --> 01:07:47,841 مي خوام بدونم قهرماني جتس . رو مي بينم يا نه 670 01:07:47,882 --> 01:07:51,344 نوبت منه ، نه ؟ . براي همين هيچي نميگي 671 01:07:53,555 --> 01:07:56,975 بايد همون روز توي استخر . کار تامي رو مي ساختم 672 01:07:56,975 --> 01:07:58,560 چرا چرت و پرت ميگي ؟ ! نفر بعدي منم 673 01:07:58,601 --> 01:08:01,604 . اون هيچ حرفي نزد . فقط راهت رو برو 674 01:08:01,646 --> 01:08:04,566 تو مسئولي که حقيقت رو . به من بگي 675 01:08:04,607 --> 01:08:07,277 فکر مي کني اگه بدوني راحت تري ؟ 676 01:08:09,362 --> 01:08:11,656 . اينطور نيست . مي تونه خيلي سخت بشه 677 01:08:11,656 --> 01:08:15,076 تو ميخواي من از کوره در برم ؟ 678 01:08:15,118 --> 01:08:16,578 . بذار خودم يه جوري باهاش کنار بيام 679 01:08:16,619 --> 01:08:19,456 ...مهم نيست چه کسي نفر بعديه 680 01:08:19,497 --> 01:08:22,041 . چون همه ما توي ليست هستيم 681 01:08:23,918 --> 01:08:25,962 . لعنتي 682 01:08:26,004 --> 01:08:27,213 واقعاً ؟ 683 01:08:34,262 --> 01:08:35,805 آخه براي چي ؟ 684 01:08:35,847 --> 01:08:37,140 منظورشون از اين کار چيه ؟ 685 01:08:37,182 --> 01:08:39,225 من و تري با هم ...ميريم اون دنيا 686 01:08:39,267 --> 01:08:40,393 پس چرا ديگه بايد صبر کنم ؟ 687 01:08:42,187 --> 01:08:43,938 داري چي کار مي کني ؟ 688 01:08:46,274 --> 01:08:47,942 . کارتر ، آروم برو 689 01:08:47,984 --> 01:08:50,236 ! آروم برو ، کارتر - ! لعنت به تو - 690 01:08:52,572 --> 01:08:53,698 ! وايسا 691 01:08:53,740 --> 01:08:55,742 من اونجوري که دوست دارم ! رانندگي مي کنم 692 01:08:55,784 --> 01:08:57,410 ! نه با ما و اين ماشيم قراضه 693 01:09:04,375 --> 01:09:06,044 ! خداي من ، کارتر 694 01:09:07,253 --> 01:09:08,505 ! کارتر ، ماشين رو متوقف کن 695 01:09:08,505 --> 01:09:10,673 اگه موقع مرگتون نيست براي چي ميترسيد ؟ 696 01:09:10,715 --> 01:09:12,675 من مي تونم اين يکي چراغ قرمز . رو رد کنم 697 01:09:12,717 --> 01:09:14,135 . اميدوارم خودتون رو خراب نکنيد 698 01:09:14,177 --> 01:09:15,428 ! فايده اي نداره 699 01:09:24,896 --> 01:09:27,398 ! من از کلاس فرانسوي متنفرم 700 01:09:28,691 --> 01:09:30,735 . به اعصابت مسلط باش - . من کار خودم رو مي کنم - 701 01:09:30,777 --> 01:09:33,613 ، مي دونم داري چي کار مي کني . و اين هم بخاطر اينه که ترسيدي 702 01:09:33,655 --> 01:09:36,157 . من نترسيدم . به موقعش تصميم خودم رو ميگيرم 703 01:09:36,199 --> 01:09:39,202 . زندگي من در اختيار خودمه . مرگم هم در اختيار خودمه 704 01:09:39,244 --> 01:09:41,454 لازم نيست ثابت کني ! چقدر کله شقي 705 01:09:45,667 --> 01:09:47,502 اينطوري رانندگي کردن . رو تمام کن 706 01:09:47,544 --> 01:09:48,795 داري چي کار ميکني ؟ 707 01:09:50,588 --> 01:09:52,340 ! خداي من 708 01:09:52,382 --> 01:09:54,509 ! دستات رو بذار روي فرمون 709 01:09:54,551 --> 01:09:56,261 !