1
00:00:59,797 --> 00:01:01,668
That's it I'm turning back.
2
00:01:03,423 --> 00:01:05,300
I know your family's waiting.
3
00:01:06,357 --> 00:01:08,565
I know it's an important day.
4
00:01:11,233 --> 00:01:14,135
All right. We'll give it a try. I'll set
short coordinates
5
00:01:14,635 --> 00:01:15,815
we won't jump far.
6
00:01:16,360 --> 00:01:19,166
I'll get you back there in time, pal.
Trust me.
7
00:01:21,969 --> 00:01:26,167
Our only hope now, is to outrun that
Imperial garbage scow, tho'. I'm going
to lightspeed.
8
00:01:29,039 --> 00:01:32,049
That's the spirit! You'll be celebrating
Life Day before you know it!
9
00:01:32,471 --> 00:01:35,588
Standby, here's where we say goodbye to our
unpleasant friends.
10
00:01:42,992 --> 00:01:46,708
A long time ago in a galaxy
far far away...
11
00:01:49,980 --> 00:01:52,853
STAR WARS
HOLIDAY SPECIAL
12
00:01:54,529 --> 00:01:56,421
Starring
Mark Hamill as Luke Skywalker.
13
00:01:58,800 --> 00:02:00,894
Harrison Ford as Han Solo.
14
00:02:03,992 --> 00:02:05,883
Carrie Fisher as Princess Leia.
15
00:02:08,657 --> 00:02:10,812
with Anthony Daniels as C-3PO.
16
00:02:13,471 --> 00:02:15,143
Peter Mayhew as Chewbacca.
17
00:02:18,179 --> 00:02:21,005
R2-D2 as R2-D2.
18
00:02:23,000 --> 00:02:25,728
And, James Earl Jones as the voice of
Darth Vader.
19
00:02:30,679 --> 00:02:32,813
Introducing Chewbacca's family,
20
00:02:35,476 --> 00:02:37,120
His wife, Malla.
21
00:02:40,355 --> 00:02:42,029
His father, Itchy.
22
00:02:44,935 --> 00:02:47,022
His son, Lumpy.
23
00:02:49,993 --> 00:02:52,326
With special guest stars
24
00:02:52,326 --> 00:02:54,326
Beatrice Arthur.
25
00:02:56,816 --> 00:02:58,078
Art Carney.
26
00:03:01,655 --> 00:03:02,619
Diahann Carroll.
27
00:03:06,383 --> 00:03:07,727
The Jefferson Starship.
28
00:03:10,796 --> 00:03:12,613
Harvey Korman.
29
00:03:15,539 --> 00:03:17,870
And an animated Star Wars story on...
30
00:03:18,051 --> 00:03:21,081
The Star Wars Holiday Special.
31
00:11:39,943 --> 00:11:41,523
YOU HAVE REACHED TRAFFIC
CONTROL
32
00:11:58,017 --> 00:12:00,266
NO STARSHIPS IN AREA
33
00:12:24,040 --> 00:12:25,060
What's that?
34
00:12:25,560 --> 00:12:28,583
Oh, Artoo, look.
It's Chewbacca's family.
35
00:12:30,879 --> 00:12:32,606
Here, keep working on it.
36
00:12:33,586 --> 00:12:35,291
Hello Malla, Itchy.
37
00:12:35,630 --> 00:12:36,592
Hiya Lumpy.
38
00:12:37,122 --> 00:12:38,719
Where's Chewbacca?
39
00:12:43,754 --> 00:12:45,951
Whoa, wait a minute! One at a time.
40
00:12:58,103 --> 00:12:58,699
Yeah...
41
00:13:00,123 --> 00:13:01,375
Not now, Artoo.
42
00:13:05,235 --> 00:13:07,635
Uh, wait a minute, I don't like the
looks of this. Let me get this fixed.
43
00:13:08,586 --> 00:13:11,497
Oh, Artoo, you're supposed to be
watching that...
44
00:13:14,277 --> 00:13:17,688
There, that ought to hold it.
I think.
45
00:13:19,616 --> 00:13:20,970
What's up?
46
00:13:21,610 --> 00:13:22,780
Chewbacca...
47
00:13:22,955 --> 00:13:25,171
Yeah, well, bring him to the screen.
I want to say hello to him.
48
00:13:28,198 --> 00:13:29,661
You don't know where he is?
49
00:13:31,433 --> 00:13:32,994
Oh, he's not there yet. Is that it?
50
00:13:34,062 --> 00:13:35,314
Oh boy.
51
00:13:36,644 --> 00:13:41,690
Well, all I can tell you is that,
uh, he and Han left here on schedule.
52
00:13:41,690 --> 00:13:44,082
If he's not there now, they're way overdue.
53
00:13:45,409 --> 00:13:46,894
There must've been trouble.
54
00:13:53,553 --> 00:13:55,251
Artoo, please, this is important.
55
00:13:55,784 --> 00:13:57,595
Now, now listen. Calm down.
I mean...
56
00:13:57,596 --> 00:14:00,027
you know how Han and
Chewbacca are anything
57
00:14:00,027 --> 00:14:05,097
could've happened - they could've, they
could've stopped off somewhere, or been
held up by an asteroid storm.
58
00:14:05,592 --> 00:14:06,521
Listen,
59
00:14:06,840 --> 00:14:10,939
I wouldn't worry about Chewbacca, I know
him and he hasn't missed a Life Day yet,
right?
60
00:14:11,543 --> 00:14:14,042
Well, there you go! He's not going to
miss this one either.
61
00:14:14,592 --> 00:14:18,099
It's just taking
him a little longer to get there, that's
all. He'll make it.
62
00:14:19,515 --> 00:14:21,214
Come on, don't look so worried.
63
00:14:21,214 --> 00:14:24,499
Now, Chewie's not gonna wanna come home
to a house full of long faces, is he?
64
00:14:25,264 --> 00:14:27,503
Come on, Malla.
Let's see a little smile.
65
00:14:29,711 --> 00:14:30,787
Come on...
66
00:14:32,198 --> 00:14:33,728
There, that's better.
67
00:14:33,728 --> 00:14:35,472
Try to enjoy your Life Day.
68
00:14:35,578 --> 00:14:38,375
I gotta get back to this engine.
I think we might have it solved.
69
00:14:39,675 --> 00:14:42,804
OH! ARTOO!
What are you doing?!
70
00:14:43,747 --> 00:14:45,444
What are you doing?!
71
00:14:47,636 --> 00:14:48,780
Oh no...
72
00:14:52,077 --> 00:14:55,271
It's alright. Nobody's perfect.
73
00:15:22,768 --> 00:15:25,032
SUB TERMINAL 446B
74
00:15:27,827 --> 00:15:29,990
STANDBY
75
00:15:31,666 --> 00:15:33,070
CONNECT
76
00:15:35,531 --> 00:15:38,120
TRADING POST WOOKIEE PLANET C
77
00:15:47,324 --> 00:15:49,692
Hello, an Imperial Guard.
78
00:15:50,344 --> 00:15:52,024
I suppose you
want to see my identification.
79
00:15:52,024 --> 00:15:55,990
No, I'm off duty. I've come to look around
your shop.
80
00:15:55,990 --> 00:15:57,225
Well, good, good, good.
81
00:15:57,225 --> 00:15:59,738
Look around,
browse around, make yourself at home...
82
00:16:00,029 --> 00:16:03,644
As you can see I've got just about
everything a man or wookiee would want.
83
00:16:06,214 --> 00:16:07,047
Oh here,
84
00:16:07,552 --> 00:16:09,451
let me show you this; I really
love this.
85
00:16:14,282 --> 00:16:15,314
No...
86
00:16:21,254 --> 00:16:22,098
Ah, here we are. Here it is.
87
00:16:23,887 --> 00:16:25,255
A pocket sized aquarium.
88
00:16:26,010 --> 00:16:26,959
Wonderful, isn't it?
89
00:16:31,726 --> 00:16:33,006
And, you can take it with you anywhere.
90
00:16:34,129 --> 00:16:35,725
And the tank is a snap to clean.
91
00:16:35,725 --> 00:16:37,158
I hate fish.
92
00:16:37,605 --> 00:16:38,898
Well, so do I, as a matter of fact.
93
00:16:38,898 --> 00:16:40,375
I take a drink once and a while,
94
00:16:41,916 --> 00:16:45,548
but I just thought I'd show you some
of the stupid stuff those wookiees
purchase from me.
95
00:16:46,178 --> 00:16:47,023
Oh, here...
96
00:16:48,209 --> 00:16:52,098
Here's a hot little item that seems to be
moving pretty rapidly these days.
97
00:16:55,799 --> 00:16:57,902
Excuse me, I got a wall screen customer.
98
00:16:58,887 --> 00:16:59,959
Good to see you again.
99
00:16:59,959 --> 00:17:01,299
Don't worry Malla.
100
00:17:01,300 --> 00:17:02,772
I know just why you're
calling.
101
00:17:03,191 --> 00:17:06,895
You're wondering when that
shaggy carpet you ordered will arrive at
your home.
102
00:17:07,749 --> 00:17:10,368
Let me assure you madam,
it's on its way.
103
00:17:11,191 --> 00:17:14,521
You know, it was made especially for you
by a little old woman four planets away.
104
00:17:15,472 --> 00:17:17,182
She did it all by herself.
105
00:17:17,182 --> 00:17:20,462
In fact, you
might say she did it by Han...Solo.
106
00:17:22,922 --> 00:17:24,705
Tho' it's going to take some time to get
to you.
