1 00:00:01,043 --> 00:00:04,043 CONTAINS SOME STRONG LANGUAGE 2 00:00:04,163 --> 00:00:06,163 # Bagpuss Theme Tune 3 00:00:23,083 --> 00:00:24,843 SCREAM 4 00:00:25,043 --> 00:00:29,083 I'm sorry! 5 00:00:25,803 --> 00:00:29,083 I'm hit! 6 00:00:26,483 --> 00:00:29,083 I'm blind! 7 00:00:27,323 --> 00:00:29,083 Buffy! 8 00:00:29,283 --> 00:00:32,363 SCREAMING & RUMBLING 9 00:00:35,243 --> 00:00:38,563 GLASS SMASHING 10 00:00:36,283 --> 00:00:38,563 SCREAMING: I want to go out! 11 00:00:39,883 --> 00:00:42,003 SCREAMING 12 00:00:40,243 --> 00:00:42,003 WANT TO GO OUT!!! 13 00:00:42,203 --> 00:00:47,403 Amber. Amber. 14 00:00:45,763 --> 00:00:47,403 SHORT GROWL 15 00:00:47,603 --> 00:00:50,443 HOOF-LIKE FOOTSTEPS 16 00:00:52,523 --> 00:00:54,883 HOWLING WIND 17 00:00:57,843 --> 00:01:00,883 TYRES SCREECH & ENGINE ROARS 18 00:01:05,923 --> 00:01:09,123 I knew this day would come. 19 00:01:09,523 --> 00:01:12,563 Still, she had to go sometime. 20 00:01:13,123 --> 00:01:16,643 BOOMERANG TYPE WHIPPING 21 00:01:26,203 --> 00:01:31,243 I met this girl when I was travelling whose dad had to go to war. 22 00:01:31,243 --> 00:01:33,243 But he was crippled. 23 00:01:33,243 --> 00:01:36,163 So she wasn't what her parents wanted 24 00:01:36,163 --> 00:01:40,723 Not that you didn't want Amber, but she was different - a tomboy. 25 00:01:40,723 --> 00:01:43,563 So she stole her dad's armour 26 00:01:43,763 --> 00:01:48,483 and went to war instead of him. Then they won the war because of her. 27 00:01:48,483 --> 00:01:53,443 That's Mulan. 28 00:01:49,083 --> 00:01:53,443 That's her name. Do you know her? 29 00:01:50,603 --> 00:01:53,443 It's a Disney film. 30 00:01:51,363 --> 00:01:53,443 It's a Disney film. Yes. 31 00:01:54,123 --> 00:01:56,203 And there's a song in it 32 00:01:56,203 --> 00:01:59,723 which is about how she wants to look in a mirror 33 00:01:59,723 --> 00:02:03,003 and then # See her real reflection # 34 00:02:03,003 --> 00:02:06,323 I think that's probably a bit how Amber feels. 35 00:02:07,363 --> 00:02:12,683 Like Mulan? 36 00:02:08,723 --> 00:02:12,683 Yeah. 37 00:02:09,963 --> 00:02:12,683 Eddie Murphy does the dragon voice. 38 00:02:12,683 --> 00:02:15,203 To my mind, his third best film. 39 00:02:15,203 --> 00:02:17,203 Does anyone want a drink? 40 00:02:17,203 --> 00:02:19,323 Bit early for that, innit? 41 00:02:19,763 --> 00:02:23,363 Yeah, go on, then. 42 00:02:20,963 --> 00:02:23,363 I was thinking more like a tea. 43 00:02:25,923 --> 00:02:32,763 Are you worried about Amber? 44 00:02:27,643 --> 00:02:32,763 Nah. She's got three languages and a Dutch cap, she'll be fine. Cheers. 45 00:02:34,323 --> 00:02:36,323 You are so blind! 46 00:02:36,323 --> 00:02:38,323 You so do not understand! 47 00:02:38,323 --> 00:02:43,083 You weren't there at the beginning! You don't know how good it was! 48 00:02:43,083 --> 00:02:46,563 This is it for you! This jumped-up toy advert! 49 00:02:46,563 --> 00:02:50,243 People like you make me sick! What's wrong with you? 50 00:02:50,243 --> 00:02:54,283 Now, I don't care if you've saved up all your 50ps, 51 00:02:54,283 --> 00:02:58,323 take your pocket money AND GET OUT!! 52 00:02:56,363 --> 00:02:58,323 (CRIES) 53 00:02:58,523 --> 00:03:00,603 (SIGHS) 54 00:03:01,523 --> 00:03:04,203 (INHALES) What a prick! 