1 00:00:59,797 --> 00:01:01,668 That's it I'm turning back. 2 00:01:03,423 --> 00:01:05,300 I know your family's waiting. 3 00:01:06,357 --> 00:01:08,565 I know it's an important day. 4 00:01:11,233 --> 00:01:14,135 All right. We'll give it a try. I'll set short coordinates 5 00:01:14,635 --> 00:01:15,815 we won't jump far. 6 00:01:16,360 --> 00:01:19,166 I'll get you back there in time, pal. Trust me. 7 00:01:21,969 --> 00:01:26,167 Our only hope now, is to outrun that Imperial garbage scow, tho'. I'm going to lightspeed. 8 00:01:29,039 --> 00:01:32,049 That's the spirit! You'll be celebrating Life Day before you know it! 9 00:01:32,471 --> 00:01:35,588 Standby, here's where we say goodbye to our unpleasant friends. 10 00:01:42,992 --> 00:01:46,708 A long time ago in a galaxy far far away... 11 00:01:49,980 --> 00:01:52,853 STAR WARS HOLIDAY SPECIAL 12 00:01:54,529 --> 00:01:56,421 Starring Mark Hamill as Luke Skywalker. 13 00:01:58,800 --> 00:02:00,894 Harrison Ford as Han Solo. 14 00:02:03,992 --> 00:02:05,883 Carrie Fisher as Princess Leia. 15 00:02:08,657 --> 00:02:10,812 with Anthony Daniels as C-3PO. 16 00:02:13,471 --> 00:02:15,143 Peter Mayhew as Chewbacca. 17 00:02:18,179 --> 00:02:21,005 R2-D2 as R2-D2. 18 00:02:23,000 --> 00:02:25,728 And, James Earl Jones as the voice of Darth Vader. 19 00:02:30,679 --> 00:02:32,813 Introducing Chewbacca's family, 20 00:02:35,476 --> 00:02:37,120 His wife, Malla. 21 00:02:40,355 --> 00:02:42,029 His father, Itchy. 22 00:02:44,935 --> 00:02:47,022 His son, Lumpy. 23 00:02:49,993 --> 00:02:52,326 With special guest stars 24 00:02:52,326 --> 00:02:54,326 Beatrice Arthur. 25 00:02:56,816 --> 00:02:58,078 Art Carney. 26 00:03:01,655 --> 00:03:02,619 Diahann Carroll. 27 00:03:06,383 --> 00:03:07,727 The Jefferson Starship. 28 00:03:10,796 --> 00:03:12,613 Harvey Korman. 29 00:03:15,539 --> 00:03:17,870 And an animated Star Wars story on... 30 00:03:18,051 --> 00:03:21,081 The Star Wars Holiday Special. 31 00:11:39,943 --> 00:11:41,523 YOU HAVE REACHED TRAFFIC CONTROL 32 00:11:58,017 --> 00:12:00,266 NO STARSHIPS IN AREA 33 00:12:24,040 --> 00:12:25,060 What's that? 34 00:12:25,560 --> 00:12:28,583 Oh, Artoo, look. It's Chewbacca's family. 35 00:12:30,879 --> 00:12:32,606 Here, keep working on it. 36 00:12:33,586 --> 00:12:35,291 Hello Malla, Itchy. 37 00:12:35,630 --> 00:12:36,592 Hiya Lumpy. 38 00:12:37,122 --> 00:12:38,719 Where's Chewbacca? 39 00:12:43,754 --> 00:12:45,951 Whoa, wait a minute! One at a time. 40 00:12:58,103 --> 00:12:58,699 Yeah... 41 00:13:00,123 --> 00:13:01,375 Not now, Artoo. 42 00:13:05,235 --> 00:13:07,635 Uh, wait a minute, I don't like the looks of this. Let me get this fixed. 43 00:13:08,586 --> 00:13:11,497 Oh, Artoo, you're supposed to be watching that... 44 00:13:14,277 --> 00:13:17,688 There, that ought to hold it. I think. 45 00:13:19,616 --> 00:13:20,970 What's up? 46 00:13:21,610 --> 00:13:22,780 Chewbacca... 47 00:13:22,955 --> 00:13:25,171 Yeah, well, bring him to the screen. I want to say hello to him. 48 00:13:28,198 --> 00:13:29,661 You don't know where he is? 49 00:13:31,433 --> 00:13:32,994 Oh, he's not there yet. Is that it? 50 00:13:34,062 --> 00:13:35,314 Oh boy. 51 00:13:36,644 --> 00:13:41,690 Well, all I can tell you is that, uh, he and Han left here on schedule. 52 00:13:41,690 --> 00:13:44,082 If he's not there now, they're way overdue. 53 00:13:45,409 --> 00:13:46,894 There must've been trouble. 54 00:13:53,553 --> 00:13:55,251 Artoo, please, this is important. 55 00:13:55,784 --> 00:13:57,595 Now, now listen. Calm down. I mean... 56 00:13:57,596 --> 00:14:00,027 you know how Han and Chewbacca are anything 57 00:14:00,027 --> 00:14:05,097 could've happened - they could've, they could've stopped off somewhere, or been held up by an asteroid storm. 58 00:14:05,592 --> 00:14:06,521 Listen, 59 00:14:06,840 --> 00:14:10,939 I wouldn't worry about Chewbacca, I know him and he hasn't missed a Life Day yet, right? 60 00:14:11,543 --> 00:14:14,042 Well, there you go! He's not going to miss this one either. 61 00:14:14,592 --> 00:14:18,099 It's just taking him a little longer to get there, that's all. He'll make it. 62 00:14:19,515 --> 00:14:21,214 Come on, don't look so worried. 63 00:14:21,214 --> 00:14:24,499 Now, Chewie's not gonna wanna come home to a house full of long faces, is he? 64 00:14:25,264 --> 00:14:27,503 Come on, Malla. Let's see a little smile. 65 00:14:29,711 --> 00:14:30,787 Come on... 66 00:14:32,198 --> 00:14:33,728 There, that's better. 67 00:14:33,728 --> 00:14:35,472 Try to enjoy your Life Day. 68 00:14:35,578 --> 00:14:38,375 I gotta get back to this engine. I think we might have it solved. 69 00:14:39,675 --> 00:14:42,804 OH! ARTOO! What are you doing?! 70 00:14:43,747 --> 00:14:45,444 What are you doing?! 71 00:14:47,636 --> 00:14:48,780 Oh no... 72 00:14:52,077 --> 00:14:55,271 It's alright. Nobody's perfect. 73 00:15:22,768 --> 00:15:25,032 SUB TERMINAL 446B 74 00:15:27,827 --> 00:15:29,990 STANDBY 75 00:15:31,666 --> 00:15:33,070 CONNECT 76 00:15:35,531 --> 00:15:38,120 TRADING POST WOOKIEE PLANET C 77 00:15:47,324 --> 00:15:49,692 Hello, an Imperial Guard. 78 00:15:50,344 --> 00:15:52,024 I suppose you want to see my identification. 79 00:15:52,024 --> 00:15:55,990 No, I'm off duty. I've come to look around your shop. 80 00:15:55,990 --> 00:15:57,225 Well, good, good, good. 81 00:15:57,225 --> 00:15:59,738 Look around, browse around, make yourself at home... 82 00:16:00,029 --> 00:16:03,644 As you can see I've got just about everything a man or wookiee would want. 83 00:16:06,214 --> 00:16:07,047 Oh here, 84 00:16:07,552 --> 00:16:09,451 let me show you this; I really love this. 85 00:16:14,282 --> 00:16:15,314 No... 86 00:16:21,254 --> 00:16:22,098 Ah, here we are. Here it is. 87 00:16:23,887 --> 00:16:25,255 A pocket sized aquarium. 88 00:16:26,010 --> 00:16:26,959 Wonderful, isn't it? 89 00:16:31,726 --> 00:16:33,006 And, you can take it with you anywhere. 90 00:16:34,129 --> 00:16:35,725 And the tank is a snap to clean. 91 00:16:35,725 --> 00:16:37,158 I hate fish. 92 00:16:37,605 --> 00:16:38,898 Well, so do I, as a matter of fact. 93 00:16:38,898 --> 00:16:40,375 I take a drink once and a while, 94 00:16:41,916 --> 00:16:45,548 but I just thought I'd show you some of the stupid stuff those wookiees purchase from me. 95 00:16:46,178 --> 00:16:47,023 Oh, here... 96 00:16:48,209 --> 00:16:52,098 Here's a hot little item that seems to be moving pretty rapidly these days. 97 00:16:55,799 --> 00:16:57,902 Excuse me, I got a wall screen customer. 98 00:16:58,887 --> 00:16:59,959 Good to see you again. 99 00:16:59,959 --> 00:17:01,299 Don't worry Malla. 100 00:17:01,300 --> 00:17:02,772 I know just why you're calling. 101 00:17:03,191 --> 00:17:06,895 You're wondering when that shaggy carpet you ordered will arrive at your home. 102 00:17:07,749 --> 00:17:10,368 Let me assure you madam, it's on its way. 103 00:17:11,191 --> 00:17:14,521 You know, it was made especially for you by a little old woman four planets away. 104 00:17:15,472 --> 00:17:17,182 She did it all by herself. 105 00:17:17,182 --> 00:17:20,462 In fact, you might say she did it by Han...Solo. 106 00:17:22,922 --> 00:17:24,705 Tho' it's going to take some time to get to you. 107 00:17:24,740 --> 00:17:26,784 I know you'll understand. 108 00:17:28,598 --> 00:17:29,991 You understand don't you? 109 00:17:30,337 --> 00:17:31,292 Terrific! 110 00:17:31,493 --> 00:17:36,148 By the way, I'll be by later to drop off that extra proton energy pack. 111 00:17:36,690 --> 00:17:37,828 You're welcome. 112 00:17:40,670 --> 00:17:42,862 What's a matter? Don't you like this? 113 00:17:42,862 --> 00:17:44,273 It's just a groomer. 114 00:17:45,561 --> 00:17:47,572 - Just a groomer? - A groomer.. 