1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,097 --> 00:00:31,399 [ Sighs ] 4 00:00:31,432 --> 00:00:34,402 [ British accent ] Hello. 5 00:00:34,435 --> 00:00:36,070 No. 6 00:00:44,112 --> 00:00:46,180 [ Clears throat ] 7 00:00:54,255 --> 00:01:00,661 Running, reading... going out, staying in... 8 00:01:00,694 --> 00:01:03,697 the countryside... 9 00:01:03,731 --> 00:01:06,134 films...if they're good. 10 00:01:08,669 --> 00:01:11,572 Intelligent, of course. Kind... 11 00:01:11,605 --> 00:01:14,475 pretty, I suppose. But it's not critical. 12 00:01:17,211 --> 00:01:20,314 Someone you can really talk to. 13 00:01:20,348 --> 00:01:22,650 I think communication is key. 14 00:01:22,683 --> 00:01:24,352 [ Computer beeps ] 15 00:01:27,488 --> 00:01:30,658 * The most beautiful girl in the world * 16 00:01:30,691 --> 00:01:33,461 * Picks my ties out she eats my candy * 17 00:01:33,494 --> 00:01:35,463 * She drinks my brandy * 18 00:01:35,496 --> 00:01:38,366 * The most beautiful girl in the wo-o-rld... * 19 00:01:38,399 --> 00:01:40,168 I came from Moscow, 20 00:01:40,201 --> 00:01:43,704 and, um...I'm looking for perfect husband. 21 00:01:43,737 --> 00:01:47,175 ...Older than me, about 5 years. 22 00:01:47,208 --> 00:01:49,610 Hello. My name is Tanya. 23 00:01:49,643 --> 00:01:51,612 I don't want anything fat. 24 00:01:51,645 --> 00:01:53,347 I don't like stingy man. 25 00:01:53,381 --> 00:01:54,748 ...like Johnny Depp. 26 00:01:54,782 --> 00:01:56,617 He's got passion. He's good-looking. 27 00:01:56,650 --> 00:01:59,187 ...Who care about family, who loves children. 28 00:01:59,220 --> 00:02:00,454 I like friends. 29 00:02:00,488 --> 00:02:01,589 I do wild things. 30 00:02:01,622 --> 00:02:03,657 I'm actually looking for somebody who could control that. 31 00:02:03,691 --> 00:02:07,395 I like "Earth, Wind, and Fire," my favorite group. 32 00:02:07,428 --> 00:02:12,200 * ...To the one and only beautiful girl in the world * 33 00:02:15,203 --> 00:02:17,605 John: Okay, when you think about it, 34 00:02:17,638 --> 00:02:19,940 England is just a small island. 35 00:02:19,973 --> 00:02:23,177 I mean, I know that gives you about 20 million girls to choose from. 36 00:02:23,211 --> 00:02:25,513 But if you live in a small town and you work long hours, 37 00:02:25,546 --> 00:02:29,183 you're just not gonna get the chance to meet them all. 38 00:02:29,217 --> 00:02:31,785 But I suppose I never really believed in that stuff 39 00:02:31,819 --> 00:02:34,655 about falling in love with the girl next-door. 40 00:02:34,688 --> 00:02:37,525 I mean, for a start, I never had a girl next-door. 41 00:02:37,558 --> 00:02:40,228 But where does it say that you have to meet 42 00:02:40,261 --> 00:02:44,198 the love of your life in the local supermarket? 43 00:02:50,271 --> 00:02:53,474 We all have someone in our past -- 44 00:02:53,507 --> 00:02:56,210 one skeleton, if you like. 45 00:02:56,244 --> 00:02:59,780 We've all got at least one person, as it were, under the patio. 46 00:02:59,813 --> 00:03:03,817 Not literally, of course. 47 00:03:03,851 --> 00:03:08,556 I should say that some people, on the face of it, 48 00:03:08,589 --> 00:03:10,791 might not understand what I'm doing. 49 00:03:10,824 --> 00:03:12,526 They might think it was a bit sad. 50 00:03:12,560 --> 00:03:14,428 [ Loud thumping ] 51 00:03:14,462 --> 00:03:17,598 I think it's quite a brave move. 52 00:03:17,631 --> 00:03:22,236 Quite a brave... reasonable thing to do. 53 00:03:28,576 --> 00:03:31,745 [ Engine sputtering ] 54 00:03:37,351 --> 00:03:40,688 Woman: Attention please. Flight 236 from Moscow has now landed, 55 00:03:40,721 --> 00:03:43,824 and passengers are disembarking at Gate 7. 56 00:04:00,374 --> 00:04:02,242 [ Indistinct greeting ] 57 00:04:12,920 --> 00:04:14,755 Man: This is a security announcement. 58 00:04:14,788 --> 00:04:16,089 Would all passengers ensure 59 00:04:16,123 --> 00:04:19,693 that they keep their luggage with them at all times. 60 00:04:19,727 --> 00:04:22,763 Unattended baggage will cause a security alert. 61 00:04:33,607 --> 00:04:36,810 [ Sighs deeply ] 62 00:04:36,844 --> 00:04:42,750 Woman: Flight 179 from Rome has now landed... 63 00:04:42,783 --> 00:04:44,852 Nadia? 64 00:04:49,723 --> 00:04:51,792 [ Sighs ] 65 00:04:51,825 --> 00:04:53,561 I'm -- I'm John. 66 00:04:58,799 --> 00:05:02,703 Right. Is that everything? 67 00:05:02,736 --> 00:05:04,705 [ Russian accent ] Yes. 68 00:05:04,738 --> 00:05:09,843 [ Engine sputtering, loud thumping ] 69 00:05:13,847 --> 00:05:15,949 It's about 40 miles from here. 70 00:05:15,983 --> 00:05:19,653 Don't know if you've had a chance to look at the map. 71 00:05:19,687 --> 00:05:22,623 Close to London, but it's a city in itself. 72 00:05:22,656 --> 00:05:25,826 I'm having a problem with ants. 73 00:05:25,859 --> 00:05:27,595 It's the warmer weather. 74 00:05:27,628 --> 00:05:31,565 I can't seem to find the nest. 75 00:05:31,599 --> 00:05:33,701 Do, um -- this is strange, isn't it? 76 00:05:33,734 --> 00:05:37,771 [ Sighs ] Yes. 77 00:05:37,805 --> 00:05:42,943 I mean ants, you know? I'm having a problem with ants. 78 00:05:42,976 --> 00:05:44,845 Honestly. 79 00:05:47,681 --> 00:05:50,618 It looks like it might rain. 80 00:05:54,187 --> 00:05:55,689 So, you're a smoker. 81 00:05:55,723 --> 00:05:57,725 I thought you were a nonsmoker. 82 00:05:57,758 --> 00:05:59,827 Sorry. Do you understand what I'm saying? 83 00:05:59,860 --> 00:06:01,729 -- Yes. -- Good. Good. 84 00:06:01,762 --> 00:06:05,733 -- Or should I speak slower? -- Yes. 85 00:06:05,766 --> 00:06:08,168 Do you -- Do you follow or should I speak slower? 86 00:06:08,201 --> 00:06:09,870 Yes. 87 00:06:13,040 --> 00:06:16,910 Um...are you a giraffe? 88 00:06:16,944 --> 00:06:20,814 Yes. 89 00:06:20,848 --> 00:06:22,883 [ Thunder rumbles ] 90 00:06:22,916 --> 00:06:24,918 Oh, Jesus. 91 00:06:24,952 --> 00:06:26,787 Jesus Christ! 92 00:06:27,921 --> 00:06:29,857 [ Vomiting ] 93 00:06:31,592 --> 00:06:35,195 [ Truck horn honking ] 94 00:06:35,228 --> 00:06:36,864 [ Vomiting ] 95 00:06:36,897 --> 00:06:39,399 [ Tires screech ] 96 00:07:43,864 --> 00:07:45,966 This is John Buckingham from St. Albans. 97 00:07:45,999 --> 00:07:48,569 I need to speak to you absolutely urgently. 98 00:07:51,539 --> 00:07:55,743 There's been a mistake. She doesn't speak English. 99 00:07:55,776 --> 00:07:57,978 Repeat -- she does not speak English. 100 00:07:58,011 --> 00:08:00,614 Please call me back as soon as possible. 101 00:08:00,648 --> 00:08:01,915 It's critical. 102 00:08:07,020 --> 00:08:08,789 [ Sighs ] Ooh. 103 00:08:21,869 --> 00:08:24,772 [ Footsteps ] 104 00:08:52,666 --> 00:08:55,068 [ Dog barking in distance ] 105 00:09:02,643 --> 00:09:05,012 Your letters were in English. 106 00:09:05,045 --> 00:09:07,881 Good English. You said you'd studied English. 107 00:09:21,629 --> 00:09:24,131 Whoa...um... 108 00:09:24,164 --> 00:09:25,866 That's for you. 109 00:09:25,899 --> 00:09:27,768 I can't take that. 110 00:09:27,801 --> 00:09:29,737 I can't take that. 111 00:09:32,139 --> 00:09:34,808 I'm -- I'm not really a ring guy. 112 00:09:34,842 --> 00:09:35,976 Please. 113 00:09:36,009 --> 00:09:40,113 Okay. That's no big deal. 114 00:09:40,147 --> 00:09:44,818 Yep. Thank you. 115 00:09:44,852 --> 00:09:46,954 Thanks. 116 00:09:46,987 --> 00:09:48,588 [ Sighs ] 117 00:09:50,157 --> 00:09:52,392 John Buckingham again. If anyone's there, 118 00:09:52,425 --> 00:09:54,928 could they please call me back as soon as possible? 