107
00:17:24,740 --> 00:17:26,784
I know you'll understand.
108
00:17:28,598 --> 00:17:29,991
You understand don't you?
109
00:17:30,337 --> 00:17:31,292
Terrific!
110
00:17:31,493 --> 00:17:36,148
By the way, I'll be by later to
drop off that extra proton energy pack.
111
00:17:36,690 --> 00:17:37,828
You're welcome.
112
00:17:40,670 --> 00:17:42,862
What's a matter?
Don't you like this?
113
00:17:42,862 --> 00:17:44,273
It's just a groomer.
114
00:17:45,561 --> 00:17:47,572
- Just a groomer?
- A groomer..
115
00:17:47,773 --> 00:17:49,326
Just a groomer, you say?
116
00:17:51,847 --> 00:17:53,089
It's a lot more than that.
117
00:17:54,182 --> 00:17:57,575
Evidently, you haven't read the
instructions, the warranty, and the
guarantee.
118
00:17:57,576 --> 00:18:02,139
... besides shaving and hair trimming.
It's guaranteed to lift stains off
clothing, faces, and hands.
119
00:18:02,140 --> 00:18:04,150
Cleans teeth, fingers, and toenails.
120
00:18:04,151 --> 00:18:08,364
Washes eyes, pierces ears, calculates,
modulates, and syncopates like rhythms
121
00:18:08,364 --> 00:18:11,767
and can repeat the entire Imperial Code,
all 17 volumes,
122
00:18:11,767 --> 00:18:14,389
in half the time of the
old XP-21.
123
00:18:15,314 --> 00:18:17,871
Just the thing to keep you squeaky clean.
124
00:18:18,072 --> 00:18:19,922
I use one of these all the time.
125
00:18:21,119 --> 00:18:22,163
Really?
126
00:18:22,746 --> 00:18:23,955
Well, not all the time,
127
00:18:24,555 --> 00:18:26,339
but some of the time.
128
00:18:26,339 --> 00:18:28,928
Oh, another outstanding, uh, feature
of this little model
129
00:18:28,928 --> 00:18:33,193
you can recharge it by simply plugging it into
any ordinary laser outlet.
130
00:18:33,193 --> 00:18:34,194
I'll take it.
131
00:18:34,195 --> 00:18:35,195
Good! I thought you would.
132
00:18:36,178 --> 00:18:38,690
Well, would you
like to pay me something
133
00:18:38,690 --> 00:18:41,138
for it or give me
something in trade?
134
00:18:41,138 --> 00:18:43,588
I said I'll take it!
135
00:18:45,026 --> 00:18:46,446
That's a load off my mind.
136
00:18:47,500 --> 00:18:49,201
I thought I
might embarrass
137
00:18:49,201 --> 00:18:51,490
you when I told you it was a gift.
138
00:18:52,844 --> 00:18:54,196
I don't like embarrassing people
139
00:18:55,539 --> 00:18:57,349
I don't like being embarrassed
myself that's why I,
140
00:18:57,384 --> 00:18:59,813
uh, don't like to embarrass people.
141
00:19:01,190 --> 00:19:02,470
I just said that. ...
142
00:19:06,968 --> 00:19:08,248
just a groomer...
143
00:19:12,722 --> 00:19:15,408
We've ordered a blockade and a curfew.
144
00:19:15,506 --> 00:19:16,822
And, started a search operation.
145
00:19:16,823 --> 00:19:19,712
It's just a matter of time
before we find the Rebels.
146
00:19:19,713 --> 00:19:22,773
I want the Rebels located and identified.
147
00:19:22,774 --> 00:19:25,722
If it means searching every household in
the system.
148
00:21:57,023 --> 00:21:58,917
Hello...
149
00:22:00,706 --> 00:22:06,579
Today we are going to be preparing
a very succulent dish
called "Bantha Surprise."
150
00:22:06,579 --> 00:22:08,771
It's not only a very hearty, nourishing
dish,
151
00:22:08,771 --> 00:22:13,253
but it's very economical, too. So all those
hungry mouths in your household
will be going
152
00:22:13,253 --> 00:22:19,084
"yummy yum for their tummy
tum." If you just follow along with me as
I prepare this popular favorite.
153
00:22:19,491 --> 00:22:20,934
Now, today
154
00:22:20,969 --> 00:22:25,626
I'm going to be using the
tenderest cut of the bantha: the loin.
155
00:22:25,626 --> 00:22:28,603
The loin is very tasty and serves four
nicely.
156
00:22:28,638 --> 00:22:31,792
But, of course, if your family
has a hearty appetite,
157
00:22:31,792 --> 00:22:37,061
I would suggest then that old popular
holiday favorite: The Bantha Rump.
158
00:22:42,005 --> 00:22:43,896
Um, very tender.
159
00:22:45,018 --> 00:22:47,736
Ah, we just slice into
bite-sized pieces.
160
00:22:52,310 --> 00:22:55,336
And only you know the size of a bite in
your family!
161
00:22:58,510 --> 00:23:00,095
Oh! Alright,
162
00:23:00,095 --> 00:23:02,219
now it's time to put our
chunks
163
00:23:05,426 --> 00:23:07,325
into our pots.
164
00:23:09,322 --> 00:23:11,050
Nicely... nicely...
165
00:23:11,050 --> 00:23:12,539
Add a dash of negavo.
166
00:23:12,924 --> 00:23:13,985
Umm, very good.
167
00:23:14,610 --> 00:23:15,769
A sprig of celentery.
168
00:23:16,308 --> 00:23:20,907
Umm, umm, just a bit of
turshum, always nice.
169
00:23:21,525 --> 00:23:25,090
And, uh. Um! Turshum is nice!
170
00:23:25,537 --> 00:23:28,507
And, just a little whisper of chelchum.
171
00:23:29,443 --> 00:23:31,077
Ah, looking very nice.
172
00:23:32,838 --> 00:23:33,938
Guess what I forgot?
173
00:23:36,313 --> 00:23:38,353
A bit of the
calarantrum root!
174
00:23:39,493 --> 00:23:41,722
Wonderful! Just adds
that touch of piquancy.
175
00:23:42,775 --> 00:23:43,333
There we go.
176
00:23:44,667 --> 00:23:45,977
Very nice. Um!
177
00:23:47,220 --> 00:23:49,572
Now we add enough liquid
to cover.
178
00:23:53,208 --> 00:23:55,892
And guess what we're ready for now:
179
00:23:55,892 --> 00:23:57,904
the cooking! Step one
180
00:23:57,939 --> 00:23:59,896
we stir the mixture.
181
00:23:59,897 --> 00:24:03,399
Stir, stir, stir, stir, stir, stir, stir,
182
00:24:03,399 --> 00:24:08,700
stir, stir, stir, stir, very nice.
Now, step two while we're stirring, we
also whip.
183
00:24:08,701 --> 00:24:13,080
So it's stir, whip, stir, whip, whip,
whip, stir,
184
00:24:13,080 --> 00:24:16,467
stir, whip, stir, whip, whip,
whip, stir.
185
00:24:16,468 --> 00:24:18,440
Now, let's try it again together at
an increased tempo
186
00:24:18,440 --> 00:24:22,555
because precision is very
important in this recipe and we do
want a fine consistency, don't we?
187
00:24:22,556 --> 00:24:24,689
So, and on the count of one
188
00:24:24,689 --> 00:24:31,777
stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir,
stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir.
189
00:24:31,777 --> 00:24:34,225
Come on, faster altogether now. Cooking
can be fun.
190
00:24:34,225 --> 00:24:40,188
Stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir,
stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir.
191
00:24:40,189 --> 00:24:43,952
Wah! Having fun, having fun, alright.
Having it all nicely, now.
192
00:24:43,953 --> 00:24:46,934
Step three we also have to beat.
193
00:24:46,935 --> 00:24:54,495
So it's: beat, beat, beat, stir, whip,
stir, whip, beat, beat, stir
194
00:24:54,495 --> 00:24:56,117
That's not
right. I'm sorry.
195
00:24:56,117 --> 00:25:04,306
Stir, whip, stir, whip,
whip, whip, stir, beat, stir, whip, stir,
whip, whip, whip, stir, beat.
196
00:25:08,155 --> 00:25:11,747
Coming...
coming along nicely. Mmmm, starting to
have a fine aroma.
197
00:25:17,857 --> 00:25:21,643
Whew, caught it just in time. Now at this
time, I usually like to taste the broth.
198
00:25:21,678 --> 00:25:24,215
So, we'll have a little taste and see how
it's coming along.
199
00:25:25,084 --> 00:25:28,991
Mmmm, a little bit more turshum. A bit
negavo. A little tunkell.
200
00:25:29,292 --> 00:25:30,443
One for the pot,
201
00:25:31,358 --> 00:25:32,643
Hum! Coming along
202
00:25:33,726 --> 00:25:35,031
Very nice.
203
00:25:38,459 --> 00:25:40,912
Oh, wonderful! Coming along nicely...
204
00:26:19,572 --> 00:26:22,898
Alright. Alright, the coordinates weren't
the best.
205
00:26:24,224 --> 00:26:26,854
Out of the frying pan into the fryer, huh
pal?
206
00:26:27,831 --> 00:26:31,463
How should I know we'd come outta
hyperspace into the middle of an Imperial
convoy.
207
00:26:31,463 --> 00:26:33,928
At least against these fighters
we got more of a chance.
208
00:26:34,766 --> 00:26:36,014
However slim...
209
00:26:37,900 --> 00:26:38,973
You can say that again.
