1 00:00:01,443 --> 00:00:04,123 'Chapter One. "She adored London, 2 00:00:04,163 --> 00:00:07,923 a city as passionate and beautiful as she was."' 3 00:00:07,963 --> 00:00:10,923 'No. Too derivative. Chapter One...' 4 00:00:15,843 --> 00:00:20,363 'As far back as I can remember I've wanted to be a graphic artist.' 5 00:00:22,163 --> 00:00:25,523 'And one day soon... I will be!' 6 00:00:25,563 --> 00:00:27,363 Argh! 7 00:00:27,403 --> 00:00:30,323 'I'm Tim. I'm 27 and I'm single.' 8 00:00:30,723 --> 00:00:35,123 'I wasn't always. I had a five-year relationship which ended badly.' 9 00:00:35,123 --> 00:00:37,203 'I'm over it now.' 10 00:00:37,843 --> 00:00:41,763 '"The city. London. Londinium."' 11 00:00:41,803 --> 00:00:44,043 'No, that's just shit.' 12 00:00:44,043 --> 00:00:46,403 'Daisy, my flatmate and friend.' 13 00:00:46,443 --> 00:00:50,963 'She wants to be a writer. I think she's as confused as me.' 14 00:00:51,003 --> 00:00:54,963 'She's travelling around Asia. She wanted to find herself.' 15 00:00:55,003 --> 00:00:57,723 'I hope she does.' 16 00:00:57,763 --> 00:01:01,603 'She got a bit of money for selling articles, about £400.' 17 00:01:01,643 --> 00:01:03,963 'Her aunty gave her the rest.' 18 00:01:04,443 --> 00:01:07,083 'Brian lives downstairs from us.' 19 00:01:07,083 --> 00:01:09,323 'He's an artist.' 20 00:01:09,363 --> 00:01:11,163 'Sort of.' 21 00:01:11,203 --> 00:01:15,243 '"London was her place. Definite. Focused. Like her mind."' 22 00:01:15,283 --> 00:01:18,243 '"Home of her triumphs and tragedies."' 23 00:01:18,283 --> 00:01:20,843 'This is Mike.' 24 00:01:18,883 --> 00:01:20,843 WHY?!!! 25 00:01:20,883 --> 00:01:23,043 'My best friend.' 26 00:01:23,083 --> 00:01:29,803 'He's back in the Territorial Army, after nicking a tank and trying to invade Paris. He's better now.' 27 00:01:29,843 --> 00:01:31,443 Yes! 28 00:01:31,483 --> 00:01:35,323 '"A city that loved her, never judged her."' 29 00:01:35,363 --> 00:01:39,003 'This is Twist. Daisy's best friend.' 30 00:01:39,043 --> 00:01:41,243 'I'm not entirely sure why.' 31 00:01:41,843 --> 00:01:47,003 'I haven't figured her out yet. Sweet and stupid or an evil genius?' 32 00:01:47,043 --> 00:01:51,643 'Either way, she sleeps with Brian and works in fashion... apparently.' 33 00:01:52,443 --> 00:01:54,843 Listen, my girl! I... 34 00:01:54,843 --> 00:01:58,443 'This is Marsha. That was her daughter, Amber.' 35 00:01:58,443 --> 00:02:03,043 'Marsha's our landlady. She thinks we're a professional couple.' 36 00:02:03,043 --> 00:02:05,043 'She's lovely.' 37 00:02:05,043 --> 00:02:07,283 FUCK OFF! 38 00:02:07,323 --> 00:02:11,723 'This is our baby. Dog! Sorry! Dog! Er, his name's Colin.' 39 00:02:12,283 --> 00:02:15,643 'And this is our home, for about a year.' 40 00:02:15,643 --> 00:02:20,443 '"As much as she travelled the world, it was London she longed for."' 41 00:02:20,483 --> 00:02:24,443 '"Home of her passions, her adventures, her friends."' 42 00:02:24,483 --> 00:02:28,683 '"This was their flat and it always would be."' 43 00:02:28,723 --> 00:02:32,123 # GEORGE GERSHWIN: Rhapsody In Blue 44 00:02:38,723 --> 00:02:40,723 (INAUDIBLE) 45 00:02:47,643 --> 00:02:49,643 BOTTLES CLINK 46 00:02:53,043 --> 00:02:54,803 Hello! 