1 00:00:03,723 --> 00:00:06,603 # SPACE RAIDERS: Middlesboogie 2 00:00:41,083 --> 00:00:43,443 Tim? Tim! Tim! 3 00:00:57,163 --> 00:00:59,763 # Malleus Mallificarum 4 00:01:23,163 --> 00:01:25,723 PHONE 5 00:01:28,523 --> 00:01:33,283 BEEP 6 00:01:29,523 --> 00:01:33,283 "Happy birthday to you, happy birthday to you!" 7 00:01:33,323 --> 00:01:37,283 "Happy birthday, dear Daisy, 8 00:01:37,323 --> 00:01:42,163 "Happy birthday, darling! I thought I'd ring you before you went out!" 9 00:01:42,163 --> 00:01:44,523 "Such a shame I won't see you!" 10 00:01:44,563 --> 00:01:48,763 "Hope you can come to Auntie Irene's 40th! It'll be the 15th now!" 11 00:01:48,963 --> 00:01:53,963 "Oh, no, not the 15th! The 23rd! Not this month! This month coming!" 12 00:01:54,163 --> 00:01:56,563 "So call me and let me know!" 13 00:01:56,603 --> 00:01:58,803 "Suzie's out of hospital!" 14 00:01:58,803 --> 00:02:01,203 "It was either today or tomorrow 15 00:02:01,243 --> 00:02:04,043 and it was yesterday she came home!" 16 00:02:04,043 --> 00:02:06,403 "I thought you'd want to know!" 17 00:02:10,163 --> 00:02:14,603 # Happy birthday to ya! Happy birthday to ya! 18 00:02:14,803 --> 00:02:17,443 # Happy birthday! 19 00:02:25,723 --> 00:02:27,843 Thank you very much. 20 00:02:28,043 --> 00:02:34,243 For what? 21 00:02:29,923 --> 00:02:34,243 For my birthday song. 22 00:02:31,323 --> 00:02:34,243 Oh, is it your birthday? 23 00:02:34,323 --> 00:02:37,163 How are you feeling this morning? 24 00:02:37,363 --> 00:02:43,363 Very rough actually. I will never drink again, until lunch time. 25 00:02:41,363 --> 00:02:43,363 Very wise. 26 00:02:43,603 --> 00:02:46,923 How does it feel to be 26? 27 00:02:44,923 --> 00:02:46,923 Bit gassy. 28 00:02:47,163 --> 00:02:51,923 You'd be dead in four years if this was Logan's Run. 29 00:02:49,923 --> 00:02:51,923 That'd be terrible. 30 00:02:51,963 --> 00:02:56,683 I'd look like a twat in a jumpsuit. 31 00:02:53,523 --> 00:02:56,683 Tim, that's a word that hates women. 32 00:02:56,723 --> 00:02:59,643 Twat? 33 00:02:57,483 --> 00:02:59,643 No, jumpsuit. 34 00:02:59,643 --> 00:03:01,843 Look! Oh, my God! 35 00:03:01,883 --> 00:03:04,323 What's in the fridge? Oooh! 36 00:03:06,523 --> 00:03:08,563 Oo-ooh! 37 00:03:09,763 --> 00:03:13,003 Oh, no! Oh! 38 00:03:13,003 --> 00:03:15,003 Oh! 39 00:03:15,963 --> 00:03:20,723 Don't you like it? 40 00:03:17,163 --> 00:03:20,723 I love it! Is that me? 41 00:03:18,163 --> 00:03:20,723 Yeah! 42 00:03:20,763 --> 00:03:25,283 Anyway, happy birthday, pickle. I'm going to do a wee! 43 00:03:26,203 --> 00:03:31,603 Hi! 44 00:03:27,723 --> 00:03:31,603 God! Hi, Sophie! God, I forgot you were here! 45 00:03:31,643 --> 00:03:36,083 Happy birthday! So, you got anything special planned? 46 00:03:36,283 --> 00:03:42,443 We're just gonna go out for dinner. 47 00:03:38,043 --> 00:03:42,443 That'll be nice. 48 00:03:40,003 --> 00:03:42,443 Yeah... You can come if you want. 49 00:03:42,643 --> 00:03:46,643 Thanks! Yeah, I'd love to! That'd be great! 50 00:03:46,683 --> 00:03:50,403 Oh! Good! 51 00:03:47,803 --> 00:03:50,403 Daisy's just invited me to the meal! 52 00:03:50,643 --> 00:03:56,043 That'll be cool! 53 00:03:52,723 --> 00:03:56,043 Yeah. I'm sure Marsha won't get suspicious. 