55 00:03:07,723 --> 00:03:10,243 Tim, can I have a word in my office? 56 00:03:11,283 --> 00:03:12,683 Yes. 57 00:03:19,123 --> 00:03:21,123 Have a seat, Tim. 58 00:03:23,883 --> 00:03:26,363 Twiglet? 59 00:03:24,723 --> 00:03:26,363 Better not. 60 00:03:26,563 --> 00:03:28,563 I was like you once. 61 00:03:28,563 --> 00:03:31,443 Blond hair, scraggy little beard. 62 00:03:31,443 --> 00:03:33,443 Child-like ears. 63 00:03:33,443 --> 00:03:35,643 Full of beans and spunk! 64 00:03:35,843 --> 00:03:39,083 I let my principles get in the way sometimes. 65 00:03:39,083 --> 00:03:44,643 I punched a bloke in the face for saying Hawk the Slayer was rubbish. 66 00:03:42,443 --> 00:03:44,643 Good for you. 67 00:03:44,643 --> 00:03:50,043 That's not the point. I defended the fantasy genre with terminal intensity 68 00:03:50,243 --> 00:03:53,443 when I should have said "Dad, you're right." 69 00:03:53,443 --> 00:03:57,123 "Let's give Krull a try and we'll discuss it later." 70 00:03:57,123 --> 00:04:03,723 The Phantom Menace was 18 months ago! 71 00:04:00,363 --> 00:04:03,723 I know, Bilbo, it... it still hurts. 72 00:04:03,723 --> 00:04:10,163 That kid wanted a Jar Jar doll. 73 00:04:05,283 --> 00:04:10,163 Kids like Jar Jar! 74 00:04:06,723 --> 00:04:10,163 Why?! 75 00:04:07,363 --> 00:04:10,163 What about Ewoks?! They were rubbish! 76 00:04:10,163 --> 00:04:15,323 You don't complain about them. 77 00:04:11,723 --> 00:04:15,323 Jar Jar Binks makes the Ewoks look like fucking Shaft! 78 00:04:15,523 --> 00:04:19,043 I've had enough, Tim. 79 00:04:16,243 --> 00:04:19,043 But, Bilbo... > 80 00:04:16,923 --> 00:04:19,043 I know how you feel, right? 81 00:04:19,043 --> 00:04:23,163 But this can't go on. 82 00:04:20,523 --> 00:04:23,163 What are you trying to say, Bilbo? 83 00:04:23,163 --> 00:04:26,283 I'm gonna have to let you go. 84 00:04:26,803 --> 00:04:29,003 Phew! (LAUGHS) 85 00:04:29,003 --> 00:04:30,643 Arghh! 86 00:04:30,643 --> 00:04:33,763 I thought you were going to fire me. (LAUGHS) 87 00:04:33,763 --> 00:04:36,203 I was, like... (GAGS) Phew! 88 00:04:36,203 --> 00:04:38,203 Look at that! 89 00:04:46,723 --> 00:04:50,603 Right, off to work. Should be back in a couple of hours. 90 00:04:50,603 --> 00:04:52,923 Mike, have you got any money? 91 00:04:53,123 --> 00:04:55,123 Actual currency, no. 92 00:04:55,763 --> 00:04:59,563 I'm sure I had some but it just seems to have just gone. 93 00:05:00,283 --> 00:05:02,523 Oh. I should, you know, get off. 94 00:05:02,723 --> 00:05:07,043 You didn't sort of borrow it - go through my pockets and... 95 00:05:07,243 --> 00:05:10,603 Steal it? 96 00:05:08,003 --> 00:05:10,603 I'm sorry, that sounded really bad. 97 00:05:10,603 --> 00:05:15,123 Erm... did you steal it? 98 00:05:12,083 --> 00:05:15,123 No! 99 00:05:12,963 --> 00:05:15,123 Sorry, no, you're right. 100 00:05:15,123 --> 00:05:18,483 Have a nice day. 101 00:05:16,483 --> 00:05:18,483 Yeah, thanks. 102 00:05:18,483 --> 00:05:21,003 Mike, what do you do? 103 00:05:21,003 --> 00:05:26,043 If I tell you that, I'll have to kill you. 104 00:05:23,563 --> 00:05:26,043 What, is it, like, secret? 105 00:05:26,043 --> 00:05:27,843 No. 106 00:05:32,843 --> 00:05:34,843 Hi, Bri. 107 00:05:35,603 --> 00:05:41,883 Gone. 108 00:05:36,523 --> 00:05:41,883 What's gone? 109 00:05:37,603 --> 00:05:41,883 Can't paint. 