1 00:00:02,043 --> 00:00:07,043 This programme contains strong language. 2 00:00:09,923 --> 00:00:11,923 TYRES SCREECH 3 00:00:17,363 --> 00:00:19,483 Oh, what?! 4 00:00:20,483 --> 00:00:23,923 You know what! 5 00:00:21,883 --> 00:00:23,923 I do not know what! 6 00:00:23,923 --> 00:00:25,963 Take a wild guess. 7 00:00:26,123 --> 00:00:30,123 Is it cos I sang the music from the Kiaora advert? 8 00:00:30,123 --> 00:00:33,163 "It's too orangey for crows..." 9 00:00:33,363 --> 00:00:35,363 You think this is funny? 10 00:00:35,563 --> 00:00:37,243 No. 11 00:00:37,443 --> 00:00:40,803 Cos in three minutes you will not... 12 00:00:41,003 --> 00:00:43,163 be laughing. 13 00:00:43,163 --> 00:00:47,963 If you think I'm going to stand by and let you beat up my friend, 14 00:00:47,963 --> 00:00:50,363 you've got another thing coming. 15 00:00:50,563 --> 00:00:54,003 Oh... We're going beat you up too. 16 00:00:54,363 --> 00:00:56,443 (OK.) 17 00:00:57,843 --> 00:01:00,163 What do you think we should do? 18 00:01:14,203 --> 00:01:16,243 Let 'em have it. 19 00:01:25,043 --> 00:01:30,763 (IMPERSONATES JAMIE OLIVER) Potato - people peel it, people cube it. 20 00:01:30,763 --> 00:01:35,003 I jutht put it down - bang - two halfth, in the pan. 21 00:01:35,003 --> 00:01:37,803 It'th a bit thimple, a bit thexy. 22 00:01:37,803 --> 00:01:39,923 Mike, how sexy am I? 23 00:01:39,923 --> 00:01:42,003 Oh, very. 24 00:01:42,003 --> 00:01:45,563 Daisy? 25 00:01:42,643 --> 00:01:45,563 Have it in a thauthage thandwich... 26 00:01:45,563 --> 00:01:47,523 Daisy. 27 00:01:47,523 --> 00:01:49,403 How sexy am I? 28 00:01:49,403 --> 00:01:51,283 Very. 29 00:01:51,283 --> 00:01:54,003 You look good. You look really... 30 00:01:54,003 --> 00:02:00,923 You look nice... cos you don't want to look like you've made too much of an effort. 31 00:02:00,923 --> 00:02:03,523 I'll change my shirt. 32 00:02:06,443 --> 00:02:11,083 This will be one of the great chicken stews - you know why? 33 00:02:12,123 --> 00:02:16,843 Because of this - (ITALIAN) or-eg-ano - or oregano to you. 34 00:02:17,603 --> 00:02:22,683 'I got it from a wise old herb merchant on one of my many travels.' 35 00:02:26,723 --> 00:02:29,883 This... is the good shit. 36 00:02:31,083 --> 00:02:33,083 Whoo, Momma! 37 00:02:33,683 --> 00:02:35,483 PHONE 38 00:02:40,843 --> 00:02:43,403 Hello. 39 00:02:41,403 --> 00:02:43,403 Is that Daisy? 40 00:02:43,603 --> 00:02:47,843 Yep. 41 00:02:44,283 --> 00:02:47,843 "Hi, it's Sophie." 42 00:02:45,523 --> 00:02:47,843 Oh, hi. 43 00:02:48,043 --> 00:02:52,283 Tim's told me all about you. 44 00:02:49,843 --> 00:02:52,283 Has he? What did he say? 45 00:02:52,483 --> 00:02:54,643 You know, the usual. 46 00:02:54,643 --> 00:02:57,483 What sort of thing? Specifically. 47 00:02:58,723 --> 00:03:00,723 Well, that... 48 00:03:01,163 --> 00:03:04,323 you're friends, you share a flat,... 49 00:03:04,523 --> 00:03:06,803 and your name's Daisy. 50 00:03:06,803 --> 00:03:08,643 Oh, right. 51 00:03:08,843 --> 00:03:13,883 Is Tim there? 52 00:03:10,723 --> 00:03:13,883 Oh, yes, yeah. Just getting dressed. 