54 00:03:56,083 --> 00:04:02,203 I don't want to cause any trouble. 55 00:03:58,203 --> 00:04:02,203 You're not. 56 00:03:59,203 --> 00:04:02,203 I don't know why we don't tell her! 57 00:04:02,403 --> 00:04:07,763 "We're not really a couple, we lied to you so we could rent your flat"? 58 00:04:07,963 --> 00:04:10,483 God, we're evil, aren't we? 59 00:04:10,683 --> 00:04:15,323 You shouldn't feel bad about it. 60 00:04:12,323 --> 00:04:15,323 We don't, do we? 61 00:04:15,523 --> 00:04:19,123 I'm just gonna walk Sophie to the tube station. 62 00:04:19,163 --> 00:04:21,163 Oh, that's sweet! 63 00:04:21,363 --> 00:04:23,843 Yes, it is, isn't it? 64 00:04:26,003 --> 00:04:30,443 Bye! 65 00:04:28,003 --> 00:04:30,443 See you later! Happy birthday! 66 00:04:30,483 --> 00:04:32,483 Yeah, bye, Sophie! 67 00:04:32,483 --> 00:04:34,483 What a bitch! 68 00:04:36,723 --> 00:04:39,283 GIGGLING 69 00:04:59,043 --> 00:05:03,963 I've got this surprise birthday cake in the shape of a typewriter 70 00:05:04,003 --> 00:05:08,003 Cool! 71 00:05:05,163 --> 00:05:08,003 Yeah, I've been scheming for weeks, 72 00:05:08,003 --> 00:05:14,603 I met this baker, Strawberry Sundae, we danced for five hours and we had this discussion about pasties... 73 00:05:14,603 --> 00:05:20,603 Anyway he's doing me a deal. 74 00:05:16,723 --> 00:05:20,603 You're sweet to Daisy. 75 00:05:18,003 --> 00:05:20,603 I am! Well, I'm a very sweet guy. 76 00:05:20,643 --> 00:05:24,883 No, you're a stupid cock. 77 00:05:21,883 --> 00:05:24,883 Oh. Well, thanks. 78 00:05:31,163 --> 00:05:33,523 Just wait. 79 00:05:37,923 --> 00:05:39,923 You... Hi. 80 00:05:39,923 --> 00:05:43,243 Where were you? 81 00:05:41,243 --> 00:05:43,243 When? 82 00:05:43,283 --> 00:05:48,603 This morning. 83 00:05:44,403 --> 00:05:48,603 I was in bed. 84 00:05:46,043 --> 00:05:48,603 Why was today important to me, Tim? 85 00:05:48,803 --> 00:05:52,403 Being promoted to sergeant next week. Don't forget. 86 00:05:52,443 --> 00:05:57,323 Being promoted to Sergeant. 87 00:05:54,323 --> 00:05:57,323 CHILDREN LAUGH 88 00:05:55,323 --> 00:05:57,323 What's that? 89 00:05:58,523 --> 00:06:00,523 I won't! 90 00:06:00,723 --> 00:06:02,763 Yeah, I forgot. 91 00:06:02,963 --> 00:06:06,043 You forgot. 92 00:06:04,043 --> 00:06:06,043 I'm sorry. 93 00:06:06,043 --> 00:06:11,003 I thought you were my friend. 94 00:06:07,323 --> 00:06:11,003 I am, Mike! 95 00:06:08,243 --> 00:06:11,003 I wanted you to see me get my stripes 96 00:06:11,003 --> 00:06:15,363 Mike, I'm sorry! 97 00:06:12,683 --> 00:06:15,363 It's her! Sophie! 98 00:06:15,363 --> 00:06:20,123 You've only been with her two weeks and I'm already yesterday's news! 99 00:06:20,163 --> 00:06:26,243 Mike, you'll always be my number 1. 100 00:06:22,203 --> 00:06:26,243 Then why are you treating me like I'm a number 2? 101 00:06:26,243 --> 00:06:31,443 It's been a long time since I've had someone like Sophie in my life. 102 00:06:31,443 --> 00:06:36,323 We've always done everything together or have you forgotten the good times? 103 00:06:38,723 --> 00:06:44,923 No, course not! 104 00:06:40,283 --> 00:06:44,923 We were supposed to go ghost-hunting in Highgate Woods. Where were you? 105 00:06:47,323 --> 00:06:51,883 I can't remember. 