1
00:01:52,012 --> 00:01:55,098
-Jag behöver pengar.
-Ja, det är en härlig morgon.
2
00:01:55,265 --> 00:01:57,726
Solen skiner och fåglarna kvittrar.
3
00:01:58,352 --> 00:02:02,189
Du är den enda tandläkare jag känner
som inte tjänar pengar.
4
00:02:02,356 --> 00:02:06,735
-Hur var det nu med hennes far?
-Han var en framgångsrik tandläkare.
5
00:02:07,444 --> 00:02:11,490
-Det var bara allt det där andra.
-Det finns ett ord: försnillning.
6
00:02:13,659 --> 00:02:16,787
När vi nu pratar om det.
Hur mycket behöver du, älskling?
7
00:02:16,995 --> 00:02:20,374
-Fem borde räcka.
-Tusen? Till vad då?
8
00:02:23,293 --> 00:02:25,796
Din far hade varit stolt.
9
00:02:27,547 --> 00:02:32,260
Jag ska se vad jag kan göra.
Ha en bra dag, mina damer.
10
00:02:32,803 --> 00:02:36,515
Det skulle jag ha, om du bara vore död.
11
00:04:56,655 --> 00:05:02,035
Förlåt, men hotar du mig?
Det räknade jag inte heller med.
12
00:05:02,202 --> 00:05:06,373
Jag har ändrat mig.
Du får tillbaks pengarna.
13
00:05:06,998 --> 00:05:11,211
Ja, Madame DuPres,
på tisdag klockan tre.
14
00:05:11,753 --> 00:05:13,421
Ni är välkommen då.
15
00:05:15,882 --> 00:05:18,343
God morgon, doktorn.
16
00:05:19,219 --> 00:05:22,389
Goda nyheter.
Vi behöver inte dra ut tanden.
17
00:05:22,556 --> 00:05:24,891
-Vi borrar bara.
-Lyssna nu, doktorn.
18
00:05:25,058 --> 00:05:26,685
-Ingen borr.
-Inte?
19
00:05:26,852 --> 00:05:29,229
Ingen borr. Jag hatar borrar.
20
00:05:29,396 --> 00:05:34,401
Ge mig bara lite lustgas, dra ut den,
så blir alla glada. Bra.
21
00:05:42,492 --> 00:05:44,286
En hamburgare med pommes frites.
22
00:05:44,452 --> 00:05:48,290
Jag vill ha en hamburgare
utan majonnäs den här gången.
23
00:05:48,456 --> 00:05:51,084
Helt utan majonnäs.
24
00:05:52,878 --> 00:05:56,673
-Hon kommer att hälla på majonnäs.
-Får jag säga nåt?
25
00:05:56,923 --> 00:05:59,259
Lämna käringen.
26
00:06:00,176 --> 00:06:01,678
-Vad menar du?
-Din fru.
27
00:06:01,845 --> 00:06:05,390
Lämna henne.
Hitta nån annan och börja om.
28
00:06:05,557 --> 00:06:11,062
Oz, jag vet att det inte angår mig.
Jag har arbetat för dig i tre veckor.
29
00:06:11,229 --> 00:06:15,400
Men jag säger det som det är:
Din fru är ingen bra människa.
30
00:06:15,650 --> 00:06:17,485
Vad vill du jag säga?
31
00:06:17,652 --> 00:06:20,363
Varför plågar du dig själv? Skilj dig.
32
00:06:20,530 --> 00:06:25,118
Det har jag inte råd med. Jag betalar
redan av på hennes fars skuld.
33
00:06:25,702 --> 00:06:29,789
Hon kommer att hänga kvar
tills pappas skuld är betald?
34
00:06:29,956 --> 00:06:32,834
Man kan inte klandra henne.
Hennes mor...
35
00:06:33,001 --> 00:06:35,337
Hur säger man det på ett snyggt sätt?
36
00:06:35,962 --> 00:06:37,714
Hon är Antikrist.
37
00:06:38,506 --> 00:06:43,386
Det skulle inte vara nån förlust
om hon suddades bort.
38
00:06:44,721 --> 00:06:49,100
-Känner du nån som skulle göra det?
-Förutom jag?
39
00:06:51,186 --> 00:06:54,064
Snackar vi hypotetiskt
eller vill du ha ett pris?
40
00:06:54,231 --> 00:06:57,442
Snacka med min fru.
Hon skulle betala en förmögenhet.
41
00:06:57,609 --> 00:06:58,735
Varför säger du det?
42
00:06:58,902 --> 00:07:01,988
Livförsäkring.
Jag är mer värd död än levande.
43
00:07:27,555 --> 00:07:31,643
In i matrummet. Ta av plasten.
44
00:07:31,851 --> 00:07:34,646
Kan det verkligen inte
göras långsammare?
45
00:07:34,813 --> 00:07:38,858
Hej. Du måste vara vår nya granne.
Nicholas Oseransky. Säg Oz.
46
00:07:41,444 --> 00:07:44,281
Jimmy. Jimmy Jones.
47
00:07:46,074 --> 00:07:48,076
-Har vi träffats förut?
-Nej.
48
00:07:48,243 --> 00:07:52,080
-Är du säker?
-Ja. Jag glömmer aldrig ett ansikte.
49
00:07:52,247 --> 00:07:55,333
Du verkar så bekant. Varifrån kommer du?
50
00:07:55,500 --> 00:07:57,877
Var ska vi ställa den här?
51
00:08:04,634 --> 00:08:07,012
JAG SÅG INGENTING
52
00:08:07,304 --> 00:08:09,764
HANS LÄPPAR ÄR FÖRSEGLADE
53
00:08:11,850 --> 00:08:13,268
TULPANEN GRILLAS
54
00:08:14,269 --> 00:08:15,520
TULPANEN TJALLAR
55
00:08:20,108 --> 00:08:22,444
EN TORPEDS BEKÄNNELSER
56
00:08:27,032 --> 00:08:28,491
{\an8}FRIGIVEN
57
00:08:28,867 --> 00:08:31,911
Ovanvåningen. Sovrummet längst in.
Vad sa du?
58
00:08:35,957 --> 00:08:37,751
-Mår du bra?
-Ja.
59
00:08:38,084 --> 00:08:41,838
Är du säker? Du ser ut som om
du har problem med magen.
60
00:08:43,757 --> 00:08:46,134
Jag åt hamburgare till lunch.
61
00:08:46,551 --> 00:08:48,762
-Var det majonnäs på den?
-Ja.
62
00:08:49,012 --> 00:08:51,765
Kan du förklara
varför de envisas med majonnäs?
63
00:08:51,931 --> 00:08:56,811
Varje anständig amerikan vet att det enda
som passar till hamburgare
64
00:08:56,978 --> 00:08:58,521
är ketchup!
65
00:08:59,814 --> 00:09:03,610
Eller kanske den där såsen
ni är så förtjusta i här i Kanada,
66
00:09:03,735 --> 00:09:06,029
som visst också innehåller lite majonnäs.
67
00:09:06,196 --> 00:09:10,033
Men när de slänger på majonnäs
skulle jag kunna mörda nån.
68
00:09:10,325 --> 00:09:12,202
Jag ville inte göra dig arg.
69
00:09:13,244 --> 00:09:16,664
Arg? Vi utbyter ju bara åsikter.
70
00:09:19,834 --> 00:09:22,504
-Jag går hem nu.
-Okej.
71
00:09:23,129 --> 00:09:25,590
-Krya på dig.
-Tack.
72
00:09:28,426 --> 00:09:30,178
-Oz...
-Ja?
73
00:09:32,389 --> 00:09:36,434
Tack för att du tittade in
och önskade mig välkommen.
74
00:09:48,279 --> 00:09:50,407
Sätt igång och packa! Vi ska flytta.
75
00:09:56,371 --> 00:09:59,207
Jag har precis träffat vår nya granne.
Vet du vem det är?
76
00:10:00,041 --> 00:10:01,543
Du vet det säkert.
77
00:10:01,709 --> 00:10:05,338
-Det är Jimmy "Tulpanen" Tudeski.
-Borde jag känna till honom?
78
00:10:05,547 --> 00:10:09,426
Tulpan-Jimmy var Gogolak-ligans torped.
79
00:10:10,051 --> 00:10:14,139
Gogolak–ligan. Den ungerska ligan
som styrde North Side i Chicago.
80
00:10:14,305 --> 00:10:17,725
Jimmy var Lazlo Gogolaks högra hand.
81
00:10:28,862 --> 00:10:30,363
Sexig.
82
00:10:30,530 --> 00:10:33,116
Karln har dödat 17 personer.
83
00:10:33,283 --> 00:10:35,618
-Varför det knasiga namnet?
-Tulpanen?
84
00:10:35,785 --> 00:10:39,873
Han skickade alltid tulpaner
till sina offers begravningar.
85
00:10:40,039 --> 00:10:42,667
-Jag undrar vad han gör här?
-Han gömmer sig troligtvis.
86
00:10:42,834 --> 00:10:46,754
Han avslöjade Lazlo Gogolak.
Nu sitter Lazlo i fängelse på livstid.
87
00:10:46,921 --> 00:10:50,800
Jimmy fick bara fem år
och ville inte ha vittnesskydd.
88
00:10:51,676 --> 00:10:53,136
Skydd mot...?
89
00:10:53,303 --> 00:10:57,098
Lazlos son, Janni, har säkert satt
90
00:10:57,432 --> 00:10:59,267
ett pris på hans huvud.
91
00:10:59,434 --> 00:11:01,102
Menar du en dödsdom?
92
00:11:01,769 --> 00:11:03,980
En maffiadödsdom?
93
00:11:31,132 --> 00:11:33,551
-Mår du bättre?
-Ja, tack.
94
00:11:34,344 --> 00:11:36,304
Bra. Låt oss köra en runda.
95
00:11:36,471 --> 00:11:38,932
-En runda?
-Ja, en runda.
96
00:11:39,098 --> 00:11:41,726
Jag känner inga andra här i stan.
97
00:11:41,893 --> 00:11:46,814
Jag tänkte vi kunde köra en runda.
Du kunde visa mig sevärdheterna.
98
00:11:47,482 --> 00:11:49,108
Det dör du inte av.
99
00:11:49,651 --> 00:11:50,818
Lovar du?
100
00:11:52,612 --> 00:11:56,449
-Du är alltså inte kanadensare.
-Jag är bara gift med en.
101
00:11:57,242 --> 00:11:59,327
-Varifrån kommer du?
-Chicago.
102
00:12:00,370 --> 00:12:02,747
Inte själva Chicago.
103
00:12:03,164 --> 00:12:08,503
Jag är född där, men jag vet inte
vad som händer i Chicago längre.
104
00:12:10,171 --> 00:12:14,884
Helt okunnig om allt
som har med Chicago att göra.
105
00:12:15,802 --> 00:12:18,012
-Jag är från Jersey.
-New Jersey?
106
00:12:19,347 --> 00:12:21,224
Ja, New Jersey.
107
00:12:21,432 --> 00:12:23,643
Om du är från Jersey är du från Jersey.
108
00:12:23,810 --> 00:12:27,438
Jersey vet jag heller inget om.
109
00:12:32,694 --> 00:12:35,238
-Är du alltid lika nervös?
-Ja.
110
00:12:36,447 --> 00:12:41,286
Som med allt annat som gått snett
i mitt liv, började det med min fru.
111
00:12:41,452 --> 00:12:45,957
Hennes far och jag hade
en tandläkarklinik tillsammans.
112
00:12:46,249 --> 00:12:49,168
-Är du tandläkare?
-Ja, tyvärr.
113
00:12:49,335 --> 00:12:52,422
-Funderar du på självmord?
-Varför undrar du det?
114
00:12:53,423 --> 00:12:56,342
Jag har läst
att många tandläkare begår självmord.
115
00:12:56,426 --> 00:13:00,138
Mitt liv är förfärligt,
men jag vill verkligen inte dö.
116
00:13:00,346 --> 00:13:03,266
Vänj dig vid tanken, för det ska du.
117
00:13:03,474 --> 00:13:06,769
Jag ska döda dig!
Jag ska strypa dig!
118
00:13:09,355 --> 00:13:11,316
Alla ska dö.
119
00:13:12,984 --> 00:13:15,486
Förr eller senare. Tulpan?