210
00:26:39,950 --> 00:26:41,799
This is one Life
Day we won't soon forget.
211
00:26:42,200 --> 00:26:43,000
Wait,
212
00:26:43,289 --> 00:26:45,000
I lost control of the remote cannons.
213
00:26:47,031 --> 00:26:49,930
I'm gonna hafta run back and operate the
aft gun manually. Stay on things here.
214
00:26:49,931 --> 00:26:52,769
Why do I always think that taking you
home for Life Day's gonna be easy?
215
00:27:11,384 --> 00:27:13,812
Attention all viewers.
216
00:27:16,697 --> 00:27:19,354
Due to suspected Rebel activity on the
Kashyyyk planet
217
00:27:19,355 --> 00:27:21,897
the Empire has declared
martial law.
218
00:27:22,813 --> 00:27:25,297
A blockade has been set up
around the planet
219
00:27:25,297 --> 00:27:31,176
No ships will be permitted to land
or take off until further notice.
220
00:28:00,550 --> 00:28:01,970
It's me Saundan.
221
00:28:09,691 --> 00:28:10,672
Hi, Itchy.
222
00:28:11,175 --> 00:28:14,835
I brought you that proton pack.
You know, for the, uh, the whatsis
223
00:28:15,508 --> 00:28:18,004
the whatchamalcalit, the, the thingamabob,
224
00:28:18,261 --> 00:28:20,543
the mind evaporator.
That's it, the mind evaporator.
225
00:28:21,302 --> 00:28:23,189
Boy am I glad to see you folks.
226
00:28:23,893 --> 00:28:26,098
How are my favorite wookiees today?
227
00:28:28,170 --> 00:28:30,108
Why all the long hairy faces?
228
00:28:32,092 --> 00:28:34,326
I made it through the Imperial
patrol, didn't I?
229
00:28:36,352 --> 00:28:37,935
If I made it, Chewie and Han will.
230
00:28:40,135 --> 00:28:42,062
Is this all the big hello I get?
231
00:28:46,537 --> 00:28:49,611
I brought you somethin' special short
stuff.
232
00:28:49,612 --> 00:28:50,612
You want it?
233
00:28:50,613 --> 00:28:51,613
You got it.
234
00:28:51,614 --> 00:28:52,614
Happy Life Day.
235
00:28:57,732 --> 00:28:59,716
I love to make a wookiee happy.
236
00:29:00,297 --> 00:29:02,248
And now, for the lovely lady of the house.
237
00:29:04,170 --> 00:29:05,395
Happy Life Day.
238
00:29:06,304 --> 00:29:07,908
Now wait a, wait a minute, not so fast.
239
00:29:08,258 --> 00:29:10,500
What does an old friend get?
240
00:29:12,274 --> 00:29:13,555
Well?
241
00:29:16,858 --> 00:29:18,296
That's more like it.
242
00:29:59,586 --> 00:30:02,206
Itchy, I know what you'd like.
243
00:30:10,594 --> 00:30:12,806
I'll insert this proton pack.
244
00:30:13,472 --> 00:30:14,627
Now then Itchy,
245
00:30:15,712 --> 00:30:18,294
I thought you might like
this. It's one of those uh...
246
00:30:18,295 --> 00:30:19,295
oh, it's a real...
247
00:30:19,407 --> 00:30:21,283
it's kinda hard to explain...
248
00:30:22,649 --> 00:30:23,909
WOW,
249
00:30:23,909 --> 00:30:25,791
if you know what I mean.
250
00:30:26,289 --> 00:30:29,335
Put that right in there.
251
00:30:32,324 --> 00:30:34,703
And I do mean happy Life Day.
252
00:31:48,920 --> 00:31:51,368
I know you're searching for me.
253
00:31:51,731 --> 00:31:54,840
Searching, searching... I'm here.
254
00:31:55,962 --> 00:31:58,673
My voice is for you alone.
255
00:31:59,274 --> 00:32:02,268
I am found in your eyes only.
256
00:32:02,940 --> 00:32:04,637
I exist for you alone.
257
00:32:04,638 --> 00:32:07,091
I am in your mind
258
00:32:07,091 --> 00:32:08,501
as you create me.
259
00:32:09,394 --> 00:32:14,506
Oh, yes... I can feel my creation.
260
00:32:16,438 --> 00:32:20,054
I'm getting your message.
Are you getting mine?
261
00:32:21,961 --> 00:32:26,663
Oh, oh... We are excited, aren't we?
262
00:32:30,600 --> 00:32:35,907
Now, we can have a
good time, can't we?
263
00:32:39,200 --> 00:32:43,782
I'll tell you a secret, I find you
adorable.
264
00:32:45,197 --> 00:32:49,123
I'll tell you a secret, I find you
adorable.
265
00:32:50,316 --> 00:32:51,877
I find you adorable.
266
00:32:51,877 --> 00:32:54,035
I find you adorable.
267
00:32:56,043 --> 00:32:58,588
I don't need to ask how you find me.
268
00:32:58,589 --> 00:33:02,353
You see, I am your fantasy.
269
00:33:02,353 --> 00:33:06,703
I am your experience.
So experience me.
270
00:33:08,834 --> 00:33:12,074
I am your
pleasure. Enjoy me.
271
00:33:13,225 --> 00:33:15,689
This is our moment together in time
272
00:33:16,724 --> 00:33:21,288
that we might turn this
moment into an eternity.
273
00:33:47,489 --> 00:33:52,075
If we could only bend this minute.
274
00:33:53,667 --> 00:33:57,657
Infinitely extend this minute.
275
00:33:58,893 --> 00:34:05,003
Then I could live my whole
life right now.
276
00:34:11,492 --> 00:34:15,760
Reality is sweet this minute.
277
00:34:17,060 --> 00:34:21,263
Can't we repeat and repeat
this minute?
278
00:34:22,895 --> 00:34:29,189
Why can't it always be right now?
279
00:34:32,014 --> 00:34:35,707
I've parted with yesterday.
280
00:34:37,602 --> 00:34:42,751
Yesterday's moment is cold.
281
00:34:45,510 --> 00:34:51,353
All I ask is this moment to hold.
282
00:34:59,432 --> 00:35:03,900
How can we ever lose this minute?
283
00:35:05,507 --> 00:35:09,397
From all my life, I choose this minute.
284
00:35:11,141 --> 00:35:15,724
I will give up the old and the new.
285
00:35:16,368 --> 00:35:18,207
Sharing with you...
286
00:35:19,400 --> 00:35:23,361
this minute now.
287
00:35:31,984 --> 00:35:42,333
If I could just hold my breath and
close my eyes and not make a sound.
288
00:35:46,129 --> 00:35:50,669
Will the universe stop going 'round?
289
00:35:57,901 --> 00:36:09,601
Still the universe keeps going'round and 'round
and on and on and on and on and on.
290
00:36:09,636 --> 00:36:12,371
A minute's almost gone.
291
00:36:12,914 --> 00:36:16,942
How can we ever, ever lose
this minute?
292
00:36:17,822 --> 00:36:22,963
From all my life, I choose
this minute.
293
00:36:24,430 --> 00:36:36,218
I will never need anything
more than living for this minute now.
294
00:36:39,805 --> 00:36:42,000
This
minute now.
295
00:36:45,417 --> 00:36:57,013
This
minute now.
296
00:36:57,186 --> 00:37:02,963
This minute....now.
297
00:37:45,782 --> 00:37:49,570
Ah, I have made the connection.
You may speak now, if you wish.
298
00:37:50,416 --> 00:37:53,827
Malla, it's good to see you.
Happy Life Day
299
00:37:58,089 --> 00:38:01,883
Oh, she says it may be a happy Life Day
for you, but personally, she's seen
happier ones.
300
00:38:02,486 --> 00:38:04,207
I... I don't want to tie up the channels.
301
00:38:04,207 --> 00:38:08,991
So, could you do me a favor and send
either Chewbacca or Han Solo to the
screen please?
302
00:38:11,944 --> 00:38:15,541
She says that she would like to grant your
request, but is quite unable to do so.
303
00:38:15,741 --> 00:38:16,813
You mean they haven't arrived yet?
304
00:38:20,499 --> 00:38:22,584
She says, there has been no contact.
305
00:38:22,584 --> 00:38:24,545
Yes, I think I understand her message.
306
00:38:25,954 --> 00:38:29,243
Oh, that Imperial patrol must be giving
them more trouble than we bargained for.
307
00:38:31,946 --> 00:38:33,806
Malla, are, are you alone?
308
00:38:35,776 --> 00:38:37,405
If, you would permit me.
309
00:38:38,352 --> 00:38:41,809
No, she says she is not alone.
She's with a friend.
310
00:38:42,836 --> 00:38:44,887
Could he come to the screen, please?
311
00:38:50,986 --> 00:38:52,561
Good afternoon, ma'am.
312
00:38:52,806 --> 00:38:55,142
I'm Saundan, a local trader.
313
00:38:56,039 --> 00:38:58,195
A friend of the rebellion and a
member of the Alliance.
314
00:38:59,485 --> 00:39:04,544
Good. Look, I know I can count on you to
take care of my friends until their leader
returns.
315
00:39:04,544 --> 00:39:06,110
You'll do that for me, won't you?
316
00:39:06,327 --> 00:39:08,749
Yes indeed, ma'am.
That's what I'm here for.
317
00:39:11,335 --> 00:39:13,747
She is expressing her warmth
towards the trader.