106 00:06:49,283 --> 00:06:51,883 I'm glad you've got a new girlfriend 107 00:06:51,923 --> 00:06:56,283 but don't forget whose shoulder you cried on when the last one dumped you 108 00:06:56,483 --> 00:06:59,563 or when Johnny Alpha get killed by that monster in 2000AD! 109 00:06:59,603 --> 00:07:01,603 Mike, I won't honestly. 110 00:07:01,603 --> 00:07:06,563 Look, here's Mike! Mike, do your eagle eyes! Don't! 111 00:07:06,563 --> 00:07:08,923 If you hurt him I'll kill you. 112 00:07:12,403 --> 00:07:14,803 Did he mean that? 113 00:07:18,563 --> 00:07:20,563 Yeah. 114 00:07:28,323 --> 00:07:30,603 Knock, knock, knock! 115 00:07:30,603 --> 00:07:34,523 Hello, birthday girl! 116 00:07:32,123 --> 00:07:34,523 Hello, Marsha! How's it going? 117 00:07:34,723 --> 00:07:36,923 I'm fine. How are you? 118 00:07:37,123 --> 00:07:39,443 Oh, I'm fine, yeah. 119 00:07:39,483 --> 00:07:43,043 26! 120 00:07:40,683 --> 00:07:43,043 Happy birthday, darlin'! 121 00:07:46,243 --> 00:07:50,163 Are you missing Amber? Are you? 122 00:07:47,963 --> 00:07:50,163 Oh, yeah, yeah. 123 00:07:51,443 --> 00:07:54,043 Many happy returns, darlin'! 124 00:07:54,083 --> 00:07:56,483 Oh. What can it be? 125 00:07:56,483 --> 00:08:01,763 I thought you might like to put some make-up on tonight, doll yourself up 126 00:08:01,963 --> 00:08:05,883 Don't wear much normally... Ooh, rude red! 127 00:08:06,083 --> 00:08:10,243 Well, I'd best get off to Thresher's, do the weekly shop. 128 00:08:10,443 --> 00:08:13,883 You still up for a night of unadulterated fun? 129 00:08:13,883 --> 00:08:20,243 Adultery? 130 00:08:14,723 --> 00:08:20,243 Are you still coming out tonight? 131 00:08:16,963 --> 00:08:20,243 Oh, yeah, right! I'll see you later! 132 00:08:23,723 --> 00:08:25,523 Hello? 133 00:08:25,723 --> 00:08:32,723 Hi, Daisy, it's me! 134 00:08:27,763 --> 00:08:32,723 Hello, Twist. 135 00:08:29,483 --> 00:08:32,723 Feel like I haven't seen you in ages 136 00:08:32,923 --> 00:08:35,003 You were at my birthday last night. 137 00:08:35,043 --> 00:08:39,003 Oh, yes! That was you! Look, do you want to come shopping? 138 00:08:39,003 --> 00:08:41,403 Yeah, but I haven't got any money. 139 00:08:41,603 --> 00:08:44,963 I don't need any. Come and meet me. 140 00:08:44,083 --> 00:08:44,963 Where are you? 141 00:08:45,003 --> 00:08:47,883 The corner of your street. Hi, Tim! 142 00:08:48,083 --> 00:08:50,123 What are you doing? 143 00:08:50,323 --> 00:08:53,963 I can't explain now. Just come and meet me. 144 00:08:53,963 --> 00:08:56,563 All right, well, just give me a mo. 145 00:08:59,483 --> 00:09:01,483 Oi! 146 00:09:03,123 --> 00:09:05,363 Hi, Marsha. 147 00:09:05,363 --> 00:09:07,723 I know what you're up to. 148 00:09:09,403 --> 00:09:11,883 Did Mike tell you? 149 00:09:12,363 --> 00:09:14,843 Does he know? 150 00:09:15,323 --> 00:09:18,083 Well, yeah, I had to tell somebody! 151 00:09:18,843 --> 00:09:20,843 You... 152 00:09:20,843 --> 00:09:23,043 are a very bad man. 153 00:09:23,243 --> 00:09:26,563 What? 154 00:09:24,203 --> 00:09:26,563 She loves you, that girl. 155 00:09:26,803 --> 00:09:30,243 Who does? 156 00:09:28,003 --> 00:09:30,243 Daisy. 