120
00:13:15,653 --> 00:13:16,738
Nej!
121
00:13:19,032 --> 00:13:21,784
Du berättade precis om din svärfar.
122
00:13:21,951 --> 00:13:25,788
-Ironiskt nog begick han självmord.
-Statistiken ljuger inte.
123
00:13:25,955 --> 00:13:28,499
Han ertappades med
att antasta en patient.
124
00:13:28,666 --> 00:13:33,254
En minderårig patient.
En minderårig manlig patient.
125
00:13:33,463 --> 00:13:36,049
Pojken börjar pressa honom på pengar.
126
00:13:36,215 --> 00:13:40,720
Samtidigt börjar skattemyndigheterna
undersöka om han fuskar med skatten.
127
00:13:40,887 --> 00:13:42,930
Så Aaron måste snabbt få tag på pengar.
128
00:13:43,097 --> 00:13:47,435
Han går till en kredithaj
och tar ett stort lån i vår firma,
129
00:13:47,602 --> 00:13:49,812
utan att jag vet om nåt, och så åker han...
130
00:13:49,937 --> 00:13:55,735
Han spelar bort pengarna och lämnar
räkningen till dig. Har jag rätt?
131
00:13:56,986 --> 00:14:00,114
Du har rätt. Helt rätt.
132
00:14:00,448 --> 00:14:05,286
Så efter den efterföljande skandalen,
konkursen och förödmjukelsen,
133
00:14:05,453 --> 00:14:10,166
bestämde min fru och hennes mor
att vi skulle flytta hit.
134
00:14:10,375 --> 00:14:12,627
Tycker du om att bo i Kanada?
135
00:14:12,877 --> 00:14:15,755
Nej, jag bor här ju med min fru.
136
00:14:19,926 --> 00:14:23,221
-Är du säker på att du är tandläkare?
-Varför frågar du?
137
00:14:23,471 --> 00:14:26,182
Jag har aldrig mött en tandläkare
jag tyckt om.
138
00:14:26,349 --> 00:14:28,893
Jag försöker göra mitt jobb
så smärtfritt som möjligt.
139
00:14:29,102 --> 00:14:31,396
Det gör jag också.
140
00:14:45,785 --> 00:14:49,455
Det var trevligt. Jag är glad
att vi har lärt känna varandra.
141
00:14:50,832 --> 00:14:53,292
Vet du vad? Det är jag också.
142
00:14:56,045 --> 00:14:57,672
-Du får gå nu.
-Bra.
143
00:14:58,339 --> 00:15:00,717
-Oz!
-Ja, älskling?
144
00:15:01,759 --> 00:15:05,221
-Tack och lov att du är hemma.
-Tack och lov?
145
00:15:05,471 --> 00:15:09,142
Jag har fått en idé. Jag vet
hur vi ska kunna betala pappas skuld.
146
00:15:09,308 --> 00:15:11,728
-Du tar ett jobb.
-Nej.
147
00:15:12,645 --> 00:15:16,065
Vår nya granne. Du sa att nån satt
ett pris på hans huvud.
148
00:15:16,232 --> 00:15:19,193
Har du tänkt mörda vår granne?
149
00:15:19,527 --> 00:15:20,862
Så här gör du:
150
00:15:21,028 --> 00:15:27,952
Du reser till Chicago och tar reda på
vem som satt ett pris på hans huvud.
151
00:15:28,119 --> 00:15:30,913
Du berättar att du vet var han är
152
00:15:31,080 --> 00:15:34,333
och sedan bestämmer ni hittelön.
153
00:15:34,500 --> 00:15:37,628
-Hittelön? För en dödsdömd man?
-Vad är problemet?
154
00:15:37,962 --> 00:15:41,132
Förutom att jag blir medskyldig till mord?
155
00:15:42,049 --> 00:15:44,260
Men han är ju mördare. Det sa du själv.
156
00:15:44,427 --> 00:15:46,888
Det är ännu ett skäl
till att inte göra det.
157
00:15:47,054 --> 00:15:50,600
Dessutom har han suttit i fängelse.
Hans skuld till samhället är betald.
158
00:15:51,100 --> 00:15:53,144
Nu kan han betala vår också.
159
00:15:54,228 --> 00:15:56,981
Jag vet att det låter knasigt,
160
00:15:57,148 --> 00:16:01,652
men vi var tillsammans i dag,
och han är jättetrevlig.
161
00:16:01,944 --> 00:16:04,822
Dessutom har han inte gjort mig nåt.
162
00:16:05,573 --> 00:16:07,867
-Han stötte på mig.
-Vad?
163
00:16:08,409 --> 00:16:11,329
Han stötte på mig, det odjuret!
164
00:16:11,621 --> 00:16:13,414
När?
165
00:16:14,123 --> 00:16:16,375
Tidigare. I morse. Innan du kom hem.
166
00:16:16,542 --> 00:16:18,920
Han säger att han inte har träffat dig.
167
00:16:19,086 --> 00:16:22,173
Vem tror du på, en torped eller din fru?
168
00:16:22,340 --> 00:16:23,716
Behöver jag svara?
169
00:16:25,301 --> 00:16:28,721
Låt oss säga
att han stötte på dig.
170
00:16:28,888 --> 00:16:32,892
Killen har suttit inne i fem år.
Han kunde ha sex med en köttkvarn.
171
00:16:33,726 --> 00:16:36,437
Ditt äckel! Du får mig att må illa!
172
00:16:36,604 --> 00:16:40,900
Vi har en mördare som granne
som kan döda oss medan vi sover.
173
00:16:41,067 --> 00:16:46,489
-Och du gör ingenting!
-Det stämmer. Det här är vansinnigt.
174
00:16:59,752 --> 00:17:01,963
Om du gör detta för mig...
175
00:17:03,506 --> 00:17:06,092
...så får du din skilsmässa.
176
00:17:07,218 --> 00:17:10,429
Och om du inte gör det, så svär jag
177
00:17:10,596 --> 00:17:13,099
att jag kommer att göra
ditt liv så outhärdligt
178
00:17:13,266 --> 00:17:17,019
att de senaste åren
känns som rena lyxsemestern.
179
00:17:17,937 --> 00:17:22,024
Jag har redan beställt flygbiljett.
Du reser i morgon klockan nio.
180
00:17:22,400 --> 00:17:24,777
Det är lika bra du packar genast.
181
00:17:34,620 --> 00:17:38,749
När kommer du tillbaks?
Jag måste göra nåra ombokningar.
182
00:17:38,916 --> 00:17:40,459
Det tar bara ett par dar.
183
00:17:40,626 --> 00:17:42,795
-Reser du ensam?
-Ja.
184
00:17:42,962 --> 00:17:45,840
Bra. Kan du inte göra mig en tjänst?
185
00:17:46,007 --> 00:17:48,009
Få dig ett skjut!
186
00:17:50,428 --> 00:17:52,263
Och ring så fort du kommer hem.
187
00:17:52,430 --> 00:17:55,808
Nej, ring efteråt. När ni håller på.
Jag vill veta allt.
188
00:18:06,027 --> 00:18:10,281
Förvänta dig nu inte för mycket.
Jag får kanske inte fatt i dem.
189
00:18:10,448 --> 00:18:14,493
Gogolak–familjen står nog inte
på Gula Sidorna.
190
00:18:14,994 --> 00:18:18,205
Jag vet att du gör ditt bästa.
191
00:18:20,917 --> 00:18:22,919
Vad var det bra för?
192
00:18:23,085 --> 00:18:25,129
Lycka till, älskling.
193
00:18:25,504 --> 00:18:27,381
Och kom snart hem.
194
00:18:30,301 --> 00:18:32,470
Finns det kräkpåsar på planet?
195
00:19:00,206 --> 00:19:03,334
Jimmy Tudeski, eller hur? Tulpan-Jimmy?
196
00:19:06,379 --> 00:19:09,840
Ta det lugnt.
Jag avslöjar inget, snygging.
197
00:19:10,216 --> 00:19:14,261
Men du anar inte
vad min käre make har i kikaren.
198
00:19:29,527 --> 00:19:32,405
Är du i Chicago igen? Härligt.
199
00:19:32,571 --> 00:19:36,242
Låt oss mötas på Ekins Oyster Bar
om tre kvart.
200
00:19:41,998 --> 00:19:45,209
-Dave, du ska inte oroa dig.
-Hur ska jag kunna låta bli?
201
00:19:45,376 --> 00:19:48,879
Du är här för att skvallra
om Jimmy Tudeski till Janni Gogolak.
202
00:19:49,046 --> 00:19:52,341
Jag ska inte skvallra.
Tror du jag har lust att dö?
203
00:19:52,508 --> 00:19:54,427
Du er ju tandläkare.
204
00:19:55,177 --> 00:19:57,722
Jag har inte tänkt skvallra på nån.
205
00:19:57,888 --> 00:20:01,475
Jag är här bara för att slippa Sophie.
206
00:20:01,642 --> 00:20:03,644
Jag har en deadline.
207
00:20:03,811 --> 00:20:05,938
Jag kommer till ditt hotell
när jag är färdig.
208
00:20:06,105 --> 00:20:08,274
Gör inget dumt under tiden.
209
00:20:08,691 --> 00:20:12,820
-Varför säger du så?
-Gifte du dig inte med Sophie?
210
00:20:13,112 --> 00:20:14,488
Ska jag betala?
211
00:20:30,713 --> 00:20:34,341
-Ursäkta, jag måste ha...
-Vilket rum letar du efter?
212
00:20:35,926 --> 00:20:37,053
519.
213
00:20:37,887 --> 00:20:41,015
Det är här. Är du Nicholas Oseransky?
214
00:20:43,392 --> 00:20:44,685
Vem är du?
215
00:20:44,852 --> 00:20:48,939
Vi har hört att du vet
var Tulpan-Jimmy håller hus.
216
00:20:50,149 --> 00:20:53,778
-Har Dave sagt det?
-Vem är Dave?
217
00:20:54,028 --> 00:21:00,034
Glöm Dave. Dave har ingen betydelse.
Dave existerar inte.
218
00:21:01,243 --> 00:21:05,498
Svara bara på min fråga:
Vet du eller vet du inte?
219
00:21:07,666 --> 00:21:11,670
Var Tulpan-Jimmy håller hus?
220
00:21:12,338 --> 00:21:14,256
Jag vet inte vad du talar om.
221
00:21:14,715 --> 00:21:16,467
Inte det?
222
00:21:19,303 --> 00:21:22,389
Då har jag fått fel upplysningar.
223
00:21:22,890 --> 00:21:25,059
-Jag ber om ursäkt.
-Ingen orsak.
224
00:21:29,814 --> 00:21:32,566
Okej, då provar vi igen.
225
00:21:33,275 --> 00:21:37,780
-Vi har hört att du vet...
-Vem har sagt det?
226
00:21:38,155 --> 00:21:41,575
Varför förvirra dig själv
med oväsentligheter?
227
00:21:41,742 --> 00:21:46,664
Det viktiga är att vi vet
att du vet var Jimmy Tudeski är.
228
00:21:47,081 --> 00:21:48,791
Jag har ingen aning...
229
00:21:51,418 --> 00:21:55,548
-Ska du inte ropa på hjälp? Nej.
-Är det lönt?
230
00:21:55,714 --> 00:21:58,509
-Vem är du?
-Franklin Figueroa.
231
00:21:58,759 --> 00:22:02,763
Alias Frankie Figs.
Jag arbetar för Janni Gogolak.
232
00:22:03,889 --> 00:22:05,808
Herregud...
233
00:22:06,058 --> 00:22:09,395
-Nå, var befinner sig Jimmy?
-Hör här...
234
00:22:11,564 --> 00:22:15,860
Tro mig, min vän, du vill inte
dansa med mig hela natten.
235
00:22:16,026 --> 00:22:20,114
Bara för en skithög som Jimmy T?
Spara dig smärtan.
236
00:22:21,532 --> 00:22:23,742
Jag har alltså ingen aning...
237
00:22:26,871 --> 00:22:29,164
Jag kanske vet var han är.
238
00:22:29,331 --> 00:22:32,251
Bra. Men berätta det för Janni.
239
00:22:32,793 --> 00:22:35,504
Har du nåt emot
att jag pissar lite blod först?
240
00:22:35,671 --> 00:22:38,132
-Varsågod.