318
00:39:15,217 --> 00:39:18,900
Look, I can see you're in good hands,
Malla. I'll contact you again, soon.
319
00:39:23,839 --> 00:39:25,209
Now then,
320
00:39:25,944 --> 00:39:27,227
what's that I smell?
321
00:39:27,428 --> 00:39:30,193
Oh, could it be some of those
famous wookiee ookiees?
322
00:39:37,292 --> 00:39:39,977
I told you we'd make it. Did I ever let
you down?
323
00:39:43,182 --> 00:39:46,391
I feel the same way about you too, pal.
And your family.
324
00:39:50,434 --> 00:39:53,228
I've never seen so much Imperial traffic
in this system.
325
00:39:53,263 --> 00:39:56,022
Better land on the north side. It'll be
safer there.
326
00:39:58,130 --> 00:40:02,150
So, it's a long walk. A little exercise
never hurt anybody.
327
00:40:08,755 --> 00:40:10,498
Happy Life Day, pal.
328
00:40:25,228 --> 00:40:26,871
Sounds like a starship.
329
00:40:26,906 --> 00:40:29,531
What I tell ya?
Must be Chewbacca now!
330
00:45:23,103 --> 00:45:25,448
This unit is occupied by four wookiees.
331
00:45:25,448 --> 00:45:29,340
Two adult males, one adult female, and
one male child.
332
00:45:38,984 --> 00:45:41,128
Where is the other wookiee male?
333
00:45:43,450 --> 00:45:46,076
Officer, uh, maybe I could be of some help
there, sir.
334
00:45:46,076 --> 00:45:49,344
Who are you and what are you doing in this
wookiee house?
335
00:45:49,344 --> 00:45:51,422
Oh, I'm a trader in this district.
You see, the uh,
336
00:45:51,422 --> 00:45:55,447
uh the truth of the matter is she
had a terrible fight with her husband and
he just stormed right out.
337
00:45:55,447 --> 00:45:56,448
Your identification.
338
00:45:56,449 --> 00:45:57,449
I said it!
339
00:45:58,621 --> 00:45:59,987
Your identification.
340
00:45:59,987 --> 00:46:00,988
Oh, identification, yes.
341
00:46:00,989 --> 00:46:03,415
It's a very important thing, identification.
342
00:46:03,415 --> 00:46:07,243
I, I never leave the shop without my
identification. It's uh, it's very important,
just in times like this.
343
00:46:07,243 --> 00:46:09,305
I just found my identification. I think
it's in my pocket.
344
00:46:10,308 --> 00:46:11,346
Search the dwelling.
345
00:46:12,701 --> 00:46:16,236
Officer, you may notice that little
leather case that I carry my
identification card in.
346
00:46:16,237 --> 00:46:19,954
I whipped that up myself.
That's a pretty fast selling little item.
347
00:46:24,957 --> 00:46:28,261
Uh... uh well, some people like to keep
things neat and clean and that's why uh,
348
00:46:28,261 --> 00:46:30,592
I have the little leather case for the
identification card.
349
00:46:30,592 --> 00:46:35,013
As a matter of fact, if any of you guys want a
couple of those leather cases. I've gotta couple
of extra ones here.
350
00:46:44,941 --> 00:46:49,227
Oh, officer, that uh, that picture you're
looking at right now was taken quite a
few years ago.
351
00:46:49,228 --> 00:46:52,398
That's uh, one of me. I've
gained quite a bit of weight since then.
352
00:46:55,200 --> 00:46:58,374
Hello little guy.
Where's your daddy?
353
00:46:59,921 --> 00:47:03,110
Hey, they have no respect for authority!
354
00:47:04,449 --> 00:47:05,918
Excuse me. I beg your pardon.
355
00:47:05,918 --> 00:47:08,689
Uh, maybe you know my brother's boy.
He's a member of the Imperial militia.
356
00:47:08,689 --> 00:47:12,142
He must be 24 or 25 years old by know.
Good little guy...
357
00:47:12,142 --> 00:47:15,004
Your identification is in order.
You can go now.
358
00:47:15,005 --> 00:47:16,418
Thank you, thank you very much.
359
00:47:16,419 --> 00:47:19,204
I just have a little more work to
finish up here and uh,
360
00:47:19,204 --> 00:47:23,478
oh by the way, uh, while I'm
finishing up here uh, why don't you boys
uh, take it easy.
361
00:47:23,478 --> 00:47:25,724
Relax. Put your feet up
and make yourself at home.
362
00:47:25,725 --> 00:47:30,323
Wookiee food isn't the greatest but I'm sure
I can whip something up in the kitchen that we
can all eat.
363
00:47:30,923 --> 00:47:32,287
Uh, you don't mind do ya, Malla?
364
00:47:33,859 --> 00:47:35,775
Malla will you come in the kitchen to
help me.
365
00:47:43,763 --> 00:47:46,881
What are doing with that thing? That's a
very delicate piece of workmanship.
366
00:47:46,881 --> 00:47:48,078
Alright Malla, it's alright.
367
00:47:48,379 --> 00:47:50,572
The slightest jarring will mess up the
whole works.
368
00:47:50,950 --> 00:47:53,246
If you're going to play
around with it let me show you how.
369
00:47:55,066 --> 00:47:57,291
Relax, I gotta turn it on, don't I?
370
00:47:58,923 --> 00:48:00,990
Just sit down and enjoy it.
371
00:48:03,809 --> 00:48:06,071
Ok. Here we go.
372
00:48:33,716 --> 00:48:35,296
Will you get on with it?
373
00:48:35,297 --> 00:48:36,297
Okay, okay.
374
00:49:11,689 --> 00:49:15,568
God, all dignified, if you want to.
375
00:49:17,546 --> 00:49:21,682
What I would really like to know.
376
00:49:23,504 --> 00:49:26,840
Will you light the sky on fire?
377
00:49:29,439 --> 00:49:33,339
Will you light
tonight like you did the night before?
378
00:49:34,525 --> 00:49:39,445
Hey! You could take me higher than the
diamonds in the sky.
379
00:49:41,369 --> 00:49:47,719
Take me, light in
the sky and we'll vanish without a trace
and we'll see God then.
380
00:49:59,415 --> 00:50:02,721
Temples and mirrors interest me.
381
00:50:05,502 --> 00:50:08,741
Though all there
really is to know.
382
00:50:11,549 --> 00:50:14,822
Will you light the sky on fire?
383
00:50:17,377 --> 00:50:21,996
Will you light the sky on fire
again tonight?
384
00:50:23,470 --> 00:50:28,152
You can take me higher
than the diamonds in the sky.
385
00:50:30,473 --> 00:50:36,155
Take me, we'll vanish without a
trace and then we'll all see God then.
386
00:50:59,902 --> 00:51:02,126
On the pyramids of the legend.
387
00:51:02,726 --> 00:51:06,620
The great god Kopa Khan came
from the stars and vanished.
388
00:51:06,843 --> 00:51:10,567
And the legends say he will come back again
someday
389
00:51:13,326 --> 00:51:14,522
someday...
390
00:51:53,820 --> 00:51:56,449
Will you light the sky on fire?
391
00:51:59,714 --> 00:52:03,719
Will you light tonight like
you did the night before.
392
00:52:05,519 --> 00:52:09,874
You can take me
higher than the diamonds in the sky.
393
00:52:11,501 --> 00:52:15,937
Take me, light in the sky and we'll
vanish without a trace,
394
00:52:15,937 --> 00:52:18,217
And then we'll see god then.
395
00:52:23,502 --> 00:52:27,009
Yes, I would really like to know.
396
00:52:29,975 --> 00:52:33,759
What I've been watching this for.
397
00:52:36,079 --> 00:52:39,842
Yes, I would really like to know.
398
00:52:42,138 --> 00:52:45,053
Will you light the sky on fire?
399
00:52:48,087 --> 00:52:52,354
Will you light the sky
like you did the night before?
400
00:52:54,038 --> 00:52:58,175
You could take me higher
than the diamonds in the
sky.
401
00:53:00,807 --> 00:53:05,737
Take me, we'll vanish without a
trace. And we'll all see God then.
402
00:53:08,667 --> 00:53:10,766
Vanish without a trace.
403
00:53:14,541 --> 00:53:16,531
Vanish without a trace.
404
00:53:17,681 --> 00:53:22,165
Come on, come on, come on,
come on, come on, let's
vanish without a trace.
405
00:53:23,353 --> 00:53:27,899
Come on, come on, come on,
come on, come on, we'll
vanish without a trace.
406
00:54:04,894 --> 00:54:05,945
I knew you'd like it.
407
00:54:06,345 --> 00:54:10,391
Your work here is finished.
You may leave now.
408
00:54:10,392 --> 00:54:12,804
I guess you're right. It's about all
409
00:54:13,845 --> 00:54:15,670
I can do for now.
I hope you guys find what
you're looking for.
410
00:54:16,857 --> 00:54:18,069
Keep up the good work.
411
00:54:18,558 --> 00:54:19,427
Malla.
412
00:54:21,307 --> 00:54:23,387
Itchy, please...
413
00:54:26,929 --> 00:54:29,967
Alright, finish the search of the
residence.
414
00:54:30,780 --> 00:54:33,463
Oh, I almost forgot. I want to leave you
my card in case you need any of uh, oh...
415
00:54:33,464 --> 00:54:34,845
Okay, I'm leaving.
416
00:54:37,806 --> 00:54:40,915
Investigate the upper area. Check for
any Rebel material.
417
00:54:40,916 --> 00:54:44,593
Anything to connect
this household with the Alliance.