110 00:05:39,563 --> 00:05:41,883 Yes, you can. You're very good. 111 00:05:41,883 --> 00:05:46,283 My mind's just blank. I haven't painted anything in months. 112 00:05:46,483 --> 00:05:48,563 I-I don't know what's wrong. 113 00:05:48,603 --> 00:05:53,203 Maybe you should try approaching the canvas in different ways. 114 00:05:53,203 --> 00:05:56,443 I have. 115 00:05:54,443 --> 00:05:56,443 # Terry And June Theme 116 00:06:01,363 --> 00:06:03,163 Aaagghh! 117 00:06:07,283 --> 00:06:10,763 How do you tackle a creative block, Daisy? 118 00:06:10,763 --> 00:06:12,763 I'm very fortunate, 119 00:06:12,763 --> 00:06:17,283 I rarely suffer from writer's block. I'm extremely prolific. 120 00:06:17,283 --> 00:06:20,243 You're very lucky. 121 00:06:18,123 --> 00:06:20,243 Yeah, I know. 122 00:06:20,243 --> 00:06:25,323 Have you got any money? I've got to sign on and can't afford the bus. 123 00:06:25,523 --> 00:06:27,523 Can't you go to the bank? 124 00:06:27,963 --> 00:06:29,963 Please! Just a tenner! 125 00:06:31,763 --> 00:06:35,563 (SIGHS) I haven't got a bank account. They closed it. 126 00:06:35,563 --> 00:06:41,603 I haven't signed on for months and I didn't tell them I was going away. 127 00:06:41,803 --> 00:06:45,963 I'm sure you'll be all right. They're reasonable people. 128 00:06:57,403 --> 00:07:01,123 Tim? 129 00:06:58,243 --> 00:07:01,123 (SHOUTS INCOHERENTLY) 130 00:07:03,523 --> 00:07:05,523 BANGING AND CLATTERING 131 00:07:09,523 --> 00:07:11,523 Is everything all right? 132 00:07:11,723 --> 00:07:15,683 Yes! Why? 133 00:07:13,243 --> 00:07:15,683 No reason. 134 00:07:17,803 --> 00:07:19,803 I've lost my job. 135 00:07:19,923 --> 00:07:22,363 What? Why? 136 00:07:27,163 --> 00:07:29,563 Not Phantom Menace? 137 00:07:31,483 --> 00:07:37,203 Better go. 138 00:07:32,203 --> 00:07:37,203 Good luck with your blockage. Oh, there's a letter here for you. 139 00:07:37,523 --> 00:07:39,523 Thanks. Ta. 140 00:07:39,523 --> 00:07:41,803 Sorry about your job, Tim. 141 00:07:42,003 --> 00:07:45,403 Yeah, I'm sorry about your uncle, Brian. 142 00:07:49,683 --> 00:07:53,643 Come on, mate. It's not as if he hasn't fired you before. 143 00:07:53,683 --> 00:07:57,483 He's a reasonable bloke, I'm sure you can sort it out. 144 00:07:57,683 --> 00:08:02,043 He's got somebody coming in for an interview this afternoon. 145 00:08:02,043 --> 00:08:05,963 One thing's for sure, he'll be no Tim Bisley. 146 00:08:06,483 --> 00:08:08,883 That all seems to be in order. 147 00:08:09,403 --> 00:08:11,403 When can you start? > 148 00:08:12,043 --> 00:08:14,723 Come on, Tim, there'll be other jobs. 149 00:08:14,723 --> 00:08:16,723 What about your comic? 150 00:08:16,723 --> 00:08:23,923 I'm sure the comic industry's desperately in need of a giant mutant bear with really special claws! 151 00:08:27,403 --> 00:08:32,243 You've just got to get out there. 152 00:08:28,963 --> 00:08:32,243 Yeah, well, I'm scared. 153 00:08:30,243 --> 00:08:32,243 Of what? > 154 00:08:32,523 --> 00:08:34,523 MANIC LAUGHTER 155 00:08:37,443 --> 00:08:39,963 Nothing. 