کارتر ، بس کن - ! فرمون رو بگير - 710 01:09:58,555 --> 01:09:59,973 . لعنتي 711 01:10:02,517 --> 01:10:04,018 . کارتر ، آروم 712 01:10:04,060 --> 01:10:06,771 . احساس مي کنم دارم بالا ميارم 713 01:10:09,399 --> 01:10:11,985 ، ما هم از مرگ مي ترسيم . ولي ازش فرار نمي کنيم 714 01:10:12,026 --> 01:10:14,362 ! اين ماشين لعنتي رو نگهدار 715 01:10:15,739 --> 01:10:18,742 لعنت به تو ، مي خوام اين ! ماشين لعنتي رو نگهداري 716 01:10:38,678 --> 01:10:40,013 . راه بيفت - . در رو باز کن ، بيلي - 717 01:10:40,054 --> 01:10:41,890 ! زود باش حرکت کن 718 01:10:41,931 --> 01:10:45,018 . در رو باز کن - . راه بيفت - 719 01:10:46,311 --> 01:10:49,439 نمي توني در رو باز کني ؟ - . اين در لعنتي رو باز کن - 720 01:10:50,899 --> 01:10:52,984 ! بازش کن - ! بيلي ، در رو باز کن - 721 01:10:57,739 --> 01:11:00,867 . کارتر ، به من گوش کن . اين کار رو نکن 722 01:11:05,246 --> 01:11:08,374 ! لعنت به تو ! از ماشين بيا بيرون 723 01:11:09,375 --> 01:11:11,586 ! کارتر ، به من گوش بده 724 01:11:11,628 --> 01:11:13,129 ! اين راهش نيست 725 01:11:13,171 --> 01:11:15,340 ! اين راهش نيست ! از ماشين بيا بيرون 726 01:11:15,381 --> 01:11:16,758 ! داره مياد 727 01:11:22,180 --> 01:11:23,348 . من قرار نيست بميرم 728 01:11:34,400 --> 01:11:35,652 . لعنتي 729 01:11:35,693 --> 01:11:37,612 ! به من گوش بده . اين راهش نيست 730 01:11:37,654 --> 01:11:39,155 ! از ماشين بيا بيرون 731 01:11:41,866 --> 01:11:44,619 ! زود باش ! بيا بيرون 732 01:11:52,001 --> 01:11:53,378 ! نمي تونم بيام بيرون 733 01:12:04,973 --> 01:12:06,641 . مرد ، اون واقعاً نفر بعديه 734 01:12:08,476 --> 01:12:11,146 ! بيا بيرون 735 01:12:11,187 --> 01:12:12,480 ! لعنتي 736 01:12:32,083 --> 01:12:33,251 ! اوه ، خداي من 737 01:12:35,253 --> 01:12:37,297 ! من ديدمش ! من کمربند رو ديدم 738 01:12:37,338 --> 01:12:38,506 ترسيدي ؟ 739 01:12:38,548 --> 01:12:39,924 ! اون از بين رفت 740 01:12:39,966 --> 01:12:41,676 ! مزخرفه 741 01:12:41,676 --> 01:12:42,844 . اون دوباره زندگي تو رونجات داد 742 01:12:42,886 --> 01:12:44,179 ! درسته 743 01:12:45,180 --> 01:12:46,097 ! تو بعدي هستي ، کارتر 744 01:12:46,181 --> 01:12:48,433 ! من بايد از توي عوضي فاصله بگيرم 745 01:12:48,433 --> 01:12:50,894 ! خفه شو ، بيلي - .نمي خوام بدونم قضيه چيه - 746 01:12:50,894 --> 01:12:52,771 ! من نيازي ندارم 747 01:12:52,812 --> 01:12:54,397 ! از اون فاصله بگير ! اون نفر بعديه 748 01:12:54,439 --> 01:12:56,149 ! لعنت به تو بيلي ! من نمردم 749 01:12:56,191 --> 01:12:57,942 . ولي ميميري 750 01:12:57,984 --> 01:12:59,903 ...تو مرده اي 751 01:13:01,154 --> 01:13:02,447 ! و نمي توني منو با خودت ببري 752 01:13:06,785 --> 01:13:09,204 ! خداي من ، نه - ! اوه ، لعنتي - 753 01:13:18,296 --> 01:13:20,215 ! خداي من 754 01:13:22,092 --> 01:13:23,218 . تو بايد بعدي مي بودي 755 01:13:23,259 --> 01:13:25,762 . تو باي بعد از ليوتون ميمردي ! اينطوري طراحي شده بود 756 01:13:25,804 --> 01:13:28,264 ! تو الان بايد مرده باشي 757 01:13:28,264 --> 01:13:29,390 ! تو خود شيطوني 758 01:13:29,432 --> 01:13:31,893 . من کمربند رو ديدم ! مي دونستم که اون پاره ميشه 759 01:13:31,976 --> 01:13:33,937 . براي همين نجاتش دادم 760 01:13:33,978 --> 01:13:35,814 . درست مثل اون انفجار ! من اونو ديدم 761 01:13:35,855 --> 01:13:38,274 . پليس ها الان ميان - ! من اونو نجات دادم - 762 01:13:38,316 --> 01:13:40,235 ، چون من اونو نجات دادم ...