418
00:54:44,593 --> 00:54:48,254
Oh, don't forget about those protective
cases for your identification card. I
gotta good item...
419
00:54:48,255 --> 00:54:49,255
That's it, I'm gone.
420
00:54:51,514 --> 00:54:55,248
Finish the search of the house. We have
other areas to cover today.
421
00:54:56,624 --> 00:54:59,491
You! Take the upper area.
422
00:55:05,001 --> 00:55:07,058
Uh, uh, uh, uh, uh, uhh...
423
00:55:07,559 --> 00:55:10,403
We don't want to have to hurt anyone.
424
00:55:11,188 --> 00:55:14,356
That's not what we're here for.
425
00:55:15,169 --> 00:55:21,438
But, when my men get angry I can't
always control them.
426
00:55:22,756 --> 00:55:25,792
We are going to continue
our search.
427
00:55:28,176 --> 00:55:30,954
Now keep him quiet
428
00:55:33,410 --> 00:55:35,310
and I'll forget this ever happened.
429
00:56:08,320 --> 00:56:13,515
Starlog 3-24-1 from the bridge of the
cruiser RS Reekvange, captain Kazan
reporting.
430
00:56:13,515 --> 00:56:17,059
We are awaiting the return of
captain Han Solo and his first mate,
Chewbacca.
431
00:56:17,059 --> 00:56:21,110
Who are long overdue on a
delicate mission to acquire the mystical
talisman,
432
00:56:21,110 --> 00:56:24,342
which has been sought by our
forces and the Empire.
433
00:56:26,736 --> 00:56:29,984
The talisman, it makes things invisible,
I think.
434
00:56:30,740 --> 00:56:31,696
Yes, even you.
435
00:56:32,446 --> 00:56:34,287
Which I think might be an
improvement.
436
00:56:34,828 --> 00:56:36,009
We've picked up something.
437
00:56:38,088 --> 00:56:39,433
It's the Millennium Falcon.
438
00:56:40,274 --> 00:56:42,778
They're coming out of lightspeed. I can't
make contact.
439
00:56:42,778 --> 00:56:43,966
Try a lower channel.
440
00:56:44,067 --> 00:56:46,689
Falcon, do you copy? Come in Falcon.
441
00:56:46,690 --> 00:56:49,189
It's Chewie. But where's Han?
442
00:56:49,189 --> 00:56:51,249
That's him! Hanging upside down!
443
00:56:51,450 --> 00:56:53,623
I can't make radio contact.
444
00:56:54,024 --> 00:56:58,700
He's on a collision course. Princess,
we're in mortal danger from our own
forces.
445
00:56:58,700 --> 00:57:00,117
Falcon, do you copy?
446
00:57:00,117 --> 00:57:01,118
This is madness.
447
00:57:01,119 --> 00:57:03,462
You're right General. I can't understand
what Chewbacca's doing.
448
00:57:04,077 --> 00:57:06,462
Whatever he's doing, there must be a
reason.
449
00:57:06,462 --> 00:57:07,263
Hold your fire.
450
00:57:07,264 --> 00:57:09,339
We've lost all contact, sir.
451
00:57:11,359 --> 00:57:13,792
Standby. The Falcon is near impact.
452
00:57:18,933 --> 00:57:20,173
I'm going after them.
453
00:57:20,173 --> 00:57:22,258
Luke, take Artoo with you.
454
00:57:24,375 --> 00:57:25,463
What'd he say?
455
00:57:25,464 --> 00:57:28,605
If something has happened to captain Solo
and Chewbacca is alone,
456
00:57:28,905 --> 00:57:30,904
you will need me to interpret.
457
00:57:43,120 --> 00:57:44,701
Sir, he's firing on us.
458
00:57:44,817 --> 00:57:49,427
I know, but I don't think he means to hit
us. Chewie's a better shot than that.
459
00:57:49,428 --> 00:57:51,387
Look, he's speeding up. We're losing him.
460
00:57:52,061 --> 00:57:53,600
Not for long.
461
00:57:54,603 --> 00:57:57,775
This is Y-4 to base. He's heading
straight for a moon in ...
462
00:57:58,276 --> 00:57:59,848
the Panos system.
463
00:58:09,740 --> 00:58:11,009
Hang on Artoo.
464
00:58:11,210 --> 00:58:13,756
What about me?
I'm going to shake apart!
465
00:58:14,370 --> 00:58:15,912
We're approaching the water planet.
466
00:58:16,834 --> 00:58:18,571
We're following Han and Chewie...
467
00:58:21,151 --> 00:58:22,101
We've lost them.
468
00:58:23,251 --> 00:58:25,573
Hang on, Threepio. We're going in.
469
00:58:25,574 --> 00:58:27,742
Are you sure this is the best way, sir?
470
00:58:36,478 --> 00:58:38,542
Master Luke, sir, are you all right?
471
00:58:39,121 --> 00:58:40,839
Yes. How 'bout Artoo?
472
00:58:42,485 --> 00:58:45,343
Our comlinks are out.
We can't contact the
base.
473
00:58:47,647 --> 00:58:48,948
Where are you going, sir?
474
00:58:49,147 --> 00:58:51,851
To see if I can locate the Falcon by
visual sighting.
475
00:58:51,852 --> 00:58:53,585
Maybe it's close by.
476
00:58:58,303 --> 00:59:00,713
Artoo, stand by to fire the ejection pod.
477
00:59:00,782 --> 00:59:03,063
And hurry Artoo or we'll be desert soon.
478
00:59:19,043 --> 00:59:20,456
What is it, master Luke?
479
00:59:20,908 --> 00:59:21,906
I'm not sure.
480
00:59:25,184 --> 00:59:27,177
You saved my life. Thank you.
481
00:59:27,950 --> 00:59:28,765
You are alone?
482
00:59:29,554 --> 00:59:32,766
I have two droids. We've come in search
of a ship that crashed near here.
483
00:59:32,801 --> 00:59:34,268
Maybe I can help you.
484
00:59:34,303 --> 00:59:38,222
I am Boba Fett. The
ship you seek is nearby.
485
00:59:38,257 --> 00:59:40,322
Are the Imperial troops near this planet?
486
00:59:40,357 --> 00:59:43,743
They are here, friend and growing more
powerful.
487
00:59:44,433 --> 00:59:45,579
How far away?
488
00:59:45,579 --> 00:59:49,594
Settle down.
All they do is eat.
489
00:59:49,629 --> 00:59:52,475
This is all we have but uh, he's welcome
to it.
490
00:59:52,510 --> 00:59:56,087
You are foolish to waste your kindness on
this dumb creature.
491
00:59:56,088 --> 00:59:59,607
No lower life form is
worth going hungry for, friend.
492
01:00:00,434 --> 01:00:03,132
I take it
you have no love of the Empire.
493
01:00:03,594 --> 01:00:04,608
I don't.
494
01:00:05,336 --> 01:00:06,599
Well, neither do I.
495
01:00:06,934 --> 01:00:09,160
It will be easy to
find the ship you seek.
496
01:00:09,628 --> 01:00:11,087
Follow me,
friend.
497
01:00:12,146 --> 01:00:15,119
Don't you think it might be imprudent to
trust him so quickly, sir?
498
01:00:15,120 --> 01:00:19,753
He's our only chance. And, besides he
seems like a friend.
499
01:00:22,416 --> 01:00:26,185
Indeed, friend is merely a term that is
often misused.
500
01:00:26,486 --> 01:00:27,866
Did Artoo say that?
501
01:00:27,901 --> 01:00:29,583
Words to that affect.
502
01:00:37,857 --> 01:00:41,681
Chewie, you've got the talisman.
What's wrong?
503
01:00:44,340 --> 01:00:46,318
No, don't destroy it!
504
01:00:47,862 --> 01:00:48,884
The talisman...
505
01:00:48,884 --> 01:00:51,174
Boba Fett, no! He's a friend.
506
01:00:51,774 --> 01:00:54,390
Don't hurt him, Boba Fett.
507
01:00:54,791 --> 01:00:56,345
What did he do to Luke?
508
01:00:58,468 --> 01:01:02,324
He didn't do anything. R2-D2 has detected
contamination.
509
01:01:03,274 --> 01:01:04,796
It must have come from the talisman.
510
01:01:05,938 --> 01:01:10,101
Artoo says it's some kind of sleeping
virus that only affects humans.
511
01:01:11,886 --> 01:01:15,627
He says the only way to keep them alive is
to let the blood rush to their heads.
512
01:01:16,311 --> 01:01:19,377
I know this sleeping virus the Empire
uses on its enemies.
513
01:01:19,678 --> 01:01:23,414
They have a remedy
for it in the city. I could get some for
you.
514
01:01:24,624 --> 01:01:27,972
I'm afraid, Chewbacca insists on going with you
515
01:01:27,973 --> 01:01:32,389
You'll only get in the way. But, if you
must. Come on.
516
01:01:57,721 --> 01:01:58,721
You stay here.
517
01:02:00,293 --> 01:02:01,947
While I get the serum.
518
01:02:03,302 --> 01:02:05,706
I said stay, friend.
519
01:02:06,007 --> 01:02:10,704
Luke trusted me and
I'm your only chance of getting out of
here alive.
520
01:02:10,704 --> 01:02:13,141
Do you understand me?
521
01:02:21,759 --> 01:02:26,854
Starlog update: although Boba Fett
quickly located the serum for the
sleeping virus
522
01:02:26,855 --> 01:02:29,337
We had no idea of his real plan.