53 00:03:13,883 --> 00:03:15,723 It's Sophie. 54 00:03:15,723 --> 00:03:17,803 (Oh, cheers!) 55 00:03:19,123 --> 00:03:25,203 (VOICE BREAKS) Hello. 56 00:03:20,483 --> 00:03:25,203 Hey, how are you? 57 00:03:22,083 --> 00:03:25,203 Good. I had a nice time last night. 58 00:03:25,203 --> 00:03:27,483 "Me too. What are you up to?" 59 00:03:27,483 --> 00:03:30,803 You know, making myself beautiful. 60 00:03:31,803 --> 00:03:36,563 I can't come out tonight, Jamie's got me working late. 61 00:03:36,563 --> 00:03:40,363 Oh, really. 62 00:03:37,243 --> 00:03:40,363 There's a misprint on a new issue. 63 00:03:40,363 --> 00:03:43,163 Which one? 64 00:03:41,043 --> 00:03:43,163 Total Cult. 65 00:03:43,403 --> 00:03:45,243 Well, OK. Fine. 66 00:03:45,243 --> 00:03:49,203 We can do it another night. We can do it next week. 67 00:03:49,203 --> 00:03:51,203 How do you mean "do it"? 68 00:03:51,203 --> 00:03:53,403 You'll find out next week. 69 00:03:53,403 --> 00:03:57,883 OK. 70 00:03:54,163 --> 00:03:57,883 Bye, Bisley. 71 00:03:55,883 --> 00:03:57,883 Bye. 72 00:04:00,083 --> 00:04:02,323 SHE'S SLEEPING WITH HER BOSS! 73 00:04:02,323 --> 00:04:06,603 You what? 74 00:04:03,163 --> 00:04:06,603 This is how it starts. Excuses. 75 00:04:06,603 --> 00:04:10,563 "Oh, I've gotta work late." "I've got a presentation." 76 00:04:10,763 --> 00:04:16,003 "Sorry, I can't come round tonight, I've had ever such a long day." 77 00:04:16,003 --> 00:04:20,323 It's me and Sarah, it's Milly and Egg, it's textbook. 78 00:04:20,843 --> 00:04:23,083 Ow! What did you do that for? 79 00:04:23,083 --> 00:04:29,003 You said if you ever suffer paranoia because of your break-up with Sarah 80 00:04:29,203 --> 00:04:32,083 I was to slap you round the face. 81 00:04:32,083 --> 00:04:34,603 I did say that, thank you very much. 82 00:04:35,083 --> 00:04:37,163 (SIGHS) 83 00:04:37,163 --> 00:04:39,083 BLEEP 84 00:04:39,083 --> 00:04:41,083 TV: "Resident Evil." 85 00:04:41,843 --> 00:04:43,643 We could go out. 86 00:04:43,643 --> 00:04:47,283 What? You and me? 87 00:04:44,963 --> 00:04:47,283 Yeah. 88 00:04:47,283 --> 00:04:51,803 What about your stew? 89 00:04:48,603 --> 00:04:51,803 It's finished, just gotta simmer. 90 00:04:51,803 --> 00:04:57,843 I dunno, Daisy. 91 00:04:53,203 --> 00:04:57,843 Come on, it'll be fun. What else are you gonna do? 92 00:05:03,643 --> 00:05:07,323 OK then. 93 00:05:05,283 --> 00:05:07,323 Great. 94 00:05:08,563 --> 00:05:13,403 KNOCK ON DOOR 95 00:05:10,203 --> 00:05:13,403 Who is it? 96 00:05:11,243 --> 00:05:13,403 Brian. 97 00:05:13,403 --> 00:05:15,563 Do you wanna come in? 98 00:05:18,083 --> 00:05:20,523 I thought you were going out. 99 00:05:20,523 --> 00:05:22,763 Twist's in a... mood. 100 00:05:22,963 --> 00:05:28,123 Surprise, an unreliable girlfriend(!) What's the matter with her? 101 00:05:28,123 --> 00:05:30,923 (MUMBLES) Dunno. Didn't specify. 102 00:05:30,923 --> 00:05:35,923 That's right. You've gotta guess. 103 00:05:33,123 --> 00:05:35,923 It must be strange being a woman. 104 00:05:36,363 --> 00:05:42,523 All that power. 