47 00:02:54,843 --> 00:02:57,203 Hello! Tim! 48 00:02:57,243 --> 00:02:59,243 I'm home! 49 00:03:05,443 --> 00:03:07,123 (Oh.) 50 00:03:07,843 --> 00:03:09,843 (SIGHS) 51 00:03:32,043 --> 00:03:34,443 TOILET FLUSHES 52 00:03:52,243 --> 00:03:54,043 BANG 53 00:03:55,763 --> 00:03:58,963 (SCREAMS) 54 00:03:57,283 --> 00:03:58,963 Hey!!! 55 00:03:59,003 --> 00:04:01,003 (LAUGHS) 56 00:04:01,643 --> 00:04:03,803 Ahhhh... Ooh! 57 00:04:03,843 --> 00:04:07,283 Welcome... It's... 58 00:04:05,323 --> 00:04:07,283 (BOTH SIGH) 59 00:04:07,723 --> 00:04:10,523 BOTH: Hey-ey-eyyyy!!! 60 00:04:11,523 --> 00:04:15,283 Heyyyy! 61 00:04:11,963 --> 00:04:15,283 Enough! How are you? How was Asia? 62 00:04:15,323 --> 00:04:19,203 It was great. I had a wonderful time. It was beautiful. 63 00:04:19,243 --> 00:04:24,003 Like being in another country. I mean I was, but it was another universe. 64 00:04:24,043 --> 00:04:28,163 I feel very Zen. Erm... I don't know where to start. 65 00:04:28,203 --> 00:04:32,123 Near the end? 66 00:04:29,683 --> 00:04:32,123 (EXCITED SIGH) Where's Colin? 67 00:04:33,843 --> 00:04:36,923 Er... Um... Um... 68 00:04:39,163 --> 00:04:40,923 Yah! 69 00:04:40,963 --> 00:04:43,043 You bastard! 70 00:04:43,083 --> 00:04:48,643 He's OK. Upstairs with Marsha. 71 00:04:44,963 --> 00:04:48,643 Ah. Is he all right? 72 00:04:46,643 --> 00:04:48,643 He's fine, I'm sure. 73 00:04:54,043 --> 00:04:56,003 Check out the tan? 74 00:04:56,043 --> 00:04:59,003 Yeah. You look like... Pocahontas. 75 00:04:59,043 --> 00:05:02,203 Thank you very much,... Casper. 76 00:05:02,243 --> 00:05:05,323 The ghost. 77 00:05:03,443 --> 00:05:05,323 Ah, right. 78 00:05:05,363 --> 00:05:08,563 So how are you, you big bloody man? 79 00:05:08,603 --> 00:05:12,163 I'm good. I've had a few things to work through. 80 00:05:12,203 --> 00:05:14,643 Sarah? > 81 00:05:12,803 --> 00:05:14,643 No, George Lucas. 82 00:05:15,043 --> 00:05:17,443 # MOURNFUL MUSIC 83 00:05:27,283 --> 00:05:31,403 Tim, it's been over a year. > 84 00:05:29,043 --> 00:05:31,403 18 months, Daisy. 85 00:05:31,443 --> 00:05:33,403 It still hurts. 86 00:05:33,443 --> 00:05:37,443 Well, I didn't think Phantom Menace was that bad. 87 00:05:39,123 --> 00:05:42,003 Nice to see you here. How are you? 88 00:05:42,043 --> 00:05:47,043 I'm in the quarterfinals of Robot Wars. 89 00:05:45,163 --> 00:05:47,043 Wow! 90 00:05:47,083 --> 00:05:49,483 But I had to leave Mum's place. 91 00:05:49,523 --> 00:05:52,803 < Really? 92 00:05:50,203 --> 00:05:52,803 Things have been difficult. 93 00:05:52,843 --> 00:05:56,803 She's been overbearing. I felt suffocated, unable to grow. 94 00:05:56,843 --> 00:06:00,603 I've got a lot to offer and Mum can't accept it. 95 00:06:00,643 --> 00:06:04,003 Right. 96 00:06:01,363 --> 00:06:04,003 And I shot the cat up the arsehole. 97 00:06:04,043 --> 00:06:06,043 Right! 98 00:06:06,963 --> 00:06:10,923 We'll have to come to your flat, have a party. 99 00:06:10,963 --> 00:06:13,323 Yeah, well, Daisy... 100 00:06:13,363 --> 00:06:18,003 He's staying here. I asked Marsha. She said "The more the merrier." 