115 00:17:47,773 --> 00:17:49,326 Just a groomer, you say? 116 00:17:51,847 --> 00:17:53,089 It's a lot more than that. 117 00:17:54,182 --> 00:17:57,575 Evidently, you haven't read the instructions, the warranty, and the guarantee. 118 00:17:57,576 --> 00:18:02,139 ... besides shaving and hair trimming. It's guaranteed to lift stains off clothing, faces, and hands. 119 00:18:02,140 --> 00:18:04,150 Cleans teeth, fingers, and toenails. 120 00:18:04,151 --> 00:18:08,364 Washes eyes, pierces ears, calculates, modulates, and syncopates like rhythms 121 00:18:08,364 --> 00:18:11,767 and can repeat the entire Imperial Code, all 17 volumes, 122 00:18:11,767 --> 00:18:14,389 in half the time of the old XP-21. 123 00:18:15,314 --> 00:18:17,871 Just the thing to keep you squeaky clean. 124 00:18:18,072 --> 00:18:19,922 I use one of these all the time. 125 00:18:21,119 --> 00:18:22,163 Really? 126 00:18:22,746 --> 00:18:23,955 Well, not all the time, 127 00:18:24,555 --> 00:18:26,339 but some of the time. 128 00:18:26,339 --> 00:18:28,928 Oh, another outstanding, uh, feature of this little model 129 00:18:28,928 --> 00:18:33,193 you can recharge it by simply plugging it into any ordinary laser outlet. 130 00:18:33,193 --> 00:18:34,194 I'll take it. 131 00:18:34,195 --> 00:18:35,195 Good! I thought you would. 132 00:18:36,178 --> 00:18:38,690 Well, would you like to pay me something 133 00:18:38,690 --> 00:18:41,138 for it or give me something in trade? 134 00:18:41,138 --> 00:18:43,588 I said I'll take it! 135 00:18:45,026 --> 00:18:46,446 That's a load off my mind. 136 00:18:47,500 --> 00:18:49,201 I thought I might embarrass 137 00:18:49,201 --> 00:18:51,490 you when I told you it was a gift. 138 00:18:52,844 --> 00:18:54,196 I don't like embarrassing people 139 00:18:55,539 --> 00:18:57,349 I don't like being embarrassed myself that's why I, 140 00:18:57,384 --> 00:18:59,813 uh, don't like to embarrass people. 141 00:19:01,190 --> 00:19:02,470 I just said that. ... 142 00:19:06,968 --> 00:19:08,248 just a groomer... 143 00:19:12,722 --> 00:19:15,408 We've ordered a blockade and a curfew. 144 00:19:15,506 --> 00:19:16,822 And, started a search operation. 145 00:19:16,823 --> 00:19:19,712 It's just a matter of time before we find the Rebels. 146 00:19:19,713 --> 00:19:22,773 I want the Rebels located and identified. 147 00:19:22,774 --> 00:19:25,722 If it means searching every household in the system. 148 00:21:57,023 --> 00:21:58,917 Hello... 149 00:22:00,706 --> 00:22:06,579 Today we are going to be preparing a very succulent dish called "Bantha Surprise." 150 00:22:06,579 --> 00:22:08,771 It's not only a very hearty, nourishing dish, 151 00:22:08,771 --> 00:22:13,253 but it's very economical, too. So all those hungry mouths in your household will be going 152 00:22:13,253 --> 00:22:19,084 "yummy yum for their tummy tum." If you just follow along with me as I prepare this popular favorite. 153 00:22:19,491 --> 00:22:20,934 Now, today 154 00:22:20,969 --> 00:22:25,626 I'm going to be using the tenderest cut of the bantha: the loin. 155 00:22:25,626 --> 00:22:28,603 The loin is very tasty and serves four nicely. 156 00:22:28,638 --> 00:22:31,792 But, of course, if your family has a hearty appetite, 157 00:22:31,792 --> 00:22:37,061 I would suggest then that old popular holiday favorite: The Bantha Rump. 158 00:22:42,005 --> 00:22:43,896 Um, very tender. 159 00:22:45,018 --> 00:22:47,736 Ah, we just slice into bite-sized pieces. 160 00:22:52,310 --> 00:22:55,336 And only you know the size of a bite in your family! 161 00:22:58,510 --> 00:23:00,095 Oh! Alright, 162 00:23:00,095 --> 00:23:02,219 now it's time to put our chunks 163 00:23:05,426 --> 00:23:07,325 into our pots. 164 00:23:09,322 --> 00:23:11,050 Nicely... nicely... 165 00:23:11,050 --> 00:23:12,539 Add a dash of negavo. 166 00:23:12,924 --> 00:23:13,985 Umm, very good. 167 00:23:14,610 --> 00:23:15,769 A sprig of celentery. 168 00:23:16,308 --> 00:23:20,907 Umm, umm, just a bit of turshum, always nice. 169 00:23:21,525 --> 00:23:25,090 And, uh. Um! Turshum is nice! 170 00:23:25,537 --> 00:23:28,507 And, just a little whisper of chelchum. 171 00:23:29,443 --> 00:23:31,077 Ah, looking very nice. 172 00:23:32,838 --> 00:23:33,938 Guess what I forgot? 173 00:23:36,313 --> 00:23:38,353 A bit of the calarantrum root! 174 00:23:39,493 --> 00:23:41,722 Wonderful! Just adds that touch of piquancy. 175 00:23:42,775 --> 00:23:43,333 There we go. 176 00:23:44,667 --> 00:23:45,977 Very nice. Um! 177 00:23:47,220 --> 00:23:49,572 Now we add enough liquid to cover. 178 00:23:53,208 --> 00:23:55,892 And guess what we're ready for now: 179 00:23:55,892 --> 00:23:57,904 the cooking! Step one 180 00:23:57,939 --> 00:23:59,896 we stir the mixture. 181 00:23:59,897 --> 00:24:03,399 Stir, stir, stir, stir, stir, stir, stir, 182 00:24:03,399 --> 00:24:08,700 stir, stir, stir, stir, very nice. Now, step two while we're stirring, we also whip. 183 00:24:08,701 --> 00:24:13,080 So it's stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir, 184 00:24:13,080 --> 00:24:16,467 stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir. 185 00:24:16,468 --> 00:24:18,440 Now, let's try it again together at an increased tempo 186 00:24:18,440 --> 00:24:22,555 because precision is very important in this recipe and we do want a fine consistency, don't we? 187 00:24:22,556 --> 00:24:24,689 So, and on the count of one 188 00:24:24,689 --> 00:24:31,777 stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir, stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir. 189 00:24:31,777 --> 00:24:34,225 Come on, faster altogether now. Cooking can be fun. 190 00:24:34,225 --> 00:24:40,188 Stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir, stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir. 191 00:24:40,189 --> 00:24:43,952 Wah! Having fun, having fun, alright. Having it all nicely, now. 192 00:24:43,953 --> 00:24:46,934 Step three we also have to beat. 193 00:24:46,935 --> 00:24:54,495 So it's: beat, beat, beat, stir, whip, stir, whip, beat, beat, stir 194 00:24:54,495 --> 00:24:56,117 That's not right. I'm sorry. 195 00:24:56,117 --> 00:25:04,306 Stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir, beat, stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir, beat. 196 00:25:08,155 --> 00:25:11,747 Coming... coming along nicely. Mmmm, starting to have a fine aroma. 197 00:25:17,857 --> 00:25:21,643 Whew, caught it just in time. Now at this time, I usually like to taste the broth. 198 00:25:21,678 --> 00:25:24,215 So, we'll have a little taste and see how it's coming along. 199 00:25:25,084 --> 00:25:28,991 Mmmm, a little bit more turshum. A bit negavo. A little tunkell. 200 00:25:29,292 --> 00:25:30,443 One for the pot, 201 00:25:31,358 --> 00:25:32,643 Hum! Coming along 202 00:25:33,726 --> 00:25:35,031 Very nice. 203 00:25:38,459 --> 00:25:40,912 Oh, wonderful! Coming along nicely... 204 00:26:19,572 --> 00:26:22,898 Alright. Alright, the coordinates weren't the best. 205 00:26:24,224 --> 00:26:26,854 Out of the frying pan into the fryer, huh pal? 206 00:26:27,831 --> 00:26:31,463 How should I know we'd come outta hyperspace into the middle of an Imperial convoy. 207 00:26:31,463 --> 00:26:33,928 At least against these fighters we got more of a chance. 208 00:26:34,766 --> 00:26:36,014 However slim... 209 00:26:37,900 --> 00:26:38,973 You can say that again. 210 00:26:39,950 --> 00:26:41,799 This is one Life Day we won't soon forget. 211 00:26:42,200 --> 00:26:43,000 Wait, 212 00:26:43,289 --> 00:26:45,000 I lost control of the remote cannons. 213 00:26:47,031 --> 00:26:49,930 I'm gonna hafta run back and operate the aft gun manually. Stay on things here. 214 00:26:49,931 --> 00:26:52,769 Why do I always think that taking you home for Life Day's gonna be easy? 215 00:27:11,384 --> 00:27:13,812 Attention all viewers. 