119 00:09:54,962 --> 00:09:59,633 It's an emergency. Repeat -- emergency. 120 00:09:59,667 --> 00:10:01,101 [ Receiver slams ] 121 00:10:01,134 --> 00:10:02,803 Man on TV: Absolutely right. 122 00:10:02,836 --> 00:10:06,406 Percival Lowell, who predicted the existence of the planet Pluto, 123 00:10:06,439 --> 00:10:08,676 was a champion of the theory that intelligent life 124 00:10:08,709 --> 00:10:10,678 once existed on which planet of the solar system? 125 00:10:10,711 --> 00:10:11,845 Neptune. 126 00:10:11,879 --> 00:10:13,046 -- Mars. -- Correct. 127 00:10:13,080 --> 00:10:17,150 John: That number again -- St. Albans. 0724935. 128 00:10:17,184 --> 00:10:18,719 I'll be here all night. 129 00:10:18,752 --> 00:10:22,022 And if you get this message, if anyone gets this message... 130 00:10:46,980 --> 00:10:48,882 You should go now. 131 00:10:48,916 --> 00:10:52,820 We'll -- We'll talk in the morning. 132 00:10:52,853 --> 00:10:55,889 [ Owl hooting in distance ] 133 00:11:10,838 --> 00:11:12,973 [ Dog barking in distance ] 134 00:11:21,915 --> 00:11:23,250 Wh-- 135 00:11:38,966 --> 00:11:42,970 [ Breathing heavily ] 136 00:11:45,773 --> 00:11:49,142 [ Moaning pleasurably ] 137 00:11:54,882 --> 00:11:57,250 Ohh! Ohh! 138 00:11:57,284 --> 00:11:59,252 Oh! 139 00:11:59,286 --> 00:12:04,892 Ohh! Ohh! Ohh! 140 00:12:04,925 --> 00:12:07,127 [ Sighs ] 141 00:12:16,036 --> 00:12:20,841 [ Breathing heavily ] 142 00:12:20,874 --> 00:12:22,142 [ Door closes ] 143 00:12:31,985 --> 00:12:35,022 This is Mr. Buckingham again. 144 00:12:35,055 --> 00:12:39,993 It's now Monday at 7:15 -- 7:16 a.m. 145 00:12:40,027 --> 00:12:41,962 It is now imperative that you call me back 146 00:12:41,995 --> 00:12:46,166 as soon as you receive this message. Thank you. 147 00:12:54,607 --> 00:12:57,277 Woman on recording: You have reached "From Russia With Love." 148 00:12:57,310 --> 00:12:59,913 If you are interested in any of our services, 149 00:12:59,947 --> 00:13:01,982 please leave us a message -- 150 00:13:02,015 --> 00:13:04,284 [ Water running ] 151 00:13:43,891 --> 00:13:45,859 [ Door closes ] 152 00:13:49,096 --> 00:13:52,099 [ Suitcase closes, slides on floor ] 153 00:13:55,102 --> 00:13:56,636 Nadia... 154 00:13:56,669 --> 00:13:59,139 this isn't gonna work. I'm sorry. 155 00:14:03,210 --> 00:14:06,046 I'm booking a flight for you...today. 156 00:14:07,314 --> 00:14:09,950 I'm sorry. 157 00:14:12,986 --> 00:14:16,990 [ Breathing heavily ] 158 00:14:25,966 --> 00:14:30,938 Man: "John Buckingham, deputy head of new business, yearly report. 159 00:14:30,971 --> 00:14:32,973 "John listens and comprehends well. 160 00:14:33,006 --> 00:14:35,008 "When communicating, he selects the most efficient methods 161 00:14:35,042 --> 00:14:38,011 "and displays effective verbal-communication skills 162 00:14:38,045 --> 00:14:41,048 in dealing with both customers and colleagues." 163 00:14:42,515 --> 00:14:44,317 Could you cash this, please? 164 00:14:44,351 --> 00:14:47,254 So, John, did you have a good weekend? 165 00:14:47,287 --> 00:14:49,957 Uh, yeah, pretty good. 166 00:14:49,990 --> 00:14:52,059 Do anything special? 167 00:14:55,395 --> 00:14:56,964 No. 168 00:14:56,997 --> 00:14:59,332 Do you want it in £10s? 169 00:14:59,366 --> 00:15:01,234 "In January, John narrowly missed promotion 170 00:15:01,268 --> 00:15:04,204 "to head of new business at the branch, 171 00:15:04,237 --> 00:15:06,273 "but was rewarded in March 172 00:15:06,306 --> 00:15:09,509 "when he became a trusted holder of the keys to the vault. 173 00:15:09,542 --> 00:15:13,713 "This was to mark 10 years on-the-floor service. 174 00:15:13,746 --> 00:15:15,515 "Customer relations -- although John 175 00:15:15,548 --> 00:15:18,051 "is sometimes reticent in engaging with customers, 176 00:15:18,085 --> 00:15:19,052 "on one occasion, 177 00:15:19,086 --> 00:15:22,555 "John showed first-class communication skills 178 00:15:22,589 --> 00:15:24,724 "in a delicate customer situation. 179 00:15:24,757 --> 00:15:27,127 "Problem solving -- 180 00:15:27,160 --> 00:15:31,031 "John identifies most problems within appropriate time frames. 181 00:15:31,064 --> 00:15:34,301 "He usually resolves or minimizes most problems 182 00:15:34,334 --> 00:15:36,436 "before they grow into larger problems. 183 00:15:36,469 --> 00:15:37,604 "As a local boy, 184 00:15:37,637 --> 00:15:41,008 "John is a recognizable face to customers, 185 00:15:41,041 --> 00:15:42,409 "and so a valuable tool 186 00:15:42,442 --> 00:15:45,145 "in maintaining lasting relationships, 187 00:15:45,178 --> 00:15:48,081 "although John still has some reluctance to -- or has problems in -- 188 00:15:48,115 --> 00:15:52,986 "carving out new relationships face to face. 189 00:15:53,020 --> 00:15:54,587 "Judgment -- 190 00:15:54,621 --> 00:15:57,424 "John makes able decisions in most areas of his job. 191 00:15:57,457 --> 00:15:59,559 "John follows instructions conscientiously 192 00:15:59,592 --> 00:16:03,330 "and responds well to personal directions... 193 00:16:03,363 --> 00:16:07,000 "and in most situations, assumes responsibility 194 00:16:07,034 --> 00:16:09,436 "for his own actions and outcomes. 195 00:16:09,469 --> 00:16:14,607 "On the whole, John grasps the central principles of banking for the new century. 196 00:16:14,641 --> 00:16:17,044 "He understands and responds to 197 00:16:17,077 --> 00:16:19,446 "the power structure on the floor. 198 00:16:19,479 --> 00:16:22,215 "In conclusion, John should be satisfied with his performance. 199 00:16:22,249 --> 00:16:25,018 "This has been a sound, workmanlike year for him... 200 00:16:25,618 --> 00:16:29,289 ...much the same as last year." 201 00:16:29,322 --> 00:16:33,193 Thank you. I think that's very fair. 202 00:16:35,095 --> 00:16:39,066 [ Rock 'n' Roll music plays ] 203 00:17:57,210 --> 00:17:59,646 [ Doors swing open and closed ] 204 00:18:05,752 --> 00:18:09,422 [ Owl hoots in distance ] 205 00:18:17,664 --> 00:18:19,366 [ Sighs ] Ooh. 206 00:18:27,940 --> 00:18:30,343 Oh. 207 00:18:56,969 --> 00:18:57,770 And... 208 00:18:57,804 --> 00:18:59,739 go. 209 00:19:01,241 --> 00:19:03,610 Good. Good. Very good. 210 00:19:03,643 --> 00:19:07,480 So, how did that feel? John? 211 00:19:07,514 --> 00:19:11,418 It feels -- It felt good. Weird. 212 00:19:11,451 --> 00:19:15,555 It's called "Trust...And...Letting Go." 213 00:19:16,689 --> 00:19:20,427 Trust...And... 214 00:19:20,460 --> 00:19:22,762 Letting Go. 215 00:19:22,795 --> 00:19:25,532 [ Birds chirping ] 216 00:19:57,797 --> 00:20:01,401 [ Sighs ] 217 00:20:20,720 --> 00:20:23,723 [ Thunder rumbles ] 218 00:21:07,467 --> 00:21:09,669 [ TV in background ] 219 00:21:23,716 --> 00:21:26,319 Made you a cup of tea. 220 00:21:26,353 --> 00:21:27,720 Are you okay? 221 00:21:27,754 --> 00:21:29,556 Bahd-day. 222 00:21:29,589 --> 00:21:31,391 Sorry? 223 00:21:33,460 --> 00:21:38,798 Mm-mm. Today...bahd-day. 224 00:21:38,831 --> 00:21:41,868 Bahd-day. 225 00:21:41,901 --> 00:21:44,337 I-I don't understand. 226 00:21:47,840 --> 00:21:49,409 Mm. 227 00:21:49,442 --> 00:21:52,111 -- Today. -- Today. 228 00:21:52,144 --> 00:21:54,814 Happy birthday! Happy birthday! 229 00:21:54,847 --> 00:21:56,749 -- Birth-day. -- Yes. Happy birthday. 230 00:21:56,783 --> 00:21:58,385 Par-ty. 231 00:21:58,418 --> 00:22:01,654 -- Yes! Party. Party. -- Par-ty! 232 00:22:01,688 --> 00:22:02,689 [ Laughs ] Yeah. 233 00:22:02,722 --> 00:22:04,491 Party. 