101 00:06:18,043 --> 00:06:22,683 She thinks he's in the spare room. 102 00:06:20,483 --> 00:06:22,683 OK... Oh! My room! 103 00:06:22,723 --> 00:06:28,323 Yeah. 104 00:06:23,363 --> 00:06:28,323 I see. 105 00:06:24,363 --> 00:06:28,323 Sorry about this. He had nowhere and there was a bed. 106 00:06:28,363 --> 00:06:30,803 It's fine. It's fine. 107 00:06:30,843 --> 00:06:33,603 Hope you haven't made too much mess! 108 00:06:33,643 --> 00:06:36,643 JUNGLE INSECTS AND HELICOPTER 109 00:06:39,083 --> 00:06:41,643 He'll be on the sofa by tonight. 110 00:06:41,683 --> 00:06:44,003 Fine! Fine! Fine! 111 00:06:44,043 --> 00:06:47,163 Fine. I slept rough for two months. 112 00:06:47,203 --> 00:06:49,723 Another night won't kill me. 113 00:06:53,563 --> 00:06:56,123 Let's see your photos. 114 00:06:56,163 --> 00:06:58,123 No need for photos. 115 00:06:58,163 --> 00:07:01,843 Welcome... to... the 21st century! 116 00:07:05,763 --> 00:07:08,803 Got this cheap in Singapore. Right. 117 00:07:08,843 --> 00:07:12,403 Three two-hour cassettes. Couldn't stop filming. 118 00:07:12,443 --> 00:07:18,083 I'll make documentaries, travelogues. Michael Palin for the millennium. 119 00:07:18,123 --> 00:07:22,523 I could use this as a pilot. Just see what you think, anyway. 120 00:07:24,523 --> 00:07:26,923 "Hello and welcome to Bangkok." 121 00:07:27,443 --> 00:07:29,803 Just yell if you get bored. 122 00:07:29,843 --> 00:07:31,963 SNORING 123 00:07:32,003 --> 00:07:36,083 "Um, I've been here about four days. It's early in the morning..." 124 00:07:40,443 --> 00:07:43,443 Who is it? > 125 00:07:41,043 --> 00:07:43,443 It's Daisy. 126 00:07:47,043 --> 00:07:49,243 (GURGLES) 127 00:07:51,443 --> 00:07:53,403 Hello, you! 128 00:07:53,443 --> 00:07:57,083 (NERVOUS GIGGLE) Hi. 129 00:07:54,643 --> 00:07:57,083 Ah! Go there! 130 00:07:57,643 --> 00:08:04,883 Do you want some tea? 131 00:07:59,083 --> 00:08:04,883 Yes, please. 132 00:08:00,443 --> 00:08:04,883 Got some Lapsang Souchong because you were coming back. 133 00:08:04,923 --> 00:08:07,003 Ah, thanks! 134 00:08:07,043 --> 00:08:09,563 So... did you have a great time? 135 00:08:09,603 --> 00:08:12,523 Yes, I did, yes. It was... amazing. 136 00:08:12,563 --> 00:08:14,603 It was incredible. 137 00:08:14,643 --> 00:08:18,523 Just so many different places and... 138 00:08:18,563 --> 00:08:20,123 Mm...! 139 00:08:20,163 --> 00:08:23,363 Everything all right? 140 00:08:21,283 --> 00:08:23,363 Yes! Why? 141 00:08:23,403 --> 00:08:25,363 You seem different. 142 00:08:25,403 --> 00:08:28,203 I feel different, Daisy. 143 00:08:28,243 --> 00:08:32,523 You on Prozac? 144 00:08:29,243 --> 00:08:32,523 No, no. I... I'm... enjoying life! 145 00:08:32,563 --> 00:08:36,203 And it's thanks, thank you, thanks to you! 146 00:08:36,243 --> 00:08:41,083 Really? 147 00:08:36,923 --> 00:08:41,083 Because of you I met Twist! I was single for so long! 148 00:08:41,123 --> 00:08:44,963 Lurrrve is a beautiful thing, Daisy. 149 00:08:45,003 --> 00:08:47,283 You should try it! 150 00:08:47,843 --> 00:08:50,403 Oh... You two having fun? 151 00:08:50,443 --> 00:08:51,843 Oh... 152 00:09:00,323 --> 00:09:03,923 Well, uh, I'm very happy for you, Brian. 