216 00:27:16,697 --> 00:27:19,354 Due to suspected Rebel activity on the Kashyyyk planet 217 00:27:19,355 --> 00:27:21,897 the Empire has declared martial law. 218 00:27:22,813 --> 00:27:25,297 A blockade has been set up around the planet 219 00:27:25,297 --> 00:27:31,176 No ships will be permitted to land or take off until further notice. 220 00:28:00,550 --> 00:28:01,970 It's me Saundan. 221 00:28:09,691 --> 00:28:10,672 Hi, Itchy. 222 00:28:11,175 --> 00:28:14,835 I brought you that proton pack. You know, for the, uh, the whatsis 223 00:28:15,508 --> 00:28:18,004 the whatchamalcalit, the, the thingamabob, 224 00:28:18,261 --> 00:28:20,543 the mind evaporator. That's it, the mind evaporator. 225 00:28:21,302 --> 00:28:23,189 Boy am I glad to see you folks. 226 00:28:23,893 --> 00:28:26,098 How are my favorite wookiees today? 227 00:28:28,170 --> 00:28:30,108 Why all the long hairy faces? 228 00:28:32,092 --> 00:28:34,326 I made it through the Imperial patrol, didn't I? 229 00:28:36,352 --> 00:28:37,935 If I made it, Chewie and Han will. 230 00:28:40,135 --> 00:28:42,062 Is this all the big hello I get? 231 00:28:46,537 --> 00:28:49,611 I brought you somethin' special short stuff. 232 00:28:49,612 --> 00:28:50,612 You want it? 233 00:28:50,613 --> 00:28:51,613 You got it. 234 00:28:51,614 --> 00:28:52,614 Happy Life Day. 235 00:28:57,732 --> 00:28:59,716 I love to make a wookiee happy. 236 00:29:00,297 --> 00:29:02,248 And now, for the lovely lady of the house. 237 00:29:04,170 --> 00:29:05,395 Happy Life Day. 238 00:29:06,304 --> 00:29:07,908 Now wait a, wait a minute, not so fast. 239 00:29:08,258 --> 00:29:10,500 What does an old friend get? 240 00:29:12,274 --> 00:29:13,555 Well? 241 00:29:16,858 --> 00:29:18,296 That's more like it. 242 00:29:59,586 --> 00:30:02,206 Itchy, I know what you'd like. 243 00:30:10,594 --> 00:30:12,806 I'll insert this proton pack. 244 00:30:13,472 --> 00:30:14,627 Now then Itchy, 245 00:30:15,712 --> 00:30:18,294 I thought you might like this. It's one of those uh... 246 00:30:18,295 --> 00:30:19,295 oh, it's a real... 247 00:30:19,407 --> 00:30:21,283 it's kinda hard to explain... 248 00:30:22,649 --> 00:30:23,909 WOW, 249 00:30:23,909 --> 00:30:25,791 if you know what I mean. 250 00:30:26,289 --> 00:30:29,335 Put that right in there. 251 00:30:32,324 --> 00:30:34,703 And I do mean happy Life Day. 252 00:31:48,920 --> 00:31:51,368 I know you're searching for me. 253 00:31:51,731 --> 00:31:54,840 Searching, searching... I'm here. 254 00:31:55,962 --> 00:31:58,673 My voice is for you alone. 255 00:31:59,274 --> 00:32:02,268 I am found in your eyes only. 256 00:32:02,940 --> 00:32:04,637 I exist for you alone. 257 00:32:04,638 --> 00:32:07,091 I am in your mind 258 00:32:07,091 --> 00:32:08,501 as you create me. 259 00:32:09,394 --> 00:32:14,506 Oh, yes... I can feel my creation. 260 00:32:16,438 --> 00:32:20,054 I'm getting your message. Are you getting mine? 261 00:32:21,961 --> 00:32:26,663 Oh, oh... We are excited, aren't we? 262 00:32:30,600 --> 00:32:35,907 Now, we can have a good time, can't we? 263 00:32:39,200 --> 00:32:43,782 I'll tell you a secret, I find you adorable. 264 00:32:45,197 --> 00:32:49,123 I'll tell you a secret, I find you adorable. 265 00:32:50,316 --> 00:32:51,877 I find you adorable. 266 00:32:51,877 --> 00:32:54,035 I find you adorable. 267 00:32:56,043 --> 00:32:58,588 I don't need to ask how you find me. 268 00:32:58,589 --> 00:33:02,353 You see, I am your fantasy. 269 00:33:02,353 --> 00:33:06,703 I am your experience. So experience me. 270 00:33:08,834 --> 00:33:12,074 I am your pleasure. Enjoy me. 271 00:33:13,225 --> 00:33:15,689 This is our moment together in time 272 00:33:16,724 --> 00:33:21,288 that we might turn this moment into an eternity. 273 00:33:47,489 --> 00:33:52,075 If we could only bend this minute. 274 00:33:53,667 --> 00:33:57,657 Infinitely extend this minute. 275 00:33:58,893 --> 00:34:05,003 Then I could live my whole life right now. 276 00:34:11,492 --> 00:34:15,760 Reality is sweet this minute. 277 00:34:17,060 --> 00:34:21,263 Can't we repeat and repeat this minute? 278 00:34:22,895 --> 00:34:29,189 Why can't it always be right now? 279 00:34:32,014 --> 00:34:35,707 I've parted with yesterday. 280 00:34:37,602 --> 00:34:42,751 Yesterday's moment is cold. 281 00:34:45,510 --> 00:34:51,353 All I ask is this moment to hold. 282 00:34:59,432 --> 00:35:03,900 How can we ever lose this minute? 283 00:35:05,507 --> 00:35:09,397 From all my life, I choose this minute. 284 00:35:11,141 --> 00:35:15,724 I will give up the old and the new. 285 00:35:16,368 --> 00:35:18,207 Sharing with you... 286 00:35:19,400 --> 00:35:23,361 this minute now. 287 00:35:31,984 --> 00:35:42,333 If I could just hold my breath and close my eyes and not make a sound. 288 00:35:46,129 --> 00:35:50,669 Will the universe stop going 'round? 289 00:35:57,901 --> 00:36:09,601 Still the universe keeps going'round and 'round and on and on and on and on and on. 290 00:36:09,636 --> 00:36:12,371 A minute's almost gone. 291 00:36:12,914 --> 00:36:16,942 How can we ever, ever lose this minute? 292 00:36:17,822 --> 00:36:22,963 From all my life, I choose this minute. 293 00:36:24,430 --> 00:36:36,218 I will never need anything more than living for this minute now. 294 00:36:39,805 --> 00:36:42,000 This minute now. 295 00:36:45,417 --> 00:36:57,013 This minute now. 296 00:36:57,186 --> 00:37:02,963 This minute....now. 297 00:37:45,782 --> 00:37:49,570 Ah, I have made the connection. You may speak now, if you wish. 298 00:37:50,416 --> 00:37:53,827 Malla, it's good to see you. Happy Life Day 299 00:37:58,089 --> 00:38:01,883 Oh, she says it may be a happy Life Day for you, but personally, she's seen happier ones. 300 00:38:02,486 --> 00:38:04,207 I... I don't want to tie up the channels. 301 00:38:04,207 --> 00:38:08,991 So, could you do me a favor and send either Chewbacca or Han Solo to the screen please? 302 00:38:11,944 --> 00:38:15,541 She says that she would like to grant your request, but is quite unable to do so. 303 00:38:15,741 --> 00:38:16,813 You mean they haven't arrived yet? 304 00:38:20,499 --> 00:38:22,584 She says, there has been no contact. 305 00:38:22,584 --> 00:38:24,545 Yes, I think I understand her message. 306 00:38:25,954 --> 00:38:29,243 Oh, that Imperial patrol must be giving them more trouble than we bargained for. 307 00:38:31,946 --> 00:38:33,806 Malla, are, are you alone? 308 00:38:35,776 --> 00:38:37,405 If, you would permit me. 309 00:38:38,352 --> 00:38:41,809 No, she says she is not alone. She's with a friend. 310 00:38:42,836 --> 00:38:44,887 Could he come to the screen, please? 311 00:38:50,986 --> 00:38:52,561 Good afternoon, ma'am. 312 00:38:52,806 --> 00:38:55,142 I'm Saundan, a local trader. 313 00:38:56,039 --> 00:38:58,195 A friend of the rebellion and a member of the Alliance. 314 00:38:59,485 --> 00:39:04,544 Good. Look, I know I can count on you to take care of my friends until their leader returns. 315 00:39:04,544 --> 00:39:06,110 You'll do that for me, won't you? 316 00:39:06,327 --> 00:39:08,749 Yes indeed, ma'am. That's what I'm here for. 317 00:39:11,335 --> 00:39:13,747 She is expressing her warmth towards the trader. 318 00:39:15,217 --> 00:39:18,900 Look, I can see you're in good hands, Malla. I'll contact you again, soon. 319 00:39:23,839 --> 00:39:25,209 Now then, 320 00:39:25,944 --> 00:39:27,227 what's that I smell? 321 00:39:27,428 --> 00:39:30,193 Oh, could it be some of those famous wookiee ookiees? 322 00:39:37,292 --> 00:39:39,977 I told you we'd make it. Did I ever let you down? 323 00:39:43,182 --> 00:39:46,391 I feel the same way about you too, pal. And your family. 324 00:39:50,434 --> 00:39:53,228 I've never seen so much Imperial traffic in this system. 