-Tack.
241
00:23:11,123 --> 00:23:13,000
Min far...
242
00:23:14,084 --> 00:23:16,629
...är en stor man.
243
00:23:18,839 --> 00:23:21,425
En man med visioner och...
244
00:23:23,928 --> 00:23:26,055
...karaktär.
245
00:23:27,097 --> 00:23:30,434
En som stod för sin åsikt.
246
00:23:32,770 --> 00:23:34,939
Inte som den där råttan...
247
00:23:36,565 --> 00:23:38,233
...skithögen...
248
00:23:39,318 --> 00:23:41,654
...Tudeski.
249
00:23:44,740 --> 00:23:45,824
Vill du...
250
00:23:49,244 --> 00:23:52,539
...vara snäll och be Cynthia komma in?
251
00:23:57,586 --> 00:23:59,546
-En drink?
-Nej, tack.
252
00:23:59,713 --> 00:24:03,050
-Ta dig en drink.
-Whisky och soda, tack.
253
00:24:05,177 --> 00:24:07,304
Du måste förstå...
254
00:24:07,471 --> 00:24:11,558
Frankie säger att du har samvetskval.
255
00:24:11,934 --> 00:24:16,855
-Det här var inte min idé.
-Tror du det? Nej.
256
00:24:17,564 --> 00:24:21,902
Om jag fick bestämma
skulle min far sköta affärerna.
257
00:24:22,069 --> 00:24:24,488
Och jag skulle befinna mig...
258
00:24:25,364 --> 00:24:27,825
Det vet jag inte.
259
00:24:34,206 --> 00:24:35,958
Aruba.
260
00:24:36,250 --> 00:24:39,169
Aruba är inte så trevligt.
261
00:24:40,629 --> 00:24:43,590
-Vad säger du?
-Ni kanske tycker om ön.
262
00:24:43,757 --> 00:24:48,387
Jag var där på bröllopsresa
och därför gillar jag den inte.
263
00:24:48,554 --> 00:24:52,683
När vi pratar om Jimmy Tudeski
måste du komma ihåg-
264
00:24:52,850 --> 00:24:55,894
-att vi inte pratar om en människa.
265
00:24:56,103 --> 00:24:58,856
Vi pratar om en råtta.
266
00:24:59,732 --> 00:25:01,775
Vi pratar om...
267
00:25:03,402 --> 00:25:06,071
...ett skadedjur.
268
00:25:14,121 --> 00:25:16,665
-Var var jag?
-"Skadedjur", tror jag.
269
00:25:17,207 --> 00:25:20,961
Vi pratar om en person...nej, banne mig!
270
00:25:21,211 --> 00:25:26,175
En sak som inte förtjänar att andas.
271
00:25:27,217 --> 00:25:29,595
Luft.
272
00:25:29,970 --> 00:25:32,556
Janni, pratar du
om dig själv nu igen?
273
00:25:33,766 --> 00:25:36,143
Mr Oseransky...
274
00:25:36,226 --> 00:25:39,188
Det här är Cynthia.
275
00:25:43,859 --> 00:25:46,904
Jimmys fru.
276
00:25:54,995 --> 00:25:57,748
-Det verkar som om mr...
-Doktor.
277
00:25:59,500 --> 00:26:00,667
Vad sa du?
278
00:26:00,834 --> 00:26:04,046
Dr Oseransky. Han är tandläkare.
279
00:26:04,213 --> 00:26:10,177
Vad ni vill. Det verkar som om vår
vän, tandläkaren, vet var Jimmy är.
280
00:26:12,513 --> 00:26:15,182
-Du vill ha pengarna?
-Nej.
281
00:26:15,349 --> 00:26:19,520
Eftersom det var jag som hittade honom
vill jag ha pengarna.
282
00:26:19,728 --> 00:26:23,482
-Bara jag får mörda honom.
-Bara jag får hela summan.
283
00:26:23,649 --> 00:26:27,986
Jag vill se den ynkryggen tigga.
284
00:26:29,196 --> 00:26:31,907
Pengarna betyder inget.
285
00:26:32,199 --> 00:26:34,118
Nu har jag hört det också.
286
00:26:34,201 --> 00:26:38,247
Tro inte på det. Han kunde
mörda dig för en struntsumma.
287
00:26:39,873 --> 00:26:42,376
Mr Oseransky...
288
00:26:42,793 --> 00:26:45,546
Frankie följer med dig tillbaks till Kanada.
289
00:26:46,171 --> 00:26:49,800
Du ska ta honom till den man
du tror är Jimmy Tudeski.
290
00:26:50,759 --> 00:26:52,594
Frankie, håller du mig informerad?
291
00:26:52,970 --> 00:26:55,097
Bra.
292
00:26:55,639 --> 00:26:57,933
Mr Gogolak?
293
00:26:59,977 --> 00:27:04,022
Min fru skulle göra mitt liv
ännu mer förfärligt
294
00:27:04,189 --> 00:27:06,441
om jag inte ens frågade.
295
00:27:10,112 --> 00:27:12,948
Får jag nån hittelön?
296
00:27:18,745 --> 00:27:20,747
Hittelön?
297
00:27:37,723 --> 00:27:42,436
Hör här. Säg till din fru att vi hittar på nåt.
298
00:27:51,987 --> 00:27:55,991
Cynthia, varför så bråttom?
Låt oss prata lite.
299
00:28:02,623 --> 00:28:05,918
Jag ringer. Vi reser tidigt i morgon.
300
00:28:09,171 --> 00:28:13,258
Nu gör du väl inget dumt,
som att försöka smita från mig?
301
00:28:13,967 --> 00:28:15,594
Nej.
302
00:28:17,763 --> 00:28:20,807
-Vad har du gjort?
-Vad menar du?
303
00:28:20,933 --> 00:28:23,477
-Vet du vem Frankie Figs är?
-Jag har hört talas om honom.
304
00:28:23,560 --> 00:28:26,188
När jag kom tillbaka från lunchen,
var han på mitt hotellrum.
305
00:28:26,396 --> 00:28:29,191
-Var Frankie Figs på ditt hotellrum?
-Ja.
306
00:28:29,358 --> 00:28:31,902
Och han visste att jag vet
var Tulpan-Jimmy befinner sig.
307
00:28:32,069 --> 00:28:33,237
Vad gjorde han?
308
00:28:33,403 --> 00:28:37,574
Han boxade mig på njurarna
och körde mig till Janni Gogolak.
309
00:28:37,741 --> 00:28:41,453
-Det menar du inte.
-Vem har du berättat det för?
310
00:28:41,620 --> 00:28:44,790
-Ingen, det svär jag.
-Men hur...?
311
00:28:46,667 --> 00:28:48,669
Vad ska jag göra?
312
00:28:49,878 --> 00:28:51,380
Vi pratas vid senare.
313
00:29:12,442 --> 00:29:17,781
Det är dr Oseransky, rum 519.
Jag vill ha en stor flaska whisky.
314
00:29:32,045 --> 00:29:35,257
-Det är jag.
-Oz, hur har du det?
315
00:29:35,465 --> 00:29:39,636
-Jag har gjort nåt hemskt.
-Vad kan det vara?
316
00:29:39,803 --> 00:29:44,266
Du måste lämna stan.
Lämna Kanada. Jag är i Chicago.
317
00:29:44,474 --> 00:29:48,103
Ja, det vet jag. Har du pratat med Janni?
318
00:29:51,064 --> 00:29:54,359
-Hur vet du det?
-Ta det lugnt.
319
00:29:54,735 --> 00:29:57,779
Jag vet allt. Oroa dig inte.
320
00:29:58,030 --> 00:30:01,325
Jag ska förklara allt när du kommer hem.
321
00:30:01,575 --> 00:30:06,455
Roa dig nu, när du ändå är där nere.
Släpp loss.
322
00:30:07,831 --> 00:30:09,666
Vi talas vid när du kommer hem.
323
00:30:09,833 --> 00:30:11,293
Som du vill...
324
00:30:47,537 --> 00:30:51,958
Tänker du be mig komma in eller
ska jag skvallra för Jannis kumpaner?
325
00:30:52,542 --> 00:30:54,670
Är de där nere?
326
00:30:55,003 --> 00:30:56,963
Kom in.
327
00:31:03,887 --> 00:31:06,515
Jag älskar män med stil.
328
00:31:11,395 --> 00:31:15,649
Janni vill veta om du är ärlig.
Janni litar på folk.
329
00:31:16,733 --> 00:31:20,487
-Vet du det eller ej?
-Vet vad då?
330
00:31:21,697 --> 00:31:26,034
-Var min oberäknelige man är.
-Mrs Tudeski...
331
00:31:26,368 --> 00:31:28,578
Cynthia. Du tänker ju trots allt
göra mig till änka.
332
00:31:28,745 --> 00:31:31,331
-Du forstår inte...
-Vad då?
333
00:31:31,498 --> 00:31:36,169
Du vill ha dina trettio silverpengar.
Varför gjorde du det inte själv?
334
00:31:36,920 --> 00:31:40,132
-Gjorde vad då?
-Dödade Jimmy och håvade in pengarna.
335
00:31:41,258 --> 00:31:43,677
Hade du inte ryggrad nog?
336
00:31:44,761 --> 00:31:48,223
Eller sitter ditt problem lite längre ned?
337
00:31:50,684 --> 00:31:53,895
-Har du spytt?
-Jag tänkte borsta tänderna.
338
00:31:54,020 --> 00:31:55,731
Jag väntar.
339
00:31:57,065 --> 00:32:00,736
Mrs Tudeski...
Cynthia, det här var inte min idé.
340
00:32:00,902 --> 00:32:04,489
Var det en slump att du reste
1 600 km för att avslöja Jimmy?
341
00:32:04,656 --> 00:32:08,118
Nej, det var det inte. Det var min frus idé.
342
00:32:08,285 --> 00:32:12,038
Hon skickade mig till Chicago
för att avslöja Jimmy.
343
00:32:12,414 --> 00:32:15,459
Du kanske skulle gå tillbaks till Janni
344
00:32:15,625 --> 00:32:17,586
och säga att jag är knäpp.
345
00:32:17,878 --> 00:32:20,547
Att jag är ur balans. Att jag är galen.
346
00:32:22,090 --> 00:32:25,093
Det kanske är bäst så. För...
347
00:32:33,435 --> 00:32:36,354
Säg att jag beter mig
precis som jag gör nu.
348
00:32:37,063 --> 00:32:39,316
Men du vet var Jimmy är, eller hur?
349
00:32:42,402 --> 00:32:47,532
Mrs Tudeski, jag vill inte
att nån ska dö. Det är sant.
350
00:32:52,496 --> 00:32:54,998
-Vad vill du?
-Vad vill jag?
351
00:32:59,127 --> 00:33:01,838
Jag vill att allt det här ska få ett slut.
352
00:33:09,429 --> 00:33:11,348
Jag är skitskraj.
353
00:33:15,685 --> 00:33:20,023
Det är room service.
Före jag kräktes beställde jag whisky.
354
00:33:22,150 --> 00:33:24,611
Varsågod. Tack.
355
00:33:28,990 --> 00:33:31,284
Vad säger du till en drink?
356
00:33:32,869 --> 00:33:35,705
Utan is, utan vatten, i ett stort glas.
357
00:33:36,623 --> 00:33:38,834
Jag var ung.
358
00:33:39,000 --> 00:33:41,878
Jag hade aldrig träffat
en sådan man som Jimmy.
359
00:33:42,045 --> 00:33:45,006
Han är också
den förste mördaren jag känt.
360
00:33:45,215 --> 00:33:47,843
Der fanns ingen som han
i min fars golfklubb.
361
00:33:48,009 --> 00:33:50,679
Men han var en usel make.
Han var otrogen hela tiden.
362
00:33:50,929 --> 00:33:53,473
-Varför tog ni inte ut...?
-Skilsmässa?
363
00:33:54,516 --> 00:33:58,228
Jimmy tror inte på skilsmässa.
Han anser det vara synd.
364
00:34:00,480 --> 00:34:03,149
En mördare med moral.
Förstå det, den som kan.
365
00:34:03,316 --> 00:34:07,153
Nu när han är på fri fot,
tänker ni fortsätta tillsammans?