156 00:08:40,203 --> 00:08:45,123 Come on. I was about to sign on. Why don't you come with me? 157 00:08:43,123 --> 00:08:45,123 OK. 158 00:08:45,123 --> 00:08:49,403 Why don't you lend me the bus fare? 159 00:08:47,203 --> 00:08:49,403 Yeah! 160 00:08:49,443 --> 00:08:52,923 You have got a very special talent, Tim Bisley. 161 00:08:52,923 --> 00:08:55,323 It's gonna make you a lot of money. 162 00:08:55,323 --> 00:09:00,083 Thanks, Daisy. I wish I had another special talent to fall back on. 163 00:09:12,483 --> 00:09:15,923 '"Dear Brian, I hope this letter finds you well, 164 00:09:15,923 --> 00:09:19,443 and that being a lawyer isn't too stressful."' 165 00:09:19,443 --> 00:09:25,843 '"Sadly, I'm writing with bad news. Your Uncle Kevin died in his sleep, 166 00:09:25,843 --> 00:09:29,243 whilst driving to Staines on the M4."' 167 00:09:29,243 --> 00:09:35,043 '"We hope you can find time to come to the funeral next Thursday."' 168 00:09:35,043 --> 00:09:37,443 '"Lots of love, Mum."' 169 00:09:39,203 --> 00:09:41,203 (MOANS) 170 00:09:53,003 --> 00:09:58,123 What you gonna say? 171 00:09:53,883 --> 00:09:58,123 I'll say I was ill and start crying. That's you, new claims. 172 00:09:58,123 --> 00:10:00,123 Oh, yeah. OK. 173 00:10:00,163 --> 00:10:03,003 Good luck. 174 00:10:01,003 --> 00:10:03,003 Yeah, you, too. 175 00:10:20,963 --> 00:10:23,443 Hello. I'm Daisy Steiner. 176 00:10:23,443 --> 00:10:27,043 I had an appointment at 10.30, I'm late. 177 00:10:28,603 --> 00:10:32,163 Take an AB form from the stand and join the queue. 178 00:10:36,683 --> 00:10:43,083 How long will I have to wait? 179 00:10:38,443 --> 00:10:43,083 I'm sorry, I don't understand. Just fill out the form. 180 00:10:50,203 --> 00:10:53,643 How long have you been unemployed, Mr Bisley? 181 00:10:53,883 --> 00:10:57,443 About an hour and a half. 182 00:10:55,163 --> 00:10:57,443 Have you been looking for work? 183 00:11:02,163 --> 00:11:04,163 Why did you leave your job? 184 00:11:04,363 --> 00:11:11,083 Er... I got fired. 185 00:11:05,883 --> 00:11:11,083 Why? 186 00:11:07,163 --> 00:11:11,083 Difference of opinion. 187 00:11:08,283 --> 00:11:11,083 The Phantom Menace? 188 00:11:13,123 --> 00:11:15,563 Didn't you like it? 189 00:11:18,163 --> 00:11:21,043 Well, leave this with me. 190 00:11:21,043 --> 00:11:24,603 I'll get you some money out in the next few days. 191 00:11:27,523 --> 00:11:29,523 PHONE 192 00:11:34,043 --> 00:11:36,963 Hello. 193 00:11:34,963 --> 00:11:36,963 Brian, it's me. 194 00:11:37,163 --> 00:11:42,763 Hello, me. 195 00:11:37,963 --> 00:11:42,763 How are you? 196 00:11:38,923 --> 00:11:42,763 Very well, thank you. 197 00:11:40,483 --> 00:11:42,763 I miss you. 198 00:11:43,563 --> 00:11:47,803 Miss me, too. 199 00:11:45,243 --> 00:11:47,803 Would you like to come out later? 200 00:11:48,003 --> 00:11:54,483 Yes, please. 201 00:11:49,163 --> 00:11:54,483 I don't have to work tomorrow, we could stay in bed all day. 202 00:11:54,683 --> 00:11:59,283 Hmmm! 203 00:11:56,003 --> 00:11:59,283 (GIGGLES) Don't forget to wash your sheets. 204 00:11:59,483 --> 00:12:04,563 Right. 205 00:12:00,803 --> 00:12:04,563 And your penis. 206 00:12:04,563 --> 00:12:06,563 "Bye." 207 00:12:06,723 --> 00:12:08,723 Bye. 208 00:12:22,563 --> 00:12:27,963 Ah, no. This is the Ab form, you need the AB form - capital B. 209 00:12:28,003 --> 00:12:31,403 But... What? I've been here for over an hour. 210 00:12:31,603 --> 00:12:33,923 Just over there on the stand. 