153 00:09:07,843 --> 00:09:09,803 BOTH: Ooh! 154 00:09:11,443 --> 00:09:13,883 BOTH: Argh! 155 00:09:13,923 --> 00:09:15,923 BOTH: Eeee! 156 00:09:16,443 --> 00:09:22,123 BOTH: Owww! 157 00:09:17,523 --> 00:09:22,123 Is this a new one? 158 00:09:18,763 --> 00:09:22,123 No, same one. 159 00:09:19,763 --> 00:09:22,123 Oh, our one? 160 00:09:24,763 --> 00:09:27,723 Marsha. 161 00:09:25,763 --> 00:09:27,723 BOTH: Shi-it! 162 00:09:27,763 --> 00:09:30,243 Hello, kitten! Welcome home! 163 00:09:30,283 --> 00:09:32,563 Hello! Mwah! 164 00:09:32,603 --> 00:09:35,403 Oh-oh. Hello, baby! How are you? 165 00:09:35,443 --> 00:09:42,003 Has he missed me? 166 00:09:36,843 --> 00:09:42,003 He's fine. Had a bloke fit a dog flap. Loves it! Never in these days. 167 00:09:42,043 --> 00:09:46,523 That's cos Mummy's been away. But she's back now, isn't she? 168 00:09:46,563 --> 00:09:48,723 Go on, in your basket. 169 00:09:48,763 --> 00:09:51,003 < BOTH: Oooh! 170 00:09:51,043 --> 00:09:53,443 Come in. Come and sit down. 171 00:09:54,243 --> 00:09:59,403 Hello, you two! 172 00:09:55,403 --> 00:09:59,403 (BOTH GRUNT) 173 00:09:56,963 --> 00:09:59,403 Nice to have you back, Daisy. 174 00:09:59,443 --> 00:10:06,523 I've got you something. 175 00:10:01,723 --> 00:10:06,523 (BOTH CHUCKLE) 176 00:10:03,323 --> 00:10:06,523 Oh, duty free! How did you know? 177 00:10:06,563 --> 00:10:08,203 Oh...! 178 00:10:08,243 --> 00:10:12,123 How was it, kitten? Magic? 179 00:10:09,923 --> 00:10:12,123 It was! > 180 00:10:12,163 --> 00:10:14,723 I feel... energised, you know? 181 00:10:14,763 --> 00:10:18,563 I feel creative. I feel absolutely good. 182 00:10:19,363 --> 00:10:21,443 Did you behave yourself? 183 00:10:21,483 --> 00:10:23,443 What do you mean? 184 00:10:23,483 --> 00:10:27,763 Well, young woman away on her own without her beau. 185 00:10:28,403 --> 00:10:34,563 Never know what might happen. Some ouzo destructo and, ooh, the regret. 186 00:10:34,603 --> 00:10:37,323 I didn't go to Greece. It was Asia. 187 00:10:37,363 --> 00:10:39,803 What? I know! I was just sayin'. 188 00:10:39,843 --> 00:10:42,283 I trust you didn't play away? 189 00:10:42,323 --> 00:10:44,843 BOTH: Oooh! 190 00:10:46,843 --> 00:10:49,403 Well, there was... this one guy. 191 00:10:50,723 --> 00:10:52,723 Go on. 192 00:10:55,443 --> 00:10:57,563 'He was called Steven.' 193 00:10:58,563 --> 00:11:01,923 'I met him at the airport coming home.' 194 00:11:01,963 --> 00:11:06,323 'Nothing happened, just... he was really sweet.' 195 00:11:06,363 --> 00:11:09,523 Ahh! Did he remind you of Tim? 196 00:11:09,563 --> 00:11:11,883 Er... No, not really. 197 00:11:13,923 --> 00:11:18,563 'We just sort of found each other. Kindred spirits, you know.' 198 00:11:19,443 --> 00:11:23,923 'We talked for ages, about everything. It was great.' 199 00:11:23,963 --> 00:11:26,283 'He was so easy-going.' 200 00:11:26,323 --> 00:11:31,003 'I met a lot of annoying idiots on holiday, going on and on, 201 00:11:31,043 --> 00:11:35,563 but Steven just seemed... (SIGHS) different.' 202 00:11:37,243 --> 00:11:42,003 'I dunno, he made me feel relaxed, at ease, like I could be myself.' 203 00:11:46,843 --> 00:11:51,603 'What can I say? He was like... a real gentleman.' 