کارتر حذف شد 763 01:13:40,235 --> 01:13:42,946 ! و اتفاق براي نفر بعدي افتاد 764 01:13:42,987 --> 01:13:44,823 . من بايد پيش بيني کنم 765 01:13:44,864 --> 01:13:46,408 ...پس اگه پيش بيني کنم 766 01:13:46,449 --> 01:13:48,827 ، مي تونم مداخله کنم . و طراحي رواز بين ببرم 767 01:13:48,868 --> 01:13:51,413 مداخله کني ؟ مگه تو خدايي ؟ 768 01:13:51,454 --> 01:13:53,748 . خدا از مرگ نمي ترسه 769 01:13:53,790 --> 01:13:56,167 ! چون اون هرگز نميميره ! ما ميميريم 770 01:13:56,167 --> 01:13:59,462 . عزيزم ، داري وقتت رو تلف ميکني . پلس ها الان ميان اينجا 771 01:13:59,504 --> 01:14:01,297 . ما بايد تو رو ببريم به کلبه من 772 01:14:01,339 --> 01:14:03,299 اونجا مخفي ميشي تا . يه فکري برات کنيم 773 01:14:03,299 --> 01:14:05,385 . بعد از بيلي ، نوبت منه 774 01:14:05,427 --> 01:14:06,636 . من بعدي هستم 775 01:14:08,054 --> 01:14:09,347 . بعدش هم من 776 01:14:09,389 --> 01:14:12,559 گوش کن ، نمي خوام اجازه بدم . اين اتفاق بيفته 777 01:14:12,600 --> 01:14:14,102 . به من گوش بده 778 01:14:14,144 --> 01:14:17,313 چرا شما دو تا از اينجا نميريد ؟ 779 01:17:12,155 --> 01:17:14,407 . تيرت به سنگ خورد 780 01:17:14,449 --> 01:17:15,617 . عمل نکرد 781 01:17:17,535 --> 01:17:18,661 . اين يکي خوب بود 782 01:17:20,455 --> 01:17:21,706 . من پيش بيني کردم 783 01:17:23,958 --> 01:17:27,212 ، تو سعي کردي منو بکشي . ولي من دستت رو خوندم 784 01:17:27,212 --> 01:17:28,463 ! تو آشغالي 785 01:17:29,798 --> 01:17:31,216 . من دستت رو خوندم 786 01:17:32,634 --> 01:17:34,385 ...شايد هميشه نتونم 787 01:17:34,427 --> 01:17:37,305 ولي فعلاً توي اين کلبه ! مي تونم دستت رو بخونم 788 01:18:29,649 --> 01:18:31,192 . اون يک دقيقه پيش پشت پنجره بود 789 01:18:32,152 --> 01:18:33,445 در مورد چي حرف ميزني ؟ 790 01:18:33,486 --> 01:18:35,405 . من اونو بر نمي گردونم 791 01:18:36,448 --> 01:18:38,450 براي اون خطرناکه که . بيرون باشه 792 01:18:41,119 --> 01:18:42,412 . منم با شما ميام 793 01:18:43,413 --> 01:18:44,622 . نمي توني 794 01:18:47,459 --> 01:18:49,502 . فقط به ما بگو اون کجاست 795 01:18:49,544 --> 01:18:51,421 . تو خونه بمون ...باهات تماس ميگيريم 796 01:18:51,463 --> 01:18:54,048 بهت قول ميدم اون رو زنده و سالم . دستگير کنم 797 01:19:24,913 --> 01:19:26,039 . من جام رو عوض نکردم 798 01:19:28,208 --> 01:19:30,460 ، کريس از من خواست جام رو عوض ککنم . ولي عوض نکردم 799 01:19:30,502 --> 01:19:32,670 . نوبت من بعد از تاد بود 800 01:19:34,047 --> 01:19:36,299 ! لعنتي چرا ياد اين نبودم ؟ 