157 00:09:30,443 --> 00:09:35,963 Did she say that? 158 00:09:31,963 --> 00:09:35,963 No, but it's obvious! 159 00:09:33,243 --> 00:09:35,963 Yeah, course, she's my girlfriend! 160 00:09:36,163 --> 00:09:38,243 You'd better tell her, Tim! 161 00:09:38,443 --> 00:09:41,323 Cos if you don't, I will! 162 00:09:41,523 --> 00:09:43,923 But you'll spoil the surprise. 163 00:09:47,283 --> 00:09:50,083 You bastard. 164 00:09:51,083 --> 00:09:53,083 Marsha! 165 00:09:53,123 --> 00:09:56,683 CRASH 166 00:09:54,123 --> 00:09:56,683 Brian? 167 00:09:56,723 --> 00:09:59,363 SMASH 168 00:10:08,683 --> 00:10:10,883 I finished with Brian. 169 00:10:11,083 --> 00:10:13,803 Oh. Aww! 170 00:10:14,003 --> 00:10:17,083 Oh, my God! Are you all right? 171 00:10:17,283 --> 00:10:20,643 What about? 172 00:10:18,643 --> 00:10:20,643 About, you know... 173 00:10:20,683 --> 00:10:22,883 How's Brian taken it? 174 00:10:24,123 --> 00:10:26,363 Brian, no! 175 00:10:26,403 --> 00:10:28,483 Oh, God! 176 00:10:28,883 --> 00:10:30,883 Why? 177 00:10:30,883 --> 00:10:34,363 This is new! 178 00:10:32,163 --> 00:10:34,363 Sorry, I didn't see you. 179 00:10:34,403 --> 00:10:37,203 What you doing? 180 00:10:35,963 --> 00:10:37,203 Expressing myself. 181 00:10:37,243 --> 00:10:40,723 By chucking paint around? 182 00:10:38,163 --> 00:10:40,723 Yes! 183 00:10:40,763 --> 00:10:45,003 What's the matter with you? 184 00:10:41,643 --> 00:10:45,003 Broken up with Twist. 185 00:10:45,003 --> 00:10:48,203 Ah, shit. Really? What happened? 186 00:10:48,403 --> 00:10:52,243 Sex, sex, sex, that's all it was. I wanted something else. 187 00:10:52,283 --> 00:10:55,683 So you're single, then? 188 00:10:53,323 --> 00:10:55,683 I'm sick of our endless clashing. 189 00:10:55,723 --> 00:10:59,883 What, your outfits? 190 00:10:56,763 --> 00:10:59,883 Daisy! I am not that shallow. 191 00:11:03,203 --> 00:11:05,643 She's shallow, Brian, you know? 192 00:11:05,683 --> 00:11:12,723 She's like Cordelia out of Buffy The Vampire Slayer and Angel the spin-off series set in LA. 193 00:11:12,723 --> 00:11:16,163 Don't know what you're talking about 194 00:11:13,963 --> 00:11:16,163 Oh, Brian! 195 00:11:16,203 --> 00:11:18,483 You're such a square! 196 00:11:18,683 --> 00:11:19,643 D'you think she'll come tonight? 197 00:11:19,683 --> 00:11:24,283 She is Daisy's best friend. You've just got to be strong, man. 198 00:11:24,283 --> 00:11:27,843 I know. 199 00:11:25,323 --> 00:11:27,843 You're gonna be fine. 200 00:11:27,843 --> 00:11:31,523 You're gonna spend a long time thinking you won't be, 201 00:11:31,723 --> 00:11:36,563 for a while you'll miss the fact you're not because it seems scary 202 00:11:36,763 --> 00:11:42,323 and then when you've got over that then you're gonna be fine. Right? 203 00:11:42,523 --> 00:11:44,843 Feeling better? 204 00:11:46,563 --> 00:11:51,323 Do you feel better? 205 00:11:48,403 --> 00:11:51,323 Mmm. Is Brian coming tonight? 206 00:11:51,363 --> 00:11:54,163 Yes. But he is my friend, Twist. 207 00:11:54,203 --> 00:11:58,403 Well, at least we'll be seeing more of each other! 208 00:11:58,443 --> 00:12:00,923 I hadn't really thought of that. 209 00:12:00,923 --> 00:12:03,523 Why don't you try something on? 210 00:12:03,563 --> 00:12:08,803 You always wear that shantytown look and it's really quite last century! 