211 00:12:37,683 --> 00:12:40,163 Is this it? 212 00:12:41,483 --> 00:12:43,563 OK, you want to sign on again? 213 00:12:44,963 --> 00:12:49,443 You last signed on three months ago. What have you been doing? 214 00:12:49,443 --> 00:12:52,243 (FAKE CRYING) I've been ill. 215 00:12:54,883 --> 00:12:57,083 Do you have a doctor's note? 216 00:12:57,643 --> 00:12:59,643 No, I lost it. 217 00:13:01,243 --> 00:13:05,723 Look, there shouldn't be a problem. I just want some money. 218 00:13:05,923 --> 00:13:10,523 You've always given me money before. 219 00:13:07,643 --> 00:13:10,523 Sure you haven't been on holiday? 220 00:13:10,723 --> 00:13:13,203 God, no. I couldn't afford that. 221 00:13:13,403 --> 00:13:15,403 (SPEAKS VIETNAMESE) 222 00:13:22,603 --> 00:13:26,203 You... bastard! 223 00:13:24,203 --> 00:13:26,203 What can I say? She liked me. 224 00:13:26,403 --> 00:13:28,723 I've got to pay the rent! 225 00:13:28,723 --> 00:13:30,963 Can't you write some articles? 226 00:13:30,963 --> 00:13:32,963 It's not as easy as that. 227 00:13:32,963 --> 00:13:38,603 I can't just pluck another "Winter Skin Care: Dos and Don'ts" out of the air. 228 00:13:41,523 --> 00:13:43,843 Maybe poverty will inspire you. 229 00:13:44,043 --> 00:13:46,043 (SNIVELS) 230 00:13:46,283 --> 00:13:50,523 It's not as bad as all that - Mike's giving us a few quid. 231 00:13:50,523 --> 00:13:55,283 What if he wants to move out? 232 00:13:51,643 --> 00:13:55,283 He doesn't at the moment, he's happy. 233 00:13:55,283 --> 00:13:59,883 It's not as if he'll get a better offer by the time we get back. Eh? 234 00:14:00,243 --> 00:14:02,603 (WHISTLES CHEERILY) 235 00:14:19,363 --> 00:14:21,363 MILITARY DRUMMING 236 00:14:21,923 --> 00:14:25,203 Mike, do you mind if we...? 237 00:14:22,843 --> 00:14:25,203 BOTH: What you doing? 238 00:14:25,203 --> 00:14:30,443 Marsha has offered me the position of lodger, which I have accepted. 239 00:14:30,443 --> 00:14:36,283 But, Mike... 240 00:14:31,043 --> 00:14:36,283 No, you've been kind enough to let me stay, it's only right I move on. 241 00:14:36,483 --> 00:14:40,763 But we like having you here. 242 00:14:38,363 --> 00:14:40,763 It'll be fine, I'm only upstairs. 243 00:14:40,763 --> 00:14:46,083 We'll be able to use walkie-talkies without going to the park. 244 00:14:46,283 --> 00:14:49,603 Ready then, Mike? 245 00:14:47,243 --> 00:14:49,603 I'll be with you in one second. 246 00:14:49,803 --> 00:14:54,403 Here he is, the new lodger. Just as well, hardly see the other one. 247 00:14:54,603 --> 00:14:59,803 Yeah, Brian's spending a lot of time with Twist. I hardly see her. 248 00:14:59,803 --> 00:15:02,203 I sometimes hear her. 249 00:15:03,243 --> 00:15:05,243 HIGH-PITCHED SQUEAKING 250 00:15:07,843 --> 00:15:13,003 Yeah. He was up earlier on. I think he's having a creative crisis. 251 00:15:13,363 --> 00:15:17,483 Serves him right for getting his knackers in a twist. 252 00:15:17,563 --> 00:15:22,403 I'm looking forward to having a big, strong bloke round the house. 253 00:15:22,403 --> 00:15:26,963 Who's that? 254 00:15:23,163 --> 00:15:26,963 You, you pillock. 255 00:15:24,483 --> 00:15:26,963 Oh, right. 