1 00:01:52,012 --> 00:01:55,098 -Jag behöver pengar. -Ja, det är en härlig morgon. 2 00:01:55,265 --> 00:01:57,726 Solen skiner och fåglarna kvittrar. 3 00:01:58,352 --> 00:02:02,189 Du är den enda tandläkare jag känner som inte tjänar pengar. 4 00:02:02,356 --> 00:02:06,735 -Hur var det nu med hennes far? -Han var en framgångsrik tandläkare. 5 00:02:07,444 --> 00:02:11,490 -Det var bara allt det där andra. -Det finns ett ord: försnillning. 6 00:02:13,659 --> 00:02:16,787 När vi nu pratar om det. Hur mycket behöver du, älskling? 7 00:02:16,995 --> 00:02:20,374 -Fem borde räcka. -Tusen? Till vad då? 8 00:02:23,293 --> 00:02:25,796 Din far hade varit stolt. 9 00:02:27,547 --> 00:02:32,260 Jag ska se vad jag kan göra. Ha en bra dag, mina damer. 10 00:02:32,803 --> 00:02:36,515 Det skulle jag ha, om du bara vore död. 11 00:04:56,655 --> 00:05:02,035 Förlåt, men hotar du mig? Det räknade jag inte heller med. 12 00:05:02,202 --> 00:05:06,373 Jag har ändrat mig. Du får tillbaks pengarna. 13 00:05:06,998 --> 00:05:11,211 Ja, Madame DuPres, på tisdag klockan tre. 14 00:05:11,753 --> 00:05:13,421 Ni är välkommen då. 15 00:05:15,882 --> 00:05:18,343 God morgon, doktorn. 16 00:05:19,219 --> 00:05:22,389 Goda nyheter. Vi behöver inte dra ut tanden. 17 00:05:22,556 --> 00:05:24,891 -Vi borrar bara. -Lyssna nu, doktorn. 18 00:05:25,058 --> 00:05:26,685 -Ingen borr. -Inte? 19 00:05:26,852 --> 00:05:29,229 Ingen borr. Jag hatar borrar. 20 00:05:29,396 --> 00:05:34,401 Ge mig bara lite lustgas, dra ut den, så blir alla glada. Bra. 21 00:05:42,492 --> 00:05:44,286 En hamburgare med pommes frites. 22 00:05:44,452 --> 00:05:48,290 Jag vill ha en hamburgare utan majonnäs den här gången. 23 00:05:48,456 --> 00:05:51,084 Helt utan majonnäs. 24 00:05:52,878 --> 00:05:56,673 -Hon kommer att hälla på majonnäs. -Får jag säga nåt? 25 00:05:56,923 --> 00:05:59,259 Lämna käringen. 26 00:06:00,176 --> 00:06:01,678 -Vad menar du? -Din fru. 27 00:06:01,845 --> 00:06:05,390 Lämna henne. Hitta nån annan och börja om. 28 00:06:05,557 --> 00:06:11,062 Oz, jag vet att det inte angår mig. Jag har arbetat för dig i tre veckor. 29 00:06:11,229 --> 00:06:15,400 Men jag säger det som det är: Din fru är ingen bra människa. 30 00:06:15,650 --> 00:06:17,485 Vad vill du jag säga? 31 00:06:17,652 --> 00:06:20,363 Varför plågar du dig själv? Skilj dig. 32 00:06:20,530 --> 00:06:25,118 Det har jag inte råd med. Jag betalar redan av på hennes fars skuld. 33 00:06:25,702 --> 00:06:29,789 Hon kommer att hänga kvar tills pappas skuld är betald? 34 00:06:29,956 --> 00:06:32,834 Man kan inte klandra henne. Hennes mor... 35 00:06:33,001 --> 00:06:35,337 Hur säger man det på ett snyggt sätt? 36 00:06:35,962 --> 00:06:37,714 Hon är Antikrist. 37 00:06:38,506 --> 00:06:43,386 Det skulle inte vara nån förlust om hon suddades bort. 38 00:06:44,721 --> 00:06:49,100 -Känner du nån som skulle göra det? -Förutom jag? 39 00:06:51,186 --> 00:06:54,064 Snackar vi hypotetiskt eller vill du ha ett pris? 40 00:06:54,231 --> 00:06:57,442 Snacka med min fru. Hon skulle betala en förmögenhet. 41 00:06:57,609 --> 00:06:58,735 Varför säger du det? 42 00:06:58,902 --> 00:07:01,988 Livförsäkring. Jag är mer värd död än levande. 43 00:07:27,555 --> 00:07:31,643 In i matrummet. Ta av plasten. 44 00:07:31,851 --> 00:07:34,646 Kan det verkligen inte göras långsammare? 45 00:07:34,813 --> 00:07:38,858 Hej. Du måste vara vår nya granne. Nicholas Oseransky. Säg Oz. 46 00:07:41,444 --> 00:07:44,281 Jimmy. Jimmy Jones. 47 00:07:46,074 --> 00:07:48,076 -Har vi träffats förut? -Nej. 48 00:07:48,243 --> 00:07:52,080 -Är du säker? -Ja. Jag glömmer aldrig ett ansikte. 49 00:07:52,247 --> 00:07:55,333 Du verkar så bekant. Varifrån kommer du? 50 00:07:55,500 --> 00:07:57,877 Var ska vi ställa den här? 51 00:08:04,634 --> 00:08:07,012 JAG SÅG INGENTING 52 00:08:07,304 --> 00:08:09,764 HANS LÄPPAR ÄR FÖRSEGLADE 53 00:08:11,850 --> 00:08:13,268 TULPANEN GRILLAS 54 00:08:14,269 --> 00:08:15,520 TULPANEN TJALLAR 55 00:08:20,108 --> 00:08:22,444 EN TORPEDS BEKÄNNELSER 56 00:08:27,032 --> 00:08:28,491 {\an8}FRIGIVEN 57 00:08:28,867 --> 00:08:31,911 Ovanvåningen. Sovrummet längst in. Vad sa du? 58 00:08:35,957 --> 00:08:37,751 -Mår du bra? -Ja. 59 00:08:38,084 --> 00:08:41,838 Är du säker? Du ser ut som om du har problem med magen. 60 00:08:43,757 --> 00:08:46,134 Jag åt hamburgare till lunch. 61 00:08:46,551 --> 00:08:48,762 -Var det majonnäs på den? -Ja. 62 00:08:49,012 --> 00:08:51,765 Kan du förklara varför de envisas med majonnäs? 63 00:08:51,931 --> 00:08:56,811 Varje anständig amerikan vet att det enda som passar till hamburgare 64 00:08:56,978 --> 00:08:58,521 är ketchup! 65 00:08:59,814 --> 00:09:03,610 Eller kanske den där såsen ni är så förtjusta i här i Kanada, 66 00:09:03,735 --> 00:09:06,029 som visst också innehåller lite majonnäs. 67 00:09:06,196 --> 00:09:10,033 Men när de slänger på majonnäs skulle jag kunna mörda nån. 68 00:09:10,325 --> 00:09:12,202 Jag ville inte göra dig arg. 69 00:09:13,244 --> 00:09:16,664 Arg? Vi utbyter ju bara åsikter. 70 00:09:19,834 --> 00:09:22,504 -Jag går hem nu. -Okej. 71 00:09:23,129 --> 00:09:25,590 -Krya på dig. -Tack. 72 00:09:28,426 --> 00:09:30,178 -Oz... -Ja? 73 00:09:32,389 --> 00:09:36,434 Tack för att du tittade in och önskade mig välkommen. 74 00:09:48,279 --> 00:09:50,407 Sätt igång och packa! Vi ska flytta. 75 00:09:56,371 --> 00:09:59,207 Jag har precis träffat vår nya granne. Vet du vem det är? 76 00:10:00,041 --> 00:10:01,543 Du vet det säkert. 77 00:10:01,709 --> 00:10:05,338 -Det är Jimmy "Tulpanen" Tudeski. -Borde jag känna till honom? 78 00:10:05,547 --> 00:10:09,426 Tulpan-Jimmy var Gogolak-ligans torped. 79 00:10:10,051 --> 00:10:14,139 Gogolak–ligan. Den ungerska ligan som styrde North Side i Chicago. 80 00:10:14,305 --> 00:10:17,725 Jimmy var Lazlo Gogolaks högra hand. 81 00:10:28,862 --> 00:10:30,363 Sexig. 82 00:10:30,530 --> 00:10:33,116 Karln har dödat 17 personer. 83 00:10:33,283 --> 00:10:35,618 -Varför det knasiga namnet? -Tulpanen? 84 00:10:35,785 --> 00:10:39,873 Han skickade alltid tulpaner till sina offers begravningar. 85 00:10:40,039 --> 00:10:42,667 -Jag undrar vad han gör här? -Han gömmer sig troligtvis. 86 00:10:42,834 --> 00:10:46,754 Han avslöjade Lazlo Gogolak. Nu sitter Lazlo i fängelse på livstid. 87 00:10:46,921 --> 00:10:50,800 Jimmy fick bara fem år och ville inte ha vittnesskydd. 88 00:10:51,676 --> 00:10:53,136 Skydd mot...? 89 00:10:53,303 --> 00:10:57,098 Lazlos son, Janni, har säkert satt 90 00:10:57,432 --> 00:10:59,267 ett pris på hans huvud. 91 00:10:59,434 --> 00:11:01,102 Menar du en dödsdom? 92 00:11:01,769 --> 00:11:03,980 En maffiadödsdom? 93 00:11:31,132 --> 00:11:33,551 -Mår du bättre? -Ja, tack. 94 00:11:34,344 --> 00:11:36,304 Bra. Låt oss köra en runda. 95 00:11:36,471 --> 00:11:38,932 -En runda? -Ja, en runda. 96 00:11:39,098 --> 00:11:41,726 Jag känner inga andra här i stan. 97 00:11:41,893 --> 00:11:46,814 Jag tänkte vi kunde köra en runda. Du kunde visa mig sevärdheterna. 98 00:11:47,482 --> 00:11:49,108 Det dör du inte av. 99 00:11:49,651 --> 00:11:50,818 Lovar du? 100 00:11:52,612 --> 00:11:56,449 -Du är alltså inte kanadensare. -Jag är bara gift med en. 101 00:11:57,242 --> 00:11:59,327 -Varifrån kommer du? -Chicago. 102 00:12:00,370 --> 00:12:02,747 Inte själva Chicago. 103 00:12:03,164 --> 00:12:08,503 Jag är född där, men jag vet inte vad som händer i Chicago längre. 104 00:12:10,171 --> 00:12:14,884 Helt okunnig om allt som har med Chicago att göra. 105 00:12:15,802 --> 00:12:18,012 -Jag är från Jersey. -New Jersey? 106 00:12:19,347 --> 00:12:21,224 Ja, New Jersey. 107 00:12:21,432 --> 00:12:23,643 Om du är från Jersey är du från Jersey. 108 00:12:23,810 --> 00:12:27,438 Jersey vet jag heller inget om. 109 00:12:32,694 --> 00:12:35,238 -Är du alltid lika nervös? -Ja. 110 00:12:36,447 --> 00:12:41,286 Som med allt annat som gått snett i mitt liv, började det med min fru. 111 00:12:41,452 --> 00:12:45,957 Hennes far och jag hade en tandläkarklinik tillsammans. 112 00:12:46,249 --> 00:12:49,168 -Är du tandläkare? -Ja, tyvärr. 113 00:12:49,335 --> 00:12:52,422 -Funderar du på självmord? -Varför undrar du det? 114 00:12:53,423 --> 00:12:56,342 Jag har läst att många tandläkare begår självmord. 115 00:12:56,426 --> 00:13:00,138 Mitt liv är förfärligt, men jag vill verkligen inte dö. 116 00:13:00,346 --> 00:13:03,266 Vänj dig vid tanken, för det ska du. 117 00:13:03,474 --> 00:13:06,769 Jag ska döda dig! Jag ska strypa dig! 118 00:13:09,355 --> 00:13:11,316 Alla ska dö. 119 00:13:12,984 --> 00:13:15,486 Förr eller senare. Tulpan? 120 00:13:15,653 --> 00:13:16,738 Nej! 121 00:13:19,032 --> 00:13:21,784 Du berättade precis om din svärfar. 