801 01:19:36,341 --> 01:19:38,593 من از جام جم نخوردم . صندلي کلير . جلوي من بود 802 01:19:55,443 --> 01:19:56,820 . اون بعديه 803 01:20:41,364 --> 01:20:43,616 ! برو توي ماشين ! دور مي زنيم 804 01:21:51,643 --> 01:21:54,104 ! اونجا - ! زود باش ، بريم - 805 01:22:00,485 --> 01:22:02,362 . الکس ، ما ميخواهيم به تو کمک کنيم 806 01:22:04,989 --> 01:22:07,158 ! پرنس ! از اون فاصله بگير 807 01:22:19,504 --> 01:22:20,964 ! وايسا 808 01:22:51,619 --> 01:22:53,163 ! بدو 809 01:23:39,459 --> 01:23:40,668 . ما گمش کرديم 810 01:23:40,710 --> 01:23:43,505 طبق اين مسير فقط يه جا . مي تونه رفته باشه 811 01:23:43,546 --> 01:23:44,964 . اوه لعنتي 812 01:25:34,240 --> 01:25:35,658 ! اوه ، خداي من 813 01:25:41,414 --> 01:25:42,999 ! حرکت نکن ! همون جا بمون 814 01:25:46,878 --> 01:25:49,964 . به هيچي دست نزن . تو الان روي لاستيک ها هستي 815 01:26:19,411 --> 01:26:21,162 ! ماشين الان منفجر ميشه 816 01:26:26,376 --> 01:26:28,670 . فقط مدت کوتاهي مي تونم اون کابل رو نگهدارم . مي دوني که بايد چه کاري انجام بدي 817 01:26:28,711 --> 01:26:30,422 ! اين کار رو نکن 818 01:26:30,422 --> 01:26:32,924 ، وقتي اين کار رو انجام بدم ، تو رو حذف کردم . و همه چيز تمام ميشه 819 01:26:32,924 --> 01:26:34,884 اين تنها راهي که مي تونيم . سر مرگ کلاه بذاريم 820 01:26:34,926 --> 01:26:36,636 ! اين کار رو انجام نده 821 01:26:36,678 --> 01:26:39,139 . من نمي خوام هر دوي ما از بين بريم 822 01:26:39,222 --> 01:26:40,348 ! تو که مي دوني چه کاري بايد انجام بدي 823 01:26:42,642 --> 01:26:44,561 . من هميشه باهاتم 824 01:26:48,440 --> 01:26:49,774 ! اين کار رو نکن 825 01:26:55,280 --> 01:26:56,865 ! از اونجا دور شو 826 01:27:23,016 --> 01:27:25,226 ! لعنتي . تو نبايد اين کار رو براي من انجام ميدادي 827 01:27:26,311 --> 01:27:28,021 . زود باش ، عزيزم . زود باش 828 01:27:32,400 --> 01:27:34,486 . لعنتي ، اون نفس مي کشه 829 01:27:34,527 --> 01:27:36,488 . وايسا ، الکس . زودباش . پيش من بمون 830 01:28:13,274 --> 01:28:14,776 . خوبه ، ما درستش ميکنيم 831 01:28:14,859 --> 01:28:17,195 . پاريس . نمي تونم باور کنم 832 01:28:17,237 --> 01:28:19,447 من باور نميشه که دوباره . سوار هواپيما شديم 833 01:28:19,489 --> 01:28:20,657 مي دوني که دارم چي ميگم ؟ 834 01:28:49,811 --> 01:28:51,855 عجيبه اينجا هستيم ، مگه نه ؟ 835 01:28:51,896 --> 01:28:53,356 . بالاخره معما رو حل کرديم 836 01:28:55,734 --> 01:28:57,610 فقط انگار . يه چيزي کمه 837 01:28:57,652 --> 01:28:58,820 مي دوني ؟ 838 01:29:02,031 --> 01:29:03,658 . به خاطر تري 839 01:29:03,700 --> 01:29:04,826 . و تاد 840 01:29:04,826 --> 01:29:06,619 به خاطر همه دوستايي . که نتونستند اينجا باشند 841 01:29:06,661 --> 01:29:07,829 . به سلامتي 842 01:29:11,833 --> 01:29:12,959 چيه ؟ 843 01:29:14,252 --> 01:29:15,879 شش ماه پيش اصلاً فکرش رو ...مي کردي 844 01:29:15,920 --> 01:29:18,381 ما اينجا تو پاريس ...سه تايي دور هم مي شينيم 845 01:29:20,508 --> 01:29:22,844 . نمي دونم ...