234 00:22:04,524 --> 00:22:07,594 Yes. Party, party. 235 00:22:09,796 --> 00:22:12,565 [ Sighs excitedly ] 236 00:22:12,599 --> 00:22:16,669 * Happy birthday to you * 237 00:22:16,703 --> 00:22:21,508 * Happy birthday to you * 238 00:22:21,541 --> 00:22:24,844 * Happy birthday, dear Nadia * 239 00:22:24,877 --> 00:22:26,479 [ Doorbell rings ] 240 00:22:26,513 --> 00:22:28,415 Oh! 241 00:22:31,518 --> 00:22:33,486 Let me get it. 242 00:22:33,520 --> 00:22:34,754 [ Door opens ] 243 00:22:34,787 --> 00:22:38,425 [ Indistinct, excited yelling ] 244 00:22:41,193 --> 00:22:43,663 I'm sorry I'm late. 245 00:22:45,898 --> 00:22:48,435 I told you I'd make it. 246 00:22:49,769 --> 00:22:53,372 I told you she was beautiful. 247 00:22:54,206 --> 00:22:55,608 John! 248 00:22:55,642 --> 00:22:57,744 Hey, John! John, John, John, my man! 249 00:22:57,777 --> 00:22:59,479 Hey, let me look at you. 250 00:22:59,512 --> 00:23:01,614 Oh, beautiful, beautiful. [ Smooches ] 251 00:23:01,648 --> 00:23:04,817 Beautiful. [ Smooches ] One -- One minute. 252 00:23:04,851 --> 00:23:08,655 Nadia, meet my new guitarist, Alexei. 253 00:23:08,688 --> 00:23:10,623 Alexei, this is Nadia. 254 00:23:10,657 --> 00:23:13,460 You'll love him. He's a riot. 255 00:23:13,493 --> 00:23:15,762 Happy Birthday. 256 00:23:15,795 --> 00:23:17,464 How's that, huh? 257 00:23:17,497 --> 00:23:20,767 We can't drink our own piss, can we, John? Hey? 258 00:23:20,800 --> 00:23:22,835 Hang on. Um, sorry. Who are you? 259 00:23:22,869 --> 00:23:25,772 Glasses, get some glasses. 260 00:23:26,673 --> 00:23:28,808 Uh, what are you -- what are you doing here? 261 00:23:28,841 --> 00:23:30,910 Sorry, eh, you've lost me. 262 00:23:30,943 --> 00:23:33,546 Hold on. He doesn't speak Russian? 263 00:23:33,580 --> 00:23:35,515 -- No. -- He can't speak Russian! 264 00:23:35,548 --> 00:23:37,650 You don't speak Russian? 265 00:23:37,684 --> 00:23:38,918 Nothing? 266 00:23:38,951 --> 00:23:40,787 Say, uh, say these are my friends. 267 00:23:40,820 --> 00:23:42,655 How do you say "friends" in English? 268 00:23:42,689 --> 00:23:45,658 Friends, friends! Nadia, Yuri -- friends. 269 00:23:45,692 --> 00:23:49,228 He's got a wicked pad. 270 00:23:49,261 --> 00:23:51,698 I wanted to say you might be coming, 271 00:23:51,731 --> 00:23:52,899 but... 272 00:23:52,932 --> 00:23:54,834 Yes. Nadia. Okay. 273 00:23:54,867 --> 00:23:57,537 She wants to tell you that, you know, 274 00:23:57,570 --> 00:23:59,205 her English is so shit, 275 00:23:59,238 --> 00:24:02,875 no one speak Russian, so it's very, very hard for her, you know. 276 00:24:02,909 --> 00:24:05,678 The light -- for the cake. 277 00:24:05,712 --> 00:24:08,748 Okay, Nadia... happy birthday! 278 00:24:08,781 --> 00:24:11,450 [ Cheering ] 279 00:24:15,655 --> 00:24:17,490 Hang on, hang on, hang on. 280 00:24:17,524 --> 00:24:19,626 I need to know who you are first. 281 00:24:19,659 --> 00:24:20,993 We are Russian. 282 00:24:21,027 --> 00:24:22,729 Yes, I know. 283 00:24:22,762 --> 00:24:23,896 Good. 284 00:24:23,930 --> 00:24:25,798 A-and? 285 00:24:25,832 --> 00:24:27,834 And what? Oh, from the beginning. 286 00:24:27,867 --> 00:24:28,968 Okay... 287 00:24:29,001 --> 00:24:31,270 Nadia is my little cousin, 288 00:24:31,303 --> 00:24:34,040 except she's not my little cousin, but we say "little cousin." 289 00:24:34,073 --> 00:24:34,974 Is it good? 290 00:24:35,007 --> 00:24:38,778 So you're -- you're both Nadia's cousins? 291 00:24:38,811 --> 00:24:43,783 No, no, no, Alexei doesn't speak English. 292 00:24:43,816 --> 00:24:44,851 We are actors. 293 00:24:44,884 --> 00:24:46,853 Although he is actor/musician. 294 00:24:46,886 --> 00:24:48,588 He is very, very good. 295 00:24:48,621 --> 00:24:50,790 I'm not so good. I just strum along. 296 00:24:50,823 --> 00:24:52,592 He makes me look like a retard. 297 00:24:52,625 --> 00:24:54,026 He smokes me. 298 00:24:54,060 --> 00:24:57,296 No, I don't mean he "smokes" me...you know? 299 00:24:57,329 --> 00:24:58,998 What? 300 00:24:59,031 --> 00:25:01,901 You -- You say "smoke" in England? 301 00:25:01,934 --> 00:25:03,836 No. 302 00:25:03,870 --> 00:25:05,705 No, okay. So I can say "he smokes me," huh? 303 00:25:05,738 --> 00:25:08,875 So I come to England with other actors to make shows. 304 00:25:08,908 --> 00:25:10,943 And I meet this crazy guy from Novgorod. 305 00:25:10,977 --> 00:25:15,982 I tell him about you, about chicken, and birthday cake. 306 00:25:16,015 --> 00:25:17,817 And here we are! 307 00:25:21,588 --> 00:25:23,990 So how -- how long will you be in England? 308 00:25:24,023 --> 00:25:26,158 Oh, plans. Come on. 309 00:25:26,192 --> 00:25:29,796 Plans are for architects, politicians, not for us. 310 00:25:29,829 --> 00:25:32,899 Uh, but you must have a visa or something? 311 00:25:32,932 --> 00:25:35,868 Are you asking me for my documents? 312 00:25:35,902 --> 00:25:37,704 -- No. -- Yes, you are -- 313 00:25:37,737 --> 00:25:40,773 Get this. He's asking me for my passport. 314 00:25:40,807 --> 00:25:43,042 Okay, John, yes. 315 00:25:43,075 --> 00:25:44,877 I've put on a few pounds. 316 00:25:44,911 --> 00:25:46,078 Come on, John. 317 00:25:46,112 --> 00:25:47,914 Don't tease him. 318 00:25:47,947 --> 00:25:49,716 John, please. 319 00:25:49,749 --> 00:25:51,918 Can I have a light? 320 00:25:51,951 --> 00:25:55,354 So...John, you have nothing to say to your fiancée? 321 00:25:55,387 --> 00:25:58,157 Maybe to a wife of 40 years, I can understand. 322 00:25:58,190 --> 00:26:02,128 But...come on. You speak and I will translate if you want, okay? 323 00:26:02,161 --> 00:26:04,096 I will help you. 324 00:26:07,934 --> 00:26:09,669 Hello. 325 00:26:09,702 --> 00:26:12,939 -- Hello. -- Hello. 326 00:26:12,972 --> 00:26:15,808 Yuri: "Hello." She say "hello" to you, John. 327 00:26:15,842 --> 00:26:17,143 It's good. Go for it. 328 00:26:17,176 --> 00:26:19,646 Um... 329 00:26:21,848 --> 00:26:23,850 Do you like England? 330 00:26:23,883 --> 00:26:25,652 That's a classic. 331 00:26:25,685 --> 00:26:27,954 Do you like England? 332 00:26:27,987 --> 00:26:29,088 Yes. 333 00:26:29,121 --> 00:26:32,692 Hey, whew! Thanks God she say "yes"! 334 00:26:32,725 --> 00:26:34,894 Go, go, go, go. 335 00:26:42,869 --> 00:26:45,037 Can't think of anything. 336 00:26:49,842 --> 00:26:52,879 Tell him I have a secret to tell. 337 00:26:52,912 --> 00:26:55,682 Okay, now, Nadia -- she has secret to tell. 338 00:26:55,715 --> 00:26:56,983 What? 339 00:27:04,123 --> 00:27:07,059 Okay, she says that she watched you at airport... 340 00:27:10,697 --> 00:27:13,032 I saw you standing there by the gate... 341 00:27:15,902 --> 00:27:18,871 She says, When I was a little girl, 342 00:27:18,905 --> 00:27:23,075 my father had these beautiful, old glasses for watching the birds. 343 00:27:23,109 --> 00:27:25,912 Binoculars. 344 00:27:25,945 --> 00:27:28,848 Binoculars. Okay. That he had kept from the war. 345 00:27:30,983 --> 00:27:33,886 I would pretend binoculars was a camera, 346 00:27:33,920 --> 00:27:37,123 and I would take pictures of the things I loved. 347 00:27:37,156 --> 00:27:39,726 The day before I left Russia, 348 00:27:39,759 --> 00:27:42,161 my father gave me the old binoculars... 349 00:27:45,965 --> 00:27:49,969 And he said that when I was to see you, I was to stand far away... 350 00:27:52,805 --> 00:27:57,910 And look at you through the binoculars... 