122 00:13:21,951 --> 00:13:25,788 -Ironiskt nog begick han självmord. -Statistiken ljuger inte. 123 00:13:25,955 --> 00:13:28,499 Han ertappades med att antasta en patient. 124 00:13:28,666 --> 00:13:33,254 En minderårig patient. En minderårig manlig patient. 125 00:13:33,463 --> 00:13:36,049 Pojken börjar pressa honom på pengar. 126 00:13:36,215 --> 00:13:40,720 Samtidigt börjar skattemyndigheterna undersöka om han fuskar med skatten. 127 00:13:40,887 --> 00:13:42,930 Så Aaron måste snabbt få tag på pengar. 128 00:13:43,097 --> 00:13:47,435 Han går till en kredithaj och tar ett stort lån i vår firma, 129 00:13:47,602 --> 00:13:49,812 utan att jag vet om nåt, och så åker han... 130 00:13:49,937 --> 00:13:55,735 Han spelar bort pengarna och lämnar räkningen till dig. Har jag rätt? 131 00:13:56,986 --> 00:14:00,114 Du har rätt. Helt rätt. 132 00:14:00,448 --> 00:14:05,286 Så efter den efterföljande skandalen, konkursen och förödmjukelsen, 133 00:14:05,453 --> 00:14:10,166 bestämde min fru och hennes mor att vi skulle flytta hit. 134 00:14:10,375 --> 00:14:12,627 Tycker du om att bo i Kanada? 135 00:14:12,877 --> 00:14:15,755 Nej, jag bor här ju med min fru. 136 00:14:19,926 --> 00:14:23,221 -Är du säker på att du är tandläkare? -Varför frågar du? 137 00:14:23,471 --> 00:14:26,182 Jag har aldrig mött en tandläkare jag tyckt om. 138 00:14:26,349 --> 00:14:28,893 Jag försöker göra mitt jobb så smärtfritt som möjligt. 139 00:14:29,102 --> 00:14:31,396 Det gör jag också. 140 00:14:45,785 --> 00:14:49,455 Det var trevligt. Jag är glad att vi har lärt känna varandra. 141 00:14:50,832 --> 00:14:53,292 Vet du vad? Det är jag också. 142 00:14:56,045 --> 00:14:57,672 -Du får gå nu. -Bra. 143 00:14:58,339 --> 00:15:00,717 -Oz! -Ja, älskling? 144 00:15:01,759 --> 00:15:05,221 -Tack och lov att du är hemma. -Tack och lov? 145 00:15:05,471 --> 00:15:09,142 Jag har fått en idé. Jag vet hur vi ska kunna betala pappas skuld. 146 00:15:09,308 --> 00:15:11,728 -Du tar ett jobb. -Nej. 147 00:15:12,645 --> 00:15:16,065 Vår nya granne. Du sa att nån satt ett pris på hans huvud. 148 00:15:16,232 --> 00:15:19,193 Har du tänkt mörda vår granne? 149 00:15:19,527 --> 00:15:20,862 Så här gör du: 150 00:15:21,028 --> 00:15:27,952 Du reser till Chicago och tar reda på vem som satt ett pris på hans huvud. 151 00:15:28,119 --> 00:15:30,913 Du berättar att du vet var han är 152 00:15:31,080 --> 00:15:34,333 och sedan bestämmer ni hittelön. 153 00:15:34,500 --> 00:15:37,628 -Hittelön? För en dödsdömd man? -Vad är problemet? 154 00:15:37,962 --> 00:15:41,132 Förutom att jag blir medskyldig till mord? 155 00:15:42,049 --> 00:15:44,260 Men han är ju mördare. Det sa du själv. 156 00:15:44,427 --> 00:15:46,888 Det är ännu ett skäl till att inte göra det. 157 00:15:47,054 --> 00:15:50,600 Dessutom har han suttit i fängelse. Hans skuld till samhället är betald. 158 00:15:51,100 --> 00:15:53,144 Nu kan han betala vår också. 159 00:15:54,228 --> 00:15:56,981 Jag vet att det låter knasigt, 160 00:15:57,148 --> 00:16:01,652 men vi var tillsammans i dag, och han är jättetrevlig. 161 00:16:01,944 --> 00:16:04,822 Dessutom har han inte gjort mig nåt. 162 00:16:05,573 --> 00:16:07,867 -Han stötte på mig. -Vad? 163 00:16:08,409 --> 00:16:11,329 Han stötte på mig, det odjuret! 164 00:16:11,621 --> 00:16:13,414 När? 165 00:16:14,123 --> 00:16:16,375 Tidigare. I morse. Innan du kom hem. 166 00:16:16,542 --> 00:16:18,920 Han säger att han inte har träffat dig. 167 00:16:19,086 --> 00:16:22,173 Vem tror du på, en torped eller din fru? 168 00:16:22,340 --> 00:16:23,716 Behöver jag svara? 169 00:16:25,301 --> 00:16:28,721 Låt oss säga att han stötte på dig. 170 00:16:28,888 --> 00:16:32,892 Killen har suttit inne i fem år. Han kunde ha sex med en köttkvarn. 171 00:16:33,726 --> 00:16:36,437 Ditt äckel! Du får mig att må illa! 172 00:16:36,604 --> 00:16:40,900 Vi har en mördare som granne som kan döda oss medan vi sover. 173 00:16:41,067 --> 00:16:46,489 -Och du gör ingenting! -Det stämmer. Det här är vansinnigt. 174 00:16:59,752 --> 00:17:01,963 Om du gör detta för mig... 175 00:17:03,506 --> 00:17:06,092 ...så får du din skilsmässa. 176 00:17:07,218 --> 00:17:10,429 Och om du inte gör det, så svär jag 177 00:17:10,596 --> 00:17:13,099 att jag kommer att göra ditt liv så outhärdligt 178 00:17:13,266 --> 00:17:17,019 att de senaste åren känns som rena lyxsemestern. 179 00:17:17,937 --> 00:17:22,024 Jag har redan beställt flygbiljett. Du reser i morgon klockan nio. 180 00:17:22,400 --> 00:17:24,777 Det är lika bra du packar genast. 181 00:17:34,620 --> 00:17:38,749 När kommer du tillbaks? Jag måste göra nåra ombokningar. 182 00:17:38,916 --> 00:17:40,459 Det tar bara ett par dar. 183 00:17:40,626 --> 00:17:42,795 -Reser du ensam? -Ja. 184 00:17:42,962 --> 00:17:45,840 Bra. Kan du inte göra mig en tjänst? 185 00:17:46,007 --> 00:17:48,009 Få dig ett skjut! 186 00:17:50,428 --> 00:17:52,263 Och ring så fort du kommer hem. 187 00:17:52,430 --> 00:17:55,808 Nej, ring efteråt. När ni håller på. Jag vill veta allt. 188 00:18:06,027 --> 00:18:10,281 Förvänta dig nu inte för mycket. Jag får kanske inte fatt i dem. 189 00:18:10,448 --> 00:18:14,493 Gogolak–familjen står nog inte på Gula Sidorna. 190 00:18:14,994 --> 00:18:18,205 Jag vet att du gör ditt bästa. 191 00:18:20,917 --> 00:18:22,919 Vad var det bra för? 192 00:18:23,085 --> 00:18:25,129 Lycka till, älskling. 193 00:18:25,504 --> 00:18:27,381 Och kom snart hem. 194 00:18:30,301 --> 00:18:32,470 Finns det kräkpåsar på planet? 195 00:19:00,206 --> 00:19:03,334 Jimmy Tudeski, eller hur? Tulpan-Jimmy? 196 00:19:06,379 --> 00:19:09,840 Ta det lugnt. Jag avslöjar inget, snygging. 197 00:19:10,216 --> 00:19:14,261 Men du anar inte vad min käre make har i kikaren. 198 00:19:29,527 --> 00:19:32,405 Är du i Chicago igen? Härligt. 199 00:19:32,571 --> 00:19:36,242 Låt oss mötas på Ekins Oyster Bar om tre kvart. 200 00:19:41,998 --> 00:19:45,209 -Dave, du ska inte oroa dig. -Hur ska jag kunna låta bli? 201 00:19:45,376 --> 00:19:48,879 Du är här för att skvallra om Jimmy Tudeski till Janni Gogolak. 202 00:19:49,046 --> 00:19:52,341 Jag ska inte skvallra. Tror du jag har lust att dö? 203 00:19:52,508 --> 00:19:54,427 Du er ju tandläkare. 204 00:19:55,177 --> 00:19:57,722 Jag har inte tänkt skvallra på nån. 205 00:19:57,888 --> 00:20:01,475 Jag är här bara för att slippa Sophie. 206 00:20:01,642 --> 00:20:03,644 Jag har en deadline. 207 00:20:03,811 --> 00:20:05,938 Jag kommer till ditt hotell när jag är färdig. 208 00:20:06,105 --> 00:20:08,274 Gör inget dumt under tiden. 209 00:20:08,691 --> 00:20:12,820 -Varför säger du så? -Gifte du dig inte med Sophie? 210 00:20:13,112 --> 00:20:14,488 Ska jag betala? 211 00:20:30,713 --> 00:20:34,341 -Ursäkta, jag måste ha... -Vilket rum letar du efter? 212 00:20:35,926 --> 00:20:37,053 519. 213 00:20:37,887 --> 00:20:41,015 Det är här. Är du Nicholas Oseransky? 214 00:20:43,392 --> 00:20:44,685 Vem är du? 215 00:20:44,852 --> 00:20:48,939 Vi har hört att du vet var Tulpan-Jimmy håller hus. 216 00:20:50,149 --> 00:20:53,778 -Har Dave sagt det? -Vem är Dave? 217 00:20:54,028 --> 00:21:00,034 Glöm Dave. Dave har ingen betydelse. Dave existerar inte. 218 00:21:01,243 --> 00:21:05,498 Svara bara på min fråga: Vet du eller vet du inte? 219 00:21:07,666 --> 00:21:11,670 Var Tulpan-Jimmy håller hus? 220 00:21:12,338 --> 00:21:14,256 Jag vet inte vad du talar om. 221 00:21:14,715 --> 00:21:16,467 Inte det? 222 00:21:19,303 --> 00:21:22,389 Då har jag fått fel upplysningar. 223 00:21:22,890 --> 00:21:25,059 -Jag ber om ursäkt. -Ingen orsak. 224 00:21:29,814 --> 00:21:32,566 Okej, då provar vi igen. 225 00:21:33,275 --> 00:21:37,780 -Vi har hört att du vet... -Vem har sagt det? 226 00:21:38,155 --> 00:21:41,575 Varför förvirra dig själv med oväsentligheter? 227 00:21:41,742 --> 00:21:46,664 Det viktiga är att vi vet att du vet var Jimmy Tudeski är. 228 00:21:47,081 --> 00:21:48,791 Jag har ingen aning... 229 00:21:51,418 --> 00:21:55,548 -Ska du inte ropa på hjälp? Nej. -Är det lönt? 230 00:21:55,714 --> 00:21:58,509 -Vem är du? -Franklin Figueroa. 231 00:21:58,759 --> 00:22:02,763 Alias Frankie Figs. Jag arbetar för Janni Gogolak. 232 00:22:03,889 --> 00:22:05,808 Herregud... 233 00:22:06,058 --> 00:22:09,395 -Nå, var befinner sig Jimmy? -Hör här... 234 00:22:11,564 --> 00:22:15,860 Tro mig, min vän, du vill inte dansa med mig hela natten. 235 00:22:16,026 --> 00:22:20,114 Bara för en skithög som Jimmy T? Spara dig smärtan. 236 00:22:21,532 --> 00:22:23,742 Jag har alltså ingen aning... 237 00:22:26,871 --> 00:22:29,164 Jag kanske vet var han är. 238 00:22:29,331 --> 00:22:32,251 Bra. Men berätta det för Janni. 239 00:22:32,793 --> 00:22:35,504 Har du nåt emot att jag pissar lite blod först? 240 00:22:35,671 --> 00:22:38,132 -Varsågod. -Tack. 241 00:23:11,123 --> 00:23:13,000 Min far... 242 00:23:14,084 --> 00:23:16,629 ...