211 00:12:08,843 --> 00:12:12,843 I quite like the way I dress. 212 00:12:10,643 --> 00:12:12,843 Shhh. Listen. 213 00:12:14,043 --> 00:12:17,883 There's nothing wrong with looking nice, Daisy. 214 00:12:17,923 --> 00:12:22,923 You're not betraying the sisterhood just by brushing your hair sometimes 215 00:12:22,963 --> 00:12:29,643 I just doubt there's anything in here that I could get above my knees. 216 00:12:26,923 --> 00:12:29,643 Oh, go on, it's your birthday! 217 00:12:34,603 --> 00:12:38,483 "I did update you on the Suzie situation, didn't I?" 218 00:12:38,683 --> 00:12:41,283 "Far be it from me to spread gossip 219 00:12:41,363 --> 00:12:46,203 but her GP is having an affair with that woman at the dentist's!" 220 00:12:46,243 --> 00:12:50,443 Mum, hi! 221 00:12:47,643 --> 00:12:50,443 "Hello, I didn't think you were in!" 222 00:12:50,483 --> 00:12:56,803 Oh, no, I've been out! 223 00:12:52,243 --> 00:12:56,803 "Since nine o'clock this morning?" 224 00:12:54,283 --> 00:12:56,803 Uh, yeah! You know me - go, go, go! 225 00:12:56,843 --> 00:13:02,403 "I've got a lot to tell you! And you never phone me! Happy birthday!" 226 00:13:02,443 --> 00:13:04,443 Thanks. 227 00:13:04,483 --> 00:13:07,883 "I've got some great news!" 228 00:13:07,923 --> 00:13:12,843 "Auntie Caroline said a vacancy's come up for a features correspondent 229 00:13:12,883 --> 00:13:16,843 and she's going to send you all the bumf about it in the post!" 230 00:13:16,883 --> 00:13:23,483 "The best thing is it's on the Colywn Bay Gazette! That'd be right up your street, wouldn't it?" 231 00:13:23,523 --> 00:13:25,523 Yeah... yeah. 232 00:13:25,563 --> 00:13:30,883 "Are you and Tim doing anything nice today?" 233 00:13:28,403 --> 00:13:30,883 We're just going out for a meal. 234 00:13:30,923 --> 00:13:35,203 "Just the two of you?" 235 00:13:32,563 --> 00:13:35,203 No, no, us and a few... friends. 236 00:13:35,243 --> 00:13:39,243 "Oh. Well, you must be really looking forward to it!" 237 00:13:41,283 --> 00:13:45,363 # You used to give me roses 238 00:13:46,523 --> 00:13:50,763 # I wish you could again 239 00:13:52,043 --> 00:13:56,843 # But that was on the outside 240 00:13:57,523 --> 00:14:00,203 # And things were different then 241 00:14:00,243 --> 00:14:05,443 # On the inside the sun still shines 242 00:14:05,483 --> 00:14:11,083 # And the rain falls down 243 00:14:11,123 --> 00:14:16,043 # And the sun and rain of Christmas too 244 00:14:17,003 --> 00:14:19,723 # When morning comes around # 245 00:14:30,083 --> 00:14:32,443 RHUMBA 246 00:14:38,483 --> 00:14:40,763 Hit me! 247 00:14:41,123 --> 00:14:45,003 'There's nothing wrong with looking nice!' 248 00:14:45,043 --> 00:14:49,403 'Thought you might like to put some make-up on tonight.' 249 00:14:49,603 --> 00:14:54,163 'You're not betraying the sisterhood just by brushing your hair!' 250 00:14:54,363 --> 00:14:56,723 'Doll yourself up a bit!' 251 00:15:05,203 --> 00:15:07,723 Wake... 252 00:15:13,243 --> 00:15:15,923 Oh, shit! 253 00:15:21,923 --> 00:15:25,403 WHOOSH OF LIGHT-SABRE 254 00:15:23,403 --> 00:15:25,403 Right! 