325 00:39:53,263 --> 00:39:56,022 Better land on the north side. It'll be safer there. 326 00:39:58,130 --> 00:40:02,150 So, it's a long walk. A little exercise never hurt anybody. 327 00:40:08,755 --> 00:40:10,498 Happy Life Day, pal. 328 00:40:25,228 --> 00:40:26,871 Sounds like a starship. 329 00:40:26,906 --> 00:40:29,531 What I tell ya? Must be Chewbacca now! 330 00:45:23,103 --> 00:45:25,448 This unit is occupied by four wookiees. 331 00:45:25,448 --> 00:45:29,340 Two adult males, one adult female, and one male child. 332 00:45:38,984 --> 00:45:41,128 Where is the other wookiee male? 333 00:45:43,450 --> 00:45:46,076 Officer, uh, maybe I could be of some help there, sir. 334 00:45:46,076 --> 00:45:49,344 Who are you and what are you doing in this wookiee house? 335 00:45:49,344 --> 00:45:51,422 Oh, I'm a trader in this district. You see, the uh, 336 00:45:51,422 --> 00:45:55,447 uh the truth of the matter is she had a terrible fight with her husband and he just stormed right out. 337 00:45:55,447 --> 00:45:56,448 Your identification. 338 00:45:56,449 --> 00:45:57,449 I said it! 339 00:45:58,621 --> 00:45:59,987 Your identification. 340 00:45:59,987 --> 00:46:00,988 Oh, identification, yes. 341 00:46:00,989 --> 00:46:03,415 It's a very important thing, identification. 342 00:46:03,415 --> 00:46:07,243 I, I never leave the shop without my identification. It's uh, it's very important, just in times like this. 343 00:46:07,243 --> 00:46:09,305 I just found my identification. I think it's in my pocket. 344 00:46:10,308 --> 00:46:11,346 Search the dwelling. 345 00:46:12,701 --> 00:46:16,236 Officer, you may notice that little leather case that I carry my identification card in. 346 00:46:16,237 --> 00:46:19,954 I whipped that up myself. That's a pretty fast selling little item. 347 00:46:24,957 --> 00:46:28,261 Uh... uh well, some people like to keep things neat and clean and that's why uh, 348 00:46:28,261 --> 00:46:30,592 I have the little leather case for the identification card. 349 00:46:30,592 --> 00:46:35,013 As a matter of fact, if any of you guys want a couple of those leather cases. I've gotta couple of extra ones here. 350 00:46:44,941 --> 00:46:49,227 Oh, officer, that uh, that picture you're looking at right now was taken quite a few years ago. 351 00:46:49,228 --> 00:46:52,398 That's uh, one of me. I've gained quite a bit of weight since then. 352 00:46:55,200 --> 00:46:58,374 Hello little guy. Where's your daddy? 353 00:46:59,921 --> 00:47:03,110 Hey, they have no respect for authority! 354 00:47:04,449 --> 00:47:05,918 Excuse me. I beg your pardon. 355 00:47:05,918 --> 00:47:08,689 Uh, maybe you know my brother's boy. He's a member of the Imperial militia. 356 00:47:08,689 --> 00:47:12,142 He must be 24 or 25 years old by know. Good little guy... 357 00:47:12,142 --> 00:47:15,004 Your identification is in order. You can go now. 358 00:47:15,005 --> 00:47:16,418 Thank you, thank you very much. 359 00:47:16,419 --> 00:47:19,204 I just have a little more work to finish up here and uh, 360 00:47:19,204 --> 00:47:23,478 oh by the way, uh, while I'm finishing up here uh, why don't you boys uh, take it easy. 361 00:47:23,478 --> 00:47:25,724 Relax. Put your feet up and make yourself at home. 362 00:47:25,725 --> 00:47:30,323 Wookiee food isn't the greatest but I'm sure I can whip something up in the kitchen that we can all eat. 363 00:47:30,923 --> 00:47:32,287 Uh, you don't mind do ya, Malla? 364 00:47:33,859 --> 00:47:35,775 Malla will you come in the kitchen to help me. 365 00:47:43,763 --> 00:47:46,881 What are doing with that thing? That's a very delicate piece of workmanship. 366 00:47:46,881 --> 00:47:48,078 Alright Malla, it's alright. 367 00:47:48,379 --> 00:47:50,572 The slightest jarring will mess up the whole works. 368 00:47:50,950 --> 00:47:53,246 If you're going to play around with it let me show you how. 369 00:47:55,066 --> 00:47:57,291 Relax, I gotta turn it on, don't I? 370 00:47:58,923 --> 00:48:00,990 Just sit down and enjoy it. 371 00:48:03,809 --> 00:48:06,071 Ok. Here we go. 372 00:48:33,716 --> 00:48:35,296 Will you get on with it? 373 00:48:35,297 --> 00:48:36,297 Okay, okay. 374 00:49:11,689 --> 00:49:15,568 God, all dignified, if you want to. 375 00:49:17,546 --> 00:49:21,682 What I would really like to know. 376 00:49:23,504 --> 00:49:26,840 Will you light the sky on fire? 377 00:49:29,439 --> 00:49:33,339 Will you light tonight like you did the night before? 378 00:49:34,525 --> 00:49:39,445 Hey! You could take me higher than the diamonds in the sky. 379 00:49:41,369 --> 00:49:47,719 Take me, light in the sky and we'll vanish without a trace and we'll see God then. 380 00:49:59,415 --> 00:50:02,721 Temples and mirrors interest me. 381 00:50:05,502 --> 00:50:08,741 Though all there really is to know. 382 00:50:11,549 --> 00:50:14,822 Will you light the sky on fire? 383 00:50:17,377 --> 00:50:21,996 Will you light the sky on fire again tonight? 384 00:50:23,470 --> 00:50:28,152 You can take me higher than the diamonds in the sky. 385 00:50:30,473 --> 00:50:36,155 Take me, we'll vanish without a trace and then we'll all see God then. 386 00:50:59,902 --> 00:51:02,126 On the pyramids of the legend. 387 00:51:02,726 --> 00:51:06,620 The great god Kopa Khan came from the stars and vanished. 388 00:51:06,843 --> 00:51:10,567 And the legends say he will come back again someday 389 00:51:13,326 --> 00:51:14,522 someday... 390 00:51:53,820 --> 00:51:56,449 Will you light the sky on fire? 391 00:51:59,714 --> 00:52:03,719 Will you light tonight like you did the night before. 392 00:52:05,519 --> 00:52:09,874 You can take me higher than the diamonds in the sky. 393 00:52:11,501 --> 00:52:15,937 Take me, light in the sky and we'll vanish without a trace, 394 00:52:15,937 --> 00:52:18,217 And then we'll see god then. 395 00:52:23,502 --> 00:52:27,009 Yes, I would really like to know. 396 00:52:29,975 --> 00:52:33,759 What I've been watching this for. 397 00:52:36,079 --> 00:52:39,842 Yes, I would really like to know. 398 00:52:42,138 --> 00:52:45,053 Will you light the sky on fire? 399 00:52:48,087 --> 00:52:52,354 Will you light the sky like you did the night before? 400 00:52:54,038 --> 00:52:58,175 You could take me higher than the diamonds in the sky. 401 00:53:00,807 --> 00:53:05,737 Take me, we'll vanish without a trace. And we'll all see God then. 402 00:53:08,667 --> 00:53:10,766 Vanish without a trace. 403 00:53:14,541 --> 00:53:16,531 Vanish without a trace. 404 00:53:17,681 --> 00:53:22,165 Come on, come on, come on, come on, come on, let's vanish without a trace. 405 00:53:23,353 --> 00:53:27,899 Come on, come on, come on, come on, come on, we'll vanish without a trace. 406 00:54:04,894 --> 00:54:05,945 I knew you'd like it. 407 00:54:06,345 --> 00:54:10,391 Your work here is finished. You may leave now. 408 00:54:10,392 --> 00:54:12,804 I guess you're right. It's about all 409 00:54:13,845 --> 00:54:15,670 I can do for now. I hope you guys find what you're looking for. 410 00:54:16,857 --> 00:54:18,069 Keep up the good work. 411 00:54:18,558 --> 00:54:19,427 Malla. 412 00:54:21,307 --> 00:54:23,387 Itchy, please... 413 00:54:26,929 --> 00:54:29,967 Alright, finish the search of the residence. 414 00:54:30,780 --> 00:54:33,463 Oh, I almost forgot. I want to leave you my card in case you need any of uh, oh... 415 00:54:33,464 --> 00:54:34,845 Okay, I'm leaving. 416 00:54:37,806 --> 00:54:40,915 Investigate the upper area. Check for any Rebel material. 417 00:54:40,916 --> 00:54:44,593 Anything to connect this household with the Alliance. 418 00:54:44,593 --> 00:54:48,254 Oh, don't forget about those protective cases for your identification card. I gotta good item... 419 00:54:48,255 --> 00:54:49,255 That's it, I'm gone. 420 00:54:51,514 --> 00:54:55,248 Finish the search of the house. We have other areas to cover today. 