är en stor man. 243 00:23:18,839 --> 00:23:21,425 En man med visioner och... 244 00:23:23,928 --> 00:23:26,055 ...karaktär. 245 00:23:27,097 --> 00:23:30,434 En som stod för sin åsikt. 246 00:23:32,770 --> 00:23:34,939 Inte som den där råttan... 247 00:23:36,565 --> 00:23:38,233 ...skithögen... 248 00:23:39,318 --> 00:23:41,654 ...Tudeski. 249 00:23:44,740 --> 00:23:45,824 Vill du... 250 00:23:49,244 --> 00:23:52,539 ...vara snäll och be Cynthia komma in? 251 00:23:57,586 --> 00:23:59,546 -En drink? -Nej, tack. 252 00:23:59,713 --> 00:24:03,050 -Ta dig en drink. -Whisky och soda, tack. 253 00:24:05,177 --> 00:24:07,304 Du måste förstå... 254 00:24:07,471 --> 00:24:11,558 Frankie säger att du har samvetskval. 255 00:24:11,934 --> 00:24:16,855 -Det här var inte min idé. -Tror du det? Nej. 256 00:24:17,564 --> 00:24:21,902 Om jag fick bestämma skulle min far sköta affärerna. 257 00:24:22,069 --> 00:24:24,488 Och jag skulle befinna mig... 258 00:24:25,364 --> 00:24:27,825 Det vet jag inte. 259 00:24:34,206 --> 00:24:35,958 Aruba. 260 00:24:36,250 --> 00:24:39,169 Aruba är inte så trevligt. 261 00:24:40,629 --> 00:24:43,590 -Vad säger du? -Ni kanske tycker om ön. 262 00:24:43,757 --> 00:24:48,387 Jag var där på bröllopsresa och därför gillar jag den inte. 263 00:24:48,554 --> 00:24:52,683 När vi pratar om Jimmy Tudeski måste du komma ihåg- 264 00:24:52,850 --> 00:24:55,894 -att vi inte pratar om en människa. 265 00:24:56,103 --> 00:24:58,856 Vi pratar om en råtta. 266 00:24:59,732 --> 00:25:01,775 Vi pratar om... 267 00:25:03,402 --> 00:25:06,071 ...ett skadedjur. 268 00:25:14,121 --> 00:25:16,665 -Var var jag? -"Skadedjur", tror jag. 269 00:25:17,207 --> 00:25:20,961 Vi pratar om en person...nej, banne mig! 270 00:25:21,211 --> 00:25:26,175 En sak som inte förtjänar att andas. 271 00:25:27,217 --> 00:25:29,595 Luft. 272 00:25:29,970 --> 00:25:32,556 Janni, pratar du om dig själv nu igen? 273 00:25:33,766 --> 00:25:36,143 Mr Oseransky... 274 00:25:36,226 --> 00:25:39,188 Det här är Cynthia. 275 00:25:43,859 --> 00:25:46,904 Jimmys fru. 276 00:25:54,995 --> 00:25:57,748 -Det verkar som om mr... -Doktor. 277 00:25:59,500 --> 00:26:00,667 Vad sa du? 278 00:26:00,834 --> 00:26:04,046 Dr Oseransky. Han är tandläkare. 279 00:26:04,213 --> 00:26:10,177 Vad ni vill. Det verkar som om vår vän, tandläkaren, vet var Jimmy är. 280 00:26:12,513 --> 00:26:15,182 -Du vill ha pengarna? -Nej. 281 00:26:15,349 --> 00:26:19,520 Eftersom det var jag som hittade honom vill jag ha pengarna. 282 00:26:19,728 --> 00:26:23,482 -Bara jag får mörda honom. -Bara jag får hela summan. 283 00:26:23,649 --> 00:26:27,986 Jag vill se den ynkryggen tigga. 284 00:26:29,196 --> 00:26:31,907 Pengarna betyder inget. 285 00:26:32,199 --> 00:26:34,118 Nu har jag hört det också. 286 00:26:34,201 --> 00:26:38,247 Tro inte på det. Han kunde mörda dig för en struntsumma. 287 00:26:39,873 --> 00:26:42,376 Mr Oseransky... 288 00:26:42,793 --> 00:26:45,546 Frankie följer med dig tillbaks till Kanada. 289 00:26:46,171 --> 00:26:49,800 Du ska ta honom till den man du tror är Jimmy Tudeski. 290 00:26:50,759 --> 00:26:52,594 Frankie, håller du mig informerad? 291 00:26:52,970 --> 00:26:55,097 Bra. 292 00:26:55,639 --> 00:26:57,933 Mr Gogolak? 293 00:26:59,977 --> 00:27:04,022 Min fru skulle göra mitt liv ännu mer förfärligt 294 00:27:04,189 --> 00:27:06,441 om jag inte ens frågade. 295 00:27:10,112 --> 00:27:12,948 Får jag nån hittelön? 296 00:27:18,745 --> 00:27:20,747 Hittelön? 297 00:27:37,723 --> 00:27:42,436 Hör här. Säg till din fru att vi hittar på nåt. 298 00:27:51,987 --> 00:27:55,991 Cynthia, varför så bråttom? Låt oss prata lite. 299 00:28:02,623 --> 00:28:05,918 Jag ringer. Vi reser tidigt i morgon. 300 00:28:09,171 --> 00:28:13,258 Nu gör du väl inget dumt, som att försöka smita från mig? 301 00:28:13,967 --> 00:28:15,594 Nej. 302 00:28:17,763 --> 00:28:20,807 -Vad har du gjort? -Vad menar du? 303 00:28:20,933 --> 00:28:23,477 -Vet du vem Frankie Figs är? -Jag har hört talas om honom. 304 00:28:23,560 --> 00:28:26,188 När jag kom tillbaka från lunchen, var han på mitt hotellrum. 305 00:28:26,396 --> 00:28:29,191 -Var Frankie Figs på ditt hotellrum? -Ja. 306 00:28:29,358 --> 00:28:31,902 Och han visste att jag vet var Tulpan-Jimmy befinner sig. 307 00:28:32,069 --> 00:28:33,237 Vad gjorde han? 308 00:28:33,403 --> 00:28:37,574 Han boxade mig på njurarna och körde mig till Janni Gogolak. 309 00:28:37,741 --> 00:28:41,453 -Det menar du inte. -Vem har du berättat det för? 310 00:28:41,620 --> 00:28:44,790 -Ingen, det svär jag. -Men hur...? 311 00:28:46,667 --> 00:28:48,669 Vad ska jag göra? 312 00:28:49,878 --> 00:28:51,380 Vi pratas vid senare. 313 00:29:12,442 --> 00:29:17,781 Det är dr Oseransky, rum 519. Jag vill ha en stor flaska whisky. 314 00:29:32,045 --> 00:29:35,257 -Det är jag. -Oz, hur har du det? 315 00:29:35,465 --> 00:29:39,636 -Jag har gjort nåt hemskt. -Vad kan det vara? 316 00:29:39,803 --> 00:29:44,266 Du måste lämna stan. Lämna Kanada. Jag är i Chicago. 317 00:29:44,474 --> 00:29:48,103 Ja, det vet jag. Har du pratat med Janni? 318 00:29:51,064 --> 00:29:54,359 -Hur vet du det? -Ta det lugnt. 319 00:29:54,735 --> 00:29:57,779 Jag vet allt. Oroa dig inte. 320 00:29:58,030 --> 00:30:01,325 Jag ska förklara allt när du kommer hem. 321 00:30:01,575 --> 00:30:06,455 Roa dig nu, när du ändå är där nere. Släpp loss. 322 00:30:07,831 --> 00:30:09,666 Vi talas vid när du kommer hem. 323 00:30:09,833 --> 00:30:11,293 Som du vill... 324 00:30:47,537 --> 00:30:51,958 Tänker du be mig komma in eller ska jag skvallra för Jannis kumpaner? 325 00:30:52,542 --> 00:30:54,670 Är de där nere? 326 00:30:55,003 --> 00:30:56,963 Kom in. 327 00:31:03,887 --> 00:31:06,515 Jag älskar män med stil. 328 00:31:11,395 --> 00:31:15,649 Janni vill veta om du är ärlig. Janni litar på folk. 329 00:31:16,733 --> 00:31:20,487 -Vet du det eller ej? -Vet vad då? 330 00:31:21,697 --> 00:31:26,034 -Var min oberäknelige man är. -Mrs Tudeski... 331 00:31:26,368 --> 00:31:28,578 Cynthia. Du tänker ju trots allt göra mig till änka. 332 00:31:28,745 --> 00:31:31,331 -Du forstår inte... -Vad då? 333 00:31:31,498 --> 00:31:36,169 Du vill ha dina trettio silverpengar. Varför gjorde du det inte själv? 334 00:31:36,920 --> 00:31:40,132 -Gjorde vad då? -Dödade Jimmy och håvade in pengarna. 335 00:31:41,258 --> 00:31:43,677 Hade du inte ryggrad nog? 336 00:31:44,761 --> 00:31:48,223 Eller sitter ditt problem lite längre ned? 337 00:31:50,684 --> 00:31:53,895 -Har du spytt? -Jag tänkte borsta tänderna. 338 00:31:54,020 --> 00:31:55,731 Jag väntar. 339 00:31:57,065 --> 00:32:00,736 Mrs Tudeski... Cynthia, det här var inte min idé. 340 00:32:00,902 --> 00:32:04,489 Var det en slump att du reste 1 600 km för att avslöja Jimmy? 341 00:32:04,656 --> 00:32:08,118 Nej, det var det inte. Det var min frus idé. 342 00:32:08,285 --> 00:32:12,038 Hon skickade mig till Chicago för att avslöja Jimmy. 343 00:32:12,414 --> 00:32:15,459 Du kanske skulle gå tillbaks till Janni 344 00:32:15,625 --> 00:32:17,586 och säga att jag är knäpp. 345 00:32:17,878 --> 00:32:20,547 Att jag är ur balans. Att jag är galen. 346 00:32:22,090 --> 00:32:25,093 Det kanske är bäst så. För... 347 00:32:33,435 --> 00:32:36,354 Säg att jag beter mig precis som jag gör nu. 348 00:32:37,063 --> 00:32:39,316 Men du vet var Jimmy är, eller hur? 349 00:32:42,402 --> 00:32:47,532 Mrs Tudeski, jag vill inte att nån ska dö. Det är sant. 350 00:32:52,496 --> 00:32:54,998 -Vad vill du? -Vad vill jag? 351 00:32:59,127 --> 00:33:01,838 Jag vill att allt det här ska få ett slut. 352 00:33:09,429 --> 00:33:11,348 Jag är skitskraj. 353 00:33:15,685 --> 00:33:20,023 Det är room service. Före jag kräktes beställde jag whisky. 354 00:33:22,150 --> 00:33:24,611 Varsågod. Tack. 355 00:33:28,990 --> 00:33:31,284 Vad säger du till en drink? 356 00:33:32,869 --> 00:33:35,705 Utan is, utan vatten, i ett stort glas. 357 00:33:36,623 --> 00:33:38,834 Jag var ung. 358 00:33:39,000 --> 00:33:41,878 Jag hade aldrig träffat en sådan man som Jimmy. 359 00:33:42,045 --> 00:33:45,006 Han är också den förste mördaren jag känt. 360 00:33:45,215 --> 00:33:47,843 Der fanns ingen som han i min fars golfklubb. 361 00:33:48,009 --> 00:33:50,679 Men han var en usel make. Han var otrogen hela tiden. 362 00:33:50,929 --> 00:33:53,473 -Varför tog ni inte ut...? -Skilsmässa? 363 00:33:54,516 --> 00:33:58,228 Jimmy tror inte på skilsmässa. Han anser det vara synd. 364 00:34:00,480 --> 00:34:03,149 En mördare med moral. Förstå det, den som kan. 365 00:34:03,316 --> 00:34:07,153 Nu när han är på fri fot, tänker ni fortsätta tillsammans? 366 00:34:07,404 --> 00:34:10,657 Om Frankie och Janni inte mördar honom först? 