256 00:15:27,723 --> 00:15:30,083 Ooh, he's funny, isn't he? 257 00:15:30,603 --> 00:15:32,603 (BOTH EXHALE) 258 00:15:37,003 --> 00:15:41,403 Any thoughts? 259 00:15:38,483 --> 00:15:41,403 New batteries for my walkie-talkie. 260 00:15:41,603 --> 00:15:47,403 About our situation. We're unemployed, I get no benefit, we need money. 261 00:15:47,403 --> 00:15:54,403 How am I gonna afford aspirational magazines? 262 00:15:50,123 --> 00:15:54,403 I'm gonna get a job. 263 00:15:51,763 --> 00:15:54,403 You've signed on, you don't have to. 264 00:15:54,603 --> 00:15:59,523 I like working, Daisy the smell of the ink, the taste of the biscuit. 265 00:15:59,523 --> 00:16:01,683 Giving the littl'uns advice. 266 00:16:01,683 --> 00:16:04,803 'People like you make me sick!' 267 00:16:02,803 --> 00:16:04,803 CRYING 268 00:16:05,483 --> 00:16:07,683 So do I, I love working. 269 00:16:07,683 --> 00:16:12,603 I was a barmaid once and I loved it the hustle and bustle of a busy bar. 270 00:16:12,723 --> 00:16:16,083 Can I get some service, please? 271 00:16:14,083 --> 00:16:16,083 Oh, fuck you. 272 00:16:16,083 --> 00:16:19,043 We are good with people. 273 00:16:19,243 --> 00:16:22,243 Absolutely. 274 00:16:20,243 --> 00:16:22,243 That's what writers do 275 00:16:22,243 --> 00:16:26,243 take unrelated jobs to make money and gain experience. 276 00:16:26,443 --> 00:16:30,083 Hm. 277 00:16:26,923 --> 00:16:30,083 I temped in this office once, 278 00:16:30,283 --> 00:16:34,003 and there were some great characters, real fodder. 279 00:16:34,003 --> 00:16:37,123 There was this guy, Tony... (LAUGHS) 280 00:16:38,843 --> 00:16:41,243 Oh, what did he say? It was, erm... 281 00:16:44,363 --> 00:16:46,763 Anyway, that's what I'm gonna do. 282 00:16:46,963 --> 00:16:51,643 Everyone does things they don't want to do sometimes like Mike. 283 00:16:51,643 --> 00:16:54,363 He makes the best of it. 284 00:16:52,363 --> 00:16:54,363 Does he? 285 00:16:54,363 --> 00:16:56,763 Move! Move! Move! 286 00:16:54,763 --> 00:16:56,763 CHILDREN SCREAM 287 00:16:56,763 --> 00:16:58,763 Don't look at me! Move! 288 00:16:59,283 --> 00:17:03,443 Well, I am going to go to one of those temping places. 289 00:17:03,443 --> 00:17:07,683 That's the spirit new horizons, pastures green, change. 290 00:17:07,683 --> 00:17:10,723 And not the small kind. 291 00:17:08,723 --> 00:17:10,723 (BOTH LAUGH) 292 00:17:10,843 --> 00:17:13,443 Why is that funny? 293 00:17:11,443 --> 00:17:13,443 I don't know. 294 00:17:13,963 --> 00:17:18,803 < Have you worked in a comic shop before? 295 00:17:16,403 --> 00:17:18,803 Erm, yeah, the Fantasy Bazaar. 296 00:17:18,803 --> 00:17:22,403 < That's Bilbo Bagshot's shop, isn't it? 297 00:17:23,043 --> 00:17:25,483 < Why'd you leave? 298 00:17:25,763 --> 00:17:28,003 It was a difference of opinion. 299 00:17:28,003 --> 00:17:31,963 Oh, Phantom Menace? 300 00:17:29,843 --> 00:17:31,963 Yeah, and I wanted a change. 301 00:17:32,923 --> 00:17:35,443 OK. When can you start? 302 00:17:35,523 --> 00:17:37,523 I'm sorry? 303 00:17:38,203 --> 00:17:40,443 When can you start? 304 00:17:43,723 --> 00:17:46,723 < So, what kind of work can you do? 305 00:17:47,123 --> 00:17:49,123 Sorry? 306 00:17:49,403 --> 00:17:51,603 What kind of work can you do? 307 00:17:52,643 --> 00:17:55,043 Well, I'm creative, erm, 308 00:17:55,363 --> 00:17:59,003 but I'm at home in the normal office environment. 