105 00:05:37,763 --> 00:05:42,523 What?! 106 00:05:38,843 --> 00:05:42,523 They are the true creators, aren't they? 107 00:05:42,523 --> 00:05:45,043 All men do is destroy things. 108 00:05:45,283 --> 00:05:47,283 (CONTENTEDLY) Yeah. 109 00:05:47,483 --> 00:05:52,443 They're the true children of nature, Gaia's foot soldiers. 110 00:05:52,443 --> 00:05:57,603 They look like us. 111 00:05:53,443 --> 00:05:57,603 Speak for yourself. 112 00:05:54,443 --> 00:05:57,603 Two arms, two legs,... 113 00:05:55,483 --> 00:05:57,603 Two faces. 114 00:05:57,603 --> 00:05:59,643 There's more to it. 115 00:05:59,643 --> 00:06:04,443 If women spend time together, their menstrual cycles synchronise. 116 00:06:04,643 --> 00:06:10,403 Men have that too. 117 00:06:06,243 --> 00:06:10,403 Mike. 118 00:06:07,043 --> 00:06:10,403 Men have got an unspoken telepathy. 119 00:06:10,403 --> 00:06:13,283 A connection between male psyches. 120 00:06:13,283 --> 00:06:18,643 Whether they know each other or not, put a group together, it's the same. 121 00:06:16,643 --> 00:06:18,643 What do you mean? 122 00:06:18,643 --> 00:06:21,563 Should we show him? 123 00:06:19,563 --> 00:06:21,563 I am not in the mood. 124 00:06:21,763 --> 00:06:23,843 Oh, shit! 125 00:06:24,043 --> 00:06:26,083 GUNFIRE 126 00:06:28,323 --> 00:06:30,483 RAPID GUNFIRE 127 00:06:37,963 --> 00:06:39,963 Bang! Bang! 128 00:06:43,003 --> 00:06:45,003 FLAME THROWER 129 00:06:49,883 --> 00:06:51,883 SHOTGUN 130 00:07:02,883 --> 00:07:04,603 BOING 131 00:07:05,483 --> 00:07:07,883 You ready? 132 00:07:08,483 --> 00:07:13,723 Have you got manoeuveres? 133 00:07:09,243 --> 00:07:13,723 Reconnaissance. 134 00:07:10,563 --> 00:07:13,723 Are there gonna be tanks? 135 00:07:11,563 --> 00:07:13,723 I've learnt my lesson. 136 00:07:13,723 --> 00:07:17,483 I'm not gonna steal another tank. 137 00:07:15,123 --> 00:07:17,483 What time are you going? 138 00:07:17,483 --> 00:07:23,683 2100 hours. 139 00:07:18,523 --> 00:07:23,683 That's nine o'clock. 140 00:07:19,603 --> 00:07:23,683 Would you take Colin for a walk about eight? 141 00:07:23,683 --> 00:07:27,323 What? 142 00:07:24,203 --> 00:07:27,323 That's 2000 hours. 143 00:07:25,323 --> 00:07:27,323 Oh, yeah. 144 00:07:31,323 --> 00:07:33,483 TV: LAUGHTER 145 00:07:35,163 --> 00:07:38,123 That's never happened to me before. 146 00:07:42,563 --> 00:07:45,243 Minicab? 147 00:07:43,163 --> 00:07:45,243 BOTH: No, thanks. 148 00:07:46,163 --> 00:07:48,603 Take this, you won't get searched. 149 00:07:48,603 --> 00:07:54,363 Why? 150 00:07:49,163 --> 00:07:54,363 You look like a primary teacher. 151 00:07:50,723 --> 00:07:54,363 That's enough of that. 152 00:07:51,963 --> 00:07:54,363 Sorry, miss. What's the plan? 153 00:07:54,803 --> 00:07:56,883 'Get the tube into Soho, 154 00:07:56,883 --> 00:08:03,443 go for drinks in a fashionable gay West End gay bar before catching a play by a hip playwright.' 155 00:08:03,643 --> 00:08:07,363 'Then we go to a coffee house and discuss the play 156 00:08:07,363 --> 00:08:13,803 before retiring to a jazz bar to talk about life till it's time to catch the last tube.' 157 00:08:14,003 --> 00:08:18,563 What do you think? 