367 00:34:11,491 --> 00:34:14,494 Nej. Det är slut mellan Jimmy och mig. 368 00:34:15,453 --> 00:34:18,582 Och även om jag önskade att ge det en chans till, 369 00:34:18,748 --> 00:34:21,793 skulle det alltid finnas nåt som höll isär oss. 370 00:34:21,960 --> 00:34:23,670 Vad då? 371 00:34:25,422 --> 00:34:28,300 -Att han vill mörda mig. -Varför? 372 00:34:30,176 --> 00:34:32,554 Vad gullig du är. Pengar. 373 00:34:33,471 --> 00:34:35,599 Är du rik? 374 00:34:35,974 --> 00:34:38,685 Pengarna som Lazlo Gogolak gav oss i bröllopsgåva. 375 00:34:38,935 --> 00:34:42,397 Men det var ingen gåva. Lazlo parkerade dem hos oss 376 00:34:42,522 --> 00:34:44,524 för att gömma dem för FBI. 377 00:34:44,691 --> 00:34:47,527 -Hur mycket rör det sig om? -Tio miljoner dollar. 378 00:34:48,570 --> 00:34:50,155 Vilken parkeringsplats. 379 00:34:50,322 --> 00:34:53,742 Pengarna kunde bara lösas ut om Jimmy, Janni och jag- 380 00:34:53,909 --> 00:34:56,453 -skrev under samtidigt. 381 00:34:56,620 --> 00:35:00,540 Hade man inte alla tre underskrifterna skulle man ha två underskrifter, 382 00:35:00,707 --> 00:35:02,751 ..och en dödsattest. 383 00:35:03,335 --> 00:35:06,588 -Eller en underskrift och... -Två dödsattester. 384 00:35:06,796 --> 00:35:10,508 -Så om Jimmy mördar dig... -Och Janni. Glöm inte honom. 385 00:35:10,634 --> 00:35:13,845 -Så får han alla pengarna. -Rubb och stubb. 386 00:35:17,807 --> 00:35:20,685 Kan du inte strunta i pengarna? 387 00:35:22,979 --> 00:35:25,523 Det har jag gjort. Jag vill inte ha ett rött öre. 388 00:35:25,774 --> 00:35:29,319 Men jag vill inte var gift längre och han accepterar inte skilsmässa. 389 00:35:29,778 --> 00:35:33,448 -Men mord är inga problem? -Det är hans arbete. 390 00:35:33,615 --> 00:35:36,284 För mig hade tio miljoner inte varit nog. 391 00:35:36,368 --> 00:35:38,912 Vad skulle du ha för att mörda din fru? 392 00:35:40,205 --> 00:35:43,541 -Jag pratar om dig. -Vad skulle du ha för mig? 393 00:35:43,708 --> 00:35:47,253 Du är den vackraste kvinnan jag sett i hela mitt liv, 394 00:35:47,420 --> 00:35:49,756 och det är otroligt att jag säger det högt. 395 00:35:49,923 --> 00:35:53,510 -Det är nog whiskyn, som talar. -Nej, det är jag. 396 00:35:56,972 --> 00:36:00,183 De senaste sju åren har jag väntat på- 397 00:36:00,350 --> 00:36:02,978 -att nåt skulle hända. Jag visste inte vad. 398 00:36:05,438 --> 00:36:09,609 Förrän du kom in genom dörren hos Janni Gogolak. 399 00:36:11,903 --> 00:36:14,280 Förlåt, jag har gjort dig generad. 400 00:36:14,614 --> 00:36:16,408 -Jag måste gå. -Nej. 401 00:36:19,119 --> 00:36:22,205 Du är rar. Men jag måste gå. 402 00:36:24,582 --> 00:36:25,959 Då går vi. 403 00:36:36,845 --> 00:36:40,390 Natten är fortfarande ung. Ska ni skynda er hem? 404 00:36:45,812 --> 00:36:48,732 Menade du det du sa? 405 00:36:51,901 --> 00:36:54,237 Jag kan stanna till midnatt. 406 00:36:54,446 --> 00:36:56,448 Under tiden... 407 00:37:07,250 --> 00:37:09,419 -Lova mig en sak. -Vad som helst. 408 00:37:09,586 --> 00:37:12,255 Var försiktig. Jag har inte älskat på fem år. 409 00:37:12,505 --> 00:37:14,257 Det har inte jag heller. 410 00:37:15,133 --> 00:37:16,634 Jag har varit gift. 411 00:37:31,066 --> 00:37:32,984 Det är snart dags. 412 00:37:34,486 --> 00:37:38,114 Igen? Åt du ostron till lunch? 413 00:37:38,531 --> 00:37:40,575 Det gjorde jag faktiskt. 414 00:37:45,705 --> 00:37:47,791 Jimmy vet att jag är här. 415 00:37:47,957 --> 00:37:51,544 -Här tillsammans med mig? -I Chicago och pratar med Janni. 416 00:37:52,837 --> 00:37:54,839 Hur vet han det? 417 00:37:56,841 --> 00:37:58,510 -Jag berättade det. -Va? 418 00:37:58,676 --> 00:38:00,720 -Han visste det redan. -Hur? 419 00:38:00,804 --> 00:38:03,640 -Jag gissar att det är min kära fru. -Vill hon att du ska dö? 420 00:38:03,848 --> 00:38:06,684 Det verkar så. Jag har ingen annan förklaring. 421 00:38:06,851 --> 00:38:11,731 Men när jag pratade med Jimmy... verkade han inte orolig. 422 00:38:11,898 --> 00:38:15,568 Nej. Han är din bäste vän ända tills han... 423 00:38:17,987 --> 00:38:20,990 Han tänker mörda mig, eller hur? 424 00:38:21,116 --> 00:38:24,327 Och när han gjort det är det din tur. 425 00:38:24,494 --> 00:38:27,497 Det tillåter jag inte. Jimmy får inte mörda dig. 426 00:38:27,914 --> 00:38:31,126 -Jag tar med Frankie till Jimmy. -Frankie dödar honom. 427 00:38:31,292 --> 00:38:34,629 Jag vill helst undgå det, men hellre honom än dig. 428 00:38:34,796 --> 00:38:37,632 Förstår du inte, Oz? Jag dör hur som helst. 429 00:38:37,799 --> 00:38:39,592 Varför? 430 00:38:39,759 --> 00:38:43,304 Om Jimmy dör låter Janni inte mig leva. 431 00:38:43,471 --> 00:38:47,725 -Han dödar mig... -Så han kan få de tio miljonerna. 432 00:38:51,146 --> 00:38:52,856 Det tillåter jag inte. 433 00:38:53,565 --> 00:38:56,401 Jag svär att jag inte låter nån döda dig. 434 00:38:58,570 --> 00:39:02,115 Det var nog det mest romantiska jag nånsin har hört. 435 00:39:02,574 --> 00:39:03,575 Tack. 436 00:39:27,807 --> 00:39:29,601 Vad gjorde du? 437 00:39:29,767 --> 00:39:32,812 Sa du det till Jimmy? Vad tusan gjorde du det för? 438 00:39:33,188 --> 00:39:35,648 Jag hade dåligt samvete. Jag gillar honom. 439 00:39:35,815 --> 00:39:37,859 -Jag gillade honom. -Gillar du honom inte längre? 440 00:39:38,026 --> 00:39:40,278 Det är svårt när han vill döda mig. 441 00:39:40,445 --> 00:39:42,822 Om du sålde mig till Jannie och berättade det för mig, 442 00:39:42,989 --> 00:39:45,700 hade jag också mulat dig. 443 00:39:48,453 --> 00:39:53,291 Jag kan fixa till gluggen. Det tar två sekunder. 444 00:39:54,083 --> 00:39:57,003 Gjorde du det? Gjorde du som jag sa? 445 00:39:57,170 --> 00:39:58,880 Det svarar jag inte på. 446 00:39:59,047 --> 00:40:00,506 Du gjorde det! 447 00:40:00,798 --> 00:40:03,676 Jag hör att du har haft sex. 448 00:40:04,010 --> 00:40:05,386 Vem är hon? Jag vill höra allt. 449 00:40:05,553 --> 00:40:08,890 Jag måste i väg. Om nåt händer har jag min personsökare. 450 00:40:09,057 --> 00:40:10,892 Som du vill. 451 00:40:11,059 --> 00:40:14,938 Hondjävulen har ringt. Hon och hennes mor har rest till Niagara Falls. 452 00:40:15,104 --> 00:40:18,274 För att skaffa ett alibi. Jag måste sticka. 453 00:40:18,942 --> 00:40:21,778 Vill du inte följa med till mitt hotell? 454 00:40:21,945 --> 00:40:26,950 Såvida du inte vill åka hem och riskera att Jimmy ser dig. 455 00:40:27,742 --> 00:40:29,327 Jag följer med dig. 456 00:41:03,278 --> 00:41:04,821 Frankie Figs. 457 00:41:07,323 --> 00:41:09,492 Jimmy T. 458 00:41:21,337 --> 00:41:23,881 Tjenare, kompis? Hur är läget? 459 00:41:24,299 --> 00:41:27,677 Tjenare, Frankie? Välkommen till Montreal. 460 00:41:27,844 --> 00:41:29,595 -Kul och se dig. -Du ser fräsch ut. 461 00:41:31,139 --> 00:41:34,934 Du ser bekymrad ut, Oz. Ser han inte bekymrad ut? 462 00:41:35,101 --> 00:41:39,647 Slappna av. Frankie säger att du varit en hedersknyffel. 463 00:41:42,025 --> 00:41:44,902 Ta på ett par rena byxor. Vi ska ut. 464 00:42:10,219 --> 00:42:15,975 Min coke och pommes frites stannar, men hamburgaren åker ut igen. 465 00:42:16,559 --> 00:42:19,145 Om du häller majonnäs på den 466 00:42:19,312 --> 00:42:21,939 så klipper jag av dina ben, tänder eld på ditt hus, 467 00:42:22,106 --> 00:42:26,486 och tittar på när du släpar ut dina blodiga stumpar därifrån. 468 00:42:27,904 --> 00:42:29,572 Det är okej. 469 00:42:29,781 --> 00:42:31,699 Är det okej? 470 00:42:32,700 --> 00:42:35,370 Nu ska jag berätta en sak. Det kan inte vara okej. 471 00:42:35,536 --> 00:42:38,289 Vet du att din fru vill döda dig? 472 00:42:38,456 --> 00:42:40,583 Det har jag räknat ut. 473 00:42:40,708 --> 00:42:44,128 Du ska bara veta att jag inte är den första hon har frågat. 474 00:42:44,212 --> 00:42:46,506 Den första? Har det funnits fler? 475 00:42:46,672 --> 00:42:50,218 Åtminstone en. Det misslyckades. Det var då hon kom till mig. 476 00:42:50,635 --> 00:42:53,346 Vad sa du till henne? 477 00:42:59,560 --> 00:43:01,562 Om jag gick med på det? 478 00:43:10,363 --> 00:43:12,907 Nej, jag gick inte med på det. 479 00:43:13,116 --> 00:43:15,827 -Hur mycket erbjöd hon? -Tio lakan. 480 00:43:18,496 --> 00:43:21,416 Då förstår jaga att du tackade nej. 481 00:43:21,582 --> 00:43:25,044 Du tackade nej trots att jag gick till Janni? 482 00:43:25,211 --> 00:43:28,840 Du gick inte till Janni. Jimmy skickade mig till dig. 483 00:43:30,091 --> 00:43:32,885 Jag vet att Frankie kan vara mycket övertygande. 484 00:43:33,052 --> 00:43:36,055 -Hur går det med vattenkastningen? -Bra, tack. 485 00:43:36,222 --> 00:43:38,099 Varför skulle jag gå till Janni? 486 00:43:38,266 --> 00:43:40,184 Så att du kunde berätta var jag fanns. 487 00:43:40,351 --> 00:43:43,438 -Så att du kunde mörda honom? -Precis. 488 00:43:44,230 --> 00:43:48,484 Förresten, jag ordnar gärna din fru. Fixar henne. 