بعضي وقت ها فکر مي کنم 846 01:29:22,844 --> 01:29:25,263 شما دوتا تنها کسايي هستيد . که من رو درک مي کنيد 847 01:29:29,267 --> 01:29:31,561 . حق با تو بود ، برونينگ 848 01:29:31,603 --> 01:29:33,188 مرگ مجبور شد از خير . ما سه تا بگذره 849 01:29:34,606 --> 01:29:36,608 . ما دستش رو خونديم . ما برديم 850 01:29:37,776 --> 01:29:40,987 من معتقد نيستم که برديم . فقط شانس آورديم 851 01:29:42,197 --> 01:29:44,157 فرصتي که من نميخوام . از دستش بدم 852 01:29:47,202 --> 01:29:50,330 يه چيزي هست که من . نمي تونم حلش کنم 853 01:29:50,371 --> 01:29:53,291 در مورد چي ؟ - . نقشه مرگ - 854 01:29:53,333 --> 01:29:55,794 خواهش مي کنم فراموش کن ، خيلي خب ؟ 855 01:29:55,877 --> 01:29:58,505 فقط يک دقيقه ، خيلي خب ؟ 856 01:29:59,964 --> 01:30:02,509 . اوه ، خداي من - . فقط گوش بديد - 857 01:30:02,550 --> 01:30:06,262 انفجار کاملاً بر اساس مرگ ما . طراحي شده بود 858 01:30:06,262 --> 01:30:09,432 وقتي من مداخله کردم و ...کارتر رو نجات دادم 859 01:30:09,474 --> 01:30:13,269 نوبت مردن اون حذف شد و . رفت سراغ--بيلي 860 01:30:13,311 --> 01:30:14,479 . بعد نوبت کلير شد 861 01:30:14,479 --> 01:30:16,648 ، وقتي اونم نجات دادم . اومد سراغ خودم 862 01:30:16,689 --> 01:30:20,527 تا اينجا رو که فهميديد ، درسته ؟ 863 01:30:21,611 --> 01:30:23,279 ...و تنها چيزي که من رو از مرگ نجات داد 864 01:30:23,279 --> 01:30:24,989 ...اون شوک الکتريکي بود 865 01:30:25,031 --> 01:30:27,325 بنابراين تو هم حذف شدي ؟ 866 01:30:27,367 --> 01:30:30,245 از کجا بدونيم اينها همه از قبل پيش بيني شده بوده ؟ 867 01:30:30,286 --> 01:30:32,580 ...که بين مسافرين پرواز 180 868 01:30:32,622 --> 01:30:34,833 فقط من و تو کارتر جون سالم به در ببريم ؟ 869 01:30:35,917 --> 01:30:38,378 . شايد همه اينها جزء يه طرح بوده 870 01:30:38,420 --> 01:30:41,881 . شايد تو هنوز نفر بعدي باشي - . خفه شو ، کارتر - 871 01:30:43,007 --> 01:30:44,801 . من قوانين بازي رو درست نکردم 872 01:30:44,843 --> 01:30:47,178 اگه کسي مي خواست زنده بمونه . بايد کسي اون رو حذف مي کرد 873 01:30:47,220 --> 01:30:50,557 الکس يه بار دخالت کرده . به خاطر من ، به خاطر تو 874 01:30:50,598 --> 01:30:52,559 ، تا اونجايي که من مي دونم ...اين قضيه مي تونه تکرار بشه 875 01:30:52,600 --> 01:30:54,102 . و دوباره بياد سر وقت ما 876 01:30:54,102 --> 01:30:57,272 ولي من خوشبختانه ...هميشه شانس آوردم 877 01:30:57,313 --> 01:30:59,607 . چون نفر بعدي تو هستي 878 01:31:04,571 --> 01:31:06,698 بهتره ديگه در اين باره حرف نزنيم ؟ 879 01:31:06,698 --> 01:31:08,158 ...بياين فراموش کنيم 880 01:31:25,008 --> 01:31:26,634 . وقتي برگشتي هتل مي بينمت 881 01:31:26,634 --> 01:31:27,886 . من هم باهات ميام 882 01:31:27,886 --> 01:31:31,848 ، نه ، تو همين جا بمون باشه کلير ؟ 883 01:31:31,890 --> 01:31:33,224 خيلي خب ؟ 884 01:31:33,266 --> 01:31:35,727 . ديدي؟ درسته . من که بهت گفتم تو نفر بعدي هستي 885 01:31:35,810 --> 01:31:38,605 . بس کن ، کارتر . الکس ، صبر کن 886 01:31:38,646 --> 01:31:41,107 کلير ، همون جا بمون ، باشه ؟ 887 01:31:41,107 --> 01:31:42,275 . همون جا بمون 888 01:32:14,641 --> 01:32:18,061 ! بهت که گفتم نفر بعدي تو هستي - . من فعلاً حذف شدم - 889 01:32:18,144 --> 01:32:19,729 پس بعدي کيه ؟