366
00:34:07,404 --> 00:34:10,657
Om Frankie och Janni
inte mördar honom först?
367
00:34:11,491 --> 00:34:14,494
Nej. Det är slut mellan Jimmy och mig.
368
00:34:15,453 --> 00:34:18,582
Och även om jag önskade
att ge det en chans till,
369
00:34:18,748 --> 00:34:21,793
skulle det alltid finnas
nåt som höll isär oss.
370
00:34:21,960 --> 00:34:23,670
Vad då?
371
00:34:25,422 --> 00:34:28,300
-Att han vill mörda mig.
-Varför?
372
00:34:30,176 --> 00:34:32,554
Vad gullig du är. Pengar.
373
00:34:33,471 --> 00:34:35,599
Är du rik?
374
00:34:35,974 --> 00:34:38,685
Pengarna som Lazlo Gogolak
gav oss i bröllopsgåva.
375
00:34:38,935 --> 00:34:42,397
Men det var ingen gåva.
Lazlo parkerade dem hos oss
376
00:34:42,522 --> 00:34:44,524
för att gömma dem för FBI.
377
00:34:44,691 --> 00:34:47,527
-Hur mycket rör det sig om?
-Tio miljoner dollar.
378
00:34:48,570 --> 00:34:50,155
Vilken parkeringsplats.
379
00:34:50,322 --> 00:34:53,742
Pengarna kunde bara lösas ut
om Jimmy, Janni och jag-
380
00:34:53,909 --> 00:34:56,453
-skrev under samtidigt.
381
00:34:56,620 --> 00:35:00,540
Hade man inte alla tre underskrifterna
skulle man ha två underskrifter,
382
00:35:00,707 --> 00:35:02,751
..och en dödsattest.
383
00:35:03,335 --> 00:35:06,588
-Eller en underskrift och...
-Två dödsattester.
384
00:35:06,796 --> 00:35:10,508
-Så om Jimmy mördar dig...
-Och Janni. Glöm inte honom.
385
00:35:10,634 --> 00:35:13,845
-Så får han alla pengarna.
-Rubb och stubb.
386
00:35:17,807 --> 00:35:20,685
Kan du inte strunta i pengarna?
387
00:35:22,979 --> 00:35:25,523
Det har jag gjort.
Jag vill inte ha ett rött öre.
388
00:35:25,774 --> 00:35:29,319
Men jag vill inte var gift längre
och han accepterar inte skilsmässa.
389
00:35:29,778 --> 00:35:33,448
-Men mord är inga problem?
-Det är hans arbete.
390
00:35:33,615 --> 00:35:36,284
För mig hade tio miljoner inte varit nog.
391
00:35:36,368 --> 00:35:38,912
Vad skulle du ha för att mörda din fru?
392
00:35:40,205 --> 00:35:43,541
-Jag pratar om dig.
-Vad skulle du ha för mig?
393
00:35:43,708 --> 00:35:47,253
Du är den vackraste kvinnan
jag sett i hela mitt liv,
394
00:35:47,420 --> 00:35:49,756
och det är otroligt att jag säger det högt.
395
00:35:49,923 --> 00:35:53,510
-Det är nog whiskyn, som talar.
-Nej, det är jag.
396
00:35:56,972 --> 00:36:00,183
De senaste sju åren har jag väntat på-
397
00:36:00,350 --> 00:36:02,978
-att nåt skulle hända. Jag visste inte vad.
398
00:36:05,438 --> 00:36:09,609
Förrän du kom in genom dörren
hos Janni Gogolak.
399
00:36:11,903 --> 00:36:14,280
Förlåt, jag har gjort dig generad.
400
00:36:14,614 --> 00:36:16,408
-Jag måste gå.
-Nej.
401
00:36:19,119 --> 00:36:22,205
Du är rar. Men jag måste gå.
402
00:36:24,582 --> 00:36:25,959
Då går vi.
403
00:36:36,845 --> 00:36:40,390
Natten är fortfarande ung.
Ska ni skynda er hem?
404
00:36:45,812 --> 00:36:48,732
Menade du det du sa?
405
00:36:51,901 --> 00:36:54,237
Jag kan stanna till midnatt.
406
00:36:54,446 --> 00:36:56,448
Under tiden...
407
00:37:07,250 --> 00:37:09,419
-Lova mig en sak.
-Vad som helst.
408
00:37:09,586 --> 00:37:12,255
Var försiktig.
Jag har inte älskat på fem år.
409
00:37:12,505 --> 00:37:14,257
Det har inte jag heller.
410
00:37:15,133 --> 00:37:16,634
Jag har varit gift.
411
00:37:31,066 --> 00:37:32,984
Det är snart dags.
412
00:37:34,486 --> 00:37:38,114
Igen? Åt du ostron till lunch?
413
00:37:38,531 --> 00:37:40,575
Det gjorde jag faktiskt.
414
00:37:45,705 --> 00:37:47,791
Jimmy vet att jag är här.
415
00:37:47,957 --> 00:37:51,544
-Här tillsammans med mig?
-I Chicago och pratar med Janni.
416
00:37:52,837 --> 00:37:54,839
Hur vet han det?
417
00:37:56,841 --> 00:37:58,510
-Jag berättade det.
-Va?
418
00:37:58,676 --> 00:38:00,720
-Han visste det redan.
-Hur?
419
00:38:00,804 --> 00:38:03,640
-Jag gissar att det är min kära fru.
-Vill hon att du ska dö?
420
00:38:03,848 --> 00:38:06,684
Det verkar så.
Jag har ingen annan förklaring.
421
00:38:06,851 --> 00:38:11,731
Men när jag pratade med Jimmy...
verkade han inte orolig.
422
00:38:11,898 --> 00:38:15,568
Nej. Han är din bäste vän ända tills han...
423
00:38:17,987 --> 00:38:20,990
Han tänker mörda mig, eller hur?
424
00:38:21,116 --> 00:38:24,327
Och när han gjort det
är det din tur.
425
00:38:24,494 --> 00:38:27,497
Det tillåter jag inte.
Jimmy får inte mörda dig.
426
00:38:27,914 --> 00:38:31,126
-Jag tar med Frankie till Jimmy.
-Frankie dödar honom.
427
00:38:31,292 --> 00:38:34,629
Jag vill helst undgå det,
men hellre honom än dig.
428
00:38:34,796 --> 00:38:37,632
Förstår du inte, Oz?
Jag dör hur som helst.
429
00:38:37,799 --> 00:38:39,592
Varför?
430
00:38:39,759 --> 00:38:43,304
Om Jimmy dör låter Janni inte mig leva.
431
00:38:43,471 --> 00:38:47,725
-Han dödar mig...
-Så han kan få de tio miljonerna.
432
00:38:51,146 --> 00:38:52,856
Det tillåter jag inte.
433
00:38:53,565 --> 00:38:56,401
Jag svär att jag inte låter nån döda dig.
434
00:38:58,570 --> 00:39:02,115
Det var nog det mest romantiska
jag nånsin har hört.
435
00:39:02,574 --> 00:39:03,575
Tack.
436
00:39:27,807 --> 00:39:29,601
Vad gjorde du?
437
00:39:29,767 --> 00:39:32,812
Sa du det till Jimmy?
Vad tusan gjorde du det för?
438
00:39:33,188 --> 00:39:35,648
Jag hade dåligt samvete.
Jag gillar honom.
439
00:39:35,815 --> 00:39:37,859
-Jag gillade honom.
-Gillar du honom inte längre?
440
00:39:38,026 --> 00:39:40,278
Det är svårt när han vill döda mig.
441
00:39:40,445 --> 00:39:42,822
Om du sålde mig till Jannie
och berättade det för mig,
442
00:39:42,989 --> 00:39:45,700
hade jag också mulat dig.
443
00:39:48,453 --> 00:39:53,291
Jag kan fixa till gluggen.
Det tar två sekunder.
444
00:39:54,083 --> 00:39:57,003
Gjorde du det? Gjorde du som jag sa?
445
00:39:57,170 --> 00:39:58,880
Det svarar jag inte på.
446
00:39:59,047 --> 00:40:00,506
Du gjorde det!
447
00:40:00,798 --> 00:40:03,676
Jag hör att du har haft sex.
448
00:40:04,010 --> 00:40:05,386
Vem är hon? Jag vill höra allt.
449
00:40:05,553 --> 00:40:08,890
Jag måste i väg. Om nåt händer
har jag min personsökare.
450
00:40:09,057 --> 00:40:10,892
Som du vill.
451
00:40:11,059 --> 00:40:14,938
Hondjävulen har ringt. Hon och hennes
mor har rest till Niagara Falls.
452
00:40:15,104 --> 00:40:18,274
För att skaffa ett alibi. Jag måste sticka.
453
00:40:18,942 --> 00:40:21,778
Vill du inte följa med till mitt hotell?
454
00:40:21,945 --> 00:40:26,950
Såvida du inte vill åka hem
och riskera att Jimmy ser dig.
455
00:40:27,742 --> 00:40:29,327
Jag följer med dig.
456
00:41:03,278 --> 00:41:04,821
Frankie Figs.
457
00:41:07,323 --> 00:41:09,492
Jimmy T.
458
00:41:21,337 --> 00:41:23,881
Tjenare, kompis? Hur är läget?
459
00:41:24,299 --> 00:41:27,677
Tjenare, Frankie?
Välkommen till Montreal.
460
00:41:27,844 --> 00:41:29,595
-Kul och se dig.
-Du ser fräsch ut.
461
00:41:31,139 --> 00:41:34,934
Du ser bekymrad ut, Oz.
Ser han inte bekymrad ut?
462
00:41:35,101 --> 00:41:39,647
Slappna av. Frankie säger
att du varit en hedersknyffel.
463
00:41:42,025 --> 00:41:44,902
Ta på ett par rena byxor. Vi ska ut.
464
00:42:10,219 --> 00:42:15,975
Min coke och pommes frites stannar,
men hamburgaren åker ut igen.
465
00:42:16,559 --> 00:42:19,145
Om du häller majonnäs på den
466
00:42:19,312 --> 00:42:21,939
så klipper jag av dina ben,
tänder eld på ditt hus,
467
00:42:22,106 --> 00:42:26,486
och tittar på när du släpar ut
dina blodiga stumpar därifrån.
468
00:42:27,904 --> 00:42:29,572
Det är okej.
469
00:42:29,781 --> 00:42:31,699
Är det okej?
470
00:42:32,700 --> 00:42:35,370
Nu ska jag berätta en sak.
Det kan inte vara okej.
471
00:42:35,536 --> 00:42:38,289
Vet du att din fru vill döda dig?
472
00:42:38,456 --> 00:42:40,583
Det har jag räknat ut.
473
00:42:40,708 --> 00:42:44,128
Du ska bara veta att jag inte är
den första hon har frågat.
474
00:42:44,212 --> 00:42:46,506
Den första? Har det funnits fler?
475
00:42:46,672 --> 00:42:50,218
Åtminstone en. Det misslyckades.
Det var då hon kom till mig.
476
00:42:50,635 --> 00:42:53,346
Vad sa du till henne?
477
00:42:59,560 --> 00:43:01,562
Om jag gick med på det?
478
00:43:10,363 --> 00:43:12,907
Nej, jag gick inte med på det.
479
00:43:13,116 --> 00:43:15,827
-Hur mycket erbjöd hon?
-Tio lakan.
480
00:43:18,496 --> 00:43:21,416
Då förstår jaga att du tackade nej.
481
00:43:21,582 --> 00:43:25,044
Du tackade nej trots att jag gick till Janni?
482
00:43:25,211 --> 00:43:28,840
Du gick inte till Janni.
Jimmy skickade mig till dig.
483
00:43:30,091 --> 00:43:32,885
Jag vet att Frankie kan vara
mycket övertygande.
484
00:43:33,052 --> 00:43:36,055
-Hur går det med vattenkastningen?
-Bra, tack.
485
00:43:36,222 --> 00:43:38,099
Varför skulle jag gå till Janni?
486
00:43:38,266 --> 00:43:40,184
Så att du kunde berätta
var jag fanns.
487
00:43:40,351 --> 00:43:43,438
-Så att du kunde mörda honom?
-Precis.
488
00:43:44,230 --> 00:43:48,484
Förresten, jag ordnar gärna din fru.
Fixar henne.