489 00:43:48,651 --> 00:43:50,486 Mular henne. 490 00:43:51,279 --> 00:43:53,489 Jag trodde du menade... 491 00:43:54,031 --> 00:43:57,910 För hon sa att du stötte på henne. 492 00:43:59,787 --> 00:44:01,789 Mycket roligt. 493 00:44:01,956 --> 00:44:03,958 Varför är det roligt? 494 00:44:06,919 --> 00:44:11,716 Jag hade inte tänkt säga nåt, men det var hon som stötte på mig. 495 00:44:13,134 --> 00:44:16,929 -Och? -Oz, vi är vänner. 496 00:44:17,346 --> 00:44:21,267 Vänner ligger inte med varandras fruar. 497 00:44:23,853 --> 00:44:25,062 Och dessutom... 498 00:44:25,813 --> 00:44:30,359 -...är din fru inte min typ. -Men du är precis frigiven. 499 00:44:30,526 --> 00:44:33,988 Du har suttet inne i fem år och attraheras inte av min fru? 500 00:44:35,031 --> 00:44:36,866 Hon är ingen bra människa. 501 00:44:39,493 --> 00:44:43,289 Du har dödat 17 människor och min fru är ingen bra människa? 502 00:44:45,666 --> 00:44:50,254 Det spelar ingen roll hur många människor jag har mördat. 503 00:44:50,421 --> 00:44:54,592 Det som spelar nån roll är mitt förhållande till de levande. 504 00:45:01,724 --> 00:45:04,393 -Ska du ha resten? -Ta det bara. 505 00:45:31,003 --> 00:45:32,797 Nu har vi väntat länge nog. 506 00:45:32,964 --> 00:45:35,967 Ring till Janni. Ju förr han kommer, ju bättre. 507 00:45:36,133 --> 00:45:38,970 När du har mördat Janni, reser du då tillbaks till Chicago? 508 00:45:39,136 --> 00:45:40,972 Nej, jag är färdig med Chicago. 509 00:45:41,138 --> 00:45:45,017 Din fru då? Tänker du gå tillbaks till henne? 510 00:45:47,311 --> 00:45:49,105 Tänker du mörda henne också? 511 00:45:49,272 --> 00:45:51,941 För mycket mer än tio tusen dollar. 512 00:45:52,108 --> 00:45:54,443 -Det kan du inte göra. -Varför inte? 513 00:45:54,610 --> 00:45:56,404 Därför att hon är din fru. 514 00:45:56,570 --> 00:45:59,699 Jimmy, du hade rätt. Han är verkligen rar. 515 00:45:59,865 --> 00:46:02,743 Han har en förfärlig fru, men tror ändå på äktenskapslöftet. 516 00:46:02,868 --> 00:46:06,414 Jag med. Särskilt det med "tills döden skiljer oss åt". 517 00:46:06,622 --> 00:46:09,000 Min personsökare. Arbetet kallar. 518 00:46:10,459 --> 00:46:12,628 Äktenskapslöfte eller ej... 519 00:46:13,379 --> 00:46:17,717 Var försiktig. Jag tror fortfarande din fru letar efter en torped. 520 00:46:18,259 --> 00:46:20,011 Lycka till. 521 00:46:47,079 --> 00:46:50,082 Vet ni vad? Jag tror det är bäst att vi drar ut tanden. 522 00:47:05,139 --> 00:47:07,058 Oz, vad är det? 523 00:47:11,020 --> 00:47:13,189 Nej, låt bli, Oz! 524 00:47:17,401 --> 00:47:22,448 -Jag är din vän. Berätta för mig. -Jag måste prata med nån, för annars. 525 00:47:22,615 --> 00:47:24,492 Ta det lugnt. 526 00:47:29,872 --> 00:47:31,248 Så ja. 527 00:47:31,749 --> 00:47:35,753 Jag har precis fått veta att min fru tänker mörda mig. 528 00:47:35,920 --> 00:47:38,130 -Vem har sagt det? -En vän. 529 00:47:38,214 --> 00:47:40,800 -Nån jag känner? -Vi är grannar. 530 00:47:40,966 --> 00:47:43,844 Och det komiska är att han också är torped. 531 00:47:44,011 --> 00:47:47,723 -Vad heter han? -Jimmy. Jimmy Tudeski. 532 00:47:48,849 --> 00:47:50,893 Tulpan-Jimmy? 533 00:47:51,143 --> 00:47:54,480 Är Tulpan-Jimmy din granne? Känner du honom? 534 00:47:54,647 --> 00:47:56,941 Kan du presentera mig? 535 00:47:57,108 --> 00:47:58,234 Jill... 536 00:47:59,026 --> 00:48:00,569 Karln är mördare. 537 00:48:00,736 --> 00:48:03,614 Jag har drömt om att träffa honom i flera år. 538 00:48:03,781 --> 00:48:05,199 Kom, Oz. 539 00:48:09,829 --> 00:48:11,163 Skynda dig. 540 00:48:16,460 --> 00:48:18,587 -Vad går det här ut på? -Jag vet inte. 541 00:48:18,754 --> 00:48:20,297 Det är ju ni. 542 00:48:20,464 --> 00:48:24,343 Mr Tudeski, ni forstår inte. Jag är ert största fan. 543 00:48:24,510 --> 00:48:26,470 Jag har följt er karriär sedan jag var barn. 544 00:48:26,637 --> 00:48:29,515 Ni är orsaken till att jag vill in i branschen. 545 00:48:30,683 --> 00:48:33,769 -Vilken bransch? -Torpedbranschen. 546 00:48:33,936 --> 00:48:38,649 Om ni hade tid hade ni kunnat lära mig så mycket. 547 00:48:42,403 --> 00:48:44,155 Kom in då. 548 00:48:47,616 --> 00:48:49,785 Du också. 549 00:48:58,169 --> 00:49:00,254 -Vad är det här? -Känner du henne? 550 00:49:00,337 --> 00:49:02,590 -Hon är min assistent. -Visste du att hon var torped? 551 00:49:02,798 --> 00:49:06,218 Jag är fortfarande oskuld. Jag har inte mördat nån ännu. 552 00:49:06,385 --> 00:49:09,388 För pengar, alltså. Oz skulle ha blivit den förste. 553 00:49:09,555 --> 00:49:11,474 -Hans fru lejde mig. -Vad sa jag? 554 00:49:11,640 --> 00:49:14,310 Det skulle se ut som en olycka, så jag började jobba hos honom, 555 00:49:14,477 --> 00:49:17,771 för att lära känna honom och hans vanor. 556 00:49:17,938 --> 00:49:22,359 Men när jag lärde känna honom började jag tycka om honom. 557 00:49:22,818 --> 00:49:24,862 -Första misstaget. -Jag vet! 558 00:49:25,029 --> 00:49:27,990 Man ska komma nära, men inte för nära. 559 00:49:28,657 --> 00:49:31,535 -Ta en martini. -Klockan är fyra på eftermiddan. 560 00:49:38,417 --> 00:49:41,795 Var inte ledsen för det. Du har hela karriären framför dig. 561 00:49:42,463 --> 00:49:46,217 Jag minns när jag började. Jag hade inte arbetat så mycket. 562 00:49:46,467 --> 00:49:50,095 Jag hade tjänat lite pengar och roade mig. Jag gillade det. 563 00:49:50,971 --> 00:49:54,725 Så fick jag jobb hos Lazlo Gogolak. 564 00:49:54,892 --> 00:49:57,937 Första jobbet gick ut på att mula hans kusin. 565 00:49:58,103 --> 00:50:00,773 -Stanley Posilansky-mordet? -Ja. 566 00:50:01,941 --> 00:50:05,903 Lazlo ville inte att det skulle se ut som mord. 567 00:50:06,070 --> 00:50:07,821 Så jag måste komma in på livet på Stanley, 568 00:50:07,988 --> 00:50:12,034 som var en verkligt förtjusande, rar och rolig liten snubbe. 569 00:50:12,159 --> 00:50:13,911 Underlig form för humor. 570 00:50:16,539 --> 00:50:19,458 Jag gillade honom som människa, om du förstår. 571 00:50:19,625 --> 00:50:22,211 Du kom för nära honom. 572 00:50:28,425 --> 00:50:30,469 Ja, jag kom för nära. 573 00:50:31,595 --> 00:50:33,722 Sanningens timme kom. 574 00:50:34,723 --> 00:50:36,058 -Kvävd. -Han? 575 00:50:36,267 --> 00:50:39,728 Jag. Kvävd av gråt. Jag kunde inte göra det. 576 00:50:39,895 --> 00:50:43,732 Jag berättade att jag var där för att mörda honom. 577 00:50:44,024 --> 00:50:48,696 Jag sa: "Stick, Stanley. Göm dig nånstans. Sjappa." 578 00:50:49,154 --> 00:50:52,533 Vi skakade hand och skildes åt som vänner. 579 00:50:52,700 --> 00:50:54,368 Jag vänder mig om för att gå 580 00:50:54,451 --> 00:50:57,663 och då skjuter det lilla aset mig i ryggen. 581 00:50:57,830 --> 00:51:00,207 Kulan kom ut här. 582 00:51:01,625 --> 00:51:03,544 Vad gjorde du då? 583 00:51:03,711 --> 00:51:06,463 Jag gillade inte Stanley efteråt. 584 00:51:07,089 --> 00:51:10,467 Det tog lång, lång tid för honom att dö. 585 00:51:12,595 --> 00:51:16,140 Det här ärret påminner mig om att aldrig komma för nära nån. 586 00:51:29,445 --> 00:51:31,113 Ursäkta... 587 00:51:33,657 --> 00:51:35,618 Ursäkta mig! 588 00:51:36,201 --> 00:51:40,831 Jag vill inte avbryta, men skulle du mörda mig? Var det så? 589 00:51:44,293 --> 00:51:47,004 -Vad ska du göra i kväll? -Inget särskilt. 590 00:51:47,630 --> 00:51:50,215 Har du lust att hjälpa oss? Mig och Frankie Figs? 591 00:51:52,259 --> 00:51:54,178 Erbjuder du mig ett jobb? 592 00:51:55,638 --> 00:51:57,765 Bara om du är intresserad. 593 00:51:58,390 --> 00:52:02,603 Det vore en ära. Som när en dröm går i uppfyllelse. 594 00:52:02,853 --> 00:52:06,357 -Vem är offret? -Janni Gogo. 595 00:52:07,483 --> 00:52:10,027 Janni Gogo? 596 00:52:11,487 --> 00:52:14,948 Jag får gåshud. 597 00:52:18,369 --> 00:52:22,122 Din telefon skrämde mig. Nu ringer det igen. 598 00:52:23,624 --> 00:52:26,210 -Vad är det med dig? -Jag vet inte. 599 00:52:26,752 --> 00:52:28,504 Frankie... 600 00:52:33,133 --> 00:52:34,843 Bra. Vi ses. 601 00:52:35,844 --> 00:52:38,305 -Goda nyheter? -Fantastiska nyheter. 602 00:52:38,472 --> 00:52:42,434 Janni Gogo är på väg hit och han har min fru med. 603 00:52:43,352 --> 00:52:46,021 -Din fru? -Varför? 604 00:52:46,188 --> 00:52:49,024 Han tänker säkert mörda henne, när han har mördat mig. 605 00:52:49,191 --> 00:52:51,902 Tänker du försöka rädda henne? 606 00:52:52,486 --> 00:52:55,698 -Nej, jag vill också se henne död. -Menar du det? 607 00:52:56,240 --> 00:52:58,701 -Har du nåt emot det? -Nej. Jag känner henne inte. 608 00:52:58,909 --> 00:53:00,703 Ni är helt otroliga. 609 00:53:00,911 --> 00:53:05,207 Här sitter ni helt lugnt och planerar att mörda en oskyldig kvinna, 610 00:53:05,332 --> 00:53:08,168 vars enda misstag är att hon gift sig med dig. 611 00:53:08,544 --> 00:53:12,464 Jag tänker inte lyssna på det här. Vet ni vad jag tänker göra? 612 00:53:17,010 --> 00:53:18,887 Jag tänker gå! 613 00:53:23,100 --> 00:53:24,893 Kan den inte öppnas? 