421 00:54:56,624 --> 00:54:59,491 You! Take the upper area. 422 00:55:05,001 --> 00:55:07,058 Uh, uh, uh, uh, uh, uhh... 423 00:55:07,559 --> 00:55:10,403 We don't want to have to hurt anyone. 424 00:55:11,188 --> 00:55:14,356 That's not what we're here for. 425 00:55:15,169 --> 00:55:21,438 But, when my men get angry I can't always control them. 426 00:55:22,756 --> 00:55:25,792 We are going to continue our search. 427 00:55:28,176 --> 00:55:30,954 Now keep him quiet 428 00:55:33,410 --> 00:55:35,310 and I'll forget this ever happened. 429 00:56:08,320 --> 00:56:13,515 Starlog 3-24-1 from the bridge of the cruiser RS Reekvange, captain Kazan reporting. 430 00:56:13,515 --> 00:56:17,059 We are awaiting the return of captain Han Solo and his first mate, Chewbacca. 431 00:56:17,059 --> 00:56:21,110 Who are long overdue on a delicate mission to acquire the mystical talisman, 432 00:56:21,110 --> 00:56:24,342 which has been sought by our forces and the Empire. 433 00:56:26,736 --> 00:56:29,984 The talisman, it makes things invisible, I think. 434 00:56:30,740 --> 00:56:31,696 Yes, even you. 435 00:56:32,446 --> 00:56:34,287 Which I think might be an improvement. 436 00:56:34,828 --> 00:56:36,009 We've picked up something. 437 00:56:38,088 --> 00:56:39,433 It's the Millennium Falcon. 438 00:56:40,274 --> 00:56:42,778 They're coming out of lightspeed. I can't make contact. 439 00:56:42,778 --> 00:56:43,966 Try a lower channel. 440 00:56:44,067 --> 00:56:46,689 Falcon, do you copy? Come in Falcon. 441 00:56:46,690 --> 00:56:49,189 It's Chewie. But where's Han? 442 00:56:49,189 --> 00:56:51,249 That's him! Hanging upside down! 443 00:56:51,450 --> 00:56:53,623 I can't make radio contact. 444 00:56:54,024 --> 00:56:58,700 He's on a collision course. Princess, we're in mortal danger from our own forces. 445 00:56:58,700 --> 00:57:00,117 Falcon, do you copy? 446 00:57:00,117 --> 00:57:01,118 This is madness. 447 00:57:01,119 --> 00:57:03,462 You're right General. I can't understand what Chewbacca's doing. 448 00:57:04,077 --> 00:57:06,462 Whatever he's doing, there must be a reason. 449 00:57:06,462 --> 00:57:07,263 Hold your fire. 450 00:57:07,264 --> 00:57:09,339 We've lost all contact, sir. 451 00:57:11,359 --> 00:57:13,792 Standby. The Falcon is near impact. 452 00:57:18,933 --> 00:57:20,173 I'm going after them. 453 00:57:20,173 --> 00:57:22,258 Luke, take Artoo with you. 454 00:57:24,375 --> 00:57:25,463 What'd he say? 455 00:57:25,464 --> 00:57:28,605 If something has happened to captain Solo and Chewbacca is alone, 456 00:57:28,905 --> 00:57:30,904 you will need me to interpret. 457 00:57:43,120 --> 00:57:44,701 Sir, he's firing on us. 458 00:57:44,817 --> 00:57:49,427 I know, but I don't think he means to hit us. Chewie's a better shot than that. 459 00:57:49,428 --> 00:57:51,387 Look, he's speeding up. We're losing him. 460 00:57:52,061 --> 00:57:53,600 Not for long. 461 00:57:54,603 --> 00:57:57,775 This is Y-4 to base. He's heading straight for a moon in ... 462 00:57:58,276 --> 00:57:59,848 the Panos system. 463 00:58:09,740 --> 00:58:11,009 Hang on Artoo. 464 00:58:11,210 --> 00:58:13,756 What about me? I'm going to shake apart! 465 00:58:14,370 --> 00:58:15,912 We're approaching the water planet. 466 00:58:16,834 --> 00:58:18,571 We're following Han and Chewie... 467 00:58:21,151 --> 00:58:22,101 We've lost them. 468 00:58:23,251 --> 00:58:25,573 Hang on, Threepio. We're going in. 469 00:58:25,574 --> 00:58:27,742 Are you sure this is the best way, sir? 470 00:58:36,478 --> 00:58:38,542 Master Luke, sir, are you all right? 471 00:58:39,121 --> 00:58:40,839 Yes. How 'bout Artoo? 472 00:58:42,485 --> 00:58:45,343 Our comlinks are out. We can't contact the base. 473 00:58:47,647 --> 00:58:48,948 Where are you going, sir? 474 00:58:49,147 --> 00:58:51,851 To see if I can locate the Falcon by visual sighting. 475 00:58:51,852 --> 00:58:53,585 Maybe it's close by. 476 00:58:58,303 --> 00:59:00,713 Artoo, stand by to fire the ejection pod. 477 00:59:00,782 --> 00:59:03,063 And hurry Artoo or we'll be desert soon. 478 00:59:19,043 --> 00:59:20,456 What is it, master Luke? 479 00:59:20,908 --> 00:59:21,906 I'm not sure. 480 00:59:25,184 --> 00:59:27,177 You saved my life. Thank you. 481 00:59:27,950 --> 00:59:28,765 You are alone? 482 00:59:29,554 --> 00:59:32,766 I have two droids. We've come in search of a ship that crashed near here. 483 00:59:32,801 --> 00:59:34,268 Maybe I can help you. 484 00:59:34,303 --> 00:59:38,222 I am Boba Fett. The ship you seek is nearby. 485 00:59:38,257 --> 00:59:40,322 Are the Imperial troops near this planet? 486 00:59:40,357 --> 00:59:43,743 They are here, friend and growing more powerful. 487 00:59:44,433 --> 00:59:45,579 How far away? 488 00:59:45,579 --> 00:59:49,594 Settle down. All they do is eat. 489 00:59:49,629 --> 00:59:52,475 This is all we have but uh, he's welcome to it. 490 00:59:52,510 --> 00:59:56,087 You are foolish to waste your kindness on this dumb creature. 491 00:59:56,088 --> 00:59:59,607 No lower life form is worth going hungry for, friend. 492 01:00:00,434 --> 01:00:03,132 I take it you have no love of the Empire. 493 01:00:03,594 --> 01:00:04,608 I don't. 494 01:00:05,336 --> 01:00:06,599 Well, neither do I. 495 01:00:06,934 --> 01:00:09,160 It will be easy to find the ship you seek. 496 01:00:09,628 --> 01:00:11,087 Follow me, friend. 497 01:00:12,146 --> 01:00:15,119 Don't you think it might be imprudent to trust him so quickly, sir? 498 01:00:15,120 --> 01:00:19,753 He's our only chance. And, besides he seems like a friend. 499 01:00:22,416 --> 01:00:26,185 Indeed, friend is merely a term that is often misused. 500 01:00:26,486 --> 01:00:27,866 Did Artoo say that? 501 01:00:27,901 --> 01:00:29,583 Words to that affect. 502 01:00:37,857 --> 01:00:41,681 Chewie, you've got the talisman. What's wrong? 503 01:00:44,340 --> 01:00:46,318 No, don't destroy it! 504 01:00:47,862 --> 01:00:48,884 The talisman... 505 01:00:48,884 --> 01:00:51,174 Boba Fett, no! He's a friend. 506 01:00:51,774 --> 01:00:54,390 Don't hurt him, Boba Fett. 507 01:00:54,791 --> 01:00:56,345 What did he do to Luke? 508 01:00:58,468 --> 01:01:02,324 He didn't do anything. R2-D2 has detected contamination. 509 01:01:03,274 --> 01:01:04,796 It must have come from the talisman. 510 01:01:05,938 --> 01:01:10,101 Artoo says it's some kind of sleeping virus that only affects humans. 511 01:01:11,886 --> 01:01:15,627 He says the only way to keep them alive is to let the blood rush to their heads. 512 01:01:16,311 --> 01:01:19,377 I know this sleeping virus the Empire uses on its enemies. 513 01:01:19,678 --> 01:01:23,414 They have a remedy for it in the city. I could get some for you. 514 01:01:24,624 --> 01:01:27,972 I'm afraid, Chewbacca insists on going with you 515 01:01:27,973 --> 01:01:32,389 You'll only get in the way. But, if you must. Come on. 516 01:01:57,721 --> 01:01:58,721 You stay here. 517 01:02:00,293 --> 01:02:01,947 While I get the serum. 518 01:02:03,302 --> 01:02:05,706 I said stay, friend. 519 01:02:06,007 --> 01:02:10,704 Luke trusted me and I'm your only chance of getting out of here alive. 520 01:02:10,704 --> 01:02:13,141 Do you understand me? 521 01:02:21,759 --> 01:02:26,854 Starlog update: although Boba Fett quickly located the serum for the sleeping virus 522 01:02:26,855 --> 01:02:29,337 We had no idea of his real plan. 523 01:02:38,998 --> 01:02:43,647 I have made contact with the Rebels and all is proceeding as you wish, Darth Vader. 524 01:02:47,429 --> 01:02:49,138 What is it now? 525 01:07:43,306 --> 01:07:45,957 Oh is that all, just some silly game. 526 01:08:03,754 --> 01:08:06,204 Yes, their metabolisms are slowing down. 527 01:08:06,205 --> 01:08:08,158 I wonder what's keeping Chewbacca. 