158 00:08:14,563 --> 00:08:18,563 I think I'm going home. 159 00:08:16,043 --> 00:08:18,563 Well, what do you wanna do then? 160 00:08:18,763 --> 00:08:22,763 'We get the tube into Camden and head for the nearest bar.' 161 00:08:22,763 --> 00:08:27,083 'We smoke a spliff so we're monkeyed when we get there.' 162 00:08:27,083 --> 00:08:31,443 'We stay there for a while and end up laughing like twats.' 163 00:08:31,443 --> 00:08:35,843 'We then relocate to a low-level pub and drink until we... 164 00:08:35,843 --> 00:08:39,283 a) fall over, b) puke, or c) fall over and puke.' 165 00:08:39,763 --> 00:08:44,403 I like my idea better. 166 00:08:41,043 --> 00:08:44,403 Yeah, well, you would. 167 00:08:42,003 --> 00:08:44,403 I think it's more interesting. 168 00:08:44,403 --> 00:08:46,963 Toss a coin? 169 00:08:49,723 --> 00:08:54,403 Two pints of cider, please. 170 00:08:50,883 --> 00:08:54,403 And crisps. 171 00:08:51,363 --> 00:08:54,403 And crisps as well. 172 00:08:52,403 --> 00:08:54,403 Two packets of crisps. 173 00:08:55,323 --> 00:08:58,323 And nuts 174 00:08:55,723 --> 00:08:58,323 Daisy, I'm ordering the drinks! 175 00:08:58,323 --> 00:09:02,643 I can't remember now. Fuck it, two tequila slammers. 176 00:09:00,643 --> 00:09:02,643 YES! 177 00:09:04,163 --> 00:09:08,243 It's ups and downs, ups and downs, ups and downs. 178 00:09:08,243 --> 00:09:11,083 We're not more up than down. 179 00:09:19,963 --> 00:09:22,363 Know what I mean? 180 00:09:22,963 --> 00:09:25,523 What did you wanna be as a kid? 181 00:09:25,723 --> 00:09:28,843 Monkey. 182 00:09:26,243 --> 00:09:28,843 A monkey? 183 00:09:26,843 --> 00:09:28,843 No, Monkey. 184 00:09:28,843 --> 00:09:32,283 (MIMICS) Ay-ay-ay-ay-ay. Headache! 185 00:09:32,483 --> 00:09:36,443 What did you wanna be? 186 00:09:33,403 --> 00:09:36,443 Elvis. 187 00:09:33,963 --> 00:09:36,443 That's stupid, he's a bloke. 188 00:09:36,843 --> 00:09:42,963 (IMPERSONATES ELVIS) # I don't wanna be a tiger Cos tigers play too rough # 189 00:09:44,003 --> 00:09:46,003 Go on. Go on. 190 00:09:49,403 --> 00:09:51,883 There's a good little fellow. 191 00:09:51,883 --> 00:09:56,443 Right, off to enjoy a night running round in the dark with a gun. 192 00:09:56,443 --> 00:09:58,523 You stay here and be good. 193 00:09:58,523 --> 00:10:01,323 Settle down and get comfy cos you... 194 00:10:01,323 --> 00:10:03,483 are going nowhere. 195 00:10:05,483 --> 00:10:07,083 Oh, bollocks. 196 00:10:07,603 --> 00:10:09,643 Colin! Colin! 197 00:10:14,843 --> 00:10:18,163 Colin! Colin! COLIN! 198 00:10:20,763 --> 00:10:25,643 I'm glad we decided to stay in, Twist. It's so nice here. 199 00:10:26,083 --> 00:10:28,243 Just you and me together. 200 00:10:28,803 --> 00:10:31,963 I've been naughty. 201 00:10:29,883 --> 00:10:31,963 Naughty? 202 00:10:32,363 --> 00:10:35,563 I've lost Colin. 203 00:10:32,843 --> 00:10:35,563 How? 204 00:10:33,563 --> 00:10:35,563 He just ran off. 205 00:10:35,563 --> 00:10:39,123 Brian, we've got to find him. 206 00:10:37,123 --> 00:10:39,123 He'll come back. 207 00:10:39,123 --> 00:10:45,083 One thing I've learned is never leave a man behind. 