204 00:11:51,643 --> 00:11:54,603 So what happened? 205 00:11:53,043 --> 00:11:54,603 Dunno. 206 00:11:54,643 --> 00:11:58,403 'We were at Arrivals, chatting, gonna share a cab, 207 00:11:58,443 --> 00:12:00,923 and he just vanished.' 208 00:12:10,283 --> 00:12:12,883 'I must have lost him in the crowd.' 209 00:12:12,923 --> 00:12:16,003 Oh, well! You know what they say. 210 00:12:16,043 --> 00:12:19,603 Why go out for hamburger when you have steak at home? 211 00:12:19,643 --> 00:12:25,603 Get off, you bummer! 212 00:12:20,643 --> 00:12:25,603 TYRES SCREECH 213 00:12:21,363 --> 00:12:25,603 That's her! Duchess of the D Grade. 214 00:12:25,643 --> 00:12:28,163 Doin' A levels, bless her. 215 00:12:28,203 --> 00:12:33,003 Where the fuck have you been? You can stay out but at least phone! 216 00:12:33,043 --> 00:12:34,843 DOOR SLAMS 217 00:12:38,523 --> 00:12:42,803 Right. I'm off. 218 00:12:40,163 --> 00:12:42,803 Hang on. Here's something else. 219 00:12:42,843 --> 00:12:47,803 Video footage of me. 220 00:12:44,643 --> 00:12:47,803 Oh. Good. 221 00:12:45,603 --> 00:12:47,803 See what you think. 222 00:12:47,843 --> 00:12:51,203 Nice to have you back safe. You look well. 223 00:12:51,243 --> 00:12:54,003 Most people lose weight, travellin'. 224 00:13:02,163 --> 00:13:06,163 You all right? 225 00:13:07,043 --> 00:13:11,803 I just... feel a bit weird, that's all. That's... (SIGHS) 226 00:13:11,843 --> 00:13:14,723 This time yesterday I was in Delhi. 227 00:13:15,563 --> 00:13:18,243 The most exciting city in India. 228 00:13:18,283 --> 00:13:20,803 < BOTH: Aargh! 229 00:13:18,843 --> 00:13:20,803 Probably the world. 230 00:13:20,843 --> 00:13:24,803 And... I'm back in London. 231 00:13:22,843 --> 00:13:24,803 < BOTH: Eeeee! 232 00:13:24,843 --> 00:13:27,043 Where nothing ever happens. 233 00:13:33,043 --> 00:13:35,203 It's not here. 234 00:13:35,243 --> 00:13:37,243 We have the wrong bag. 235 00:13:40,763 --> 00:13:42,563 Look. 236 00:13:43,363 --> 00:13:48,843 "Daisy Steiner. 23 Meteor St. Tufnell Park." 237 00:13:48,883 --> 00:13:50,883 What do you want to do? 238 00:13:54,043 --> 00:13:56,043 Get the car! 239 00:14:10,643 --> 00:14:13,203 Urgh! Urgh! 240 00:14:13,243 --> 00:14:15,923 Uh-uh. 241 00:14:14,243 --> 00:14:15,923 Urgh! 242 00:14:15,963 --> 00:14:18,763 Arrrgh! 243 00:14:16,723 --> 00:14:18,763 Oh! Choke-slam. 244 00:14:20,843 --> 00:14:24,763 Doko! 245 00:14:22,043 --> 00:14:24,763 Argh! (LAUGHS) 246 00:14:24,803 --> 00:14:27,803 Come on, Daisy. Have a fight, yeah? 247 00:14:35,603 --> 00:14:37,603 CRUNCH 248 00:14:40,123 --> 00:14:41,803 No. 249 00:14:41,843 --> 00:14:43,803 All right. Suit yourself. 250 00:14:43,843 --> 00:14:45,723 (BOTH CHOKE) 251 00:14:45,763 --> 00:14:54,203 Can't we go down the pub? 252 00:14:47,243 --> 00:14:54,203 The pub? 253 00:14:48,163 --> 00:14:54,203 I really wanna go. I fancy a pint of Guinness and some crisps. 254 00:14:54,243 --> 00:14:56,963 I'm jet-lagged. I don't wanna sleep. 255 00:14:57,003 --> 00:14:59,003 DAISY! 256 00:14:59,643 --> 00:15:04,443 You comin'? 257 00:15:01,403 --> 00:15:04,443 Yeah... Yeah, just give me a second. 