489
00:43:48,651 --> 00:43:50,486
Mular henne.
490
00:43:51,279 --> 00:43:53,489
Jag trodde du menade...
491
00:43:54,031 --> 00:43:57,910
För hon sa att du stötte på henne.
492
00:43:59,787 --> 00:44:01,789
Mycket roligt.
493
00:44:01,956 --> 00:44:03,958
Varför är det roligt?
494
00:44:06,919 --> 00:44:11,716
Jag hade inte tänkt säga nåt,
men det var hon som stötte på mig.
495
00:44:13,134 --> 00:44:16,929
-Och?
-Oz, vi är vänner.
496
00:44:17,346 --> 00:44:21,267
Vänner ligger inte med varandras fruar.
497
00:44:23,853 --> 00:44:25,062
Och dessutom...
498
00:44:25,813 --> 00:44:30,359
-...är din fru inte min typ.
-Men du är precis frigiven.
499
00:44:30,526 --> 00:44:33,988
Du har suttet inne i fem år
och attraheras inte av min fru?
500
00:44:35,031 --> 00:44:36,866
Hon är ingen bra människa.
501
00:44:39,493 --> 00:44:43,289
Du har dödat 17 människor
och min fru är ingen bra människa?
502
00:44:45,666 --> 00:44:50,254
Det spelar ingen roll
hur många människor jag har mördat.
503
00:44:50,421 --> 00:44:54,592
Det som spelar nån roll
är mitt förhållande till de levande.
504
00:45:01,724 --> 00:45:04,393
-Ska du ha resten?
-Ta det bara.
505
00:45:31,003 --> 00:45:32,797
Nu har vi väntat länge nog.
506
00:45:32,964 --> 00:45:35,967
Ring till Janni.
Ju förr han kommer, ju bättre.
507
00:45:36,133 --> 00:45:38,970
När du har mördat Janni,
reser du då tillbaks till Chicago?
508
00:45:39,136 --> 00:45:40,972
Nej, jag är färdig med Chicago.
509
00:45:41,138 --> 00:45:45,017
Din fru då?
Tänker du gå tillbaks till henne?
510
00:45:47,311 --> 00:45:49,105
Tänker du mörda henne också?
511
00:45:49,272 --> 00:45:51,941
För mycket mer än tio tusen dollar.
512
00:45:52,108 --> 00:45:54,443
-Det kan du inte göra.
-Varför inte?
513
00:45:54,610 --> 00:45:56,404
Därför att hon är din fru.
514
00:45:56,570 --> 00:45:59,699
Jimmy, du hade rätt.
Han är verkligen rar.
515
00:45:59,865 --> 00:46:02,743
Han har en förfärlig fru,
men tror ändå på äktenskapslöftet.
516
00:46:02,868 --> 00:46:06,414
Jag med. Särskilt det med
"tills döden skiljer oss åt".
517
00:46:06,622 --> 00:46:09,000
Min personsökare. Arbetet kallar.
518
00:46:10,459 --> 00:46:12,628
Äktenskapslöfte eller ej...
519
00:46:13,379 --> 00:46:17,717
Var försiktig. Jag tror fortfarande
din fru letar efter en torped.
520
00:46:18,259 --> 00:46:20,011
Lycka till.
521
00:46:47,079 --> 00:46:50,082
Vet ni vad? Jag tror det är bäst
att vi drar ut tanden.
522
00:47:05,139 --> 00:47:07,058
Oz, vad är det?
523
00:47:11,020 --> 00:47:13,189
Nej, låt bli, Oz!
524
00:47:17,401 --> 00:47:22,448
-Jag är din vän. Berätta för mig.
-Jag måste prata med nån, för annars.
525
00:47:22,615 --> 00:47:24,492
Ta det lugnt.
526
00:47:29,872 --> 00:47:31,248
Så ja.
527
00:47:31,749 --> 00:47:35,753
Jag har precis fått veta
att min fru tänker mörda mig.
528
00:47:35,920 --> 00:47:38,130
-Vem har sagt det?
-En vän.
529
00:47:38,214 --> 00:47:40,800
-Nån jag känner?
-Vi är grannar.
530
00:47:40,966 --> 00:47:43,844
Och det komiska är
att han också är torped.
531
00:47:44,011 --> 00:47:47,723
-Vad heter han?
-Jimmy. Jimmy Tudeski.
532
00:47:48,849 --> 00:47:50,893
Tulpan-Jimmy?
533
00:47:51,143 --> 00:47:54,480
Är Tulpan-Jimmy din granne?
Känner du honom?
534
00:47:54,647 --> 00:47:56,941
Kan du presentera mig?
535
00:47:57,108 --> 00:47:58,234
Jill...
536
00:47:59,026 --> 00:48:00,569
Karln är mördare.
537
00:48:00,736 --> 00:48:03,614
Jag har drömt om
att träffa honom i flera år.
538
00:48:03,781 --> 00:48:05,199
Kom, Oz.
539
00:48:09,829 --> 00:48:11,163
Skynda dig.
540
00:48:16,460 --> 00:48:18,587
-Vad går det här ut på?
-Jag vet inte.
541
00:48:18,754 --> 00:48:20,297
Det är ju ni.
542
00:48:20,464 --> 00:48:24,343
Mr Tudeski, ni forstår inte.
Jag är ert största fan.
543
00:48:24,510 --> 00:48:26,470
Jag har följt er karriär
sedan jag var barn.
544
00:48:26,637 --> 00:48:29,515
Ni är orsaken till att jag vill in i branschen.
545
00:48:30,683 --> 00:48:33,769
-Vilken bransch?
-Torpedbranschen.
546
00:48:33,936 --> 00:48:38,649
Om ni hade tid
hade ni kunnat lära mig så mycket.
547
00:48:42,403 --> 00:48:44,155
Kom in då.
548
00:48:47,616 --> 00:48:49,785
Du också.
549
00:48:58,169 --> 00:49:00,254
-Vad är det här?
-Känner du henne?
550
00:49:00,337 --> 00:49:02,590
-Hon är min assistent.
-Visste du att hon var torped?
551
00:49:02,798 --> 00:49:06,218
Jag är fortfarande oskuld.
Jag har inte mördat nån ännu.
552
00:49:06,385 --> 00:49:09,388
För pengar, alltså.
Oz skulle ha blivit den förste.
553
00:49:09,555 --> 00:49:11,474
-Hans fru lejde mig.
-Vad sa jag?
554
00:49:11,640 --> 00:49:14,310
Det skulle se ut som en olycka,
så jag började jobba hos honom,
555
00:49:14,477 --> 00:49:17,771
för att lära känna honom och hans vanor.
556
00:49:17,938 --> 00:49:22,359
Men när jag lärde känna honom
började jag tycka om honom.
557
00:49:22,818 --> 00:49:24,862
-Första misstaget.
-Jag vet!
558
00:49:25,029 --> 00:49:27,990
Man ska komma nära, men inte för nära.
559
00:49:28,657 --> 00:49:31,535
-Ta en martini.
-Klockan är fyra på eftermiddan.
560
00:49:38,417 --> 00:49:41,795
Var inte ledsen för det.
Du har hela karriären framför dig.
561
00:49:42,463 --> 00:49:46,217
Jag minns när jag började.
Jag hade inte arbetat så mycket.
562
00:49:46,467 --> 00:49:50,095
Jag hade tjänat lite pengar och roade mig.
Jag gillade det.
563
00:49:50,971 --> 00:49:54,725
Så fick jag jobb hos Lazlo Gogolak.
564
00:49:54,892 --> 00:49:57,937
Första jobbet gick ut på
att mula hans kusin.
565
00:49:58,103 --> 00:50:00,773
-Stanley Posilansky-mordet?
-Ja.
566
00:50:01,941 --> 00:50:05,903
Lazlo ville inte
att det skulle se ut som mord.
567
00:50:06,070 --> 00:50:07,821
Så jag måste komma
in på livet på Stanley,
568
00:50:07,988 --> 00:50:12,034
som var en verkligt förtjusande,
rar och rolig liten snubbe.
569
00:50:12,159 --> 00:50:13,911
Underlig form för humor.
570
00:50:16,539 --> 00:50:19,458
Jag gillade honom som människa,
om du förstår.
571
00:50:19,625 --> 00:50:22,211
Du kom för nära honom.
572
00:50:28,425 --> 00:50:30,469
Ja, jag kom för nära.
573
00:50:31,595 --> 00:50:33,722
Sanningens timme kom.
574
00:50:34,723 --> 00:50:36,058
-Kvävd.
-Han?
575
00:50:36,267 --> 00:50:39,728
Jag. Kvävd av gråt.
Jag kunde inte göra det.
576
00:50:39,895 --> 00:50:43,732
Jag berättade att jag var där
för att mörda honom.
577
00:50:44,024 --> 00:50:48,696
Jag sa: "Stick, Stanley.
Göm dig nånstans. Sjappa."
578
00:50:49,154 --> 00:50:52,533
Vi skakade hand och skildes åt
som vänner.
579
00:50:52,700 --> 00:50:54,368
Jag vänder mig om för att gå
580
00:50:54,451 --> 00:50:57,663
och då skjuter det lilla aset mig i ryggen.
581
00:50:57,830 --> 00:51:00,207
Kulan kom ut här.
582
00:51:01,625 --> 00:51:03,544
Vad gjorde du då?
583
00:51:03,711 --> 00:51:06,463
Jag gillade inte Stanley efteråt.
584
00:51:07,089 --> 00:51:10,467
Det tog lång, lång tid för honom att dö.
585
00:51:12,595 --> 00:51:16,140
Det här ärret påminner mig om
att aldrig komma för nära nån.
586
00:51:29,445 --> 00:51:31,113
Ursäkta...
587
00:51:33,657 --> 00:51:35,618
Ursäkta mig!
588
00:51:36,201 --> 00:51:40,831
Jag vill inte avbryta,
men skulle du mörda mig? Var det så?
589
00:51:44,293 --> 00:51:47,004
-Vad ska du göra i kväll?
-Inget särskilt.
590
00:51:47,630 --> 00:51:50,215
Har du lust att hjälpa oss?
Mig och Frankie Figs?
591
00:51:52,259 --> 00:51:54,178
Erbjuder du mig ett jobb?
592
00:51:55,638 --> 00:51:57,765
Bara om du är intresserad.
593
00:51:58,390 --> 00:52:02,603
Det vore en ära.
Som när en dröm går i uppfyllelse.
594
00:52:02,853 --> 00:52:06,357
-Vem är offret?
-Janni Gogo.
595
00:52:07,483 --> 00:52:10,027
Janni Gogo?
596
00:52:11,487 --> 00:52:14,948
Jag får gåshud.
597
00:52:18,369 --> 00:52:22,122
Din telefon skrämde mig.
Nu ringer det igen.
598
00:52:23,624 --> 00:52:26,210
-Vad är det med dig?
-Jag vet inte.
599
00:52:26,752 --> 00:52:28,504
Frankie...
600
00:52:33,133 --> 00:52:34,843
Bra. Vi ses.
601
00:52:35,844 --> 00:52:38,305
-Goda nyheter?
-Fantastiska nyheter.
602
00:52:38,472 --> 00:52:42,434
Janni Gogo är på väg hit
och han har min fru med.
603
00:52:43,352 --> 00:52:46,021
-Din fru?
-Varför?
604
00:52:46,188 --> 00:52:49,024
Han tänker säkert mörda henne,
när han har mördat mig.
605
00:52:49,191 --> 00:52:51,902
Tänker du försöka rädda henne?
606
00:52:52,486 --> 00:52:55,698
-Nej, jag vill också se henne död.
-Menar du det?
607
00:52:56,240 --> 00:52:58,701
-Har du nåt emot det?
-Nej. Jag känner henne inte.
608
00:52:58,909 --> 00:53:00,703
Ni är helt otroliga.
609
00:53:00,911 --> 00:53:05,207
Här sitter ni helt lugnt och planerar
att mörda en oskyldig kvinna,
610
00:53:05,332 --> 00:53:08,168
vars enda misstag är
att hon gift sig med dig.
611
00:53:08,544 --> 00:53:12,464
Jag tänker inte lyssna på det här.
Vet ni vad jag tänker göra?
612
00:53:17,010 --> 00:53:18,887
Jag tänker gå!