208 00:10:41,883 --> 00:10:45,083 It's a dog. 209 00:10:42,723 --> 00:10:45,083 Or a dog. 210 00:10:47,083 --> 00:10:49,203 Bye, Twist. 211 00:10:53,123 --> 00:10:55,403 Sophie seems very nice. 212 00:10:56,203 --> 00:10:58,363 Yeah, she's cool. Very cool. 213 00:10:59,123 --> 00:11:01,163 She's quite quiet. 214 00:11:01,163 --> 00:11:06,883 What?! She talks more than you. 215 00:11:02,723 --> 00:11:06,883 Really? 216 00:11:03,283 --> 00:11:06,883 Yeah, yeah. And she's very funny as well. 217 00:11:06,883 --> 00:11:11,083 She really makes me laugh. 218 00:11:08,283 --> 00:11:11,083 Well, I'm glad. I'm glad for you. 219 00:11:11,963 --> 00:11:15,163 What about you? You er... 220 00:11:13,163 --> 00:11:15,163 Glad. 221 00:11:15,763 --> 00:11:21,963 You got someone special? 222 00:11:17,403 --> 00:11:21,963 No, I put men off. 223 00:11:19,243 --> 00:11:21,963 No, you don't. 224 00:11:19,963 --> 00:11:21,963 No, I do, trust me. 225 00:11:22,563 --> 00:11:25,043 Hey, come on, pull my finger. 226 00:11:25,803 --> 00:11:27,443 FARTS 227 00:11:28,883 --> 00:11:32,643 Well, look, you're a beautiful, talented woman. 228 00:11:32,843 --> 00:11:37,763 I'm going to go to the toilet and I bet some bloke chats you up. 229 00:11:46,163 --> 00:11:48,163 (CLEARS THROAT) 230 00:11:50,123 --> 00:11:52,123 You having a good night? 231 00:11:53,843 --> 00:11:56,123 Are you having a good night? 232 00:11:56,123 --> 00:11:58,563 Yeah. You? 233 00:11:59,323 --> 00:12:01,923 Oh, yes. 234 00:12:02,403 --> 00:12:05,323 Do you know where I'd get some puff? 235 00:12:05,323 --> 00:12:07,443 Erm, not at the moment, no. 236 00:12:07,443 --> 00:12:09,363 Have you got any? 237 00:12:09,363 --> 00:12:15,043 Just a couple of spliffs' worth. 238 00:12:11,043 --> 00:12:15,043 Can I buy it off you? 239 00:12:12,243 --> 00:12:15,043 No. "It's just for me and my dawg." 240 00:12:16,003 --> 00:12:18,883 Do you remember that Kiaora advert? 241 00:12:18,883 --> 00:12:21,483 "It's too orangey for crows." 242 00:12:22,283 --> 00:12:24,203 Brilliant. 243 00:12:25,403 --> 00:12:27,843 What are you talking about? 244 00:12:27,843 --> 00:12:31,043 You remember that, don't you? 245 00:13:01,083 --> 00:13:04,123 Hi, Dom, yeah. This is Duane Benzie. 246 00:13:06,723 --> 00:13:09,883 Tim, hi, I didn't expect to see you. 247 00:13:10,083 --> 00:13:12,603 You stole my girlfriend. 248 00:13:12,803 --> 00:13:14,883 LAUGHTER 249 00:13:15,443 --> 00:13:18,083 (DEMONIC LAUGHTER) 250 00:13:25,883 --> 00:13:29,123 Oh, Tim, this is, erm,... 251 00:13:27,043 --> 00:13:29,123 Duane. 252 00:13:29,123 --> 00:13:32,003 Tim, hi. 253 00:13:32,283 --> 00:13:36,283 This isn't the kind of place I'd expect to find you. 254 00:13:36,283 --> 00:13:39,603 It's exactly where I'd expect to see you. 255 00:13:39,803 --> 00:13:45,763 What does that mean? 256 00:13:41,363 --> 00:13:45,763 You work it out. 257 00:13:43,043 --> 00:13:45,763 All right then. 258 00:13:45,763 --> 00:13:48,963 You're Duane. The "Duane" Duane. 