351 00:27:57,944 --> 00:28:00,980 and if you were a bad person, I could run away. 352 00:28:02,982 --> 00:28:06,285 She say, She took picture... 353 00:28:06,318 --> 00:28:09,155 In the head. Took mental picture. 354 00:28:15,862 --> 00:28:19,732 Okay. Take picture. 355 00:28:19,766 --> 00:28:21,868 Closer. Closer. Okay. 356 00:28:21,901 --> 00:28:24,804 Hey! Is like Hollywood, eh? Come on. 357 00:28:24,837 --> 00:28:27,974 A 1...2...3!...3! 358 00:28:35,547 --> 00:28:37,950 [ Owl hoots in distance ] 359 00:29:12,184 --> 00:29:13,786 Ahh! 360 00:29:15,587 --> 00:29:17,056 John. 361 00:29:22,929 --> 00:29:25,164 John. 362 00:29:33,205 --> 00:29:35,107 [ Sighs ] 363 00:29:38,210 --> 00:29:39,946 John. 364 00:29:42,148 --> 00:29:44,050 Huh? 365 00:29:45,885 --> 00:29:48,320 John... 366 00:29:53,926 --> 00:29:56,395 [ Breathing heavily ] 367 00:30:04,937 --> 00:30:06,973 John, John, John, John, John! 368 00:30:07,006 --> 00:30:09,341 [ Jackhammer pounding ] 369 00:30:11,477 --> 00:30:15,814 [ Sighs, zips zipper ] 370 00:30:18,484 --> 00:30:21,320 [ Water running ] 371 00:31:25,952 --> 00:31:28,220 [ Indistinct conversation in distance ] 372 00:31:34,493 --> 00:31:38,030 [ Guitar strums softly ] 373 00:31:41,100 --> 00:31:45,171 John! We can see you. Come in. Come in. 374 00:31:45,204 --> 00:31:47,073 Alexei: John. 375 00:31:49,241 --> 00:31:50,709 Johnny! 376 00:31:50,742 --> 00:31:53,145 Some rabbit. 377 00:31:53,179 --> 00:31:56,148 Hangover medicine for yesterday. 378 00:31:56,182 --> 00:31:59,218 -- You want some? -- No. No, thank you. 379 00:31:59,251 --> 00:32:02,088 [ Playful yelling ] 380 00:32:04,123 --> 00:32:07,493 Ahh! Ahh! Ahh! 381 00:32:10,196 --> 00:32:13,465 Hey, John! John! Hey, John! 382 00:32:24,476 --> 00:32:27,079 Look -- John! 383 00:32:27,113 --> 00:32:31,150 You've got something on your face. 384 00:32:36,355 --> 00:32:39,525 Stop that! That hurt! 385 00:32:42,561 --> 00:32:46,965 One...two...three! 386 00:33:02,648 --> 00:33:05,317 [ Gasping ] 387 00:33:07,319 --> 00:33:10,056 I won! I won! 388 00:33:10,089 --> 00:33:13,992 I won! I won! 389 00:33:19,365 --> 00:33:21,067 Hey! 390 00:33:22,134 --> 00:33:24,203 Hey! Hey! 391 00:33:28,640 --> 00:33:32,378 What are you doing?! I couldn't breathe! 392 00:33:32,411 --> 00:33:34,146 You bastard! 393 00:33:35,847 --> 00:33:38,117 Don't ever touch me again! 394 00:33:38,150 --> 00:33:40,286 Hey, I told you to leave her alone. 395 00:33:40,319 --> 00:33:42,121 Can't you just leave her alone? 396 00:33:42,154 --> 00:33:44,423 Keep out of this. 397 00:33:50,696 --> 00:33:55,667 [ Nadia vomiting ] 398 00:33:55,701 --> 00:33:59,271 John: So...I'm really sorry, 399 00:33:59,305 --> 00:34:02,074 but I'm going to have to ask you to leave. 400 00:34:03,875 --> 00:34:05,677 Oh, I-I'm sorry, John. 401 00:34:05,711 --> 00:34:07,546 It --It's not you. 402 00:34:07,579 --> 00:34:13,085 Oh, it's my fault. I should have maybe come alone? 403 00:34:13,119 --> 00:34:14,653 It's okay. You can stay tonight. 404 00:34:14,686 --> 00:34:18,857 I'm sorry. I don't know him that much. 405 00:34:18,890 --> 00:34:22,628 Okay. I see you tomorrow morning, we go. 406 00:34:22,661 --> 00:34:24,296 Good night, Yuri. 407 00:34:24,330 --> 00:34:26,632 Thank you very much, John. You've been very kind. 408 00:34:26,665 --> 00:34:29,435 -- Thank you. Thank you, John. -- John. 409 00:34:29,468 --> 00:34:32,571 Good night, John. 410 00:35:20,319 --> 00:35:24,122 [ Chair drags across floor, glass breaks ] 411 00:35:28,260 --> 00:35:31,497 -- [ Crying ] I'm sorry, John. -- What happened? 412 00:35:31,530 --> 00:35:33,599 You're throwing me out?! 413 00:35:33,632 --> 00:35:36,735 Sit down! Sit down! 414 00:35:36,768 --> 00:35:37,769 What's he saying?! 415 00:35:37,803 --> 00:35:39,505 Sit, sit, sit, sit, sit! 416 00:35:39,538 --> 00:35:41,340 -- Alexei! Alexei! -- Leave her alone! 417 00:35:41,373 --> 00:35:43,509 You think you're better than me? 418 00:35:43,542 --> 00:35:45,511 I beg you. 419 00:35:45,544 --> 00:35:49,648 [ Kettle whistles ] 420 00:35:49,681 --> 00:35:50,949 Now we'll see. 421 00:35:50,982 --> 00:35:53,619 Let's see if he's got any balls. 422 00:35:53,652 --> 00:35:54,653 Put the fucking kettle down! 423 00:35:54,686 --> 00:35:56,355 What? 424 00:35:58,257 --> 00:36:02,394 You with your nice job and your big house, 425 00:36:02,428 --> 00:36:05,497 and you still have to pay for a woman. 426 00:36:05,531 --> 00:36:07,299 I don't understand. 427 00:36:07,333 --> 00:36:11,603 You bought her. Let's see what she's worth to you. 428 00:36:11,637 --> 00:36:12,671 Oh, Jesus! 429 00:36:12,704 --> 00:36:13,772 What are you doing?! 430 00:36:13,805 --> 00:36:16,508 What do you want?! What do you want? 431 00:36:16,542 --> 00:36:18,377 Bread! Money! 432 00:36:31,623 --> 00:36:33,659 [ Buzzer ] 433 00:36:35,694 --> 00:36:38,764 Bank manager: Ah, John? 434 00:36:38,797 --> 00:36:43,001 John, this is Robert Moseley, head of Southeast new business. 435 00:36:43,034 --> 00:36:44,403 Robert, this is John Buckingham. 436 00:36:44,436 --> 00:36:45,604 -- Hello, John. -- Hello. 437 00:36:45,637 --> 00:36:48,340 Thought you could give us a tour this morning, 438 00:36:48,374 --> 00:36:49,675 sort of be our Indian guide? 439 00:36:49,708 --> 00:36:50,742 -- Right. -- Do you play? 440 00:36:52,478 --> 00:36:53,712 Yes, I do. 441 00:36:53,745 --> 00:36:54,980 That's John -- 442 00:36:55,013 --> 00:36:58,717 he's always surprising us with his hidden talents, isn't he? 443 00:36:58,750 --> 00:37:00,819 I was in a band. Keyboards. 444 00:37:00,852 --> 00:37:04,456 Sort of like...very loud, uh, very loud Marillion. 445 00:37:04,490 --> 00:37:07,659 -- Oh, yeah. "Script For a Jester's Tear." -- Yes. 446 00:37:07,693 --> 00:37:11,530 Come on, maestro. Give us a tune. 447 00:37:16,502 --> 00:37:18,370 I'll give you a tune later. 448 00:37:20,772 --> 00:37:23,675 Take the ball and run with it, John. 449 00:37:23,709 --> 00:37:24,610 Right. 450 00:37:24,643 --> 00:37:28,046 Good morning, John. Hey, give us a tune? 451 00:37:28,079 --> 00:37:31,783 -- I'll give you a tune later. -- All right. 452 00:37:31,817 --> 00:37:34,486 This is the, uh... 453 00:37:34,520 --> 00:37:37,623 This is, um... 454 00:37:37,656 --> 00:37:39,725 This is where we're doing "Trust -- 455 00:37:39,758 --> 00:37:41,627 "Trust And Letting Go." 456 00:37:41,660 --> 00:37:43,762 Moseley: Yeah. We're not doing this till the fourth quarter. 457 00:37:43,795 --> 00:37:45,764 The result -- has it been beneficial? 458 00:37:45,797 --> 00:37:47,299 John: Yes. 459 00:37:47,333 --> 00:37:49,535 It's really weird at first. 460 00:37:49,568 --> 00:37:52,371 It's sort of, um, exciting and frightening at the same time. 461 00:37:52,404 --> 00:37:53,772 Wouldn't you say, John? 462 00:37:53,805 --> 00:37:55,307 Yes. 463 00:37:55,341 --> 00:37:57,643 No, no, we're starting to see results. 464 00:37:57,676 --> 00:37:59,778 This is Karen who's, uh, taking it. 465 00:37:59,811 --> 00:38:01,680 -- Hi. Robert. -- Hi. Hi. 466 00:38:01,713 --> 00:38:03,349 So, what are you doing here, exactly? 467 00:38:03,382 --> 00:38:07,519 Karen: It's called "Trust And Letting Go." It's a kind of game... 468 00:38:07,553 --> 00:38:08,720 Excuse me. 469 00:38:12,424 --> 00:38:14,760 Hey, John, Moseley's here. 470 00:38:14,793 --> 00:38:16,862 Yeah, I'll give you a tune later. 