258 00:15:05,843 --> 00:15:08,683 Mmmm! I'm wearing nothing at all. 259 00:15:09,043 --> 00:15:11,603 Tss! Mm! What are you wearing? 260 00:15:12,243 --> 00:15:14,523 (GROWLS) 261 00:15:14,563 --> 00:15:16,803 < Ahhh! 262 00:15:16,843 --> 00:15:19,523 Ooh, Prada...! 263 00:15:19,563 --> 00:15:21,563 What's Prada? 264 00:15:24,043 --> 00:15:29,003 Is he coming? 265 00:15:25,043 --> 00:15:29,003 I left him a note. 266 00:15:26,443 --> 00:15:29,003 You can buy the first round. 267 00:15:29,043 --> 00:15:32,683 I've only got rupees. 268 00:15:29,923 --> 00:15:32,683 Oh, all right! Mike can get it. 269 00:15:32,723 --> 00:15:36,123 What? 270 00:15:33,123 --> 00:15:36,123 I want a nice, relaxing day. 271 00:15:50,323 --> 00:15:52,323 BUZZER 272 00:16:09,763 --> 00:16:15,403 Yes? 273 00:16:10,443 --> 00:16:15,403 Daisy Steiner. 274 00:16:11,763 --> 00:16:15,403 Yes. 275 00:16:12,563 --> 00:16:15,403 Are you Daisy Steiner? 276 00:16:16,603 --> 00:16:19,003 Do you know where she is? 277 00:16:22,043 --> 00:16:24,683 Why? 278 00:16:22,603 --> 00:16:24,683 She is under suspicion 279 00:16:24,723 --> 00:16:29,283 of bringing a bag of sensitive materials into the country. 280 00:16:29,323 --> 00:16:34,523 Sensitive. 281 00:16:30,323 --> 00:16:34,523 Can you tell us where she is, Mr Topp? 282 00:16:34,563 --> 00:16:38,763 How do you know my name? 283 00:16:36,123 --> 00:16:38,763 It's on the doorbell. 284 00:16:39,643 --> 00:16:41,243 Oh. 285 00:16:41,283 --> 00:16:43,763 Where is she, Brian? 286 00:16:43,803 --> 00:16:46,363 "Brian" isn't on the doorbell. 287 00:16:46,403 --> 00:16:48,803 WHERE IS SHE? 288 00:16:51,443 --> 00:16:53,523 What... "pub"? 289 00:17:19,323 --> 00:17:21,203 Ah! Ooh-ah! 290 00:17:21,243 --> 00:17:26,243 Right! I'll point the pink pistol at the porcelain firing range. 291 00:17:33,243 --> 00:17:35,243 Aye, aye! 292 00:17:39,843 --> 00:17:43,203 Come on, it can't be that bad, being back. 293 00:17:43,243 --> 00:17:48,283 I'm fine. I was looking forward to it,... seeing everybody. 294 00:17:48,323 --> 00:17:52,243 Yeah. I've been looking forward to seeing you. 295 00:17:52,283 --> 00:17:57,963 It was weird with you away. The flat was different, something missing. 296 00:18:01,723 --> 00:18:03,403 Erm... 297 00:18:03,443 --> 00:18:05,563 The smell? 298 00:18:08,443 --> 00:18:11,483 Yeah? Yeah? 299 00:18:09,203 --> 00:18:11,483 Come with us, please. 300 00:18:11,523 --> 00:18:14,203 Where you goin'? 301 00:18:14,243 --> 00:18:18,243 No. I'm all right here. 302 00:18:15,803 --> 00:18:18,243 I don't want to tell you again. 303 00:18:18,283 --> 00:18:22,403 You should go, Dais. 304 00:18:19,683 --> 00:18:22,403 No. I don't know who they are. 305 00:18:22,443 --> 00:18:27,603 Miss Steiner, you illegally brought sensitive material into the country. 306 00:18:27,643 --> 00:18:33,403 What? A kite? 307 00:18:29,283 --> 00:18:33,403 We have your partner in custody, Miss Steiner. 308 00:18:33,443 --> 00:18:37,403 Your partner? 309 00:18:34,443 --> 00:18:37,403 A Mr Steven Edwards. 310 00:18:37,443 --> 00:18:39,803 Who is Steven Edwards, Daisy? 311 00:18:39,843 --> 00:18:41,443 Daisy?! 312 00:18:42,443 --> 00:18:44,403 'He was like a real 313 00:18:44,443 --> 00:18:48,043 gentleman.' 