613
00:53:23,100 --> 00:53:24,893
Kan den inte öppnas?
614
00:53:59,970 --> 00:54:01,555
Svara.
615
00:54:06,310 --> 00:54:08,395
Det råkar vara min telefon.
616
00:54:15,360 --> 00:54:17,404
-Vem var det?
-Personen la på.
617
00:54:17,571 --> 00:54:21,033
-Väntar du samtal?
-Det angår inte dig.
618
00:54:21,700 --> 00:54:25,496
Ta hennes väska. Planet väntar.
619
00:55:04,368 --> 00:55:05,911
Åh Gud!
620
00:55:13,460 --> 00:55:15,128
Gillar du inte Walthern?
621
00:55:15,295 --> 00:55:18,590
-Ta den du tycker bäst om.
-James Bond använder den.
622
00:55:18,757 --> 00:55:20,551
Jaså?
623
00:55:36,900 --> 00:55:39,653
Kan jag på nåt sätt få dig att ändra dig?
624
00:55:39,820 --> 00:55:43,740
Ta det lugnt. Ingen får veta
att du varit inblandad.
625
00:55:44,199 --> 00:55:46,493
-Det är inte poängen.
-Vad är det då?
626
00:55:46,660 --> 00:55:48,370
Du tänker mörda din fru!
627
00:55:54,877 --> 00:55:58,380
Det finns många skäl att mörda min fru.
628
00:55:59,298 --> 00:56:02,259
Det finns tio miljoner skäl
att mörda min fru.
629
00:56:02,509 --> 00:56:04,761
Och om jag säger nej?
630
00:56:05,846 --> 00:56:08,724
Om jag säger
att jag inte låter dig göra det?
631
00:56:14,271 --> 00:56:17,357
Du är den mest ridderlige man
jag nånsin har träffat.
632
00:56:17,524 --> 00:56:20,694
Vem skulle kunna mörda honom?
633
00:56:21,028 --> 00:56:23,071
Kom hit, Oz.
634
00:56:23,780 --> 00:56:28,410
Slappna av. Sätt dig i din favoritstol
och ta en martini till.
635
00:56:30,579 --> 00:56:31,747
Lyssna nu.
636
00:56:31,914 --> 00:56:34,750
Vi gör det i kväll, om du vill det eller ej.
637
00:56:34,917 --> 00:56:37,669
-Och du ska hjälpa till.
-Jag? Hjälpa till?
638
00:56:37,836 --> 00:56:39,671
Ja, du ska hjälpa till.
639
00:56:39,838 --> 00:56:42,507
Du följer med Frankie och tar emot Janni,
640
00:56:42,674 --> 00:56:46,094
för om du inte är där
blir Janni misstänksam
641
00:56:46,261 --> 00:56:49,097
och flyger tillbaks till Chicago,
och det vill vi inte.
642
00:56:49,264 --> 00:56:52,809
Oz, det måste bli så här.
643
00:56:53,560 --> 00:56:57,773
Jag berättar det i all vänskaplighet, för...
644
00:56:58,774 --> 00:57:02,611
...om du sabbar det här, skulle jag avsky...
645
00:57:06,073 --> 00:57:09,201
Jag skulle avsky att behöva döda dig.
646
00:57:09,368 --> 00:57:11,036
Jag skulle avsky det.
647
00:57:11,203 --> 00:57:14,748
Mer än majonnäs. Och du vet
hur mycket jag avskyr majonnäs.
648
00:57:14,915 --> 00:57:17,542
Du ska vara glad att Janni Gogolak dör.
649
00:57:17,709 --> 00:57:20,504
Nej, jag vill inte att nån dör.
650
00:57:20,671 --> 00:57:24,258
Om vi inte dödar Janni Gogolak,
dödar han dig.
651
00:57:24,549 --> 00:57:26,718
De tycker inte om vittnen.
652
00:57:26,927 --> 00:57:31,765
Tusan också,
varför flyttade du in bredvid mig?
653
00:57:33,308 --> 00:57:37,104
Vet du hur bra jorden är i min trädgård?
654
00:57:37,562 --> 00:57:41,275
-Jag har redan fått tomatplantor...
-Herregud!
655
00:57:51,743 --> 00:57:54,037
-Varför slutar du?
-Gör du det i kväll?
656
00:57:54,204 --> 00:57:56,540
Ja, okej. Låt oss nu fortsätta.
657
00:57:56,707 --> 00:58:00,836
-För 10 000?
-Du sa att jag skulle få 15.
658
00:58:01,003 --> 00:58:02,379
Jag har ändrat mig.
659
00:58:02,546 --> 00:58:05,340
Men om du tycker
att jag ska hitta nån annan...
660
00:58:05,507 --> 00:58:06,925
Nej, nej, nej!
661
00:58:08,051 --> 00:58:11,596
Ska vi inte säga tolv och ett halvt?
662
00:58:11,888 --> 00:58:15,642
Det överlever jag.
Bara min man inte gör det.
663
00:58:15,809 --> 00:58:18,312
Det gör han inte.
Det lovar jag.
664
00:58:20,439 --> 00:58:22,566
-Du måste vara...
-Jill St. Clair.
665
00:58:22,733 --> 00:58:24,484
Och tillåt mig att säga
666
00:58:24,651 --> 00:58:28,530
att era mord på Kevin Vincent
och på Ronald Abramson
667
00:58:28,739 --> 00:58:32,200
var...rena konstverken.
668
00:58:32,492 --> 00:58:36,038
-Du har läst på ordentligt.
-Jag samlar på urklipp.
669
00:58:36,330 --> 00:58:38,248
-Frankie!
-Hur är läget?
670
00:58:38,749 --> 00:58:43,253
Vill du hämta Oz?
Så går vi igenom det igen.
671
00:58:47,299 --> 00:58:50,552
-Söt tjej.
-Hon har förutsättningar.
672
00:58:59,311 --> 00:59:00,979
Då kör vi.
673
01:00:02,499 --> 01:00:04,334
Jag har en likadan bil.
674
01:00:04,501 --> 01:00:06,169
-Har ni?
-Nej.
675
01:00:31,111 --> 01:00:33,738
Ingen rör sig.
676
01:00:36,366 --> 01:00:38,118
Alla är tysta.
677
01:01:01,892 --> 01:01:04,352
Det blir härligt.
678
01:01:04,519 --> 01:01:06,855
Och nu då?
679
01:01:07,105 --> 01:01:09,733
Nu väntar vi, tills...
680
01:01:13,028 --> 01:01:15,447
...han sover.
681
01:01:45,143 --> 01:01:47,604
Sov gott, Jimmy.
682
01:01:48,104 --> 01:01:50,065
Nu sätter vi igång.
683
01:02:12,712 --> 01:02:14,756
Det kommer nån.
684
01:02:20,762 --> 01:02:24,182
-Nån vi känner?
-Oz fru och en man.
685
01:02:24,849 --> 01:02:28,311
Troligtvis din ersättare. En ny torped.
686
01:02:28,770 --> 01:02:32,899
Vi kan inte göra nåt åt det nu.
Håll dem under uppsikt.
687
01:02:34,442 --> 01:02:36,486
Du är snygg i de där byxorna.
688
01:02:36,903 --> 01:02:39,030
Är din man en buse?
689
01:02:39,823 --> 01:02:43,827
Nej. Alla gillar honom faktiskt.
690
01:02:45,120 --> 01:02:47,789
Det är nog det
jag tycker sämst om med honom.
691
01:02:48,373 --> 01:02:51,585
-Låt oss gå igenom det igen.
-Varför det?
692
01:02:51,793 --> 01:02:54,713
Jag vill vara säker på
att allt är under kontroll.
693
01:02:54,838 --> 01:02:57,048
Ska han dö på nåt speciellt sätt?
694
01:02:57,215 --> 01:03:02,012
Jag struntar i vilket. Jag köper
en klänning till begravningen.
695
01:03:04,848 --> 01:03:07,809
Tandläkarn, stäng persiennerna.
696
01:03:11,521 --> 01:03:12,981
Idag!
697
01:03:33,043 --> 01:03:35,337
Åh nej. Varför just nu?
698
01:03:37,255 --> 01:03:38,923
-Du är gift, eller hur?
-Ja.
699
01:03:39,090 --> 01:03:41,092
Har din fru nåra...?
700
01:03:42,177 --> 01:03:47,474
Hygienartiklar. Ja. De finns där borta.
Jag ska visa.
701
01:03:50,310 --> 01:03:51,978
Snabba på.
702
01:03:52,896 --> 01:03:55,774
-"Snappå"?
-Snabba på.
703
01:03:57,400 --> 01:04:00,987
Han hör ett ljud, reser sig
för att se vad det är,
704
01:04:01,154 --> 01:04:04,199
och så slår du till. Har du förstått?
705
01:04:04,824 --> 01:04:05,992
Det där med att slå till?
706
01:04:06,201 --> 01:04:09,037
Så går du bärsärkagång i huset,
så det liknar ett inbrott,
707
01:04:09,204 --> 01:04:14,167
och sen kör vi i en helvetes fart
tillbaks till Niagara Falls.
708
01:04:14,417 --> 01:04:17,003
När får jag de återstående 5 000?
709
01:04:17,170 --> 01:04:18,713
Min mor har dem.
710
01:04:19,422 --> 01:04:22,175
Känner din mor till det här?
711
01:04:22,342 --> 01:04:25,845
Min mor är lika angelägen som jag.
712
01:04:26,012 --> 01:04:28,723
Och jag är mycket angelägen.
713
01:04:31,476 --> 01:04:33,895
-De tänker döda dig? Va?
-De tänker döda dig. Va?
714
01:04:34,062 --> 01:04:38,775
När Jimmy är död dödar Janni dig.
Jag ville bara varna dig.
715
01:04:42,946 --> 01:04:46,157
Janni ska inte mörda nån.
Jimmy väntar på dem.
716
01:04:46,324 --> 01:04:48,159
Jimmy och Frankie är i... Vad heter det?
717
01:04:48,326 --> 01:04:49,244
-Maskopi.
-Precis!
718
01:04:49,411 --> 01:04:52,372
-Ingår du också i maskopin?
-Jag tvingades låtsas.
719
01:04:52,539 --> 01:04:55,208
Men jag har en plan.
720
01:04:58,837 --> 01:05:01,548
Tiden är inne. Ni stannar här.
721
01:05:12,851 --> 01:05:14,728
Känner du de där?
722
01:05:15,478 --> 01:05:16,938
Nej.
723
01:05:18,314 --> 01:05:20,150
Vem är det?
724
01:05:24,112 --> 01:05:27,615
-Är det Janni Gogolak?
-Kanske.
725
01:05:27,782 --> 01:05:30,201
Tulpan-Jimmy bor i huset intill.
726
01:05:31,286 --> 01:05:34,622
Tulpan-Jimmy?
De tänker mörda honom. Stanna här!
727
01:05:47,677 --> 01:05:50,054
-Vem är det?
-Det vet jag inte.
728
01:05:51,389 --> 01:05:53,975
Du luktar gott.
729
01:06:41,606 --> 01:06:44,234
Letar ni efter nån?
730
01:06:55,537 --> 01:06:56,871
Hej, Janni.
731
01:06:57,205 --> 01:06:58,581
Akta huvudet.
732
01:07:13,805 --> 01:07:18,309
Det där med att smyga sig in
i mitt hus för att mörda mig...
733
01:07:19,394 --> 01:07:22,063
Ni är verkligen duktiga.
734
01:07:22,522 --> 01:07:23,773
Farväl, Janni.
735
01:07:50,300 --> 01:07:51,885
Vad är det som händer?
736
01:07:51,968 --> 01:07:55,263
Oz har kört i väg med din fru
och Sophies torped är där ute.
737
01:07:55,430 --> 01:07:57,348
Honom fixar jag.
738
01:07:57,974 --> 01:08:00,685
Klä på dig. Eller, vet du vad?
739
01:08:00,852 --> 01:08:05,481
Fortsätt att vara naken och titta ut
genom fönstret om 60 sekunder.
740
01:08:10,361 --> 01:08:13,072
-Bra gjort.
-Tack, Jimmy.
741
01:08:15,700 --> 01:08:17,452
Jag är strax tillbaka.
742
01:08:18,077 --> 01:08:22,957
Det finns inget vackrare
än en naken kvinna med pistol.