259 00:13:49,163 --> 00:13:52,643 Duane Benzie. 260 00:13:50,603 --> 00:13:52,643 Duane Benzie that... 261 00:13:53,123 --> 00:13:55,163 Stole my girlfriend. 262 00:13:55,163 --> 00:13:57,883 That depends how you look at it. 263 00:13:57,883 --> 00:14:00,003 Tim looks at it that way. 264 00:14:00,203 --> 00:14:05,603 Yes, I do. 265 00:14:01,843 --> 00:14:05,603 So, Tim, haven't seen you since... 266 00:14:08,163 --> 00:14:10,443 No hard feelings, eh? 267 00:14:10,643 --> 00:14:15,643 You shot me in the bollocks, Tim. 268 00:14:12,803 --> 00:14:15,643 Like I said, no hard feelings. 269 00:14:17,403 --> 00:14:20,683 You're lucky I didn't sue. 270 00:14:18,683 --> 00:14:20,683 Well, why didn't you? 271 00:14:20,683 --> 00:14:22,683 I'm not a monster, Tim. 272 00:14:22,683 --> 00:14:27,203 Besides, you don't have much in the way of... assets. 273 00:14:29,203 --> 00:14:31,803 I heard you got back with Sarah. 274 00:14:32,243 --> 00:14:37,883 She came to her senses. 275 00:14:34,003 --> 00:14:37,883 She not out tonight? 276 00:14:35,243 --> 00:14:37,883 No, she's erm... 277 00:14:35,643 --> 00:14:37,883 Working late? 278 00:14:37,883 --> 00:14:44,043 She's got a presentation. 279 00:14:38,683 --> 00:14:44,043 Putting in a lot of overtime? 280 00:14:40,523 --> 00:14:44,043 What's that supposed to mean? 281 00:14:44,043 --> 00:14:46,043 (COUGHS) 282 00:14:46,883 --> 00:14:48,923 Daisy, we're leaving. 283 00:14:50,083 --> 00:14:52,483 Nice to meet you, Daisy. 284 00:14:52,483 --> 00:14:54,803 Yeah, yeah. Pull my finger. 285 00:14:59,083 --> 00:15:01,523 Daisy! 286 00:15:15,923 --> 00:15:18,643 At last I will emerge as the victor. 287 00:15:19,923 --> 00:15:22,363 At last I will have revenge. 288 00:15:28,323 --> 00:15:32,003 I'm glad we left cos that could've got nasty. 289 00:15:32,203 --> 00:15:34,243 How 'bout that spliff? 290 00:15:34,243 --> 00:15:40,203 I told you, we're not selling. 291 00:15:35,603 --> 00:15:40,203 We're not buying. 292 00:15:37,683 --> 00:15:40,203 Blondie's got something for me. 293 00:15:44,603 --> 00:15:47,163 Yes. Daisy, give him the stuff. 294 00:15:47,163 --> 00:15:50,403 They're only about 12. 295 00:15:48,403 --> 00:15:50,403 Look at them. 296 00:15:51,683 --> 00:15:53,643 (CRACKS NECK) 297 00:15:53,643 --> 00:15:55,723 (BURPS) 298 00:15:56,243 --> 00:15:58,243 (TUTS) 299 00:16:01,803 --> 00:16:06,243 Just what I've been looking for. 300 00:16:10,003 --> 00:16:14,683 I cannot believe this. 301 00:16:11,603 --> 00:16:14,683 Tim. 302 00:16:12,123 --> 00:16:14,683 I got mugged by the Red Hand Gang. 303 00:16:14,683 --> 00:16:19,643 Come on. 304 00:16:15,363 --> 00:16:19,643 And Sophie's sleeping with her boss. 305 00:16:16,843 --> 00:16:19,643 She's not sleeping with her boss. 306 00:16:20,083 --> 00:16:22,203 And besides, what if she is? > 307 00:16:22,403 --> 00:16:25,003 Sometimes it pays to be single. 308 00:16:25,003 --> 00:16:27,843 Take Marsha, know what she told me? 309 00:16:28,963 --> 00:16:31,603 I was gonna be an Olympic athlete. 310 00:16:31,603 --> 00:16:35,403 What's that got to do with anything? 