614 00:53:59,970 --> 00:54:01,555 Svara. 615 00:54:06,310 --> 00:54:08,395 Det råkar vara min telefon. 616 00:54:15,360 --> 00:54:17,404 -Vem var det? -Personen la på. 617 00:54:17,571 --> 00:54:21,033 -Väntar du samtal? -Det angår inte dig. 618 00:54:21,700 --> 00:54:25,496 Ta hennes väska. Planet väntar. 619 00:55:04,368 --> 00:55:05,911 Åh Gud! 620 00:55:13,460 --> 00:55:15,128 Gillar du inte Walthern? 621 00:55:15,295 --> 00:55:18,590 -Ta den du tycker bäst om. -James Bond använder den. 622 00:55:18,757 --> 00:55:20,551 Jaså? 623 00:55:36,900 --> 00:55:39,653 Kan jag på nåt sätt få dig att ändra dig? 624 00:55:39,820 --> 00:55:43,740 Ta det lugnt. Ingen får veta att du varit inblandad. 625 00:55:44,199 --> 00:55:46,493 -Det är inte poängen. -Vad är det då? 626 00:55:46,660 --> 00:55:48,370 Du tänker mörda din fru! 627 00:55:54,877 --> 00:55:58,380 Det finns många skäl att mörda min fru. 628 00:55:59,298 --> 00:56:02,259 Det finns tio miljoner skäl att mörda min fru. 629 00:56:02,509 --> 00:56:04,761 Och om jag säger nej? 630 00:56:05,846 --> 00:56:08,724 Om jag säger att jag inte låter dig göra det? 631 00:56:14,271 --> 00:56:17,357 Du är den mest ridderlige man jag nånsin har träffat. 632 00:56:17,524 --> 00:56:20,694 Vem skulle kunna mörda honom? 633 00:56:21,028 --> 00:56:23,071 Kom hit, Oz. 634 00:56:23,780 --> 00:56:28,410 Slappna av. Sätt dig i din favoritstol och ta en martini till. 635 00:56:30,579 --> 00:56:31,747 Lyssna nu. 636 00:56:31,914 --> 00:56:34,750 Vi gör det i kväll, om du vill det eller ej. 637 00:56:34,917 --> 00:56:37,669 -Och du ska hjälpa till. -Jag? Hjälpa till? 638 00:56:37,836 --> 00:56:39,671 Ja, du ska hjälpa till. 639 00:56:39,838 --> 00:56:42,507 Du följer med Frankie och tar emot Janni, 640 00:56:42,674 --> 00:56:46,094 för om du inte är där blir Janni misstänksam 641 00:56:46,261 --> 00:56:49,097 och flyger tillbaks till Chicago, och det vill vi inte. 642 00:56:49,264 --> 00:56:52,809 Oz, det måste bli så här. 643 00:56:53,560 --> 00:56:57,773 Jag berättar det i all vänskaplighet, för... 644 00:56:58,774 --> 00:57:02,611 ...om du sabbar det här, skulle jag avsky... 645 00:57:06,073 --> 00:57:09,201 Jag skulle avsky att behöva döda dig. 646 00:57:09,368 --> 00:57:11,036 Jag skulle avsky det. 647 00:57:11,203 --> 00:57:14,748 Mer än majonnäs. Och du vet hur mycket jag avskyr majonnäs. 648 00:57:14,915 --> 00:57:17,542 Du ska vara glad att Janni Gogolak dör. 649 00:57:17,709 --> 00:57:20,504 Nej, jag vill inte att nån dör. 650 00:57:20,671 --> 00:57:24,258 Om vi inte dödar Janni Gogolak, dödar han dig. 651 00:57:24,549 --> 00:57:26,718 De tycker inte om vittnen. 652 00:57:26,927 --> 00:57:31,765 Tusan också, varför flyttade du in bredvid mig? 653 00:57:33,308 --> 00:57:37,104 Vet du hur bra jorden är i min trädgård? 654 00:57:37,562 --> 00:57:41,275 -Jag har redan fått tomatplantor... -Herregud! 655 00:57:51,743 --> 00:57:54,037 -Varför slutar du? -Gör du det i kväll? 656 00:57:54,204 --> 00:57:56,540 Ja, okej. Låt oss nu fortsätta. 657 00:57:56,707 --> 00:58:00,836 -För 10 000? -Du sa att jag skulle få 15. 658 00:58:01,003 --> 00:58:02,379 Jag har ändrat mig. 659 00:58:02,546 --> 00:58:05,340 Men om du tycker att jag ska hitta nån annan... 660 00:58:05,507 --> 00:58:06,925 Nej, nej, nej! 661 00:58:08,051 --> 00:58:11,596 Ska vi inte säga tolv och ett halvt? 662 00:58:11,888 --> 00:58:15,642 Det överlever jag. Bara min man inte gör det. 663 00:58:15,809 --> 00:58:18,312 Det gör han inte. Det lovar jag. 664 00:58:20,439 --> 00:58:22,566 -Du måste vara... -Jill St. Clair. 665 00:58:22,733 --> 00:58:24,484 Och tillåt mig att säga 666 00:58:24,651 --> 00:58:28,530 att era mord på Kevin Vincent och på Ronald Abramson 667 00:58:28,739 --> 00:58:32,200 var...rena konstverken. 668 00:58:32,492 --> 00:58:36,038 -Du har läst på ordentligt. -Jag samlar på urklipp. 669 00:58:36,330 --> 00:58:38,248 -Frankie! -Hur är läget? 670 00:58:38,749 --> 00:58:43,253 Vill du hämta Oz? Så går vi igenom det igen. 671 00:58:47,299 --> 00:58:50,552 -Söt tjej. -Hon har förutsättningar. 672 00:58:59,311 --> 00:59:00,979 Då kör vi. 673 01:00:02,499 --> 01:00:04,334 Jag har en likadan bil. 674 01:00:04,501 --> 01:00:06,169 -Har ni? -Nej. 675 01:00:31,111 --> 01:00:33,738 Ingen rör sig. 676 01:00:36,366 --> 01:00:38,118 Alla är tysta. 677 01:01:01,892 --> 01:01:04,352 Det blir härligt. 678 01:01:04,519 --> 01:01:06,855 Och nu då? 679 01:01:07,105 --> 01:01:09,733 Nu väntar vi, tills... 680 01:01:13,028 --> 01:01:15,447 ...han sover. 681 01:01:45,143 --> 01:01:47,604 Sov gott, Jimmy. 682 01:01:48,104 --> 01:01:50,065 Nu sätter vi igång. 683 01:02:12,712 --> 01:02:14,756 Det kommer nån. 684 01:02:20,762 --> 01:02:24,182 -Nån vi känner? -Oz fru och en man. 685 01:02:24,849 --> 01:02:28,311 Troligtvis din ersättare. En ny torped. 686 01:02:28,770 --> 01:02:32,899 Vi kan inte göra nåt åt det nu. Håll dem under uppsikt. 687 01:02:34,442 --> 01:02:36,486 Du är snygg i de där byxorna. 688 01:02:36,903 --> 01:02:39,030 Är din man en buse? 689 01:02:39,823 --> 01:02:43,827 Nej. Alla gillar honom faktiskt. 690 01:02:45,120 --> 01:02:47,789 Det är nog det jag tycker sämst om med honom. 691 01:02:48,373 --> 01:02:51,585 -Låt oss gå igenom det igen. -Varför det? 692 01:02:51,793 --> 01:02:54,713 Jag vill vara säker på att allt är under kontroll. 693 01:02:54,838 --> 01:02:57,048 Ska han dö på nåt speciellt sätt? 694 01:02:57,215 --> 01:03:02,012 Jag struntar i vilket. Jag köper en klänning till begravningen. 695 01:03:04,848 --> 01:03:07,809 Tandläkarn, stäng persiennerna. 696 01:03:11,521 --> 01:03:12,981 Idag! 697 01:03:33,043 --> 01:03:35,337 Åh nej. Varför just nu? 698 01:03:37,255 --> 01:03:38,923 -Du är gift, eller hur? -Ja. 699 01:03:39,090 --> 01:03:41,092 Har din fru nåra...? 700 01:03:42,177 --> 01:03:47,474 Hygienartiklar. Ja. De finns där borta. Jag ska visa. 701 01:03:50,310 --> 01:03:51,978 Snabba på. 702 01:03:52,896 --> 01:03:55,774 -"Snappå"? -Snabba på. 703 01:03:57,400 --> 01:04:00,987 Han hör ett ljud, reser sig för att se vad det är, 704 01:04:01,154 --> 01:04:04,199 och så slår du till. Har du förstått? 705 01:04:04,824 --> 01:04:05,992 Det där med att slå till? 706 01:04:06,201 --> 01:04:09,037 Så går du bärsärkagång i huset, så det liknar ett inbrott, 707 01:04:09,204 --> 01:04:14,167 och sen kör vi i en helvetes fart tillbaks till Niagara Falls. 708 01:04:14,417 --> 01:04:17,003 När får jag de återstående 5 000? 709 01:04:17,170 --> 01:04:18,713 Min mor har dem. 710 01:04:19,422 --> 01:04:22,175 Känner din mor till det här? 711 01:04:22,342 --> 01:04:25,845 Min mor är lika angelägen som jag. 712 01:04:26,012 --> 01:04:28,723 Och jag är mycket angelägen. 713 01:04:31,476 --> 01:04:33,895 -De tänker döda dig? Va? -De tänker döda dig. Va? 714 01:04:34,062 --> 01:04:38,775 När Jimmy är död dödar Janni dig. Jag ville bara varna dig. 715 01:04:42,946 --> 01:04:46,157 Janni ska inte mörda nån. Jimmy väntar på dem. 716 01:04:46,324 --> 01:04:48,159 Jimmy och Frankie är i... Vad heter det? 717 01:04:48,326 --> 01:04:49,244 -Maskopi. -Precis! 718 01:04:49,411 --> 01:04:52,372 -Ingår du också i maskopin? -Jag tvingades låtsas. 719 01:04:52,539 --> 01:04:55,208 Men jag har en plan. 720 01:04:58,837 --> 01:05:01,548 Tiden är inne. Ni stannar här. 721 01:05:12,851 --> 01:05:14,728 Känner du de där? 722 01:05:15,478 --> 01:05:16,938 Nej. 723 01:05:18,314 --> 01:05:20,150 Vem är det? 724 01:05:24,112 --> 01:05:27,615 -Är det Janni Gogolak? -Kanske. 725 01:05:27,782 --> 01:05:30,201 Tulpan-Jimmy bor i huset intill. 726 01:05:31,286 --> 01:05:34,622 Tulpan-Jimmy? De tänker mörda honom. Stanna här! 727 01:05:47,677 --> 01:05:50,054 -Vem är det? -Det vet jag inte. 728 01:05:51,389 --> 01:05:53,975 Du luktar gott. 729 01:06:41,606 --> 01:06:44,234 Letar ni efter nån? 730 01:06:55,537 --> 01:06:56,871 Hej, Janni. 731 01:06:57,205 --> 01:06:58,581 Akta huvudet. 732 01:07:13,805 --> 01:07:18,309 Det där med att smyga sig in i mitt hus för att mörda mig... 733 01:07:19,394 --> 01:07:22,063 Ni är verkligen duktiga. 734 01:07:22,522 --> 01:07:23,773 Farväl, Janni. 735 01:07:50,300 --> 01:07:51,885 Vad är det som händer? 736 01:07:51,968 --> 01:07:55,263 Oz har kört i väg med din fru och Sophies torped är där ute. 737 01:07:55,430 --> 01:07:57,348 Honom fixar jag. 738 01:07:57,974 --> 01:08:00,685 Klä på dig. Eller, vet du vad? 739 01:08:00,852 --> 01:08:05,481 Fortsätt att vara naken och titta ut genom fönstret om 60 sekunder. 740 01:08:10,361 --> 01:08:13,072 -Bra gjort. -Tack, Jimmy. 741 01:08:15,700 --> 01:08:17,452 Jag är strax tillbaka. 