255 00:15:34,323 --> 00:15:36,523 SPANISH GUITAR 256 00:15:40,883 --> 00:15:44,683 Hiya. Sorry we're - I'm late. It was... 257 00:15:44,883 --> 00:15:50,443 Delayed at the office, were we? 258 00:15:46,363 --> 00:15:50,443 I had to pop in, yeah. 259 00:15:48,083 --> 00:15:50,443 Yeah, I bet you did. 260 00:15:50,443 --> 00:15:52,883 Shall I get some drinks? 261 00:15:53,083 --> 00:15:55,563 I'd like a triple vodka, please. 262 00:15:55,603 --> 00:15:58,003 I'll have a bottle of red. 263 00:15:58,043 --> 00:16:01,683 How many glasses? One. 264 00:15:59,723 --> 00:16:01,683 Bitter, Mike? 265 00:16:01,923 --> 00:16:05,163 No. Are you? 266 00:16:03,563 --> 00:16:05,163 Would you like a pint of bitter? 267 00:16:07,163 --> 00:16:08,923 Sophie? 268 00:16:08,963 --> 00:16:12,003 Bourbon, Tim. Straight up. 269 00:16:15,243 --> 00:16:18,083 # I may not be a lady... 270 00:16:18,283 --> 00:16:20,003 Wow! 271 00:16:20,043 --> 00:16:22,203 # But I'm all woman 272 00:16:22,403 --> 00:16:25,123 # From Monday to Sunday 273 00:16:25,163 --> 00:16:28,363 # I work harder than you know... 274 00:16:28,563 --> 00:16:30,843 MUSIC WINDS DOWN 275 00:16:35,643 --> 00:16:40,803 All right, Daisy? You want a drink? 276 00:16:38,003 --> 00:16:40,803 Yes, please. I'll have a Bloody Mary. 277 00:16:40,843 --> 00:16:45,323 You look nice, Daisy! Wish I could dress down like that! 278 00:16:45,523 --> 00:16:50,403 He's gonna come over. You all right? 279 00:16:50,603 --> 00:16:52,723 Right, well, shall we? > 280 00:16:52,763 --> 00:16:55,363 Yes! Merci! 281 00:16:55,403 --> 00:16:58,203 FLAMENCO 282 00:17:21,243 --> 00:17:23,523 Are you going to the loo? 283 00:17:22,523 --> 00:17:23,523 Yes. 284 00:17:23,563 --> 00:17:25,563 Just going to the loo! 285 00:17:27,043 --> 00:17:29,883 I can't believe you brought her here 286 00:17:29,883 --> 00:17:32,283 I thought it was quite nice! 287 00:17:32,283 --> 00:17:34,443 So, are you gonna tell her? 288 00:17:34,483 --> 00:17:35,923 What is your problem? 289 00:17:35,963 --> 00:17:36,963 I'll tell her! 290 00:17:37,003 --> 00:17:39,363 Do you want to spoil her birthday? 291 00:17:39,363 --> 00:17:43,123 Every second you leave it will make it more painful for her! 292 00:17:45,043 --> 00:17:47,243 I'm gonna tell her. 293 00:17:47,283 --> 00:17:49,283 It should be me! 294 00:17:49,323 --> 00:17:51,163 But you won't! 295 00:17:51,203 --> 00:17:52,603 What's up? 296 00:17:54,723 --> 00:17:58,563 I've got you a birthday cake. Tim's having an affair. 297 00:18:00,483 --> 00:18:03,323 Tim... is having an affair with her. 298 00:18:04,323 --> 00:18:08,563 I've seen 'em snogging in the front garden! 299 00:18:08,603 --> 00:18:15,363 No. No, Marsha, it's not like that. 300 00:18:10,803 --> 00:18:15,363 What d'you mean? 301 00:18:15,563 --> 00:18:20,243 She means nothing to me. It's not... 302 00:18:17,323 --> 00:18:20,243 Tim, we should just tell her. 303 00:18:20,963 --> 00:18:22,163 She's in shock. 304 00:18:22,203 --> 00:18:24,963 I'm not in shock. I'm a bit drunk... 305 00:18:25,803 --> 00:18:28,043 ..but I'm perfectly lucid. 306 00:18:28,243 --> 00:18:29,923 What's going on? 307 00:18:29,963 --> 00:18:31,163 I should go. 308 00:18:31,363 --> 00:18:33,123 Marsha, 309 00:18:33,323 --> 00:18:36,483 we're not really a couple. 