471 00:38:56,768 --> 00:38:58,737 It's weird, isn't it? 472 00:38:59,771 --> 00:39:02,541 Very good. So if you'd like to swap places with your partners, 473 00:39:02,574 --> 00:39:03,975 we'll try a bit of mutuality. 474 00:39:04,009 --> 00:39:07,379 Get into your place... and brace. 475 00:39:07,413 --> 00:39:09,915 And arms penguin... 476 00:39:09,948 --> 00:39:13,452 and in the back, I want you to really flex your knees. 477 00:39:13,485 --> 00:39:15,854 Be ready -- Be ready to catch them. 478 00:39:15,887 --> 00:39:20,659 Okay? And...go. 479 00:39:21,793 --> 00:39:24,763 [ Alarm rings ] 480 00:39:29,901 --> 00:39:32,704 [ Climbing stairs ] 481 00:39:35,774 --> 00:39:37,909 [ Breathing heavily ] 482 00:39:43,048 --> 00:39:45,784 Yuri: I am so sorry, John. So sorry. 483 00:39:46,818 --> 00:39:48,620 Come on, you big orange bastard! 484 00:39:48,654 --> 00:39:49,821 Live! 485 00:39:49,855 --> 00:39:50,922 [ Tires screech ] 486 00:40:07,673 --> 00:40:09,541 [ Glass breaks, alarm sounds ] 487 00:40:20,919 --> 00:40:23,789 Tell him he's got what he wanted 488 00:40:23,822 --> 00:40:25,657 and to let her go. 489 00:40:25,691 --> 00:40:28,660 Thank you, John. Thank you very much, John. 490 00:40:41,106 --> 00:40:43,975 [ Whispering in Russian, indistinct ] 491 00:41:01,292 --> 00:41:03,895 [ Russian hip-hop music plays ] 492 00:41:17,075 --> 00:41:18,877 Guess. 493 00:41:18,910 --> 00:41:21,112 Fifty thousand. 494 00:41:21,146 --> 00:41:25,083 Sixty-four thousand, eight hundred. 495 00:41:25,116 --> 00:41:27,886 There's over ninety grand here. 496 00:41:27,919 --> 00:41:29,855 Yes! Yes! Yes! 497 00:41:31,857 --> 00:41:34,860 Woo! Woo! 498 00:41:34,893 --> 00:41:37,863 Split it up three ways. 499 00:41:37,896 --> 00:41:39,898 [ Whistles ] 500 00:41:39,931 --> 00:41:43,635 -- You owe me 150 pounds. -- What for? 501 00:41:43,669 --> 00:41:46,772 I've been shelling out for you all week. 502 00:41:46,805 --> 00:41:50,542 What have you bought me? 503 00:41:50,576 --> 00:41:53,745 When we went to the Hard Rock Cafe... 504 00:41:53,779 --> 00:41:56,915 when we went to see "Cats," who paid? 505 00:41:56,948 --> 00:42:01,587 That's normal friendship stuff. Tightwad. 506 00:42:03,689 --> 00:42:06,758 What was "Cats" like? 507 00:42:06,792 --> 00:42:09,828 "Cats" -- not bad. 508 00:42:09,861 --> 00:42:11,897 Yeah, it was so-so. 509 00:42:11,930 --> 00:42:14,165 I'd give it three stars. 510 00:42:14,199 --> 00:42:18,804 -- The sets were good. -- The sets were excellent. 511 00:42:18,837 --> 00:42:20,872 Everything was very big -- 512 00:42:20,906 --> 00:42:24,743 the trash, coke cans -- so you felt cat-size. 513 00:42:24,776 --> 00:42:26,077 It was really clever. 514 00:42:38,690 --> 00:42:41,660 So... 515 00:42:41,693 --> 00:42:42,928 tell me... 516 00:42:42,961 --> 00:42:49,635 how many times did you have to fuck him? 517 00:42:49,668 --> 00:42:51,870 Two? 518 00:42:51,903 --> 00:42:53,939 Three? 519 00:42:56,708 --> 00:43:01,780 You scared me with the kettle. 520 00:43:10,155 --> 00:43:15,093 How are you doing? You okay? 521 00:43:20,999 --> 00:43:22,834 Listen, uh, let me show you something. 522 00:43:22,868 --> 00:43:25,971 Maybe this is gonna make it easy, you know? 523 00:43:26,004 --> 00:43:27,973 Look, uh, look -- 524 00:43:28,006 --> 00:43:31,877 uh, this is, uh, German guy. 525 00:43:34,279 --> 00:43:39,851 Okay? This is, uh, Switzerland. 526 00:43:39,885 --> 00:43:45,724 This is, uh, Greek -- Greek guy. 527 00:43:45,757 --> 00:43:49,828 This is, uh, a croupier. 528 00:43:49,861 --> 00:43:53,999 This is a fat guy. You see? No. 529 00:43:54,032 --> 00:43:57,035 And this is, uh, this is you. 530 00:44:05,977 --> 00:44:08,947 Listen, John, you know, uh... 531 00:44:08,980 --> 00:44:12,117 they weren't -- you know, they weren't as good as you are. 532 00:44:12,150 --> 00:44:14,953 You...you shouldn't feel so bad, huh? 533 00:44:19,190 --> 00:44:22,794 Okay, um, I need this. 534 00:44:22,828 --> 00:44:23,929 Thank you. 535 00:44:28,199 --> 00:44:29,901 Thank you. 536 00:44:29,935 --> 00:44:31,469 [ Truck horn blares ] 537 00:44:31,502 --> 00:44:35,106 It's enough, isn't it? 538 00:44:35,140 --> 00:44:38,043 We can stop now. 539 00:44:38,076 --> 00:44:41,112 Do you want to stop? 540 00:44:41,146 --> 00:44:43,849 Yes. 541 00:44:43,882 --> 00:44:47,719 Well, stop then. 542 00:44:47,753 --> 00:44:48,920 What's this? 543 00:44:48,954 --> 00:44:51,890 What? It's nothing. I burnt myself. 544 00:44:51,923 --> 00:44:54,025 -- Yeah? A rope burn? -- No. I did it cooking. 545 00:44:54,059 --> 00:44:55,727 On both wrists? 546 00:44:55,761 --> 00:44:57,863 I said I did it cooking. 547 00:44:59,965 --> 00:45:02,267 Are you lying? 548 00:45:02,300 --> 00:45:04,936 And that story -- the binoculars -- 549 00:45:04,970 --> 00:45:05,871 was that true? 550 00:45:12,778 --> 00:45:16,748 I'm going to that arcade. They've got GranTurismo. 551 00:45:16,782 --> 00:45:18,016 Have fun. 552 00:45:29,127 --> 00:45:35,200 Listen. I made you something. 553 00:45:39,237 --> 00:45:42,941 Put it on. I want to see if it fits. 554 00:45:47,913 --> 00:45:49,981 [ Sighs ] 555 00:45:52,884 --> 00:45:56,054 -- Do you like it? -- Yes. 556 00:45:56,087 --> 00:46:00,959 -- Say thank you. -- Thank you. Thank you. 557 00:46:07,232 --> 00:46:09,968 [ Breathing heavily ] 558 00:46:14,339 --> 00:46:18,209 We're going to have a baby. 559 00:46:18,243 --> 00:46:19,277 What? 560 00:46:19,310 --> 00:46:22,881 Yes. I'm pregnant. 561 00:46:22,914 --> 00:46:27,919 -- What? -- We're going to have a baby. 562 00:46:35,460 --> 00:46:38,864 I've been throwing up for weeks. 563 00:46:38,897 --> 00:46:41,032 It's yours. 564 00:46:41,066 --> 00:46:43,969 What are we supposed to do with a baby? 565 00:46:44,002 --> 00:46:49,207 Think of a name for it. 566 00:46:58,950 --> 00:47:00,151 [ Sighs ] 567 00:47:40,959 --> 00:47:44,930 [ Door opens and closes ] 568 00:47:55,406 --> 00:47:58,910 [ Indistinct talking on police radio ] 569 00:48:11,990 --> 00:48:14,525 John's been with us for, uh, 10 years, 570 00:48:14,559 --> 00:48:16,928 and, uh, I think I speak for us all 571 00:48:16,962 --> 00:48:20,231 when I say I hope he, uh, I hope he gets 10 years. 572 00:48:20,265 --> 00:48:22,533 Banking asks a great deal of an individual. 573 00:48:22,567 --> 00:48:28,039 It says, "Here's all this money. Don't...steal it." 574 00:48:28,073 --> 00:48:31,009 We are insured for this sort of thing, so it's not the money, 575 00:48:31,042 --> 00:48:34,245 it's just...I sat next to him for years, 576 00:48:34,279 --> 00:48:37,082 and, uh, he seemed perfectly normal. 577 00:48:37,115 --> 00:48:39,417 Sort of, good-old John. 578 00:48:39,450 --> 00:48:44,489 [ Grunting, breathing heavily ] 579 00:49:36,807 --> 00:49:39,977 [ Clock alarm ringing ] 580 00:49:51,489 --> 00:49:54,025 [ Ringing continues ] 581 00:50:05,636 --> 00:50:09,107 [ Ringing stops ] 582 00:50:37,535 --> 00:50:39,070 Ah! 583 00:50:46,344 --> 00:50:48,179 Ahh! 584 00:51:09,334 --> 00:51:12,437 [ Both grunting ] 585 00:51:15,406 --> 00:51:18,509 Ow! Ow! Ow! Ooh! 586 00:51:25,616 --> 00:51:28,486 [ Both breathing heavily ] 587 00:51:30,155 --> 00:51:31,522 Ooh! 588 00:51:34,725 --> 00:51:37,128 [ Sighs ] Ooooooh. 589 00:51:39,430 --> 00:51:43,601 Ooh...ooh... 590 00:51:43,634 --> 00:51:46,204 ooh. 591 00:51:56,481 --> 00:51:57,648 Ahhh! 592 00:52:09,594 --> 00:52:14,399 Great. You split my fucking lip. 593 00:52:29,814 --> 00:52:33,651 Waitress: Good morning. What can I get for you? 594 00:52:33,684 --> 00:52:36,387 Uh, I'll have an espresso with, um... 595 00:52:36,421 --> 00:52:39,790 with a small pastry or a croissant. 