742 01:08:18,077 --> 01:08:22,957 Det finns inget vackrare än en naken kvinna med pistol. 743 01:08:23,124 --> 01:08:27,295 -Och du är vacker på många sätt. -Inbilla dig inget. 744 01:08:30,089 --> 01:08:32,091 Skitläcker rumpa. 745 01:08:39,807 --> 01:08:42,143 Kan jag göra nåt för dig? 746 01:08:56,908 --> 01:08:59,202 Nu får du klä på dig. 747 01:09:15,093 --> 01:09:18,429 -Var vill du ha det här? -Lägg det där borta. 748 01:09:25,645 --> 01:09:28,439 Varför körde Oz i väg tillsammans med min fru? 749 01:09:28,606 --> 01:09:32,443 -Jag kan söka honom, så du kan fråga. -Gör det. 750 01:09:32,610 --> 01:09:34,153 Vad är det här? 751 01:09:37,949 --> 01:09:40,368 Han kanske låter oss sticka. 752 01:09:42,328 --> 01:09:46,457 Jag kanske kan snacka med honom. Vi är ju vänner nu, inte sant? 753 01:09:46,624 --> 01:09:50,503 -Det trodde Harry Lefkowitz också. -Vad hände med honom? 754 01:09:52,046 --> 01:09:54,590 Jag vill inte veta vad som hände med honom. 755 01:09:57,176 --> 01:09:59,178 Det är din personsökare. 756 01:09:59,554 --> 01:10:01,264 Jag vet. 757 01:10:02,473 --> 01:10:03,599 Det är Jimmy. 758 01:10:06,310 --> 01:10:08,104 Jimmy, det är jag. 759 01:10:09,647 --> 01:10:13,151 Oz, varför körde du i väg tillsammans med Cynthia? 760 01:10:13,484 --> 01:10:16,904 Förlåt, men jag kan inte låta dig döda henne. 761 01:10:17,155 --> 01:10:20,116 Vad menar du? Det har inget med dig att göra. 762 01:10:21,200 --> 01:10:23,911 Jag är kär i henne. 763 01:10:29,375 --> 01:10:31,627 -Vad sa du? -Jag älskar henne. 764 01:10:35,423 --> 01:10:39,135 Vad snackar du om? Ni har precis träffats. 765 01:10:39,552 --> 01:10:41,763 Han säger att han är kär i Cynthia. 766 01:10:41,929 --> 01:10:43,848 –Då var det alltså hon. –Vad då hon? 767 01:10:44,015 --> 01:10:46,267 Han prasslade med nån i Chicago. 768 01:10:49,353 --> 01:10:51,022 Med min fru? 769 01:10:52,732 --> 01:10:54,817 Har du prasslat med min fru, Oz? 770 01:10:55,234 --> 01:11:00,073 Jag skulle inte nödvändigtvis formulera det så. 771 01:11:00,281 --> 01:11:05,995 Åkte du till Chicago och hade sexuellt umgänge med min fru?! 772 01:11:11,084 --> 01:11:12,627 Han är lite upprörd. 773 01:11:12,794 --> 01:11:15,963 Jag har gjort en massmördare upprörd. 774 01:11:16,464 --> 01:11:19,133 Ta reda på var han är! Han ska stanna där! 775 01:11:20,343 --> 01:11:23,012 –Din tjur...Han är snart en död tjur. 776 01:11:24,514 --> 01:11:27,517 Säg till Jimmy att jag har en lösning. 777 01:11:27,683 --> 01:11:29,894 Jag vet att ni har ett par lik i huset. 778 01:11:30,103 --> 01:11:31,896 Och en av dem var snut. 779 01:11:33,648 --> 01:11:36,484 Vad säger han? 780 01:11:37,527 --> 01:11:40,363 Säg till honom att stanna där han är, så kommer jag. 781 01:11:40,530 --> 01:11:44,158 Jag lägger fram det för killarna, och så hör jag av mig igen. 782 01:11:48,246 --> 01:11:52,208 Jimmy, när var du sist hos tandläkaren? 783 01:11:55,711 --> 01:11:59,674 Du menade det, eller hur? Det du sa. 784 01:12:00,007 --> 01:12:01,884 Att jag älskar dig? 785 01:12:02,051 --> 01:12:05,638 Så klart. Vad trodde du det här handlade om? 786 01:12:05,805 --> 01:12:07,431 Sex. 787 01:12:07,598 --> 01:12:11,269 -Fantastiskt bra sex, men... -Det var ganska bra. 788 01:12:14,272 --> 01:12:16,899 Betydde det inget mer för dig? 789 01:12:18,151 --> 01:12:20,444 Missförstå mig inte. Jag gillar dig mycket. 790 01:12:20,611 --> 01:12:24,407 Det var ju roligt att höra, men låt mig bara säga detta. 791 01:12:24,574 --> 01:12:29,120 Jag riskerar inte livet för nån som bara gillar mig. 792 01:12:32,039 --> 01:12:34,792 Jag gillar dig verkligen. 793 01:12:35,668 --> 01:12:37,420 Men... 794 01:12:40,756 --> 01:12:42,884 Men vem vet? 795 01:12:43,092 --> 01:12:46,262 Den där känslan i magen... 796 01:12:47,638 --> 01:12:49,849 Kanske är det kärlek. 797 01:12:50,808 --> 01:12:53,811 -Din personsökare. -Jag vet. 798 01:12:59,358 --> 01:13:00,902 Det är jag. 799 01:13:02,653 --> 01:13:04,614 Det är verkligen stake i dig. 800 01:13:04,864 --> 01:13:06,699 Vem skulle trott det? 801 01:13:06,866 --> 01:13:09,410 Jill har berättat om din ide. 802 01:13:15,374 --> 01:13:17,752 Det är värt ett försök. 803 01:13:19,837 --> 01:13:22,048 -Tack, Jimmy. -Men du ska veta en sak. 804 01:13:24,133 --> 01:13:26,636 Jag är besviken, Oz. 805 01:13:27,136 --> 01:13:30,640 Jag är mycket besviken på dig. 806 01:13:30,932 --> 01:13:34,268 Du är den siste jag skulle vilja göra besviken. 807 01:13:34,435 --> 01:13:38,940 Men allt jag gjort har jag gjort för kärleken. 808 01:13:39,815 --> 01:13:42,235 Då säger vi det. 809 01:13:43,861 --> 01:13:46,656 -Vi ses på ditt kontor. -Okej. Ge mig en timme. 810 01:13:46,822 --> 01:13:48,741 Och glöm inte liket. 811 01:13:58,793 --> 01:14:02,630 Kom ihåg tandtråden, monsieur Boulez. 812 01:14:05,925 --> 01:14:08,010 Stanna på båten. Ta den här. 813 01:14:08,177 --> 01:14:12,306 Hör du inte från mig inom två timmar, så stick. Lämna landet. 814 01:14:14,475 --> 01:14:15,893 Oz... 815 01:14:17,103 --> 01:14:18,688 Var försiktig. 816 01:14:22,942 --> 01:14:25,111 Jag är försiktigheten själv. 817 01:15:02,690 --> 01:15:05,818 Jag ville bara försäkra mig om att det var du. 818 01:15:06,360 --> 01:15:07,987 De andra är därinne. 819 01:15:08,154 --> 01:15:11,782 Och tillåt mig säga: Huevos grandes, amigo. 820 01:15:19,582 --> 01:15:22,293 Den oövervinnlige Oz. 821 01:15:25,338 --> 01:15:26,922 Låt oss sätta igång. 822 01:16:00,331 --> 01:16:02,166 {\an8}SALTSYRA 823 01:16:56,387 --> 01:16:57,763 Så långt är allt väl. 824 01:17:04,061 --> 01:17:06,230 –Är han där? –Ja, jag har honom. 825 01:17:09,942 --> 01:17:11,318 Tejp, Frankie. 826 01:17:25,374 --> 01:17:27,418 Vi gjorde det. 827 01:17:29,003 --> 01:17:31,172 Jag tror det lyckades. 828 01:17:33,549 --> 01:17:35,634 -Ska vi grilla? -Vi ska grilla. 829 01:17:51,817 --> 01:17:53,652 Det blev ju en härlig kväll. 830 01:18:00,451 --> 01:18:02,161 Jag är strax tillbaks. 831 01:18:06,999 --> 01:18:10,169 -Vem påminner det här dig om? -Vår käre, gamle Charlie. 832 01:18:55,839 --> 01:18:58,425 Doktorn? De här herrarna vill tala med er. 833 01:19:01,220 --> 01:19:02,596 Ett ögonblick bara. 834 01:19:03,264 --> 01:19:05,140 Den här vägen, mina herrar. 835 01:19:07,643 --> 01:19:09,353 Doktor Oseransky... 836 01:19:09,520 --> 01:19:12,648 Jag är polisinspektör Buchanan. Det här är konstapel Morrissey. 837 01:19:14,066 --> 01:19:16,110 Vad kan jag stå till tjänst med? 838 01:19:19,446 --> 01:19:22,783 Äger ni en brun Toyota Corolla 839 01:19:22,950 --> 01:19:26,120 med registreringsnummer ZSJ 959? 840 01:19:26,453 --> 01:19:30,666 -Ja. Hur så? -Vet ni var ert fordon befinner sig? 841 01:19:30,874 --> 01:19:35,796 -Min granne har lånat den. -Har denna granne ett namn? 842 01:19:37,256 --> 01:19:39,633 Jimmy Jones. 843 01:19:41,594 --> 01:19:44,471 Har ni nåt emot att visa oss var han bor? 844 01:19:44,763 --> 01:19:48,309 Er bil hittades vid silon i den gamla hamnen. 845 01:19:48,892 --> 01:19:52,396 Det fanns två lik i den. Bilen hade brunnit. 846 01:19:53,188 --> 01:19:57,192 Brännskadorna gjorde det omöjligt att identifiera liken, 847 01:19:57,359 --> 01:19:59,194 så tandavtryck togs. 848 01:19:59,361 --> 01:20:01,780 Och från tandregistren har vi kunnat fastställa 849 01:20:01,947 --> 01:20:07,494 att de döda är Janni Pytor Gogolak och James Stefan Tudeski. 850 01:20:07,828 --> 01:20:12,082 Båda var höjdare i Chicagos undre värld. 851 01:20:13,292 --> 01:20:16,211 -Och ni tror att denne James... -Tudeski. 852 01:20:16,420 --> 01:20:20,758 -...är den Jimmy jag känner? -Det har vi tänkt oss att ta reda på. 853 01:20:32,394 --> 01:20:34,563 Är det inte Hansons bil? 854 01:20:36,148 --> 01:20:37,858 Gå och titta efter. 855 01:20:40,944 --> 01:20:42,488 Vem är Hanson? 856 01:20:42,655 --> 01:20:46,742 En av våra poliser. Han var infiltratör. 857 01:20:46,909 --> 01:20:51,288 Vi är lite oroliga, för han dök inte upp i morse. 858 01:21:06,637 --> 01:21:08,931 Vet din mor om det här? 859 01:21:09,098 --> 01:21:11,767 Min mor är lika angelägen som jag. 860 01:21:11,892 --> 01:21:14,478 Och jag är mycket angelägen. 861 01:21:20,651 --> 01:21:23,987 Det är Hansons bil, men Hanson syns inte till. 862 01:21:24,154 --> 01:21:26,281 Men jag har hittat ett band. 863 01:21:38,252 --> 01:21:41,630 Dr Oseransky, kan ni berätta var er fru är? 864 01:21:41,922 --> 01:21:45,134 Hon är i Niagara Falls med sin mor. Hurså? 865 01:21:47,261 --> 01:21:49,888 Jag vet inte hur jag ska säga detta, 866 01:21:50,055 --> 01:21:54,685 men er fru har försökt få tag på en torped för att mörda er. 867 01:21:54,852 --> 01:21:56,854 En torped? 868 01:21:57,271 --> 01:21:58,480 Herregud! 869 01:22:06,238 --> 01:22:08,490 Här är rökning förbjuden. 870 01:22:15,914 --> 01:22:18,250 Var är han, mrs Oseransky? 