523
01:02:38,998 --> 01:02:43,647
I have made contact with the Rebels and
all is proceeding as you wish, Darth
Vader.
524
01:02:47,429 --> 01:02:49,138
What is it now?
525
01:07:43,306 --> 01:07:45,957
Oh is that all, just some
silly game.
526
01:08:03,754 --> 01:08:06,204
Yes, their metabolisms are slowing down.
527
01:08:06,205 --> 01:08:08,158
I wonder what's keeping Chewbacca.
528
01:08:08,459 --> 01:08:11,421
Try to find them on the viewscreen.
Darth Vader!
529
01:08:11,422 --> 01:08:16,174
Good work, but I want them alive.
530
01:08:16,175 --> 01:08:21,388
Now that
you've got their trust, they may take you
to their new base.
531
01:08:21,388 --> 01:08:22,935
This time we'll get them all.
532
01:08:22,936 --> 01:08:28,953
I see why they call you the best bounty
hunter in the galaxy.
533
01:08:29,054 --> 01:08:31,094
Oh no! What will we do now?
534
01:08:36,141 --> 01:08:37,654
I have the serum.
535
01:08:37,655 --> 01:08:39,588
We must leave quickly, friend.
536
01:09:06,472 --> 01:09:07,724
Are you all right?
537
01:09:07,790 --> 01:09:08,770
I'm not sure.
538
01:09:10,405 --> 01:09:11,553
What happened?
539
01:09:11,553 --> 01:09:12,789
I don't know.
540
01:09:12,789 --> 01:09:15,181
Well, somebody must know something.
541
01:09:18,494 --> 01:09:21,639
He says our friend Boba found serum for
the talisman virus.
542
01:09:23,134 --> 01:09:26,856
Boba, you're a hero and a faithful friend.
You must come back with us.
543
01:09:28,864 --> 01:09:30,368
What's the matter with Artoo?
544
01:09:30,369 --> 01:09:35,603
I'm afraid, sir, it's because you said
Boba is a friend and faithful ally.
545
01:09:35,603 --> 01:09:38,798
That simply does not feed properly into
Artoo's information bank.
546
01:09:38,799 --> 01:09:40,445
What are you talking about?
547
01:09:40,446 --> 01:09:43,327
We intercepted a message between Boba and
Darth Vader, sir.
548
01:09:43,328 --> 01:09:49,738
Boba Fett is Darth Vader's right hand man.
I'm afraid this whole adventure has
been an Imperial plot.
549
01:09:49,739 --> 01:09:51,593
We'll meet again, friend.
550
01:09:55,282 --> 01:09:58,345
Well, trust a droid to get to the bottom
of things.
551
01:09:58,345 --> 01:10:00,576
Boba sure fooled the rest of us.
552
01:10:01,851 --> 01:10:03,106
I beg your pardon, sir.
553
01:10:03,541 --> 01:10:07,120
Chewbacca suspected all along
there was something
bad about Boba.
554
01:10:07,120 --> 01:10:08,576
How did you know, Chewie?
555
01:10:10,481 --> 01:10:13,783
May I quote directly, sir? He just didn't
smell right.
556
01:10:17,183 --> 01:10:19,914
Well, lets's get off this galactic
raindrop.
557
01:10:20,677 --> 01:10:26,579
Captain Kazan, starlog 3-24-1 signing off.
May the force be with you.
558
01:11:16,563 --> 01:11:17,625
Let's go.
559
01:11:35,643 --> 01:11:36,947
Nothing up there.
560
01:11:43,070 --> 01:11:45,361
Go clean up your room.
561
01:12:16,552 --> 01:12:19,228
That will keep him busy for a while.
562
01:13:28,015 --> 01:13:32,147
This product was packed under strict
quality control on the system Amorphia
563
01:13:32,147 --> 01:13:35,193
and this instructional cassette provided
by the manufacturer.
564
01:13:35,193 --> 01:13:40,237
It offers a unique chance for consumers
everywhere to meet an Amorphian being.
565
01:13:40,238 --> 01:13:45,391
The motor abilities of Amorphian citizens are frequently
impaired by malfunctions
566
01:13:45,391 --> 01:13:48,134
which results in
a temporary loss of power.
567
01:13:49,542 --> 01:13:53,070
This in no way reflects on the
safety of our product,
568
01:13:53,070 --> 01:13:58,876
rather it should serve as a guarantee of
our high standards of long wear and
durability.
569
01:14:00,803 --> 01:14:04,225
Thank you for selecting our brand of
mini-transmitter.
570
01:14:04,803 --> 01:14:08,734
If you assemble it properly, following
the instructions I'm about to give you.
571
01:14:08,935 --> 01:14:13,254
It will provide many years of fun
and valuable services.
572
01:14:22,758 --> 01:14:24,555
But, now let's get started, shall we?
573
01:14:32,056 --> 01:14:36,564
First, find the sealed package containing
all the tools you'll need.
574
01:14:42,438 --> 01:14:43,534
It looks like this.
575
01:14:46,428 --> 01:14:53,199
Try not to rip it open because it makes a
very handy storage case for your tools
until you need them again.
576
01:14:59,904 --> 01:15:02,945
Now, this is the first thing you'll need.
577
01:15:04,367 --> 01:15:07,951
Please be careful not to hurt yourself on
the sharp edges.
578
01:15:21,871 --> 01:15:26,097
Now, find the circuit breaker module
579
01:15:27,033 --> 01:15:30,408
and by the way, let's start calling these
components by their proper names.
580
01:15:30,999 --> 01:15:34,595
Circuit breaker module.
581
01:15:48,979 --> 01:15:56,124
Remember, every one of the ten thousand
terminals on your circuit breaker module
is marked in a particular color.
582
01:15:57,322 --> 01:15:59,847
Beautiful, aren't they? Like a rainbow.
583
01:16:00,829 --> 01:16:04,160
These must be connected with the
wires with the corresponding colors.
584
01:16:05,092 --> 01:16:07,697
So, red goes to red.
585
01:16:10,501 --> 01:16:16,062
Blue goes to blue and so on.
Now, watch me closely.
586
01:16:19,099 --> 01:16:21,211
And we'll assemble our mini-transmitters
together.
587
01:16:22,053 --> 01:16:27,685
Let us work slowly and
methodically because this is a job worth
doing well.
588
01:16:29,047 --> 01:16:30,892
Well, I see time is running out.
589
01:16:31,309 --> 01:16:34,394
So, we better turn our attention to
the assembly of the impulse to
voice translator.
590
01:16:35,033 --> 01:16:37,014
The impulse to voice translator.
591
01:16:37,249 --> 01:16:41,849
The very heart of the mini-transmitter which
converts electronic energy which
provide
592
01:16:41,849 --> 01:16:45,220
into any of a thousand recognizable languages.
593
01:16:45,255 --> 01:16:50,435
We must remain alert for this very
complicated procedure.
594
01:16:51,472 --> 01:16:55,254
Endurance and concentration are the key
words here
595
01:16:55,729 --> 01:17:04,289
and the total utilization of our neural
cranial synapsis is absolutely essential.
596
01:19:43,559 --> 01:19:45,660
The following live broadcast is...
597
01:19:45,660 --> 01:19:52,283
recommended by the Imperial council in
the belief that your commitment to remain
upstanding citizens will be reinforced.
598
01:19:52,283 --> 01:19:55,930
It is required viewing for all members of
the Imperial forces.
599
01:19:55,931 --> 01:19:58,538
Time now for life on Tatooine.
600
01:19:58,954 --> 01:20:04,901
Brought to viewers everywhere in the hope
that our own lives may be uplifted by
the comparison
601
01:20:04,901 --> 01:20:07,700
and enriched with the
gratitude of relief.
602
01:20:08,298 --> 01:20:10,727
This transmission isunrehearsed and
unedited
603
01:20:10,727 --> 01:20:15,615
and is hereby begun without further
comment as to its lack of moral value.
604
01:21:09,970 --> 01:21:13,447
Well, I'm certainly not going to get rich
with customers like you.
605
01:21:13,448 --> 01:21:15,713
I thought I taught you to
drink faster than that.
606
01:21:15,714 --> 01:21:17,606
Well, at least you're steady.
607
01:21:17,606 --> 01:21:21,123
Oh, come on now. Drink up.
There's plenty more where that
came from.
608
01:21:26,361 --> 01:21:29,033
- What'll it be?
- Hello, Ackmena.
609
01:21:29,434 --> 01:21:33,447
Okay, we'll do it your way. Hello. Now,
we'll do it my way. What'll it be?
610
01:21:33,447 --> 01:21:34,629
Can we talk?
611
01:21:35,179 --> 01:21:36,650
Well of course we can talk.
612
01:21:36,650 --> 01:21:42,359
We are talking.
You're not ordering. I'm not pouring. We
are not drinking. We are talking.
613
01:21:42,360 --> 01:21:49,314
I'm moving this to make room for a drink,
so that next time I say "what'll it be"
and you tell me. I can put it right there.
614
01:21:49,349 --> 01:21:50,694
Doesn't matter. Give me anything.
615
01:21:50,694 --> 01:21:52,189
I'll have one of those.
616
01:21:53,276 --> 01:21:55,100
I'm sorry I couldn't get back before.
617
01:21:55,100 --> 01:21:56,339
Ah, before what?
618
01:21:56,640 --> 01:21:57,535
Uh, until now,...
619
01:21:57,835 --> 01:22:01,270
until tonight. I thought about it a dozen times.
I had to be sure.
620
01:22:01,270 --> 01:22:03,612
Ah, excuse me. I have a customer waiting.