596 00:52:39,824 --> 00:52:42,727 We only do a croissant with the continental breakfast. 597 00:52:42,760 --> 00:52:45,396 Uh, just -- just give me a coffee. 598 00:52:45,430 --> 00:52:49,166 One coffee. And for you, sir? 599 00:52:52,703 --> 00:52:55,673 He'll have a coffee. 600 00:53:01,746 --> 00:53:05,816 It makes it easier, okay? 601 00:53:05,850 --> 00:53:09,687 It makes it faster. I worked it out. 602 00:53:09,720 --> 00:53:12,790 If I don't speak English, the men, they -- 603 00:53:12,823 --> 00:53:14,992 they fall faster. 604 00:53:15,025 --> 00:53:17,795 Look, they don't blame you. 605 00:53:17,828 --> 00:53:22,767 When a bank employee does this, they -- they understand. 606 00:53:22,800 --> 00:53:25,670 You get your life back. Hmm. 607 00:53:25,703 --> 00:53:30,341 Anyway, I bet -- I bet you hated the bank, huh? 608 00:53:30,375 --> 00:53:32,777 Why else would you send off for me? 609 00:53:32,810 --> 00:53:35,813 I-if you just wanted sex, just go to a prostitute. 610 00:53:35,846 --> 00:53:37,782 Well, as it turns out, I did. 611 00:53:39,817 --> 00:53:41,319 Ahh! 612 00:53:43,854 --> 00:53:46,357 -- Here we are. -- Lovely. 613 00:53:47,858 --> 00:53:51,329 -- Splendid. Thank you. -- I don't want it. Take it back. 614 00:53:51,362 --> 00:53:54,565 I'll -- I'll have it. 615 00:53:54,599 --> 00:53:56,834 -- Lovely. -- Pleasure. 616 00:53:56,867 --> 00:53:59,304 Oh, excuse me. Um... 617 00:53:59,337 --> 00:54:00,705 Where are we? 618 00:54:00,738 --> 00:54:02,607 Uh, we're just outside Newbury. 619 00:54:02,640 --> 00:54:07,278 Do you know where the nearest police station is? 620 00:54:07,312 --> 00:54:10,047 Um, that would be Marlborough. 621 00:54:10,080 --> 00:54:12,517 Two junctions in that direction. 622 00:54:12,550 --> 00:54:14,485 One or two. I can't remember. 623 00:54:14,519 --> 00:54:16,687 So about five or ten minutes? 624 00:54:16,721 --> 00:54:18,789 Five or ten minutes. Not far. 625 00:54:18,823 --> 00:54:20,758 Lovely. Perfect. Thanks. 626 00:54:20,791 --> 00:54:22,360 -- Pleasure. -- Thank you. 627 00:54:29,400 --> 00:54:31,369 John, uh... 628 00:54:33,838 --> 00:54:37,742 John, I -- I need your help. 629 00:54:44,815 --> 00:54:47,685 Ooh. 630 00:54:47,718 --> 00:54:52,523 You must think I'm the biggest pillock in the world. 631 00:54:52,557 --> 00:54:54,492 I know you just want to punish me. 632 00:54:54,525 --> 00:54:56,494 I do. I want to very badly. 633 00:54:56,527 --> 00:54:58,796 So, what, y-y-you're -- you're just going to be... 634 00:54:58,829 --> 00:55:00,631 How do you say... 635 00:55:00,665 --> 00:55:02,367 vindictive! 636 00:55:02,400 --> 00:55:05,770 In every sense. If at all possible. 637 00:55:05,803 --> 00:55:08,806 You can't hurt me more than I'm hurt already. 638 00:55:08,839 --> 00:55:11,942 Well, Nadia, if it's all the same to you, 639 00:55:11,976 --> 00:55:14,845 I'd like to give it a bash. 640 00:55:18,583 --> 00:55:20,851 My name is not Nadia. 641 00:55:25,856 --> 00:55:28,726 [ Engine sputtering, loud thump ] 642 00:55:28,759 --> 00:55:30,961 John, in Russia, there is no work for women. 643 00:55:30,995 --> 00:55:33,364 Sometimes you get drawn into something. 644 00:55:33,398 --> 00:55:35,132 You don't know how it's going to end. 645 00:55:35,165 --> 00:55:36,867 -- Here we go. -- What? 646 00:55:36,901 --> 00:55:39,670 No, go on. I've been actually looking forward to this bit. 647 00:55:39,704 --> 00:55:41,038 What? 648 00:55:41,071 --> 00:55:44,409 "It's so hard in Russia in winter that we have to eat each other. 649 00:55:44,442 --> 00:55:46,844 "It's so cold that we have to go to England 650 00:55:46,877 --> 00:55:48,379 and shag people to keep warm." 651 00:55:48,413 --> 00:55:50,748 I'm just saying -- the life there for women is very hard. 652 00:55:50,781 --> 00:55:52,450 No, I'm sure. 653 00:55:52,483 --> 00:55:54,685 The rest of the world is not like St. Albans, John. 654 00:55:54,719 --> 00:55:57,455 Well, thank Christ for that. 655 00:56:00,558 --> 00:56:03,594 So...Alexei -- which I know isn't his name -- 656 00:56:03,628 --> 00:56:05,496 -- He will be back. -- I beg your pardon? 657 00:56:05,530 --> 00:56:07,398 He left me my ticket and passport. 658 00:56:07,432 --> 00:56:09,600 It's pretty clear he wants to see me again. 659 00:56:09,634 --> 00:56:11,636 Yeah, actually, yes. Yeah. 660 00:56:11,669 --> 00:56:14,639 I tend to tie up and abandon women I really want to see again, too. 661 00:56:14,672 --> 00:56:18,509 No, but you tie them up. 662 00:56:23,914 --> 00:56:26,451 Woman: Well, I was queuing up at the checkout, 663 00:56:26,484 --> 00:56:28,653 and I think I put my bag on the floor... 664 00:56:28,686 --> 00:56:32,389 All right, would you like to give me some details, love? 665 00:56:34,692 --> 00:56:36,461 -- Where's the toilet? -- What? 666 00:56:36,494 --> 00:56:38,496 I'm going to be sick. Where's the toilet? 667 00:56:38,529 --> 00:56:40,565 -- No, you're not. -- I am going to be sick! 668 00:56:40,598 --> 00:56:42,700 Nice one. How stupid do you think I am? 669 00:56:42,733 --> 00:56:43,768 Where's the toilet? 670 00:56:43,801 --> 00:56:45,470 The what, love? 671 00:56:46,236 --> 00:56:47,572 Where's the toilet? 672 00:56:47,605 --> 00:56:49,640 Through that door, up the stairs, 673 00:56:49,674 --> 00:56:51,476 and it's just on the left. 674 00:57:04,589 --> 00:57:07,858 [ Siren wails in distance ] 675 00:57:07,892 --> 00:57:09,794 [ Door closes ] 676 00:57:13,263 --> 00:57:15,600 [ Vomiting ] 677 00:57:17,602 --> 00:57:20,237 [ Gasping and sighing ] 678 00:57:20,270 --> 00:57:22,006 [ Toilet flushes ] 679 00:57:29,514 --> 00:57:32,950 You're pregnant... aren't you? 680 00:58:00,911 --> 00:58:02,046 Can I help you? 681 00:58:02,079 --> 00:58:04,615 Hmm? 682 00:58:05,716 --> 00:58:10,721 Sir? Can I help you? 683 00:58:10,755 --> 00:58:14,892 Hmm...no. 684 00:58:14,925 --> 00:58:17,628 Thank you. 685 00:58:37,648 --> 00:58:40,117 Reporter: ...And finally, a St. Albans bank clerk is on the run today 686 00:58:40,150 --> 00:58:44,889 after stealing £90,000 in broad daylight from his own branch. 687 00:58:44,922 --> 00:58:46,624 John Buckingham, who lived alone 688 00:58:46,657 --> 00:58:48,859 and had been with the branch for over 10 years, 689 00:58:48,893 --> 00:58:51,095 was described by bosses as a "workhorse." 690 00:58:51,128 --> 00:58:54,965 Now police are on the lookout for a bright orange... 691 00:58:54,999 --> 00:58:58,002 Oh, Jesus. 692 00:58:58,035 --> 00:59:00,971 We'd better get off this motorway. 693 00:59:01,005 --> 00:59:04,141 -- You got your passport? -- Yes. 694 00:59:04,174 --> 00:59:07,945 -- When's your flight? -- It's tomorrow. 695 00:59:22,627 --> 00:59:26,597 I want you to know -- I appreciate this. 696 00:59:29,233 --> 00:59:33,037 I'm sorry you're a fugitive from justice. 697 00:59:42,947 --> 00:59:44,615 John -- 698 00:59:44,649 --> 00:59:46,917 So when you were a little girl, you know, 699 00:59:46,951 --> 00:59:49,687 running around Russia with your binoculars on, 700 00:59:49,720 --> 00:59:51,121 did you think, 701 00:59:51,155 --> 00:59:54,692 "When I grow up, I want to fuck loads of strange men, 702 00:59:54,725 --> 00:59:57,094 "steal their homes, jobs, and their dignity, 703 00:59:57,127 --> 00:59:59,630 "but what I really want to do 704 00:59:59,664 --> 01:00:03,233 "is I want to end up on my own, flat-broke, knocked up, bun in the oven, 705 01:00:03,267 --> 01:00:05,102 back to Moscow on an Aeroflot"? 