309 00:17:59,003 --> 00:18:03,523 But equally comfortable in the hustle and bustle of an eatery. 310 00:18:03,723 --> 00:18:08,403 So that's anything, then? 311 00:18:05,323 --> 00:18:08,403 Yes, yes, anything. I'm desperate. 312 00:18:10,643 --> 00:18:12,643 BANGING 313 00:18:12,723 --> 00:18:15,603 DRILLING & BANGING 314 00:18:17,123 --> 00:18:19,123 DRILLING 315 00:18:23,603 --> 00:18:25,603 Everything all right? 316 00:18:25,923 --> 00:18:28,043 Oh, yes, thank you, Mrs K. 317 00:18:28,043 --> 00:18:31,763 Give us a shout if you need anything. 318 00:18:31,763 --> 00:18:37,763 Anything at all. 319 00:18:33,403 --> 00:18:37,763 OK, then. 320 00:18:34,763 --> 00:18:37,763 I'm an approachable landlady. 321 00:18:43,323 --> 00:18:46,523 That's great. 322 00:18:44,483 --> 00:18:46,523 So anything you want,... 323 00:18:46,803 --> 00:18:48,803 just ask. 324 00:18:49,723 --> 00:18:51,963 Is there a key to this lock? 325 00:18:53,563 --> 00:18:55,563 Hello, Brian. 326 00:18:59,283 --> 00:19:01,683 Aren't you gonna invite me in? 327 00:19:02,283 --> 00:19:06,083 Bit busy. 328 00:19:04,003 --> 00:19:06,083 Doing what? 329 00:19:08,723 --> 00:19:11,723 Nice to see you've tidied up a bit. 330 00:19:14,363 --> 00:19:19,683 Thanks. 331 00:19:15,603 --> 00:19:19,683 Daisy was telling me you're feeling a little dry. 332 00:19:19,923 --> 00:19:23,163 Everything OK? 333 00:19:20,963 --> 00:19:23,163 Mm. 334 00:19:23,683 --> 00:19:25,683 Yeah? > 335 00:19:25,683 --> 00:19:30,483 Can't seem to get inspired. It used to come so easily. 336 00:19:31,283 --> 00:19:33,963 Thought I'd cracked it this morning. 337 00:19:33,963 --> 00:19:38,723 Got a letter saying Uncle Kevin had died, couldn't stop painting. 338 00:19:38,723 --> 00:19:42,403 Twist called and... lost it. Just went. 339 00:19:42,603 --> 00:19:45,283 You know what your problem is? 340 00:19:46,923 --> 00:19:48,923 What? 341 00:19:48,923 --> 00:19:51,403 You're happy. 342 00:19:51,403 --> 00:19:56,403 I think you'll find you dried up the minute you started seeing Twit. 343 00:19:58,523 --> 00:20:01,603 Do you think so? 344 00:19:59,243 --> 00:20:01,603 It's obvious, innit? > 345 00:20:01,803 --> 00:20:05,203 You cannot have your cake and eat her, Brian. 346 00:20:05,603 --> 00:20:09,563 Contentment is the enemy of invention. 347 00:20:09,563 --> 00:20:11,563 Oh, my God. 348 00:20:12,163 --> 00:20:14,243 Funny, innit? 349 00:20:14,723 --> 00:20:18,563 You were so prolific when we was at it. 350 00:20:19,563 --> 00:20:22,923 This is awful. 351 00:20:20,323 --> 00:20:22,923 Innit? What a dilemma. 352 00:20:23,323 --> 00:20:27,923 I can't believe this! 353 00:20:24,883 --> 00:20:27,923 It's so depressing, Brian. 354 00:20:28,443 --> 00:20:31,403 You must be really worried. 355 00:20:32,203 --> 00:20:36,323 Yes! 356 00:20:33,203 --> 00:20:36,323 Angst-ridden. 357 00:20:36,323 --> 00:20:39,083 Inconsolable. 358 00:20:43,243 --> 00:20:45,443 Right, I'm off. 359 00:20:45,923 --> 00:20:51,963 Mike's cooking beans, then we're gonna polish his guns and watch the A-Team. Bye. 360 00:20:53,563 --> 00:20:55,723 (WAILS) 361 00:21:02,683 --> 00:21:06,083 I love it when a plan comes together. 