871 01:22:18,417 --> 01:22:21,295 -Jag hoppas ni har nåra svar. -Hej, svärmor. 872 01:22:24,214 --> 01:22:27,676 Fråga du bara, men inte förrän min advokat... 873 01:22:27,843 --> 01:22:31,680 Ni har redan pratat med honom. Han tar inte ert fall. 874 01:22:31,930 --> 01:22:35,559 Vad har ni gjort med agent Hanson? 875 01:22:35,726 --> 01:22:37,060 Det var inte jag. 876 01:22:37,227 --> 01:22:40,022 Vi har ett band med er röst. Hans anteckningar. 877 01:22:40,189 --> 01:22:43,734 Vi vet att ni försökte få honom att mörda er man. Vad hände? 878 01:22:44,234 --> 01:22:46,320 Backade han ur? 879 01:22:46,487 --> 01:22:49,031 Han backade ur och ni dödade honom. 880 01:22:49,198 --> 01:22:52,075 Det här hade aldrig hänt om hon gjort sitt jobb. 881 01:22:52,534 --> 01:22:55,704 -Vem då? -Jill, min mans sköterska! 882 01:22:57,289 --> 01:23:00,125 -Är hon också torped? -Ja! 883 01:23:00,292 --> 01:23:02,669 Jag anlitade henne. Det är hon som är mördaren! 884 01:23:09,968 --> 01:23:12,596 Det hade varit sorgligt om det inte var så ynkligt. 885 01:23:12,763 --> 01:23:14,681 Vill ni tala med henne? 886 01:23:15,057 --> 01:23:17,810 Nej, det tror jag inte. 887 01:23:18,644 --> 01:23:20,771 Det förstår jag. 888 01:23:21,021 --> 01:23:23,649 Kan ni tipsa mig om en bra skilsmässoadvokat? 889 01:23:23,816 --> 01:23:26,485 Hon är mördare! Ni måste tro mig! 890 01:23:34,743 --> 01:23:37,913 Ta det lugnt, jag spelar inte hasard. 891 01:23:38,080 --> 01:23:43,043 -Jimmy har sina egna spelregler. -Jag tar hand om Jimmy. 892 01:23:43,210 --> 01:23:46,463 Medan du och Jill hämtar pengarna, går Jimmy och jag på konstmuseum. 893 01:23:46,672 --> 01:23:48,090 Jimmy på konstmuseum? 894 01:23:48,257 --> 01:23:51,677 Det finns människor på museer. Han försöker inget där. 895 01:23:53,262 --> 01:23:54,638 Då säger vi det. 896 01:24:07,150 --> 01:24:08,819 Var är Cynthia? 897 01:24:10,696 --> 01:24:12,823 Vi två kör. 898 01:24:17,244 --> 01:24:20,956 Jag kontaktar Cynthia. Så ringer hon dig på den där telefonen. 899 01:24:21,123 --> 01:24:23,458 Hör på mästerspionen. 900 01:24:23,876 --> 01:24:27,004 Jag är bara försiktig. Jag är tandläkare. 901 01:24:32,467 --> 01:24:34,428 Var nu snälla mot varandra. 902 01:24:39,266 --> 01:24:41,560 Till konstmuseet. 903 01:24:43,186 --> 01:24:47,691 Om Cynthia sviker, tror du då att du är säker där? 904 01:25:07,002 --> 01:25:11,298 Jag hoppas inte du ville se nåt speciellt på museet. 905 01:25:11,465 --> 01:25:14,593 Vi ska inte till museet. Vi ska till hamnen. 906 01:25:15,469 --> 01:25:17,346 -Hamnen? -Ja. 907 01:25:17,512 --> 01:25:21,016 Jag har hyrt en båt. Inte sant, Frankie? 908 01:25:27,731 --> 01:25:31,026 Du förstår, jag är också försiktig. 909 01:26:13,485 --> 01:26:15,237 Är det du som är Jill? 910 01:26:16,571 --> 01:26:18,532 Trevligt att råkas dig. 911 01:26:19,449 --> 01:26:22,703 -Var är pistolen? -Varför tror du att jag har en pistol? 912 01:26:35,674 --> 01:26:37,634 Kasta i den. 913 01:26:44,474 --> 01:26:46,768 Har du attesterna? 914 01:26:47,561 --> 01:26:48,854 Då går vi till banken. 915 01:26:54,735 --> 01:26:58,321 Allt tycks vara som det ska. Vart ska vi skicka pengarna? 916 01:26:58,488 --> 01:27:01,867 Till en bank på Cayman Islands. Kontonumret är... 917 01:27:02,034 --> 01:27:05,579 -Ursäktar ni oss? -Naturligtvis. 918 01:27:05,912 --> 01:27:07,998 Jag finns där borta. 919 01:27:15,422 --> 01:27:17,632 Vi skulle kunna sticka. 920 01:27:17,924 --> 01:27:20,677 Bara vi två. Med alla de tio miljonerna. 921 01:27:26,933 --> 01:27:29,478 Vad säger du? 922 01:27:35,317 --> 01:27:39,821 Jag säger...att om vi gjorde det skulle Jimmy döda Oz. 923 01:27:40,113 --> 01:27:41,573 Vad gör det? 924 01:27:48,455 --> 01:27:52,125 -Du har tur, Oz. -Hurså? 925 01:27:52,876 --> 01:27:57,047 Du vet snart om kvinnan du älskar också älskar dig. 926 01:27:57,130 --> 01:27:59,049 En öl? 927 01:27:59,883 --> 01:28:04,971 Om jag vore i hennes kläder... Skulle jag sticka med pengarna. 928 01:28:08,809 --> 01:28:10,852 Vad tror du? 929 01:28:11,478 --> 01:28:13,563 Jag tror på kärleken. 930 01:28:13,730 --> 01:28:16,942 Kärlek till dig betyder pengar till mig. 931 01:28:17,150 --> 01:28:22,030 Och som sagt skulle jag avsky att tvingas döda dig. 932 01:28:34,793 --> 01:28:36,670 När tänker du göra det? 933 01:28:36,837 --> 01:28:39,464 Vi ska först säkra oss pengarna. 934 01:28:41,675 --> 01:28:44,344 Men du tänker väl döda honom? 935 01:28:46,471 --> 01:28:49,266 Hör nu här, Jimmy. Han var där. 936 01:28:49,724 --> 01:28:54,437 Han var där när du sköt Janni och snuten. Jag vet att du gillar honom... 937 01:28:55,730 --> 01:28:59,568 -Ja, det gör jag. -Men han måste bort. 938 01:28:59,734 --> 01:29:02,737 Och om inte du kan göra det, så får jag... 939 01:29:04,322 --> 01:29:07,075 Tänk på vad du säger. 940 01:29:08,743 --> 01:29:10,996 Jimmy Tudeski är kanske död, 941 01:29:11,163 --> 01:29:13,707 men ändå inte helt död. Fattar du? 942 01:29:15,375 --> 01:29:16,751 Det gläder mig. 943 01:29:18,170 --> 01:29:20,422 Styr nu båten. 944 01:29:24,217 --> 01:29:28,388 Tänk över det, Cynthia. Det blir fem miljoner var. 945 01:29:28,889 --> 01:29:31,391 Är Oz värd så mycket? 946 01:29:33,768 --> 01:29:35,729 Faktiskt så... 947 01:29:37,772 --> 01:29:40,775 -...tror jag att jag älskar honom. –Tror du? 948 01:29:40,942 --> 01:29:45,447 Vi pratar om fem miljoner. Jag hoppas du är säker. 949 01:29:47,365 --> 01:29:49,242 Det är jag. 950 01:29:49,576 --> 01:29:52,996 Jag är ledsen, men jag älskar honom. 951 01:29:54,623 --> 01:29:57,542 Gör du? Du svarade rätt. 952 01:29:57,834 --> 01:29:59,586 Du kan komma nu. 953 01:30:20,231 --> 01:30:21,942 Vi har pengarna. 954 01:30:27,030 --> 01:30:28,823 Farväl, Oz. 955 01:30:30,951 --> 01:30:31,952 Men... 956 01:30:40,794 --> 01:30:44,589 Ledsen, Frankie. Jag har alltid gillat dig. 957 01:30:47,175 --> 01:30:48,927 Varför sköt du honom? 958 01:30:49,678 --> 01:30:52,180 Jag måste skjuta en av er. 959 01:30:53,974 --> 01:30:57,310 Då fattade du rätt beslut. 960 01:31:00,689 --> 01:31:03,608 Men varför måste du skjuta honom? 961 01:31:07,696 --> 01:31:11,741 Om jag inte skjutit dig, skulle Frankie gjort det. 962 01:31:14,327 --> 01:31:17,163 Han hade tyckt att jag blivit svag, 963 01:31:17,330 --> 01:31:20,291 och senare jagat mig och pengarna. 964 01:31:24,212 --> 01:31:28,008 Vad händer med mig nu? 965 01:31:29,551 --> 01:31:32,846 Det mesta ska sättas in på det här kontot. 966 01:31:33,013 --> 01:31:35,974 Men en miljon ska överföras till detta, 967 01:31:36,141 --> 01:31:39,686 i Nicholas och Cynthia Oseranskys namn. 968 01:31:39,894 --> 01:31:42,063 En miljon... 969 01:31:42,814 --> 01:31:45,316 En bröllopsgåva från Jimmy. 970 01:31:47,277 --> 01:31:49,779 Inte den Jimmy. 971 01:31:50,780 --> 01:31:53,575 -Ursäktar ni oss igen? -Naturligtvis. 972 01:32:00,331 --> 01:32:01,833 -Är det sant? -Ja. 973 01:32:02,000 --> 01:32:07,338 Men för att få pengarna ska ni visa fram en vigselattest. 974 01:32:08,298 --> 01:32:11,718 -Vill Jimmy skiljas? -Läser du aldrig tidningarna? 975 01:32:11,885 --> 01:32:13,803 Jimmy Tudeski är död. 976 01:32:20,810 --> 01:32:24,272 -Vad ska jag säga? -När det är dags, bara säga "ja". 977 01:32:27,776 --> 01:32:29,903 Jag har kanske blivit svag. 978 01:32:30,195 --> 01:32:32,405 Förr i tiden hade jag skjutit dig. 979 01:32:32,572 --> 01:32:34,866 Var inte för hård mot dig själv. 980 01:32:36,409 --> 01:32:39,037 Vad vet jag. 981 01:32:40,288 --> 01:32:43,166 Jag har kanske förändrats efter min död. 982 01:32:44,501 --> 01:32:47,504 -Jag tror inte det är det. -Vad menar du? 983 01:32:50,340 --> 01:32:53,843 -Du älskar henne, eller hur? -Cynthia? 984 01:33:09,776 --> 01:33:13,404 Hej, Oz. Cynthia väntar på dig. Hon sa att du nog visste var. 985 01:33:18,201 --> 01:33:20,495 Hälsa min änka från mig. 986 01:33:22,956 --> 01:33:25,208 Sköt om dig. 987 01:33:44,894 --> 01:33:46,396 Gift dig med mig. 988 01:33:52,485 --> 01:33:56,030 Så Jimmy har sagt det. -Vad då? 989 01:33:59,617 --> 01:34:01,995 Har han inte sagt nåt? 990 01:34:04,789 --> 01:34:08,042 Vill du bara gifta dig med mig? 991 01:34:08,459 --> 01:34:10,378 Nej. 992 01:34:11,462 --> 01:34:14,299 Jag vill inte bara gifta mig med dig. 993 01:34:14,799 --> 01:34:17,385 Jag önskar att gifta mig med dig, mer än nån nånsin 994 01:34:17,552 --> 01:34:20,597 har önskat att gifta sig. 995 01:34:24,434 --> 01:34:27,937 Är det då fel av mig att säga... 996 01:34:28,813 --> 01:34:31,107 ...att jag älskar dig? 997 01:34:42,202 --> 01:34:44,370 Och svarar ja? 998 01:34:46,623 --> 01:34:48,416 Jag gifter mig gärna med dig. 999 01:34:48,625 --> 01:34:54,130 Då har du inget emot ett liv med en fattig tandläkare? 1000 01:34:54,672 --> 01:34:57,800 Jag har en känsla av att vi klarar oss. 1001 01:38:32,765 --> 01:38:34,767 Undertexter: Wanda Andersson