706 01:00:05,135 --> 01:00:06,904 So tell me, John... 707 01:00:06,937 --> 01:00:08,673 did you say, "When I grow up, 708 01:00:08,706 --> 01:00:11,041 "what I want is to still be in this town, 709 01:00:11,075 --> 01:00:13,878 "in this job that I hate, in a house with ants, 710 01:00:13,911 --> 01:00:15,846 "and a big bag of pornography, 711 01:00:15,880 --> 01:00:18,215 "and then I'm going to send off to Russia for a wife, 712 01:00:18,248 --> 01:00:21,051 and she will fall in love with me"? 713 01:00:21,085 --> 01:00:22,987 What did you expect, John? 714 01:00:23,020 --> 01:00:25,990 What did you really expect to happen? 715 01:00:28,158 --> 01:00:32,262 [ Tires screech, engine stops ] 716 01:00:32,296 --> 01:00:35,265 [ Horn honks ] 717 01:00:35,299 --> 01:00:37,835 [ Horn honks ] 718 01:00:42,239 --> 01:00:46,243 Hey, John, they're looking for this car. 719 01:00:46,276 --> 01:00:49,814 This is not a very good plan. 720 01:01:15,072 --> 01:01:17,742 [ Insect buzzes ] 721 01:01:38,528 --> 01:01:42,199 Dear Nadia, 722 01:01:42,232 --> 01:01:46,036 You are only girl in world. 723 01:01:46,070 --> 01:01:49,206 I dream to talk. 724 01:01:49,239 --> 01:01:53,778 What will happen? 725 01:02:23,073 --> 01:02:25,342 [ Glass breaks ] 726 01:02:37,287 --> 01:02:39,990 How far is the airport? 727 01:02:46,263 --> 01:02:48,265 What are we going to do, John? 728 01:03:37,481 --> 01:03:42,186 [ Airplane engine roars ] 729 01:03:42,219 --> 01:03:46,090 [ Russian hip-hop music plays ] 730 01:03:59,136 --> 01:04:02,239 "This newly built, 2-bedroom villa is peacefully seated 731 01:04:02,272 --> 01:04:07,978 "in a hillside above the stone-walled village harbour. 732 01:04:08,012 --> 01:04:10,247 It has its own swimming pool." 733 01:04:16,954 --> 01:04:18,388 [ Fabric drops ] 734 01:04:47,484 --> 01:04:50,887 [ Clears throat ] Ah, shit. I have no more cigarettes. 735 01:04:54,258 --> 01:04:58,095 So what happened between you and the blonde? 736 01:04:58,128 --> 01:04:59,529 What? 737 01:04:59,563 --> 01:05:01,265 [ Owl hoots in distance ] 738 01:05:01,298 --> 01:05:04,701 The, uh, the short -- the one with the small eyes. 739 01:05:04,734 --> 01:05:06,470 The one in your cupboard. 740 01:05:06,503 --> 01:05:08,205 Hmm? 741 01:05:08,238 --> 01:05:11,108 It's none of your business. She didn't have small eyes. 742 01:05:11,141 --> 01:05:12,409 Did she leave you? 743 01:05:14,444 --> 01:05:16,480 Come on. Hmm? 744 01:05:16,513 --> 01:05:19,216 It's nothing to be ashamed of. Did she leave you? 745 01:05:19,249 --> 01:05:24,221 Who'd she leave you for? Her boss? 746 01:05:24,254 --> 01:05:27,491 Your best friend? 747 01:05:27,524 --> 01:05:29,193 A woman! 748 01:05:29,226 --> 01:05:32,162 She's dead. 749 01:05:37,334 --> 01:05:40,070 Oh, I'm sorry. 750 01:05:42,239 --> 01:05:45,175 I'm sorry, I, uh... 751 01:05:45,209 --> 01:05:49,179 I...don't know why I said that. 752 01:05:49,213 --> 01:05:51,481 She's not dead at all. 753 01:05:51,515 --> 01:05:54,051 She's not -- 754 01:05:54,084 --> 01:05:55,519 -- What?! -- Um... 755 01:05:55,552 --> 01:05:58,455 I don't know why I said it. I'm sorry. 756 01:05:58,488 --> 01:06:01,158 She's alive? 757 01:06:01,191 --> 01:06:04,194 She's alive?! [ Laughs ] 758 01:06:04,228 --> 01:06:06,263 Laugh it up. 759 01:06:06,296 --> 01:06:08,198 [ Laughs ] 760 01:06:08,232 --> 01:06:09,333 Go on. 761 01:06:09,366 --> 01:06:12,569 [ Coughing ] 762 01:06:12,602 --> 01:06:14,271 You should stop smoking. 763 01:06:14,304 --> 01:06:16,240 You're pregnant, and you smoke like a bastard. 764 01:06:16,273 --> 01:06:18,342 -- I'm trying to quit. -- Well, it's not working. 765 01:06:18,375 --> 01:06:20,144 I smoke more when I'm unhappy. 766 01:06:20,177 --> 01:06:21,211 Nobody's that unhappy. 767 01:06:21,245 --> 01:06:25,149 [ Coughs, clears throat ] Well, maybe I want to die. 768 01:06:25,182 --> 01:06:27,284 Don't you want me to die? 769 01:06:27,317 --> 01:06:28,485 I don't want anyone to die. 770 01:06:28,518 --> 01:06:30,254 Oh, except for "Small Eyes." 771 01:06:30,287 --> 01:06:34,224 Except for "Small Eyes." 772 01:06:34,258 --> 01:06:38,128 [ Laughs ] So why did it end? 773 01:06:40,097 --> 01:06:42,266 I don't know. 774 01:06:42,299 --> 01:06:45,535 Mm. What was her name? 775 01:06:45,569 --> 01:06:48,338 What's your name? 776 01:06:58,548 --> 01:07:01,218 Mm... 777 01:07:02,286 --> 01:07:05,322 [ Birds chirp ] 778 01:08:03,913 --> 01:08:08,252 [ Airplane engine roars ] 779 01:08:20,564 --> 01:08:23,700 [ Men talking indistinctly ] 780 01:08:29,306 --> 01:08:32,276 I've got three hours. 781 01:08:32,309 --> 01:08:34,211 Maybe I can buy you a coffee. 782 01:08:34,244 --> 01:08:36,246 No. I-I shouldn't be here anyway. 783 01:08:36,280 --> 01:08:38,415 I think -- I think I'd better just go. 784 01:08:38,448 --> 01:08:42,118 What are you going to do? 785 01:08:44,254 --> 01:08:48,292 Uh...I don't know. 786 01:08:50,494 --> 01:08:53,363 I got this, uh... 787 01:08:53,397 --> 01:08:56,433 This is for you. 788 01:08:56,466 --> 01:08:59,269 Yeah? No, thanks. 789 01:08:59,303 --> 01:09:03,273 No. Please. Why not, huh? 790 01:09:05,375 --> 01:09:07,444 Goodbye. 791 01:09:11,981 --> 01:09:17,754 Woman: Would all passengers traveling on BCC Air Flight 003 to Dusseldorf 792 01:09:17,787 --> 01:09:20,224 please proceed immediately to Gate 19, 793 01:09:20,257 --> 01:09:22,326 where the flight is now boarding. 794 01:09:22,359 --> 01:09:26,263 [ Airplane engine roars ] 795 01:09:37,774 --> 01:09:42,512 [ Indistinct talking on police radio ] 796 01:09:46,316 --> 01:09:47,984 Woman: Excuse me. 797 01:09:48,017 --> 01:09:51,521 Could you please tell us where to get the bus to -- to Tate Gallery? 798 01:09:51,555 --> 01:09:53,290 -- Tate Gallery? -- Yeah. 799 01:09:53,323 --> 01:09:55,725 -- Excuse me. -- Just a minute, sir. 800 01:11:30,620 --> 01:11:32,856 John: Excuse me. Sorry. 801 01:11:32,889 --> 01:11:36,660 Excuse me. Sorry. Excuse me. 802 01:11:41,965 --> 01:11:44,834 Yuri: To the Skye Grand Hotel, across the way. 803 01:12:01,618 --> 01:12:02,952 Fuck! 804 01:12:02,986 --> 01:12:04,921 [ Car horn blares ] 805 01:12:40,624 --> 01:12:43,960 Woman: The Skye Grand Shuttlebus... 806 01:12:51,901 --> 01:12:53,970 Two Russians just came past w-w-with a woman. 807 01:12:54,003 --> 01:12:55,271 Which room are they in? 808 01:12:55,304 --> 01:12:58,775 I'm sorry, sir. I'm afraid we can't give out room numbers. 809 01:12:58,808 --> 01:13:00,710 It's just that she -- she left something -- 810 01:13:00,744 --> 01:13:02,646 she left something in -- in my cab. 811 01:13:02,679 --> 01:13:04,614 We'll make sure she gets them. 812 01:13:07,016 --> 01:13:09,619 [ Whistling ] 813 01:13:11,621 --> 01:13:14,524 Excuse me. Two Russians are staying here. 814 01:13:14,558 --> 01:13:17,026 Do you know which floor they're on? 815 01:13:17,060 --> 01:13:18,995 Yes. I know which floor they're on. 816 01:13:19,028 --> 01:13:22,899 And -- And, um... 817 01:13:22,932 --> 01:13:25,469 Which floor would that be? 818 01:13:27,871 --> 01:13:30,540 We've only got one floor. 819 01:13:30,574 --> 01:13:32,442 Thanks. 