I'll be right back.
621
01:22:04,633 --> 01:22:07,511
"Come back soon, I'll be waiting."
622
01:22:20,332 --> 01:22:21,281
Ackmena?
623
01:22:29,360 --> 01:22:30,287
How's your drink?
624
01:22:30,862 --> 01:22:33,977
It's all gone.
Look, there's a flower on top
of it.
625
01:22:34,048 --> 01:22:35,884
I see there is. Do you want another drink?
626
01:22:36,566 --> 01:22:40,861
The flower is for you. I wanted to bring
you something and that's all I could
think of.
627
01:22:41,994 --> 01:22:47,564
I don't get many flowers. I uh... but you
didn't have to bring me anything Ah, ah...
628
01:22:47,634 --> 01:22:48,922
Krelman.
629
01:22:49,645 --> 01:22:51,967
Krelman, what a nice name.
630
01:22:53,112 --> 01:22:57,936
When I left here the other night, I felt
something that I haven't felt in longer
than I care to remember.
631
01:22:58,346 --> 01:22:59,707
I felt alive again.
632
01:23:00,303 --> 01:23:03,540
Someone made me feel like all the
years I've lived meant something.
633
01:23:03,540 --> 01:23:08,198
And all you said was six simple words.
"Come back soon, I'll be waiting."
634
01:23:08,199 --> 01:23:10,797
Well, after all, only words I probably...
635
01:23:10,797 --> 01:23:13,234
...more than words. I knew that
at the time.
636
01:23:13,599 --> 01:23:16,895
That's why I went home and thought
and thought about what you said.
637
01:23:16,896 --> 01:23:18,445
Oh? What did I say?
638
01:23:18,445 --> 01:23:20,774
It uh, it doesn't matter, silly.
639
01:23:20,774 --> 01:23:23,467
What you said is not as important
as what you meant.
640
01:23:23,467 --> 01:23:24,468
Oh? What did I mean?
641
01:23:24,469 --> 01:23:28,425
I decided what you meant was exactly the
thing I needed to hear.
642
01:23:28,726 --> 01:23:30,580
Well, I'm glad about that.
643
01:23:31,303 --> 01:23:34,300
You know its funny. A man can live as
long as I have.
644
01:23:34,300 --> 01:23:39,981
Through all the ups and downs and just
when he thinks its all over, someone
cares for him again.
645
01:23:39,981 --> 01:23:42,263
I wasn't looking for that when I came in
here.
646
01:23:42,263 --> 01:23:45,589
Maybe that's why it, it happened.
Because I wasn't asking for love anymore.
647
01:23:45,589 --> 01:23:50,125
I wasn't desperate. I wasn't begging,
whining, ruffling, sniveling. I just came
in here for a drink ...
648
01:23:51,288 --> 01:23:52,663
and I find a lot more.
649
01:23:52,964 --> 01:23:56,497
- Uh, uh, Kerlman...
-Krelman.
650
01:23:56,532 --> 01:24:02,739
Uh, lis... listen uh, Krelman. You're,
you're kind and, and sweet and, and
terribly attractive but,
651
01:24:02,740 --> 01:24:08,941
if, if you're saying what I think you're saying
you felt you meant I thought
you needed to hear then,
652
01:24:08,941 --> 01:24:10,896
I just have one thing to say. I did not.
653
01:24:11,256 --> 01:24:12,992
Ackmena, don't do this to me...
654
01:24:12,992 --> 01:24:14,585
Now, please look! I have customers.
655
01:24:14,585 --> 01:24:19,250
Why don't you sit down. Finish your drink.
Have another drink. This one's on me.
656
01:24:20,474 --> 01:24:24,192
Now, you stay just as long as you want.
657
01:24:34,982 --> 01:24:38,254
But, I have business to attend to. I
really have no time for anything else.
658
01:24:38,255 --> 01:24:40,859
You'll change your mind.
I just know you will.
659
01:24:40,860 --> 01:24:42,498
Six simple words.
660
01:24:42,498 --> 01:24:45,675
I could wait forever to hear it
again because I know...
661
01:24:45,675 --> 01:24:47,822
Come back soon, I'll be waiting.
662
01:25:11,038 --> 01:25:14,399
Due to increased activity among
subversive forces,
663
01:25:14,399 --> 01:25:19,424
we are placing a curfew on the
entire Tatooine system effective
immediately.
664
01:25:19,625 --> 01:25:24,163
All inhabitants will return to their
homes at once.
665
01:25:24,972 --> 01:25:28,238
This order will remain in
effect until further notice.
666
01:25:39,611 --> 01:25:41,308
Okay, Bobbarine. Take a break.
667
01:25:42,626 --> 01:25:45,302
I don't know how long. Maybe forever.
668
01:25:45,576 --> 01:25:46,694
Oh, don't leave me now.
669
01:25:48,056 --> 01:25:50,440
Please, please, I have enough aggravation.
670
01:25:51,639 --> 01:25:55,744
Alright, one more round before you leave.
And this one's on the me. Tork,
671
01:25:57,714 --> 01:25:59,613
see what the boys on the bandstand
will have.
672
01:26:06,801 --> 01:26:11,079
Gentlemen, gentlemen, I don't know how to
tell you this but
673
01:26:11,470 --> 01:26:15,864
I guess the wall screen
said it all. We're closed.
674
01:26:19,329 --> 01:26:21,593
Gentlemen, I guess you didn't hear what I
said.
675
01:26:21,593 --> 01:26:25,066
The Empire has closed us down.
676
01:26:25,801 --> 01:26:30,274
Now, I know this sort of thing happens all the
time. I... I'm sure it's just temporary,
677
01:26:30,702 --> 01:26:32,585
Fellas, The party is over.
678
01:26:34,789 --> 01:26:36,242
How dare you. You stop that.
679
01:26:36,411 --> 01:26:39,935
Stop Tork, it's alright. I'll reason with them.
680
01:26:43,063 --> 01:26:48,717
Kelnor, Zutnor, come on you guys. Haven't
I always lent you money?
681
01:26:51,396 --> 01:26:55,028
Ludlow, Ludlow, you of all creatures.
Please do me a favor and leave.
682
01:26:56,364 --> 01:26:57,624
Ludlow, you're heartless.
683
01:26:58,744 --> 01:27:01,104
Thorp, Thorp, after all I've down for you.
684
01:27:03,652 --> 01:27:05,078
Short memory, eh, Thorp?
685
01:27:05,079 --> 01:27:06,579
Short memory!
686
01:27:07,498 --> 01:27:09,798
Helpmus, do you remember the time that...
687
01:27:11,162 --> 01:27:12,772
I don't believe we've met.
688
01:27:14,434 --> 01:27:15,404
We're closed!
689
01:27:16,729 --> 01:27:17,972
I said, we're closed.
690
01:27:18,464 --> 01:27:20,410
Look, I'm sorry we are closed.
691
01:27:20,818 --> 01:27:24,929
The Empire just imposed a curfew on this
planet. Everybody has to leave right now.
692
01:27:26,288 --> 01:27:31,940
Now...Tork, I don't want anymore trouble.
You, take care of the door.
693
01:27:47,303 --> 01:27:51,874
Alright, alright, alright, alright.
694
01:27:53,072 --> 01:27:54,223
I can take a hint.
695
01:27:55,145 --> 01:27:56,926
We'll have one more round.
696
01:27:57,223 --> 01:27:58,772
This one's on the house.
697
01:28:01,902 --> 01:28:03,581
I'll run a tab for the Empire.
698
01:28:20,576 --> 01:28:22,110
Just one more round, friend.
699
01:28:23,370 --> 01:28:25,344
Then homeward bound, friend.
700
01:28:26,659 --> 01:28:28,754
Don't forget me in your dreams.
701
01:28:32,058 --> 01:28:34,063
Just one more song, friend.
702
01:28:35,125 --> 01:28:36,498
I so lone friend
703
01:28:37,985 --> 01:28:40,963
The night's get shorter it seems.
704
01:28:43,650 --> 01:28:46,746
Just one more rhyme, friend.
705
01:28:46,746 --> 01:28:48,544
Yes, it's a crime, friend.
706
01:28:49,605 --> 01:28:54,984
But you know time, friend.
Time can fly.
707
01:28:55,832 --> 01:28:57,389
So it's goodnight, friend.
708
01:29:00,603 --> 01:29:03,012
Goodnight, but not goodbye.
709
01:29:16,220 --> 01:29:18,007
Just one more drop, friend.
710
01:29:19,552 --> 01:29:21,272
Before we stop, friend.
711
01:29:22,859 --> 01:29:25,069
One more moment face to face.
712
01:29:28,203 --> 01:29:30,161
Next time you're dry, friend.
713
01:29:31,250 --> 01:29:36,999
Try stopping by, friend.
If there's a light in the place.
714
01:29:40,009 --> 01:29:42,588
We may not cry, friend.
715
01:29:43,452 --> 01:29:45,043
But we survive, friend.
716
01:29:46,145 --> 01:29:50,922
Look, we're alive, friend.
You and I.
717
01:29:52,059 --> 01:29:53,429
So say goodnight, friend.
718
01:29:57,311 --> 01:29:59,198
Goodnight, but not goodbye.
719
01:30:09,286 --> 01:30:16,480
Just one more dance, friend.
Just one more chance, friend.
720
01:30:17,689 --> 01:30:20,329
One more chorus, one more
tune.
721
01:30:23,716 --> 01:30:25,916
It's not the end, friend.