311 00:16:33,283 --> 00:16:35,403 I'll tell ya. 312 00:16:36,523 --> 00:16:39,083 I was a sprinter, a fast one too. 313 00:16:39,483 --> 00:16:42,243 Why do you think I've got ace pins? 314 00:16:42,243 --> 00:16:44,203 They're me souvenirs. 315 00:16:44,203 --> 00:16:49,443 Forked-lightening Klein, they called me. I was set for stardom. 316 00:16:49,443 --> 00:16:53,723 Sailed through the districts, walked the nationals. 317 00:16:53,723 --> 00:16:58,643 All set to wow the Olympic selection committee when suddenly - bang! 318 00:16:59,803 --> 00:17:01,803 You got shot?! 319 00:17:01,803 --> 00:17:03,883 Might as well have done. 320 00:17:03,883 --> 00:17:06,243 I was coming back from training 321 00:17:06,243 --> 00:17:10,443 when suddenly a Mini comes out of nowhere and knocks me down. 322 00:17:10,443 --> 00:17:15,603 Next thing, I'm on the pavement with this pillock standing over me 323 00:17:15,603 --> 00:17:20,243 saying "I didn't see you, I was going too fast, I was drunk." 324 00:17:20,243 --> 00:17:23,443 He gives me his Jack Daniels bottle. 325 00:17:23,443 --> 00:17:28,923 "I don't drink" I said. "Oh, go on, love, it'll help with the pain." 326 00:17:30,083 --> 00:17:32,083 He was not wrong. 327 00:17:32,283 --> 00:17:34,283 Oh, my God. 328 00:17:34,563 --> 00:17:37,923 Fractured me tibia, couldn't train. 329 00:17:37,923 --> 00:17:40,323 Eventually lost interest. 330 00:17:40,323 --> 00:17:42,603 What happened to the pillock? 331 00:17:42,603 --> 00:17:44,683 I married him in '69. 332 00:17:46,963 --> 00:17:51,843 I often wonder what would've happened if I wasn't knocked down. 333 00:17:51,843 --> 00:17:53,883 Where would I be now? 334 00:17:56,083 --> 00:17:59,683 Thanks, Des. Coming up, the latest rugby 335 00:17:59,683 --> 00:18:02,243 and a report from the Davis Cup. 336 00:18:03,683 --> 00:18:05,683 Thanks. 337 00:18:05,683 --> 00:18:08,643 I'm being stupid. I'm paranoid. 338 00:18:08,643 --> 00:18:12,523 I keep thinking about what happened with Sarah. 339 00:18:12,523 --> 00:18:15,643 That is in the history. That's past. 340 00:18:15,643 --> 00:18:21,243 Stop thinking about Sarah. 341 00:18:17,003 --> 00:18:21,243 I don't. I don't think about her, I don't miss her. 342 00:18:21,243 --> 00:18:27,243 I don't think about what it would've been like to get married, have kids and a Prologic TV. 343 00:18:27,243 --> 00:18:29,963 I don't think about it. And a studio. 344 00:18:32,203 --> 00:18:34,203 Sod the grass. 345 00:18:34,483 --> 00:18:39,403 You've got good friends, you've got a good job and a foxy lady. 346 00:18:39,403 --> 00:18:41,803 I'm the luckiest man in town. 347 00:18:44,523 --> 00:18:46,723 Have a nice night, Tim! 348 00:18:53,323 --> 00:18:55,363 Get on that. 349 00:18:55,483 --> 00:18:57,403 This in't grass. 350 00:18:58,163 --> 00:19:00,283 It's oregano. 351 00:19:00,283 --> 00:19:02,323 How can you tell? 352 00:19:02,323 --> 00:19:04,563 I'm a catering student. 353 00:19:04,563 --> 00:19:06,563 Get the car. 354 00:19:08,043 --> 00:19:10,723 Make your way out, please. 