820 01:13:40,550 --> 01:13:43,419 [ Airplane engines roar ] 821 01:13:50,660 --> 01:13:53,429 [ Leaves rustling ] 822 01:13:57,734 --> 01:13:59,469 [ Gasps ] 823 01:14:05,274 --> 01:14:08,812 * ...So easy to leave me * 824 01:14:08,845 --> 01:14:13,817 * All alone with the memory... * 825 01:14:32,736 --> 01:14:35,004 [ Breathing heavily ] 826 01:15:55,084 --> 01:15:57,020 Oh, Jesus. 827 01:16:05,028 --> 01:16:06,896 Oh, Jesus! 828 01:16:23,146 --> 01:16:26,215 So you came back here just to rob me? 829 01:16:26,249 --> 01:16:28,818 Is that it? 830 01:16:51,207 --> 01:16:56,079 So now we're even. 831 01:16:56,112 --> 01:16:59,115 I panicked. 832 01:16:59,148 --> 01:17:03,152 I'm sorry...we're square. 833 01:17:12,161 --> 01:17:16,666 I've still got my ticket home... 834 01:17:16,700 --> 01:17:19,268 or Spain. 835 01:17:19,302 --> 01:17:21,971 Come with us. 836 01:17:30,113 --> 01:17:31,948 [ Floor squeaks ] 837 01:17:37,053 --> 01:17:39,723 [ Breathing heavily ] Okay! 838 01:17:39,756 --> 01:17:43,059 John! What are you doing?! Huh?! 839 01:17:43,092 --> 01:17:46,062 What the fuck is John doing here? 840 01:17:46,095 --> 01:17:48,064 Be careful. 841 01:17:48,097 --> 01:17:50,033 That's the cigarette lighter 842 01:17:50,066 --> 01:17:52,936 I gave you for Christmas, isn't it? 843 01:17:54,971 --> 01:17:56,305 Don't hurt him! 844 01:17:56,339 --> 01:17:58,742 What do you care? 845 01:17:58,775 --> 01:18:00,009 He came here with me! 846 01:18:00,043 --> 01:18:03,913 You mean... 847 01:18:03,947 --> 01:18:06,315 you mean you're together? 848 01:18:06,349 --> 01:18:09,318 No! No, we're not! It's not what you think! 849 01:18:09,352 --> 01:18:10,987 I told you. 850 01:18:11,020 --> 01:18:15,058 I knew... I knew something was going on. 851 01:18:15,091 --> 01:18:16,926 You don't know anything... 852 01:18:16,960 --> 01:18:19,095 and you don't own me. 853 01:18:25,168 --> 01:18:30,106 If you love him so much, let's see you do it. 854 01:18:30,306 --> 01:18:32,976 Do it. 855 01:18:33,009 --> 01:18:38,081 I want to see how you do it. 856 01:18:38,114 --> 01:18:39,182 What's he saying? 857 01:18:39,215 --> 01:18:42,218 Come on. Show me. 858 01:18:42,251 --> 01:18:45,021 Don't do this. 859 01:18:45,054 --> 01:18:48,825 I'll make a big mess here. 860 01:18:48,858 --> 01:18:51,861 You know I'll do it. 861 01:18:52,862 --> 01:18:54,097 No! 862 01:18:55,364 --> 01:18:57,733 Do it. 863 01:19:26,963 --> 01:19:28,097 Ahhh! 864 01:19:31,034 --> 01:19:33,302 [ Struggling ] 865 01:19:44,914 --> 01:19:49,185 You hate me. And I showed you the world. 866 01:19:59,028 --> 01:20:03,132 Don't leave me here. At least leave me my share. 867 01:20:06,069 --> 01:20:08,304 Your money's in his coat. 868 01:20:08,337 --> 01:20:11,074 [ Muffled screams ] 869 01:20:33,096 --> 01:20:36,966 Woman: Passengers traveling on Flight 461 to Moscow, 870 01:20:37,000 --> 01:20:39,268 please proceed to Departure Gate 4. 871 01:20:39,302 --> 01:20:41,204 Your flight is now boarding. 872 01:20:41,237 --> 01:20:42,972 Are you okay? 873 01:20:43,006 --> 01:20:45,074 [ Breathing heavily ] Yeah. 874 01:20:45,108 --> 01:20:48,177 Okay. Goodbye. 875 01:20:48,211 --> 01:20:51,080 Goodbye. 876 01:20:51,114 --> 01:20:53,182 So, what are you gonna do? 877 01:20:53,216 --> 01:20:58,922 I don't know... something else. 878 01:20:58,955 --> 01:21:01,024 Promise? 879 01:21:01,057 --> 01:21:03,993 Promise. 880 01:21:04,027 --> 01:21:06,029 Goodbye. 881 01:21:24,547 --> 01:21:26,482 This isn't mine. 882 01:21:26,515 --> 01:21:29,152 It's not mine, either. 883 01:21:29,185 --> 01:21:31,287 I don't want it. 884 01:21:31,320 --> 01:21:33,422 -- I can't take it. -- Just...I... 885 01:21:33,456 --> 01:21:36,492 Y-You could spend it on the baby. 886 01:21:39,728 --> 01:21:47,937 You know... you're always surprising me. 887 01:21:47,971 --> 01:21:50,473 You know when I said that I didn't speak Russian? 888 01:21:50,506 --> 01:21:53,109 I wasn't actually just making that up. 889 01:22:08,124 --> 01:22:11,360 I-It's a long way to go for a date. 890 01:22:11,394 --> 01:22:14,930 I know. 891 01:22:17,600 --> 01:22:22,105 Woman: Gate closing for Flight 1311 to Moscow... 892 01:22:22,138 --> 01:22:23,973 But...I don't know you. 893 01:22:24,007 --> 01:22:28,344 And I don't know you, either. 894 01:22:32,215 --> 01:22:35,551 What will happen? 895 01:22:42,091 --> 01:22:43,359 Alexei? 896 01:22:49,098 --> 01:22:51,034 Fuck a duck. 897 01:22:55,104 --> 01:22:57,306 Airport! Airport! 898 01:23:00,043 --> 01:23:02,111 Give me the coat. 899 01:23:02,145 --> 01:23:04,180 -- What? -- Just give me it. 900 01:23:12,221 --> 01:23:15,091 You say "yes," hmm? 901 01:23:15,124 --> 01:23:17,460 -- Say "da." -- Da. 902 01:23:36,312 --> 01:23:37,213 Are you okay? 903 01:23:37,246 --> 01:23:39,182 Da. 904 01:23:41,284 --> 01:23:42,551 Are you scared? 905 01:23:42,585 --> 01:23:45,454 Da. 906 01:23:47,123 --> 01:23:49,425 Are you a giraffe? 907 01:23:49,458 --> 01:23:51,227 Da. 908 01:24:45,914 --> 01:24:49,318 My name is Sophia. 909 01:24:49,352 --> 01:24:51,387 Sophia. 910 01:24:51,420 --> 01:24:54,623 Hello, Sophia. 911 01:24:54,657 --> 01:24:57,426 Mine's still John. 912 01:24:57,460 --> 01:25:00,529 Hello, John. 913 01:26:53,342 --> 01:26:56,412 * I know I stand in line until you think * 914 01:26:56,445 --> 01:27:02,418 * You have the time to spend an evening with me * 915 01:27:02,451 --> 01:27:04,720 * And if we go someplace to dance * 916 01:27:04,753 --> 01:27:11,494 * I know that there's a chance you won't be leaving with me * 917 01:27:11,527 --> 01:27:15,464 * Then afterwards we drop into a quiet little place * 918 01:27:15,498 --> 01:27:20,336 * And have a drink or two 919 01:27:20,369 --> 01:27:22,671 * And then I go and spoil it all * 920 01:27:22,705 --> 01:27:28,844 * By saying something stupid like "I love you" * 921 01:27:28,877 --> 01:27:31,280 * I can see it in your eyes 922 01:27:31,314 --> 01:27:33,616 * You still despise the same old lines * 923 01:27:33,649 --> 01:27:37,820 * You heard the night before 924 01:27:37,853 --> 01:27:40,389 * And though it's just a line to you * 925 01:27:40,423 --> 01:27:42,325 * For me it's true 926 01:27:42,358 --> 01:27:47,530 * And never seemed so right before * 927 01:27:47,563 --> 01:27:49,365 * I practice every day 928 01:27:49,398 --> 01:27:51,734 * To find some clever lines to say * 929 01:27:51,767 --> 01:27:56,705 * To make the meaning come true * 930 01:27:56,739 --> 01:28:00,743 * But then I think I'll wait until the evening gets late * 931 01:28:00,776 --> 01:28:05,748 * And I'm alone with you 932 01:28:05,781 --> 01:28:08,684 * The time is right Your perfume fills my head * 933 01:28:08,717 --> 01:28:14,690 * The stars get red and, oh, the night's so blue * 934 01:28:14,723 --> 01:28:16,925 * And then I go and spoil it all * 935 01:28:16,959 --> 01:28:22,465 * By saying something stupid like "I love you" * 936 01:28:41,850 --> 01:28:44,820 * The time is right Your perfume fills my head * 937 01:28:44,853 --> 01:28:50,826 * The stars get red and, oh, the night's so blue * 938 01:28:50,859 --> 01:28:53,128 * And then I go and spoil it all * 939 01:28:53,161 --> 01:28:59,568 * By saying something stupid like "I love you" * 940 01:28:59,602 --> 01:29:03,972 * I love you 941 01:29:04,006 --> 01:29:08,677 * I love you 942 01:29:08,711 --> 01:29:13,382 * I love you 943 01:29:13,416 --> 01:29:17,620 * I love you 944 01:29:17,653 --> 01:29:22,425 * I love you 945 01:29:22,458 --> 01:29:26,762 * I love you 946 01:29:26,795 --> 01:29:30,365 * I love you