722
01:30:26,816 --> 01:30:29,020
If you're a friend, friend.
723
01:30:29,842 --> 01:30:32,412
Then you come back to me soon.
724
01:30:35,683 --> 01:30:37,425
But it's too late, pal.
725
01:30:38,808 --> 01:30:40,701
To celebrate, pal.
726
01:30:42,038 --> 01:30:44,184
You have to wait, pal.
727
01:30:45,071 --> 01:30:47,384
Don't you cry.
728
01:30:48,300 --> 01:30:49,821
Now, it's goodnight, friend.
729
01:30:52,004 --> 01:30:53,059
Goodnight friend.
730
01:30:55,219 --> 01:30:55,980
Goodnight friend.
731
01:31:13,643 --> 01:31:14,478
Follow me!
732
01:31:54,105 --> 01:31:55,567
You're such a dear, friend.
733
01:32:01,693 --> 01:32:03,092
You know I'm here, friend.
734
01:32:06,568 --> 01:32:08,075
Is that a tear, friend.
735
01:32:10,096 --> 01:32:10,889
In your eye?
736
01:32:14,850 --> 01:32:16,074
Now, it's goodnight, friend.
737
01:32:21,813 --> 01:32:22,335
Goodnight friend.
738
01:32:30,921 --> 01:32:34,090
Goodnight but not...
739
01:33:03,464 --> 01:33:09,763
Return to base. Return to base.
Return to base. Return to base...
740
01:33:10,320 --> 01:33:12,192
Message received and obeyed.
741
01:33:15,116 --> 01:33:16,443
We leave at once.
742
01:33:19,232 --> 01:33:21,372
You, stay here.
743
01:33:22,008 --> 01:33:26,664
There's a male missing from this household
and I want you to be here when he returns.
744
01:33:27,325 --> 01:33:30,491
It's possible, he's one of the
Rebels we're looking for.
745
01:33:46,215 --> 01:33:52,534
Return to base. Return to base.
Return to base. Return to base...
746
01:34:03,440 --> 01:34:08,850
Return to base. Return to base.
Return to base. Return to base...
747
01:38:40,374 --> 01:38:42,653
Lumpy, are there any more inside?
748
01:38:43,498 --> 01:38:45,796
Come here sweetheart.
It's okay. It's alright now.
749
01:38:46,614 --> 01:38:48,296
Everything's okay now.
Here's your daddy.
750
01:38:48,874 --> 01:38:50,413
Boy, has he grown.
751
01:38:53,281 --> 01:38:55,387
It's okay everybody. He's gone.
752
01:38:55,387 --> 01:38:58,000
How are ya? Malla! Ha,ha!
753
01:39:00,003 --> 01:39:01,656
Itchy, you look wonderful.
754
01:39:01,656 --> 01:39:02,486
Doing well, huh?
755
01:39:02,941 --> 01:39:07,647
Your son's been doin' you proud.
He's saved my tail more'n a couple of
times.
756
01:39:09,331 --> 01:39:13,912
Look Malla, I'd love to but, I can't. I
gotta get back to the Falcon before
somebody stumbles across her.
757
01:39:14,225 --> 01:39:17,493
Hey, will you look at Lumpy?
He's sure grown, huh?
758
01:39:18,403 --> 01:39:20,036
An' I think his voice is changin'.
759
01:39:21,212 --> 01:39:24,085
Come on, I'm just teasin' ya. Well, look.
760
01:39:25,038 --> 01:39:27,162
I gotta go. Have a nice Life Day.
761
01:39:27,163 --> 01:39:29,653
But be careful, a lotta troopers in the area.
762
01:39:30,056 --> 01:39:32,921
Chewie, check and see if the coast is
clear, will ya?
763
01:39:37,603 --> 01:39:40,060
You're like a family to me.
764
01:39:48,668 --> 01:39:51,297
I know, bye.
765
01:39:54,212 --> 01:39:54,931
Okay pal?
766
01:39:56,948 --> 01:39:58,198
Bye everybody.
767
01:39:59,343 --> 01:40:00,188
Well pal, ...
768
01:40:04,338 --> 01:40:05,522
be careful.
769
01:40:09,441 --> 01:40:11,551
They'll be lookin' for him.
770
01:40:14,047 --> 01:40:15,007
Take care.
771
01:41:35,938 --> 01:41:37,577
You sure know how to make a guy feel
welcome.
772
01:41:37,959 --> 01:41:39,242
Glad you're home, Chewbacca.
773
01:41:43,232 --> 01:41:46,070
If you're looking for who I'm thinking
you're looking for, forget him.
774
01:41:46,070 --> 01:41:48,039
We won't be bothered by him again.
775
01:41:53,114 --> 01:41:54,791
This is a general alert.
776
01:41:55,814 --> 01:42:00,620
Calling officer B-4711, officer B-4711.
777
01:42:00,620 --> 01:42:02,934
We are unable to reach you on your comlink.
778
01:42:02,935 --> 01:42:04,713
Is there a problem?
779
01:42:05,213 --> 01:42:08,396
You are instructed to turn on
your comlink immediately.
780
01:42:10,464 --> 01:42:12,545
Wait, wait a minute.
I think I can handle this.
781
01:42:22,944 --> 01:42:25,068
We have two-way communication, trader
Saundan.
782
01:42:25,269 --> 01:42:28,270
Is this a report about the missing trooper?
783
01:42:28,271 --> 01:42:29,271
It is, sir.
784
01:42:29,272 --> 01:42:32,002
Trooper B-4711 was here with
three other men.
785
01:42:32,108 --> 01:42:33,647
They left and he remained.
786
01:42:34,467 --> 01:42:35,349
As soon as they had gone,
787
01:42:35,749 --> 01:42:38,494
he packed a lot of food from
this house and robbed me blind.
788
01:42:38,494 --> 01:42:39,972
Then, he took off for the hills.
789
01:42:41,884 --> 01:42:44,927
- Very well. We'll send out a search party.
- Thank you.
790
01:42:50,408 --> 01:42:51,343
Yes, sir.
791
01:42:52,214 --> 01:42:54,076
Identification is very important.
792
01:42:54,858 --> 01:42:57,796
Helps you maintain contact with the Empire
at times like this.
793
01:43:03,141 --> 01:43:03,702
Lumpy.
794
01:43:04,796 --> 01:43:05,681
Itchy.
795
01:43:06,006 --> 01:43:06,906
Chewie.
796
01:43:07,538 --> 01:43:08,179
Malla.
797
01:43:09,315 --> 01:43:10,324
This day is for you.
798
01:43:12,276 --> 01:43:13,770
Have a wonderful celebration.
799
01:43:20,760 --> 01:43:22,410
And may the force be with you.
800
01:47:46,764 --> 01:47:47,926
Happy Life Day.
801
01:47:52,797 --> 01:47:54,388
Happy Life Day, everyone.
802
01:48:00,276 --> 01:48:03,103
And, we're certainly glad that we
were allowed to celebrate it.
803
01:48:05,705 --> 01:48:06,726
Yes, Artoo.
804
01:48:10,024 --> 01:48:12,275
It is indeed true, that at times like this,
805
01:48:12,310 --> 01:48:15,982
Artoo and I wish that we were more
than just mechanical beings...
806
01:48:17,347 --> 01:48:21,198
... and were really alive, so that we
could share your feelings with you.
807
01:48:21,290 --> 01:48:22,422
Chewbacca!
808
01:48:23,111 --> 01:48:25,836
Chewbacca, we were so relieved to hear
you were alright.
809
01:48:29,628 --> 01:48:33,470
All of you are an important part of my
life, pal. I'm glad I could be here.
810
01:48:36,183 --> 01:48:37,666
This holiday is yours
811
01:48:37,666 --> 01:48:43,258
But we all share with you the hope that
this day brings us closer to freedom,
and to harmony, and to peace.
812
01:48:43,930 --> 01:48:45,770
No matter how different we appear,
813
01:48:45,848 --> 01:48:49,717
we're all the same in our struggle against
the powers of evil and darkness.
814
01:48:49,718 --> 01:48:56,291
I hope that this day will always be a day
of joy in which we can reconfirm our
dedication and our courage.
815
01:48:56,292 --> 01:49:00,060
And more than anything
else, our love for one another.
816
01:49:01,015 --> 01:49:02,986
This is the promise of the Tree of Life.
817
01:49:06,793 --> 01:49:11,103
We celebrate a day of peace.
818
01:49:12,653 --> 01:49:16,443
A day of harmony.
819
01:49:19,171 --> 01:49:23,896
A day of joy we can all share
820
01:49:25,236 --> 01:49:29,499
together joyously.
821
01:49:31,487 --> 01:49:35,868
A day that takes us
through the darkness.
822
01:49:37,548 --> 01:49:42,215
A day that leads us into might.
823
01:49:43,866 --> 01:49:48,612
A day that makes us want to
celebrate....
824
01:49:49,833 --> 01:49:53,384
...the light.
825
01:49:58,823 --> 01:50:04,003
A day that brings the
promise
826
01:50:04,934 --> 01:50:09,638
that one day, we'll be free
827
01:50:12,222 --> 01:50:13,560
to live,
828
01:50:14,539 --> 01:50:15,548
to laugh,
829
01:50:16,132 --> 01:50:16,855
to dream,
830
01:50:17,658 --> 01:50:18,355
to grow,
831
01:50:19,163 --> 01:50:19,834
to trust,
832
01:50:20,604 --> 01:50:24,108
to love,
833
01:50:25,316 --> 01:50:28,358
to be.