743
01:08:23,124 --> 01:08:27,295
-Och du är vacker på många sätt.
-Inbilla dig inget.
744
01:08:30,089 --> 01:08:32,091
Skitläcker rumpa.
745
01:08:39,807 --> 01:08:42,143
Kan jag göra nåt för dig?
746
01:08:56,908 --> 01:08:59,202
Nu får du klä på dig.
747
01:09:15,093 --> 01:09:18,429
-Var vill du ha det här?
-Lägg det där borta.
748
01:09:25,645 --> 01:09:28,439
Varför körde Oz i väg
tillsammans med min fru?
749
01:09:28,606 --> 01:09:32,443
-Jag kan söka honom, så du kan fråga.
-Gör det.
750
01:09:32,610 --> 01:09:34,153
Vad är det här?
751
01:09:37,949 --> 01:09:40,368
Han kanske låter oss sticka.
752
01:09:42,328 --> 01:09:46,457
Jag kanske kan snacka med honom.
Vi är ju vänner nu, inte sant?
753
01:09:46,624 --> 01:09:50,503
-Det trodde Harry Lefkowitz också.
-Vad hände med honom?
754
01:09:52,046 --> 01:09:54,590
Jag vill inte veta
vad som hände med honom.
755
01:09:57,176 --> 01:09:59,178
Det är din personsökare.
756
01:09:59,554 --> 01:10:01,264
Jag vet.
757
01:10:02,473 --> 01:10:03,599
Det är Jimmy.
758
01:10:06,310 --> 01:10:08,104
Jimmy, det är jag.
759
01:10:09,647 --> 01:10:13,151
Oz, varför körde du i väg
tillsammans med Cynthia?
760
01:10:13,484 --> 01:10:16,904
Förlåt, men jag kan inte
låta dig döda henne.
761
01:10:17,155 --> 01:10:20,116
Vad menar du?
Det har inget med dig att göra.
762
01:10:21,200 --> 01:10:23,911
Jag är kär i henne.
763
01:10:29,375 --> 01:10:31,627
-Vad sa du?
-Jag älskar henne.
764
01:10:35,423 --> 01:10:39,135
Vad snackar du om?
Ni har precis träffats.
765
01:10:39,552 --> 01:10:41,763
Han säger
att han är kär i Cynthia.
766
01:10:41,929 --> 01:10:43,848
–Då var det alltså hon.
–Vad då hon?
767
01:10:44,015 --> 01:10:46,267
Han prasslade med nån i Chicago.
768
01:10:49,353 --> 01:10:51,022
Med min fru?
769
01:10:52,732 --> 01:10:54,817
Har du prasslat med min fru, Oz?
770
01:10:55,234 --> 01:11:00,073
Jag skulle inte nödvändigtvis
formulera det så.
771
01:11:00,281 --> 01:11:05,995
Åkte du till Chicago och hade
sexuellt umgänge med min fru?!
772
01:11:11,084 --> 01:11:12,627
Han är lite upprörd.
773
01:11:12,794 --> 01:11:15,963
Jag har gjort
en massmördare upprörd.
774
01:11:16,464 --> 01:11:19,133
Ta reda på var han är!
Han ska stanna där!
775
01:11:20,343 --> 01:11:23,012
–Din tjur...Han är snart en död tjur.
776
01:11:24,514 --> 01:11:27,517
Säg till Jimmy
att jag har en lösning.
777
01:11:27,683 --> 01:11:29,894
Jag vet
att ni har ett par lik i huset.
778
01:11:30,103 --> 01:11:31,896
Och en av dem var snut.
779
01:11:33,648 --> 01:11:36,484
Vad säger han?
780
01:11:37,527 --> 01:11:40,363
Säg till honom att stanna där han är,
så kommer jag.
781
01:11:40,530 --> 01:11:44,158
Jag lägger fram det för killarna,
och så hör jag av mig igen.
782
01:11:48,246 --> 01:11:52,208
Jimmy, när var du sist
hos tandläkaren?
783
01:11:55,711 --> 01:11:59,674
Du menade det, eller hur?
Det du sa.
784
01:12:00,007 --> 01:12:01,884
Att jag älskar dig?
785
01:12:02,051 --> 01:12:05,638
Så klart. Vad trodde du
det här handlade om?
786
01:12:05,805 --> 01:12:07,431
Sex.
787
01:12:07,598 --> 01:12:11,269
-Fantastiskt bra sex, men...
-Det var ganska bra.
788
01:12:14,272 --> 01:12:16,899
Betydde det inget mer för dig?
789
01:12:18,151 --> 01:12:20,444
Missförstå mig inte.
Jag gillar dig mycket.
790
01:12:20,611 --> 01:12:24,407
Det var ju roligt att höra,
men låt mig bara säga detta.
791
01:12:24,574 --> 01:12:29,120
Jag riskerar inte livet
för nån som bara gillar mig.
792
01:12:32,039 --> 01:12:34,792
Jag gillar dig verkligen.
793
01:12:35,668 --> 01:12:37,420
Men...
794
01:12:40,756 --> 01:12:42,884
Men vem vet?
795
01:12:43,092 --> 01:12:46,262
Den där känslan i magen...
796
01:12:47,638 --> 01:12:49,849
Kanske är det kärlek.
797
01:12:50,808 --> 01:12:53,811
-Din personsökare.
-Jag vet.
798
01:12:59,358 --> 01:13:00,902
Det är jag.
799
01:13:02,653 --> 01:13:04,614
Det är verkligen stake i dig.
800
01:13:04,864 --> 01:13:06,699
Vem skulle trott det?
801
01:13:06,866 --> 01:13:09,410
Jill har berättat om din ide.
802
01:13:15,374 --> 01:13:17,752
Det är värt ett försök.
803
01:13:19,837 --> 01:13:22,048
-Tack, Jimmy.
-Men du ska veta en sak.
804
01:13:24,133 --> 01:13:26,636
Jag är besviken, Oz.
805
01:13:27,136 --> 01:13:30,640
Jag är mycket besviken på dig.
806
01:13:30,932 --> 01:13:34,268
Du är den siste
jag skulle vilja göra besviken.
807
01:13:34,435 --> 01:13:38,940
Men allt jag gjort har jag gjort för kärleken.
808
01:13:39,815 --> 01:13:42,235
Då säger vi det.
809
01:13:43,861 --> 01:13:46,656
-Vi ses på ditt kontor.
-Okej. Ge mig en timme.
810
01:13:46,822 --> 01:13:48,741
Och glöm inte liket.
811
01:13:58,793 --> 01:14:02,630
Kom ihåg tandtråden, monsieur Boulez.
812
01:14:05,925 --> 01:14:08,010
Stanna på båten.
Ta den här.
813
01:14:08,177 --> 01:14:12,306
Hör du inte från mig inom två timmar,
så stick. Lämna landet.
814
01:14:14,475 --> 01:14:15,893
Oz...
815
01:14:17,103 --> 01:14:18,688
Var försiktig.
816
01:14:22,942 --> 01:14:25,111
Jag är försiktigheten själv.
817
01:15:02,690 --> 01:15:05,818
Jag ville bara försäkra mig om
att det var du.
818
01:15:06,360 --> 01:15:07,987
De andra är därinne.
819
01:15:08,154 --> 01:15:11,782
Och tillåt mig säga:
Huevos grandes, amigo.
820
01:15:19,582 --> 01:15:22,293
Den oövervinnlige Oz.
821
01:15:25,338 --> 01:15:26,922
Låt oss sätta igång.
822
01:16:00,331 --> 01:16:02,166
{\an8}SALTSYRA
823
01:16:56,387 --> 01:16:57,763
Så långt är allt väl.
824
01:17:04,061 --> 01:17:06,230
–Är han där?
–Ja, jag har honom.
825
01:17:09,942 --> 01:17:11,318
Tejp, Frankie.
826
01:17:25,374 --> 01:17:27,418
Vi gjorde det.
827
01:17:29,003 --> 01:17:31,172
Jag tror det lyckades.
828
01:17:33,549 --> 01:17:35,634
-Ska vi grilla?
-Vi ska grilla.
829
01:17:51,817 --> 01:17:53,652
Det blev ju en härlig kväll.
830
01:18:00,451 --> 01:18:02,161
Jag är strax tillbaks.
831
01:18:06,999 --> 01:18:10,169
-Vem påminner det här dig om?
-Vår käre, gamle Charlie.
832
01:18:55,839 --> 01:18:58,425
Doktorn? De här herrarna vill tala med er.
833
01:19:01,220 --> 01:19:02,596
Ett ögonblick bara.
834
01:19:03,264 --> 01:19:05,140
Den här vägen, mina herrar.
835
01:19:07,643 --> 01:19:09,353
Doktor Oseransky...
836
01:19:09,520 --> 01:19:12,648
Jag är polisinspektör Buchanan.
Det här är konstapel Morrissey.
837
01:19:14,066 --> 01:19:16,110
Vad kan jag stå till tjänst med?
838
01:19:19,446 --> 01:19:22,783
Äger ni en brun Toyota Corolla
839
01:19:22,950 --> 01:19:26,120
med registreringsnummer ZSJ 959?
840
01:19:26,453 --> 01:19:30,666
-Ja. Hur så?
-Vet ni var ert fordon befinner sig?
841
01:19:30,874 --> 01:19:35,796
-Min granne har lånat den.
-Har denna granne ett namn?
842
01:19:37,256 --> 01:19:39,633
Jimmy Jones.
843
01:19:41,594 --> 01:19:44,471
Har ni nåt emot att visa oss var han bor?
844
01:19:44,763 --> 01:19:48,309
Er bil hittades
vid silon i den gamla hamnen.
845
01:19:48,892 --> 01:19:52,396
Det fanns två lik i den. Bilen hade brunnit.
846
01:19:53,188 --> 01:19:57,192
Brännskadorna gjorde det omöjligt
att identifiera liken,
847
01:19:57,359 --> 01:19:59,194
så tandavtryck togs.
848
01:19:59,361 --> 01:20:01,780
Och från tandregistren
har vi kunnat fastställa
849
01:20:01,947 --> 01:20:07,494
att de döda är Janni Pytor Gogolak
och James Stefan Tudeski.
850
01:20:07,828 --> 01:20:12,082
Båda var höjdare i Chicagos undre värld.
851
01:20:13,292 --> 01:20:16,211
-Och ni tror att denne James...
-Tudeski.
852
01:20:16,420 --> 01:20:20,758
-...är den Jimmy jag känner?
-Det har vi tänkt oss att ta reda på.
853
01:20:32,394 --> 01:20:34,563
Är det inte Hansons bil?
854
01:20:36,148 --> 01:20:37,858
Gå och titta efter.
855
01:20:40,944 --> 01:20:42,488
Vem är Hanson?
856
01:20:42,655 --> 01:20:46,742
En av våra poliser. Han var infiltratör.
857
01:20:46,909 --> 01:20:51,288
Vi är lite oroliga,
för han dök inte upp i morse.
858
01:21:06,637 --> 01:21:08,931
Vet din mor om det här?
859
01:21:09,098 --> 01:21:11,767
Min mor är lika angelägen som jag.
860
01:21:11,892 --> 01:21:14,478
Och jag är mycket angelägen.
861
01:21:20,651 --> 01:21:23,987
Det är Hansons bil,
men Hanson syns inte till.
862
01:21:24,154 --> 01:21:26,281
Men jag har hittat ett band.
863
01:21:38,252 --> 01:21:41,630
Dr Oseransky, kan ni berätta var er fru är?
864
01:21:41,922 --> 01:21:45,134
Hon är i Niagara Falls med sin mor.
Hurså?
865
01:21:47,261 --> 01:21:49,888
Jag vet inte hur jag ska säga detta,
866
01:21:50,055 --> 01:21:54,685
men er fru har försökt
få tag på en torped för att mörda er.
867
01:21:54,852 --> 01:21:56,854
En torped?
868
01:21:57,271 --> 01:21:58,480
Herregud!
869
01:22:06,238 --> 01:22:08,490
Här är rökning förbjuden.
870
01:22:15,914 --> 01:22:18,250
Var är han, mrs Oseransky?
871
01:22:18,417 --> 01:22:21,295
-Jag hoppas ni har nåra svar.
-Hej, svärmor.