362 00:21:16,603 --> 00:21:18,763 Hello, Silent Reading. 363 00:21:19,243 --> 00:21:22,643 Yes, we do stock Jar Jar Binks merchandise. 364 00:21:22,643 --> 00:21:26,283 Cuddly form, lunch box, action figure and key ring. 365 00:21:26,483 --> 00:21:28,923 No problem. Bye-bye. 366 00:21:30,563 --> 00:21:35,603 Well done, Tim. You've just taken your first step into a larger world. 367 00:21:35,603 --> 00:21:37,603 All right, Derek. 368 00:21:39,883 --> 00:21:44,643 Bilbo. 369 00:21:40,883 --> 00:21:44,643 I was wondering if I could have a chat with Tim? 370 00:21:45,363 --> 00:21:47,803 Certainly. I'll put some tea on. 371 00:21:48,003 --> 00:21:51,563 Do you want a cup, Tim? 372 00:21:53,923 --> 00:21:58,763 Huh! He should mount his collector's editions behind the counter, 373 00:21:58,763 --> 00:22:01,643 not hide them away at the back. 374 00:22:01,843 --> 00:22:04,243 What do you want to talk about? 375 00:22:04,723 --> 00:22:08,563 So, how's it going? 376 00:22:06,283 --> 00:22:08,563 Yeah, it's all right. 377 00:22:08,563 --> 00:22:10,963 What's... Derek like as a boss? 378 00:22:10,963 --> 00:22:15,563 He's OK. I don't agree with his policy on vintage comic display. 379 00:22:17,163 --> 00:22:20,803 Look, Tim, I'm sorry I sacked you, it was a mistake. 380 00:22:20,803 --> 00:22:24,723 Things not working out with the new guy? 381 00:22:22,723 --> 00:22:24,723 You could say that. 382 00:22:24,723 --> 00:22:27,723 Hawk the Slayer's rubbish. 383 00:22:28,643 --> 00:22:34,803 I see. 384 00:22:29,883 --> 00:22:34,803 Will you come back? 385 00:22:31,203 --> 00:22:34,803 I like it here. Why do you think I wanna come back? 386 00:22:36,043 --> 00:22:38,043 This. 387 00:22:38,043 --> 00:22:40,363 "(SOBBING) Bilbo, this is Tim." 388 00:22:40,363 --> 00:22:44,643 "Please can I come back? I don't like it here." 389 00:22:45,363 --> 00:22:50,843 You got that, did you? 390 00:22:46,603 --> 00:22:50,843 I would have come in anyway. It's not the same without you. 391 00:22:52,683 --> 00:22:54,683 I'm already there. 392 00:22:56,603 --> 00:22:59,403 I mean, I'll come back. 393 00:22:59,403 --> 00:23:02,843 Oh! Yeah. You frightened me for a bit. 394 00:23:03,443 --> 00:23:07,523 I'll have to give my notice here. 395 00:23:05,043 --> 00:23:07,523 Can't you just get fired? 396 00:23:09,123 --> 00:23:11,283 Derek? 397 00:23:11,483 --> 00:23:16,803 Babylon 5's a big pile of shit! 398 00:23:13,323 --> 00:23:16,803 Get out! 399 00:23:14,803 --> 00:23:16,803 (BOTH CHEER) 400 00:23:20,243 --> 00:23:22,243 Hey-hey! 401 00:23:24,323 --> 00:23:26,323 WHISTLE 402 00:23:29,523 --> 00:23:32,923 I got me job back. 403 00:23:30,803 --> 00:23:32,923 BOTH: Hey! 404 00:23:32,923 --> 00:23:35,843 I got me own room. 405 00:23:35,843 --> 00:23:41,283 How's Brian doing? 406 00:23:36,763 --> 00:23:41,283 He's standing in the garden with no clothes on. 407 00:23:41,283 --> 00:23:44,043 What about Daisy? 408 00:23:42,003 --> 00:23:44,043 She got a job in a book shop. 409 00:23:44,043 --> 00:23:47,163 D'you think she'll be all right? 410 00:23:45,003 --> 00:23:47,163 Erm... yeah. 411 00:24:05,843 --> 00:24:10,883 Excuse me. Can you point me in the right direction of personal growth? 412 00:24:10,883 --> 00:24:12,883 Fuck you. 413 00:24:19,763 --> 00:24:21,763 'S'il vous plait.'