355 00:19:12,203 --> 00:19:14,603 We should do this more often. 356 00:19:14,603 --> 00:19:18,403 It's your birthday soon, we could have a blowout. 357 00:19:18,403 --> 00:19:24,323 Let's go home, watch some telly and eat some stew. 358 00:19:21,923 --> 00:19:24,323 Now that's a plan I like. 359 00:19:24,323 --> 00:19:27,683 Have you got your keys? 360 00:19:25,683 --> 00:19:27,683 I left mine in that pub. 361 00:19:27,683 --> 00:19:29,723 They'll close soon. 362 00:19:50,843 --> 00:19:55,323 He who laughs last laughs longest. (LAUGHS) 363 00:20:22,083 --> 00:20:24,083 GUNSHOTS 364 00:20:40,883 --> 00:20:42,843 MACHINE-GUN FIRE 365 00:20:48,043 --> 00:20:50,043 CLICKING 366 00:20:50,243 --> 00:20:53,043 # BARBER: Adagio For Strings 367 00:21:02,923 --> 00:21:04,923 SPURTING 368 00:21:10,803 --> 00:21:13,043 SIMULTANEOUS GUNSHOTS 369 00:21:28,163 --> 00:21:30,163 Tim! Let's go! 370 00:21:33,163 --> 00:21:36,363 BOTH: Yes, please! 371 00:21:34,363 --> 00:21:36,363 Step on it! 372 00:21:38,923 --> 00:21:42,003 Come on! 373 00:21:40,003 --> 00:21:42,003 ENGINE RACES 374 00:21:46,403 --> 00:21:48,403 CRASH 375 00:21:49,763 --> 00:21:54,723 You bloody idiot! Have you any idea how much this car cost? 376 00:21:54,723 --> 00:21:59,923 Why not piss off back to Womford where you belong, you little prick?! 377 00:22:00,123 --> 00:22:01,843 Eh?! Eh?! 378 00:22:08,603 --> 00:22:10,603 Clever boys. 379 00:22:14,043 --> 00:22:16,043 (SCREAMING) 380 00:22:29,963 --> 00:22:31,963 Thanks, bye. 381 00:22:31,963 --> 00:22:36,443 I can't believe you said "Step on it". 382 00:22:34,003 --> 00:22:36,443 I wanted to say it. 383 00:22:38,563 --> 00:22:40,563 DOOR BUZZER 384 00:22:41,923 --> 00:22:43,923 CONTINUOUS BUZZING 385 00:22:50,923 --> 00:22:53,403 Think we'll be here all night? 386 00:22:53,403 --> 00:22:55,163 Nah. 387 00:22:58,843 --> 00:23:00,923 I'm cold. 388 00:23:06,003 --> 00:23:08,083 (BOTH SIGH) 389 00:23:13,443 --> 00:23:16,683 You know what I was saying earlier on? 390 00:23:16,883 --> 00:23:20,803 About what? 391 00:23:18,323 --> 00:23:20,803 About being single and that. 392 00:23:21,643 --> 00:23:25,763 I think the thing is not to go looking for it, you know. 393 00:23:25,763 --> 00:23:29,963 I think things happen when you least expect them to. 394 00:23:33,283 --> 00:23:35,203 Yeah? 395 00:23:37,643 --> 00:23:39,643 METALLIC JINGLE 396 00:23:40,283 --> 00:23:45,043 Isn't that your dog? 397 00:23:41,523 --> 00:23:45,043 Aren't those your keys? 398 00:23:43,003 --> 00:23:45,043 Yeah! 399 00:23:45,043 --> 00:23:48,363 I must have had them all along. 400 00:23:56,443 --> 00:24:00,043 Have you two just been taking Colin out? 401 00:24:00,043 --> 00:24:05,323 BOTH: Yes. 402 00:24:01,483 --> 00:24:05,323 Didn't you go on your mission? 403 00:24:03,323 --> 00:24:05,323 Erm,... sort of. 404 00:24:06,003 --> 00:24:08,803 You're in time for stew. Chop chop. 405 00:24:13,723 --> 00:24:17,123 (STONED) That was a great stew, Daisy. 406 00:24:38,403 --> 00:24:40,883 I think I'll make another one. 407 00:24:41,083 --> 00:24:43,883 Subtitles by Red Bee Media Ltd