310 00:18:48,683 --> 00:18:49,643 You what? 311 00:18:49,683 --> 00:18:54,763 We're not... You know, 312 00:18:54,803 --> 00:18:58,963 Phew! It's actually... It's actually a relief to say it! 313 00:19:03,123 --> 00:19:08,363 The thing is, we had to say we were in order to get the flat. 314 00:19:08,563 --> 00:19:12,043 But the truth is that... we lied. 315 00:19:12,603 --> 00:19:13,283 You lied? 316 00:19:13,323 --> 00:19:18,483 We were desperate, we didn't think about the consequences, just... 317 00:19:18,683 --> 00:19:21,643 We... we didn't mean to hurt you! 318 00:19:21,843 --> 00:19:24,443 It was like, the longer we left it... 319 00:19:24,443 --> 00:19:27,443 You lied? Why? 320 00:19:25,723 --> 00:19:27,443 Marsha... 321 00:19:27,643 --> 00:19:35,323 The advert said professional couple. 322 00:19:30,083 --> 00:19:35,323 No, it didn't! I remember phoning! I don't think he was listening to me 323 00:19:36,883 --> 00:19:39,203 Yeah? Yeah. 324 00:19:39,523 --> 00:19:43,803 Dave? 325 00:19:40,123 --> 00:19:43,803 Hold on a second, please. Hello, you. 326 00:19:44,003 --> 00:19:49,003 Two bedroom, Streatham, £350 a week. Do that for me, I'm going to lunch. 327 00:19:49,203 --> 00:19:51,203 You betcha. 328 00:19:51,363 --> 00:19:54,043 Oh, it's professional couple only. 329 00:19:54,243 --> 00:19:56,803 Sounds nice. 330 00:19:56,803 --> 00:20:01,163 'Professional couple only, professional couple only.' 331 00:20:01,963 --> 00:20:06,763 Sorry, Mrs Klein. Is that everything? Great, that'll go in tomorrow. 332 00:20:07,883 --> 00:20:13,003 I can't believe you lied! I bought you a present for your anniversary! 333 00:20:13,203 --> 00:20:15,163 I'm sorry! 334 00:20:15,363 --> 00:20:20,683 Marsha, we weren't being malicious. We just didn't have a choice! 335 00:20:20,883 --> 00:20:23,043 We really like that flat! 336 00:20:23,243 --> 00:20:26,243 That was supposed to sound nice. 337 00:20:26,443 --> 00:20:31,123 I suppose you lot all knew about this. 338 00:20:31,323 --> 00:20:34,563 Must think I'm a complete idiot. 339 00:20:34,763 --> 00:20:37,243 No! 340 00:20:37,443 --> 00:20:38,563 Don't be angry. 341 00:20:38,603 --> 00:20:43,643 I just discovered my group of young friends have been taking the piss! 342 00:20:45,923 --> 00:20:49,123 No, Brian, I'm leaving! 343 00:20:49,163 --> 00:20:50,403 Where are you going? 344 00:20:50,443 --> 00:20:51,883 Just away from you lot! 345 00:21:01,803 --> 00:21:02,923 Sophie... 346 00:21:02,963 --> 00:21:05,523 I'll call you tomorrow. 347 00:21:10,523 --> 00:21:12,883 Nice one, Daisy. 348 00:21:12,923 --> 00:21:17,603 I wasn't the one snogging my secret girlfriend in the front garden! 349 00:21:17,803 --> 00:21:23,963 Tim doesn't think about anyone else when he's with Sophie! 350 00:21:21,603 --> 00:21:23,963 This is nothing to do with you! 351 00:21:24,163 --> 00:21:28,843 I'm gonna have to go back and live with my mum because of you! 352 00:21:29,043 --> 00:21:34,963 I'm not the one who told her! 353 00:21:30,483 --> 00:21:34,963 She wouldn't have asked if you'd kept your tongue in your mouth! 354 00:21:35,163 --> 00:21:40,683 We're all to blame in a way. 355 00:21:36,803 --> 00:21:40,683 You picked a fine time to grow a fucking conscience! 