528 01:08:08,459 --> 01:08:11,421 Try to find them on the viewscreen. Darth Vader! 529 01:08:11,422 --> 01:08:16,174 Good work, but I want them alive. 530 01:08:16,175 --> 01:08:21,388 Now that you've got their trust, they may take you to their new base. 531 01:08:21,388 --> 01:08:22,935 This time we'll get them all. 532 01:08:22,936 --> 01:08:28,953 I see why they call you the best bounty hunter in the galaxy. 533 01:08:29,054 --> 01:08:31,094 Oh no! What will we do now? 534 01:08:36,141 --> 01:08:37,654 I have the serum. 535 01:08:37,655 --> 01:08:39,588 We must leave quickly, friend. 536 01:09:06,472 --> 01:09:07,724 Are you all right? 537 01:09:07,790 --> 01:09:08,770 I'm not sure. 538 01:09:10,405 --> 01:09:11,553 What happened? 539 01:09:11,553 --> 01:09:12,789 I don't know. 540 01:09:12,789 --> 01:09:15,181 Well, somebody must know something. 541 01:09:18,494 --> 01:09:21,639 He says our friend Boba found serum for the talisman virus. 542 01:09:23,134 --> 01:09:26,856 Boba, you're a hero and a faithful friend. You must come back with us. 543 01:09:28,864 --> 01:09:30,368 What's the matter with Artoo? 544 01:09:30,369 --> 01:09:35,603 I'm afraid, sir, it's because you said Boba is a friend and faithful ally. 545 01:09:35,603 --> 01:09:38,798 That simply does not feed properly into Artoo's information bank. 546 01:09:38,799 --> 01:09:40,445 What are you talking about? 547 01:09:40,446 --> 01:09:43,327 We intercepted a message between Boba and Darth Vader, sir. 548 01:09:43,328 --> 01:09:49,738 Boba Fett is Darth Vader's right hand man. I'm afraid this whole adventure has been an Imperial plot. 549 01:09:49,739 --> 01:09:51,593 We'll meet again, friend. 550 01:09:55,282 --> 01:09:58,345 Well, trust a droid to get to the bottom of things. 551 01:09:58,345 --> 01:10:00,576 Boba sure fooled the rest of us. 552 01:10:01,851 --> 01:10:03,106 I beg your pardon, sir. 553 01:10:03,541 --> 01:10:07,120 Chewbacca suspected all along there was something bad about Boba. 554 01:10:07,120 --> 01:10:08,576 How did you know, Chewie? 555 01:10:10,481 --> 01:10:13,783 May I quote directly, sir? He just didn't smell right. 556 01:10:17,183 --> 01:10:19,914 Well, lets's get off this galactic raindrop. 557 01:10:20,677 --> 01:10:26,579 Captain Kazan, starlog 3-24-1 signing off. May the force be with you. 558 01:11:16,563 --> 01:11:17,625 Let's go. 559 01:11:35,643 --> 01:11:36,947 Nothing up there. 560 01:11:43,070 --> 01:11:45,361 Go clean up your room. 561 01:12:16,552 --> 01:12:19,228 That will keep him busy for a while. 562 01:13:28,015 --> 01:13:32,147 This product was packed under strict quality control on the system Amorphia 563 01:13:32,147 --> 01:13:35,193 and this instructional cassette provided by the manufacturer. 564 01:13:35,193 --> 01:13:40,237 It offers a unique chance for consumers everywhere to meet an Amorphian being. 565 01:13:40,238 --> 01:13:45,391 The motor abilities of Amorphian citizens are frequently impaired by malfunctions 566 01:13:45,391 --> 01:13:48,134 which results in a temporary loss of power. 567 01:13:49,542 --> 01:13:53,070 This in no way reflects on the safety of our product, 568 01:13:53,070 --> 01:13:58,876 rather it should serve as a guarantee of our high standards of long wear and durability. 569 01:14:00,803 --> 01:14:04,225 Thank you for selecting our brand of mini-transmitter. 570 01:14:04,803 --> 01:14:08,734 If you assemble it properly, following the instructions I'm about to give you. 571 01:14:08,935 --> 01:14:13,254 It will provide many years of fun and valuable services. 572 01:14:22,758 --> 01:14:24,555 But, now let's get started, shall we? 573 01:14:32,056 --> 01:14:36,564 First, find the sealed package containing all the tools you'll need. 574 01:14:42,438 --> 01:14:43,534 It looks like this. 575 01:14:46,428 --> 01:14:53,199 Try not to rip it open because it makes a very handy storage case for your tools until you need them again. 576 01:14:59,904 --> 01:15:02,945 Now, this is the first thing you'll need. 577 01:15:04,367 --> 01:15:07,951 Please be careful not to hurt yourself on the sharp edges. 578 01:15:21,871 --> 01:15:26,097 Now, find the circuit breaker module 579 01:15:27,033 --> 01:15:30,408 and by the way, let's start calling these components by their proper names. 580 01:15:30,999 --> 01:15:34,595 Circuit breaker module. 581 01:15:48,979 --> 01:15:56,124 Remember, every one of the ten thousand terminals on your circuit breaker module is marked in a particular color. 582 01:15:57,322 --> 01:15:59,847 Beautiful, aren't they? Like a rainbow. 583 01:16:00,829 --> 01:16:04,160 These must be connected with the wires with the corresponding colors. 584 01:16:05,092 --> 01:16:07,697 So, red goes to red. 585 01:16:10,501 --> 01:16:16,062 Blue goes to blue and so on. Now, watch me closely. 586 01:16:19,099 --> 01:16:21,211 And we'll assemble our mini-transmitters together. 587 01:16:22,053 --> 01:16:27,685 Let us work slowly and methodically because this is a job worth doing well. 588 01:16:29,047 --> 01:16:30,892 Well, I see time is running out. 589 01:16:31,309 --> 01:16:34,394 So, we better turn our attention to the assembly of the impulse to voice translator. 590 01:16:35,033 --> 01:16:37,014 The impulse to voice translator. 591 01:16:37,249 --> 01:16:41,849 The very heart of the mini-transmitter which converts electronic energy which provide 592 01:16:41,849 --> 01:16:45,220 into any of a thousand recognizable languages. 593 01:16:45,255 --> 01:16:50,435 We must remain alert for this very complicated procedure. 594 01:16:51,472 --> 01:16:55,254 Endurance and concentration are the key words here 595 01:16:55,729 --> 01:17:04,289 and the total utilization of our neural cranial synapsis is absolutely essential. 596 01:19:43,559 --> 01:19:45,660 The following live broadcast is... 597 01:19:45,660 --> 01:19:52,283 recommended by the Imperial council in the belief that your commitment to remain upstanding citizens will be reinforced. 598 01:19:52,283 --> 01:19:55,930 It is required viewing for all members of the Imperial forces. 599 01:19:55,931 --> 01:19:58,538 Time now for life on Tatooine. 600 01:19:58,954 --> 01:20:04,901 Brought to viewers everywhere in the hope that our own lives may be uplifted by the comparison 601 01:20:04,901 --> 01:20:07,700 and enriched with the gratitude of relief. 602 01:20:08,298 --> 01:20:10,727 This transmission isunrehearsed and unedited 603 01:20:10,727 --> 01:20:15,615 and is hereby begun without further comment as to its lack of moral value. 604 01:21:09,970 --> 01:21:13,447 Well, I'm certainly not going to get rich with customers like you. 605 01:21:13,448 --> 01:21:15,713 I thought I taught you to drink faster than that. 606 01:21:15,714 --> 01:21:17,606 Well, at least you're steady. 607 01:21:17,606 --> 01:21:21,123 Oh, come on now. Drink up. There's plenty more where that came from. 608 01:21:26,361 --> 01:21:29,033 - What'll it be? - Hello, Ackmena. 609 01:21:29,434 --> 01:21:33,447 Okay, we'll do it your way. Hello. Now, we'll do it my way. What'll it be? 610 01:21:33,447 --> 01:21:34,629 Can we talk? 611 01:21:35,179 --> 01:21:36,650 Well of course we can talk. 612 01:21:36,650 --> 01:21:42,359 We are talking. You're not ordering. I'm not pouring. We are not drinking. We are talking. 613 01:21:42,360 --> 01:21:49,314 I'm moving this to make room for a drink, so that next time I say "what'll it be" and you tell me. I can put it right there. 614 01:21:49,349 --> 01:21:50,694 Doesn't matter. Give me anything. 615 01:21:50,694 --> 01:21:52,189 I'll have one of those. 616 01:21:53,276 --> 01:21:55,100 I'm sorry I couldn't get back before. 617 01:21:55,100 --> 01:21:56,339 Ah, before what? 618 01:21:56,640 --> 01:21:57,535 Uh, until now,... 