872
01:22:24,214 --> 01:22:27,676
Fråga du bara,
men inte förrän min advokat...
873
01:22:27,843 --> 01:22:31,680
Ni har redan pratat med honom.
Han tar inte ert fall.
874
01:22:31,930 --> 01:22:35,559
Vad har ni gjort med agent Hanson?
875
01:22:35,726 --> 01:22:37,060
Det var inte jag.
876
01:22:37,227 --> 01:22:40,022
Vi har ett band med er röst.
Hans anteckningar.
877
01:22:40,189 --> 01:22:43,734
Vi vet att ni försökte få honom
att mörda er man. Vad hände?
878
01:22:44,234 --> 01:22:46,320
Backade han ur?
879
01:22:46,487 --> 01:22:49,031
Han backade ur och ni dödade honom.
880
01:22:49,198 --> 01:22:52,075
Det här hade aldrig hänt
om hon gjort sitt jobb.
881
01:22:52,534 --> 01:22:55,704
-Vem då?
-Jill, min mans sköterska!
882
01:22:57,289 --> 01:23:00,125
-Är hon också torped?
-Ja!
883
01:23:00,292 --> 01:23:02,669
Jag anlitade henne.
Det är hon som är mördaren!
884
01:23:09,968 --> 01:23:12,596
Det hade varit sorgligt
om det inte var så ynkligt.
885
01:23:12,763 --> 01:23:14,681
Vill ni tala med henne?
886
01:23:15,057 --> 01:23:17,810
Nej, det tror jag inte.
887
01:23:18,644 --> 01:23:20,771
Det förstår jag.
888
01:23:21,021 --> 01:23:23,649
Kan ni tipsa mig om
en bra skilsmässoadvokat?
889
01:23:23,816 --> 01:23:26,485
Hon är mördare! Ni måste tro mig!
890
01:23:34,743 --> 01:23:37,913
Ta det lugnt, jag spelar inte hasard.
891
01:23:38,080 --> 01:23:43,043
-Jimmy har sina egna spelregler.
-Jag tar hand om Jimmy.
892
01:23:43,210 --> 01:23:46,463
Medan du och Jill hämtar pengarna,
går Jimmy och jag på konstmuseum.
893
01:23:46,672 --> 01:23:48,090
Jimmy på konstmuseum?
894
01:23:48,257 --> 01:23:51,677
Det finns människor på museer.
Han försöker inget där.
895
01:23:53,262 --> 01:23:54,638
Då säger vi det.
896
01:24:07,150 --> 01:24:08,819
Var är Cynthia?
897
01:24:10,696 --> 01:24:12,823
Vi två kör.
898
01:24:17,244 --> 01:24:20,956
Jag kontaktar Cynthia.
Så ringer hon dig på den där telefonen.
899
01:24:21,123 --> 01:24:23,458
Hör på mästerspionen.
900
01:24:23,876 --> 01:24:27,004
Jag är bara försiktig. Jag är tandläkare.
901
01:24:32,467 --> 01:24:34,428
Var nu snälla mot varandra.
902
01:24:39,266 --> 01:24:41,560
Till konstmuseet.
903
01:24:43,186 --> 01:24:47,691
Om Cynthia sviker, tror du då
att du är säker där?
904
01:25:07,002 --> 01:25:11,298
Jag hoppas inte du ville se
nåt speciellt på museet.
905
01:25:11,465 --> 01:25:14,593
Vi ska inte till museet.
Vi ska till hamnen.
906
01:25:15,469 --> 01:25:17,346
-Hamnen?
-Ja.
907
01:25:17,512 --> 01:25:21,016
Jag har hyrt en båt. Inte sant, Frankie?
908
01:25:27,731 --> 01:25:31,026
Du förstår, jag är också försiktig.
909
01:26:13,485 --> 01:26:15,237
Är det du som är Jill?
910
01:26:16,571 --> 01:26:18,532
Trevligt att råkas dig.
911
01:26:19,449 --> 01:26:22,703
-Var är pistolen?
-Varför tror du att jag har en pistol?
912
01:26:35,674 --> 01:26:37,634
Kasta i den.
913
01:26:44,474 --> 01:26:46,768
Har du attesterna?
914
01:26:47,561 --> 01:26:48,854
Då går vi till banken.
915
01:26:54,735 --> 01:26:58,321
Allt tycks vara som det ska.
Vart ska vi skicka pengarna?
916
01:26:58,488 --> 01:27:01,867
Till en bank på Cayman Islands.
Kontonumret är...
917
01:27:02,034 --> 01:27:05,579
-Ursäktar ni oss?
-Naturligtvis.
918
01:27:05,912 --> 01:27:07,998
Jag finns där borta.
919
01:27:15,422 --> 01:27:17,632
Vi skulle kunna sticka.
920
01:27:17,924 --> 01:27:20,677
Bara vi två. Med alla de tio miljonerna.
921
01:27:26,933 --> 01:27:29,478
Vad säger du?
922
01:27:35,317 --> 01:27:39,821
Jag säger...att om vi gjorde det
skulle Jimmy döda Oz.
923
01:27:40,113 --> 01:27:41,573
Vad gör det?
924
01:27:48,455 --> 01:27:52,125
-Du har tur, Oz.
-Hurså?
925
01:27:52,876 --> 01:27:57,047
Du vet snart om kvinnan du älskar
också älskar dig.
926
01:27:57,130 --> 01:27:59,049
En öl?
927
01:27:59,883 --> 01:28:04,971
Om jag vore i hennes kläder...
Skulle jag sticka med pengarna.
928
01:28:08,809 --> 01:28:10,852
Vad tror du?
929
01:28:11,478 --> 01:28:13,563
Jag tror på kärleken.
930
01:28:13,730 --> 01:28:16,942
Kärlek till dig betyder pengar till mig.
931
01:28:17,150 --> 01:28:22,030
Och som sagt skulle jag avsky
att tvingas döda dig.
932
01:28:34,793 --> 01:28:36,670
När tänker du göra det?
933
01:28:36,837 --> 01:28:39,464
Vi ska först säkra oss pengarna.
934
01:28:41,675 --> 01:28:44,344
Men du tänker väl döda honom?
935
01:28:46,471 --> 01:28:49,266
Hör nu här, Jimmy. Han var där.
936
01:28:49,724 --> 01:28:54,437
Han var där när du sköt Janni och snuten.
Jag vet att du gillar honom...
937
01:28:55,730 --> 01:28:59,568
-Ja, det gör jag.
-Men han måste bort.
938
01:28:59,734 --> 01:29:02,737
Och om inte du kan göra det, så får jag...
939
01:29:04,322 --> 01:29:07,075
Tänk på vad du säger.
940
01:29:08,743 --> 01:29:10,996
Jimmy Tudeski är kanske död,
941
01:29:11,163 --> 01:29:13,707
men ändå inte helt död. Fattar du?
942
01:29:15,375 --> 01:29:16,751
Det gläder mig.
943
01:29:18,170 --> 01:29:20,422
Styr nu båten.
944
01:29:24,217 --> 01:29:28,388
Tänk över det, Cynthia.
Det blir fem miljoner var.
945
01:29:28,889 --> 01:29:31,391
Är Oz värd så mycket?
946
01:29:33,768 --> 01:29:35,729
Faktiskt så...
947
01:29:37,772 --> 01:29:40,775
-...tror jag att jag älskar honom.
–Tror du?
948
01:29:40,942 --> 01:29:45,447
Vi pratar om fem miljoner.
Jag hoppas du är säker.
949
01:29:47,365 --> 01:29:49,242
Det är jag.
950
01:29:49,576 --> 01:29:52,996
Jag är ledsen, men jag älskar honom.
951
01:29:54,623 --> 01:29:57,542
Gör du?
Du svarade rätt.
952
01:29:57,834 --> 01:29:59,586
Du kan komma nu.
953
01:30:20,231 --> 01:30:21,942
Vi har pengarna.
954
01:30:27,030 --> 01:30:28,823
Farväl, Oz.
955
01:30:30,951 --> 01:30:31,952
Men...
956
01:30:40,794 --> 01:30:44,589
Ledsen, Frankie. Jag har alltid gillat dig.
957
01:30:47,175 --> 01:30:48,927
Varför sköt du honom?
958
01:30:49,678 --> 01:30:52,180
Jag måste skjuta en av er.
959
01:30:53,974 --> 01:30:57,310
Då fattade du rätt beslut.
960
01:31:00,689 --> 01:31:03,608
Men varför måste du skjuta honom?
961
01:31:07,696 --> 01:31:11,741
Om jag inte skjutit dig,
skulle Frankie gjort det.
962
01:31:14,327 --> 01:31:17,163
Han hade tyckt att jag blivit svag,
963
01:31:17,330 --> 01:31:20,291
och senare jagat mig och pengarna.
964
01:31:24,212 --> 01:31:28,008
Vad händer med mig nu?
965
01:31:29,551 --> 01:31:32,846
Det mesta ska sättas in på det här kontot.
966
01:31:33,013 --> 01:31:35,974
Men en miljon ska överföras till detta,
967
01:31:36,141 --> 01:31:39,686
i Nicholas och Cynthia Oseranskys namn.
968
01:31:39,894 --> 01:31:42,063
En miljon...
969
01:31:42,814 --> 01:31:45,316
En bröllopsgåva från Jimmy.
970
01:31:47,277 --> 01:31:49,779
Inte den Jimmy.
971
01:31:50,780 --> 01:31:53,575
-Ursäktar ni oss igen?
-Naturligtvis.
972
01:32:00,331 --> 01:32:01,833
-Är det sant?
-Ja.
973
01:32:02,000 --> 01:32:07,338
Men för att få pengarna ska ni
visa fram en vigselattest.
974
01:32:08,298 --> 01:32:11,718
-Vill Jimmy skiljas?
-Läser du aldrig tidningarna?
975
01:32:11,885 --> 01:32:13,803
Jimmy Tudeski är död.
976
01:32:20,810 --> 01:32:24,272
-Vad ska jag säga?
-När det är dags, bara säga "ja".
977
01:32:27,776 --> 01:32:29,903
Jag har kanske blivit svag.
978
01:32:30,195 --> 01:32:32,405
Förr i tiden hade jag skjutit dig.
979
01:32:32,572 --> 01:32:34,866
Var inte för hård mot dig själv.
980
01:32:36,409 --> 01:32:39,037
Vad vet jag.
981
01:32:40,288 --> 01:32:43,166
Jag har kanske förändrats efter min död.
982
01:32:44,501 --> 01:32:47,504
-Jag tror inte det är det.
-Vad menar du?
983
01:32:50,340 --> 01:32:53,843
-Du älskar henne, eller hur?
-Cynthia?
984
01:33:09,776 --> 01:33:13,404
Hej, Oz. Cynthia väntar på dig.
Hon sa att du nog visste var.
985
01:33:18,201 --> 01:33:20,495
Hälsa min änka från mig.
986
01:33:22,956 --> 01:33:25,208
Sköt om dig.
987
01:33:44,894 --> 01:33:46,396
Gift dig med mig.
988
01:33:52,485 --> 01:33:56,030
Så Jimmy har sagt det.
-Vad då?
989
01:33:59,617 --> 01:34:01,995
Har han inte sagt nåt?
990
01:34:04,789 --> 01:34:08,042
Vill du bara gifta dig med mig?
991
01:34:08,459 --> 01:34:10,378
Nej.
992
01:34:11,462 --> 01:34:14,299
Jag vill inte bara gifta mig med dig.
993
01:34:14,799 --> 01:34:17,385
Jag önskar att gifta mig med dig,
mer än nån nånsin
994
01:34:17,552 --> 01:34:20,597
har önskat att gifta sig.
995
01:34:24,434 --> 01:34:27,937
Är det då fel av mig att säga...
996
01:34:28,813 --> 01:34:31,107
...att jag älskar dig?
997
01:34:42,202 --> 01:34:44,370
Och svarar ja?
998
01:34:46,623 --> 01:34:48,416
Jag gifter mig gärna med dig.
999
01:34:48,625 --> 01:34:54,130
Då har du inget emot ett liv
med en fattig tandläkare?
1000
01:34:54,672 --> 01:34:57,800
Jag har en känsla av att vi klarar oss.
1001
01:38:32,765 --> 01:38:34,767
Undertexter: Wanda Andersson