356 00:21:40,883 --> 00:21:43,483 You let him speak to me like that! 357 00:21:43,523 --> 00:21:48,403 Yes! I'm not an accessory! You can't just pick me up when you need me! 358 00:21:48,443 --> 00:21:53,123 A good time to start getting emotionally articulate, Brian! 359 00:21:53,323 --> 00:21:55,483 Brian, I can't believe you! 360 00:21:55,683 --> 00:21:57,083 It's your fault! 361 00:21:57,123 --> 00:21:58,323 Shut up, Mike! 362 00:21:58,363 --> 00:22:00,083 Did you see her face? 363 00:22:00,283 --> 00:22:03,203 Shut up! 364 00:22:04,043 --> 00:22:07,003 You are so stupid, Daisy! 365 00:22:07,403 --> 00:22:11,763 # Happy birthday, dear Daisy, happy birthday to you! # 366 00:22:11,803 --> 00:22:14,043 Thank you. 367 00:22:34,683 --> 00:22:38,043 Tim! You know I'm allergic to wheat! 368 00:22:38,243 --> 00:22:41,043 Fuck off! 369 00:22:41,243 --> 00:22:43,283 Aieeee! 370 00:22:43,483 --> 00:22:44,843 Grow up! 371 00:22:44,883 --> 00:22:46,843 You grow up! 372 00:23:04,043 --> 00:23:07,443 # OPENING CHORDS FROM BUGSY MALONE 373 00:23:11,603 --> 00:23:15,563 The way I see it, we have two choices. 374 00:23:15,763 --> 00:23:20,203 We can call the police or you can clear up this mess yourselves. 375 00:23:21,203 --> 00:23:23,563 Who votes for clearing up? 376 00:23:26,803 --> 00:23:29,203 Who votes for police? 377 00:23:30,683 --> 00:23:33,043 We'll... Clearing up it is. 378 00:23:33,243 --> 00:23:35,843 Good. I'll get the mop, shall I? 379 00:23:44,323 --> 00:23:46,563 I'm going home. 380 00:23:46,763 --> 00:23:49,283 Happy birthday, Daisy(!) 381 00:23:54,763 --> 00:24:00,323 What are we gonna do? 382 00:23:56,363 --> 00:24:00,323 We could go clubbing. 383 00:23:57,763 --> 00:24:00,323 I mean about Marsha, Mike! 384 00:24:00,363 --> 00:24:04,403 We've destroyed her faith in the integrity of today's youth. 385 00:24:04,443 --> 00:24:06,643 Young adults. 386 00:24:06,683 --> 00:24:11,603 We've got to pull together or else we're gonna lose everything. 387 00:24:11,643 --> 00:24:16,403 So that's settled, then. 388 00:24:13,843 --> 00:24:16,403 Clubbing it is! 389 00:24:24,003 --> 00:24:29,003 Brian and Mike have gone to look for her, see if she's on the street. 390 00:24:29,043 --> 00:24:33,803 There's 100 off-licences in this area. She could be in any one of them 391 00:24:33,843 --> 00:24:38,243 They might get lucky. We should stay here in case she comes back. 392 00:24:38,283 --> 00:24:40,283 OK. 393 00:24:40,323 --> 00:24:44,003 Daisy, don't worry! We'll sort this out, we always do. 394 00:24:44,043 --> 00:24:46,043 I don't know. It's... 395 00:24:46,083 --> 00:24:49,043 This feels different, serious. 396 00:24:49,083 --> 00:24:52,883 We've had some good times here, though, haven't we? 397 00:24:54,963 --> 00:24:58,243 Happy days. 398 00:24:58,443 --> 00:25:01,923 "We'll be off, then, Tim!" 399 00:24:59,923 --> 00:25:01,923 OK, man. 400 00:25:02,123 --> 00:25:04,723 We find Marsha, we'll contact you! 401 00:25:05,403 --> 00:25:10,083 Yeah, we'll... we'll find her, Daisy. Promise you. 402 00:25:10,283 --> 00:25:11,683 We'll see you at the rendezvous. 403 00:25:11,723 --> 00:25:13,723 MUFFLED YAWN 404 00:25:13,963 --> 00:25:16,483 OK, Tim! 405 00:25:17,763 --> 00:25:19,763 Good luck! 406 00:25:19,963 --> 00:25:23,883 # THEME FROM THE EMPIRE STRIKES BACK