619 01:21:57,835 --> 01:22:01,270 until tonight. I thought about it a dozen times. I had to be sure. 620 01:22:01,270 --> 01:22:03,612 Ah, excuse me. I have a customer waiting. I'll be right back. 621 01:22:04,633 --> 01:22:07,511 "Come back soon, I'll be waiting." 622 01:22:20,332 --> 01:22:21,281 Ackmena? 623 01:22:29,360 --> 01:22:30,287 How's your drink? 624 01:22:30,862 --> 01:22:33,977 It's all gone. Look, there's a flower on top of it. 625 01:22:34,048 --> 01:22:35,884 I see there is. Do you want another drink? 626 01:22:36,566 --> 01:22:40,861 The flower is for you. I wanted to bring you something and that's all I could think of. 627 01:22:41,994 --> 01:22:47,564 I don't get many flowers. I uh... but you didn't have to bring me anything Ah, ah... 628 01:22:47,634 --> 01:22:48,922 Krelman. 629 01:22:49,645 --> 01:22:51,967 Krelman, what a nice name. 630 01:22:53,112 --> 01:22:57,936 When I left here the other night, I felt something that I haven't felt in longer than I care to remember. 631 01:22:58,346 --> 01:22:59,707 I felt alive again. 632 01:23:00,303 --> 01:23:03,540 Someone made me feel like all the years I've lived meant something. 633 01:23:03,540 --> 01:23:08,198 And all you said was six simple words. "Come back soon, I'll be waiting." 634 01:23:08,199 --> 01:23:10,797 Well, after all, only words I probably... 635 01:23:10,797 --> 01:23:13,234 ...more than words. I knew that at the time. 636 01:23:13,599 --> 01:23:16,895 That's why I went home and thought and thought about what you said. 637 01:23:16,896 --> 01:23:18,445 Oh? What did I say? 638 01:23:18,445 --> 01:23:20,774 It uh, it doesn't matter, silly. 639 01:23:20,774 --> 01:23:23,467 What you said is not as important as what you meant. 640 01:23:23,467 --> 01:23:24,468 Oh? What did I mean? 641 01:23:24,469 --> 01:23:28,425 I decided what you meant was exactly the thing I needed to hear. 642 01:23:28,726 --> 01:23:30,580 Well, I'm glad about that. 643 01:23:31,303 --> 01:23:34,300 You know its funny. A man can live as long as I have. 644 01:23:34,300 --> 01:23:39,981 Through all the ups and downs and just when he thinks its all over, someone cares for him again. 645 01:23:39,981 --> 01:23:42,263 I wasn't looking for that when I came in here. 646 01:23:42,263 --> 01:23:45,589 Maybe that's why it, it happened. Because I wasn't asking for love anymore. 647 01:23:45,589 --> 01:23:50,125 I wasn't desperate. I wasn't begging, whining, ruffling, sniveling. I just came in here for a drink ... 648 01:23:51,288 --> 01:23:52,663 and I find a lot more. 649 01:23:52,964 --> 01:23:56,497 - Uh, uh, Kerlman... -Krelman. 650 01:23:56,532 --> 01:24:02,739 Uh, lis... listen uh, Krelman. You're, you're kind and, and sweet and, and terribly attractive but, 651 01:24:02,740 --> 01:24:08,941 if, if you're saying what I think you're saying you felt you meant I thought you needed to hear then, 652 01:24:08,941 --> 01:24:10,896 I just have one thing to say. I did not. 653 01:24:11,256 --> 01:24:12,992 Ackmena, don't do this to me... 654 01:24:12,992 --> 01:24:14,585 Now, please look! I have customers. 655 01:24:14,585 --> 01:24:19,250 Why don't you sit down. Finish your drink. Have another drink. This one's on me. 656 01:24:20,474 --> 01:24:24,192 Now, you stay just as long as you want. 657 01:24:34,982 --> 01:24:38,254 But, I have business to attend to. I really have no time for anything else. 658 01:24:38,255 --> 01:24:40,859 You'll change your mind. I just know you will. 659 01:24:40,860 --> 01:24:42,498 Six simple words. 660 01:24:42,498 --> 01:24:45,675 I could wait forever to hear it again because I know... 661 01:24:45,675 --> 01:24:47,822 Come back soon, I'll be waiting. 662 01:25:11,038 --> 01:25:14,399 Due to increased activity among subversive forces, 663 01:25:14,399 --> 01:25:19,424 we are placing a curfew on the entire Tatooine system effective immediately. 664 01:25:19,625 --> 01:25:24,163 All inhabitants will return to their homes at once. 665 01:25:24,972 --> 01:25:28,238 This order will remain in effect until further notice. 666 01:25:39,611 --> 01:25:41,308 Okay, Bobbarine. Take a break. 667 01:25:42,626 --> 01:25:45,302 I don't know how long. Maybe forever. 668 01:25:45,576 --> 01:25:46,694 Oh, don't leave me now. 669 01:25:48,056 --> 01:25:50,440 Please, please, I have enough aggravation. 670 01:25:51,639 --> 01:25:55,744 Alright, one more round before you leave. And this one's on the me. Tork, 671 01:25:57,714 --> 01:25:59,613 see what the boys on the bandstand will have. 672 01:26:06,801 --> 01:26:11,079 Gentlemen, gentlemen, I don't know how to tell you this but 673 01:26:11,470 --> 01:26:15,864 I guess the wall screen said it all. We're closed. 674 01:26:19,329 --> 01:26:21,593 Gentlemen, I guess you didn't hear what I said. 675 01:26:21,593 --> 01:26:25,066 The Empire has closed us down. 676 01:26:25,801 --> 01:26:30,274 Now, I know this sort of thing happens all the time. I... I'm sure it's just temporary, 677 01:26:30,702 --> 01:26:32,585 Fellas, The party is over. 678 01:26:34,789 --> 01:26:36,242 How dare you. You stop that. 679 01:26:36,411 --> 01:26:39,935 Stop Tork, it's alright. I'll reason with them. 680 01:26:43,063 --> 01:26:48,717 Kelnor, Zutnor, come on you guys. Haven't I always lent you money? 681 01:26:51,396 --> 01:26:55,028 Ludlow, Ludlow, you of all creatures. Please do me a favor and leave. 682 01:26:56,364 --> 01:26:57,624 Ludlow, you're heartless. 683 01:26:58,744 --> 01:27:01,104 Thorp, Thorp, after all I've down for you. 684 01:27:03,652 --> 01:27:05,078 Short memory, eh, Thorp? 685 01:27:05,079 --> 01:27:06,579 Short memory! 686 01:27:07,498 --> 01:27:09,798 Helpmus, do you remember the time that... 687 01:27:11,162 --> 01:27:12,772 I don't believe we've met. 688 01:27:14,434 --> 01:27:15,404 We're closed! 689 01:27:16,729 --> 01:27:17,972 I said, we're closed. 690 01:27:18,464 --> 01:27:20,410 Look, I'm sorry we are closed. 691 01:27:20,818 --> 01:27:24,929 The Empire just imposed a curfew on this planet. Everybody has to leave right now. 692 01:27:26,288 --> 01:27:31,940 Now...Tork, I don't want anymore trouble. You, take care of the door. 693 01:27:47,303 --> 01:27:51,874 Alright, alright, alright, alright. 694 01:27:53,072 --> 01:27:54,223 I can take a hint. 695 01:27:55,145 --> 01:27:56,926 We'll have one more round. 696 01:27:57,223 --> 01:27:58,772 This one's on the house. 697 01:28:01,902 --> 01:28:03,581 I'll run a tab for the Empire. 698 01:28:20,576 --> 01:28:22,110 Just one more round, friend. 699 01:28:23,370 --> 01:28:25,344 Then homeward bound, friend. 700 01:28:26,659 --> 01:28:28,754 Don't forget me in your dreams. 701 01:28:32,058 --> 01:28:34,063 Just one more song, friend. 702 01:28:35,125 --> 01:28:36,498 I so lone friend 703 01:28:37,985 --> 01:28:40,963 The night's get shorter it seems. 704 01:28:43,650 --> 01:28:46,746 Just one more rhyme, friend. 705 01:28:46,746 --> 01:28:48,544 Yes, it's a crime, friend. 706 01:28:49,605 --> 01:28:54,984 But you know time, friend. Time can fly. 707 01:28:55,832 --> 01:28:57,389 So it's goodnight, friend. 708 01:29:00,603 --> 01:29:03,012 Goodnight, but not goodbye. 709 01:29:16,220 --> 01:29:18,007 Just one more drop, friend. 710 01:29:19,552 --> 01:29:21,272 Before we stop, friend. 711 01:29:22,859 --> 01:29:25,069 One more moment face to face. 712 01:29:28,203 --> 01:29:30,161 Next time you're dry, friend. 713 01:29:31,250 --> 01:29:36,999 Try stopping by, friend. If there's a light in the place. 714 01:29:40,009 --> 01:29:42,588 We may not cry, friend. 715 01:29:43,452 --> 01:29:45,043 But we survive, friend. 716 01:29:46,145 --> 01:29:50,922 Look, we're alive, friend. You and I. 717 01:29:52,059 --> 01:29:53,429 So say goodnight, friend. 718 01:29:57,311 --> 01:29:59,198 Goodnight, but not goodbye. 719 01:30:09,286 --> 01:30:16,480 Just one more dance, friend. Just one more chance, friend. 720 01:30:17,689 --> 01:30:20,329 One more chorus, one more tune. 721 01:30:23,716 --> 01:30:25,916 It's not the end, friend. 722 01:30:26,816 --> 01:30:29,020 If you're a friend, friend. 723 01:30:29,842 --> 01:30:32,412 Then you come back to me soon. 724 01:30:35,683 --> 01:30:37,425 But it's too late, pal. 725 01:30:38,808 --> 01:30:40,701 To celebrate, pal. 726 01:30:42,038 --> 01:30:44,184 You have to wait, pal. 727 01:30:45,071 --> 01:30:47,384 Don't you cry. 728 01:30:48,300 --> 01:30:49,821 Now, it's goodnight, friend. 729 01:30:52,004 --> 01:30:53,059 Goodnight friend. 730 01:30:55,219 --> 01:30:55,980 Goodnight friend. 731 01:31:13,643 --> 01:31:14,478 Follow me! 732 01:31:54,105 --> 01:31:55,567 You're such a dear, friend. 733 01:32:01,693 --> 01:32:03,092 You know I'm here, friend. 734 01:32:06,568 --> 01:32:08,075 Is that a tear, friend. 735 01:32:10,096 --> 01:32:10,889 In your eye? 736 01:32:14,850 --> 01:32:16,074 Now, it's goodnight, friend. 737 01:32:21,813 --> 01:32:22,335 Goodnight friend. 738 01:32:30,921 --> 01:32:34,090 Goodnight but not... 739 01:33:03,464 --> 01:33:09,763 Return to base. Return to base. Return to base. Return to base... 740 01:33:10,320 --> 01:33:12,192 Message received and obeyed. 741 01:33:15,116 --> 01:33:16,443 We leave at once. 742 01:33:19,232 --> 01:33:21,372 You, stay here. 743 01:33:22,008 --> 01:33:26,664 There's a male missing from this household and I want you to be here when he returns. 744 01:33:27,325 --> 01:33:30,491 It's possible, he's one of the Rebels we're looking for. 745 01:33:46,215 --> 01:33:52,534 Return to base. Return to base. Return to base. Return to base... 746 01:34:03,440 --> 01:34:08,850 Return to base. Return to base. Return to base. Return to base... 747 01:38:40,374 --> 01:38:42,653 Lumpy, are there any more inside? 748 01:38:43,498 --> 01:38:45,796 Come here sweetheart. It's okay. It's alright now. 749 01:38:46,614 --> 01:38:48,296 Everything's okay now. Here's your daddy. 750 01:38:48,874 --> 01:38:50,413 Boy, has he grown. 751 01:38:53,281 --> 01:38:55,387 It's okay everybody. He's gone. 752 01:38:55,387 --> 01:38:58,000 How are ya? Malla! Ha,ha! 753 01:39:00,003 --> 01:39:01,656 Itchy, you look wonderful. 754 01:39:01,656 --> 01:39:02,486 Doing well, huh? 755 01:39:02,941 --> 01:39:07,647 Your son's been doin' you proud. He's saved my tail more'n a couple of times. 756 01:39:09,331 --> 01:39:13,912 Look Malla, I'd love to but, I can't. I gotta get back to the Falcon before somebody stumbles across her. 757 01:39:14,225 --> 01:39:17,493 Hey, will you look at Lumpy? He's sure grown, huh? 758 01:39:18,403 --> 01:39:20,036 An' I think his voice is changin'. 759 01:39:21,212 --> 01:39:24,085 Come on, I'm just teasin' ya. Well, look. 760 01:39:25,038 --> 01:39:27,162 I gotta go. Have a nice Life Day. 761 01:39:27,163 --> 01:39:29,653 But be careful, a lotta troopers in the area. 762 01:39:30,056 --> 01:39:32,921 Chewie, check and see if the coast is clear, will ya? 763 01:39:37,603 --> 01:39:40,060 You're like a family to me. 764 01:39:48,668 --> 01:39:51,297 I know, bye. 765 01:39:54,212 --> 01:39:54,931 Okay pal? 766 01:39:56,948 --> 01:39:58,198 Bye everybody. 767 01:39:59,343 --> 01:40:00,188 Well pal, ... 768 01:40:04,338 --> 01:40:05,522 be careful. 769 01:40:09,441 --> 01:40:11,551 They'll be lookin' for him. 770 01:40:14,047 --> 01:40:15,007 Take care. 771 01:41:35,938 --> 01:41:37,577 You sure know how to make a guy feel welcome. 772 01:41:37,959 --> 01:41:39,242 Glad you're home, Chewbacca. 773 01:41:43,232 --> 01:41:46,070 If you're looking for who I'm thinking you're looking for, forget him. 774 01:41:46,070 --> 01:41:48,039 We won't be bothered by him again. 775 01:41:53,114 --> 01:41:54,791 This is a general alert. 776 01:41:55,814 --> 01:42:00,620 Calling officer B-4711, officer B-4711. 777 01:42:00,620 --> 01:42:02,934 We are unable to reach you on your comlink. 778 01:42:02,935 --> 01:42:04,713 Is there a problem? 779 01:42:05,213 --> 01:42:08,396 You are instructed to turn on your comlink immediately. 780 01:42:10,464 --> 01:42:12,545 Wait, wait a minute. I think I can handle this. 781 01:42:22,944 --> 01:42:25,068 We have two-way communication, trader Saundan. 782 01:42:25,269 --> 01:42:28,270 Is this a report about the missing trooper? 783 01:42:28,271 --> 01:42:29,271 It is, sir. 784 01:42:29,272 --> 01:42:32,002 Trooper B-4711 was here with three other men. 785 01:42:32,108 --> 01:42:33,647 They left and he remained. 786 01:42:34,467 --> 01:42:35,349 As soon as they had gone, 787 01:42:35,749 --> 01:42:38,494 he packed a lot of food from this house and robbed me blind. 788 01:42:38,494 --> 01:42:39,972 Then, he took off for the hills. 789 01:42:41,884 --> 01:42:44,927 - Very well. We'll send out a search party. - Thank you. 790 01:42:50,408 --> 01:42:51,343 Yes, sir. 791 01:42:52,214 --> 01:42:54,076 Identification is very important. 792 01:42:54,858 --> 01:42:57,796 Helps you maintain contact with the Empire at times like this. 793 01:43:03,141 --> 01:43:03,702 Lumpy. 794 01:43:04,796 --> 01:43:05,681 Itchy. 795 01:43:06,006 --> 01:43:06,906 Chewie. 796 01:43:07,538 --> 01:43:08,179 Malla. 797 01:43:09,315 --> 01:43:10,324 This day is for you. 798 01:43:12,276 --> 01:43:13,770 Have a wonderful celebration. 799 01:43:20,760 --> 01:43:22,410 And may the force be with you. 800 01:47:46,764 --> 01:47:47,926 Happy Life Day. 801 01:47:52,797 --> 01:47:54,388 Happy Life Day, everyone. 802 01:48:00,276 --> 01:48:03,103 And, we're certainly glad that we were allowed to celebrate it. 803 01:48:05,705 --> 01:48:06,726 Yes, Artoo. 804 01:48:10,024 --> 01:48:12,275 It is indeed true, that at times like this, 805 01:48:12,310 --> 01:48:15,982 Artoo and I wish that we were more than just mechanical beings... 806 01:48:17,347 --> 01:48:21,198 ... and were really alive, so that we could share your feelings with you. 807 01:48:21,290 --> 01:48:22,422 Chewbacca! 808 01:48:23,111 --> 01:48:25,836 Chewbacca, we were so relieved to hear you were alright. 809 01:48:29,628 --> 01:48:33,470 All of you are an important part of my life, pal. I'm glad I could be here. 810 01:48:36,183 --> 01:48:37,666 This holiday is yours 811 01:48:37,666 --> 01:48:43,258 But we all share with you the hope that this day brings us closer to freedom, and to harmony, and to peace. 812 01:48:43,930 --> 01:48:45,770 No matter how different we appear, 813 01:48:45,848 --> 01:48:49,717 we're all the same in our struggle against the powers of evil and darkness. 814 01:48:49,718 --> 01:48:56,291 I hope that this day will always be a day of joy in which we can reconfirm our dedication and our courage. 815 01:48:56,292 --> 01:49:00,060 And more than anything else, our love for one another. 816 01:49:01,015 --> 01:49:02,986 This is the promise of the Tree of Life. 817 01:49:06,793 --> 01:49:11,103 We celebrate a day of peace. 818 01:49:12,653 --> 01:49:16,443 A day of harmony. 819 01:49:19,171 --> 01:49:23,896 A day of joy we can all share 820 01:49:25,236 --> 01:49:29,499 together joyously. 821 01:49:31,487 --> 01:49:35,868 A day that takes us through the darkness. 822 01:49:37,548 --> 01:49:42,215 A day that leads us into might. 823 01:49:43,866 --> 01:49:48,612 A day that makes us want to celebrate.... 824 01:49:49,833 --> 01:49:53,384 ...the light. 825 01:49:58,823 --> 01:50:04,003 A day that brings the promise 826 01:50:04,934 --> 01:50:09,638 that one day, we'll be free 827 01:50:12,222 --> 01:50:13,560 to live, 828 01:50:14,539 --> 01:50:15,548 to laugh, 829 01:50:16,132 --> 01:50:16,855 to dream, 830 01:50:17,658 --> 01:50:18,355 to grow, 831 01:50:19,163 --> 01:50:19,834 to trust, 832 01:50:20,604 --> 01:50:24,108 to love, 833 01:50:25,316 --> 01:50:28,358 to be.