314 00:18:48,643 --> 00:18:51,723 The little shit! 315 00:18:49,643 --> 00:18:51,723 Who is Steven Edwards?! 316 00:18:51,763 --> 00:18:56,803 I met him at the airport. 317 00:18:52,843 --> 00:18:56,803 Oh, did you? 318 00:18:53,563 --> 00:18:56,803 Miss Steiner! 319 00:18:54,283 --> 00:18:56,803 Do you mind? I... OW! 320 00:18:56,843 --> 00:18:59,003 (WHISTLES) 321 00:18:59,043 --> 00:19:01,763 Say hello to my little friend. 322 00:19:05,883 --> 00:19:07,283 Hm? 323 00:19:09,043 --> 00:19:10,843 Shit! 324 00:19:13,003 --> 00:19:14,523 NECK CRUNCHES 325 00:19:38,643 --> 00:19:42,443 That just happened, didn't it? 326 00:19:40,003 --> 00:19:42,443 Uh... Yeah. 327 00:19:50,843 --> 00:19:53,843 "Here we are, me and Steven..." 328 00:19:54,643 --> 00:19:56,603 "Hello!" 329 00:19:56,643 --> 00:20:01,723 Don't walk by the telly. Your tights are strobing. If you will look... 330 00:20:02,123 --> 00:20:04,123 Bloody hell! 331 00:20:06,843 --> 00:20:10,203 Note to self. Shoot first, quip later. 332 00:20:10,243 --> 00:20:16,923 Where did you learn to do that? 333 00:20:12,243 --> 00:20:16,923 My time in Asia wasn't just spent sightseeing. 334 00:20:17,443 --> 00:20:20,443 # ORIENTAL MUSIC 335 00:20:23,723 --> 00:20:25,723 I've changed, Tim. 336 00:20:28,963 --> 00:20:31,243 Your front door's open. 337 00:20:34,363 --> 00:20:37,923 Brian! 338 00:20:35,163 --> 00:20:37,923 Welcome home, Miss Steiner. 339 00:20:39,043 --> 00:20:41,763 They arrived just before you did. 340 00:20:41,803 --> 00:20:46,003 You Lando! 341 00:20:43,563 --> 00:20:46,003 Take a seat, Miss Steiner. 342 00:20:46,043 --> 00:20:49,403 Let us not have a repeat of our last encounter. 343 00:20:49,443 --> 00:20:53,843 You're trying my patience. We have the bag, Miss Steiner. 344 00:20:53,883 --> 00:21:02,003 I didn't know I had it. 345 00:20:55,603 --> 00:21:02,003 Don't resist. You illegally imported goods, contravening customs law. 346 00:21:02,043 --> 00:21:05,083 We have the evidence to bring you in. 347 00:21:05,123 --> 00:21:07,563 No, you don't! 348 00:21:07,603 --> 00:21:09,563 Marsha! 349 00:21:09,603 --> 00:21:11,763 Hello, everybody. 350 00:21:11,803 --> 00:21:14,243 (SOFTLY) Hello, Brian. 351 00:21:14,283 --> 00:21:15,843 Hm. 352 00:21:15,883 --> 00:21:21,243 What is this? 353 00:21:17,083 --> 00:21:21,243 This will clear everything up. 354 00:21:19,123 --> 00:21:21,243 We don't have time! 355 00:21:24,363 --> 00:21:25,923 Timmy! 356 00:21:25,963 --> 00:21:27,763 Wait! 357 00:21:44,843 --> 00:21:47,283 Thanks for your help, Mrs Klein. 358 00:21:48,163 --> 00:21:50,403 It's Miss... actually. 359 00:21:50,443 --> 00:21:56,203 Miss Klein. 360 00:21:53,083 --> 00:21:56,203 We need this to study, Miss Steiner. 361 00:21:56,243 --> 00:22:02,803 Don't even think about leaving the country. 362 00:21:59,523 --> 00:22:02,803 Don't worry. I won't. 363 00:22:02,843 --> 00:22:06,523 I can't afford it. 364 00:22:25,843 --> 00:22:27,803 Ah! That's better! 365 00:22:27,843 --> 00:22:30,443 You'd never know he'd been here. 366 00:22:35,763 --> 00:22:38,003 Ahhh... He's like a giant baby. 367 00:22:38,363 --> 00:22:40,403 With a moustache. 368 00:22:40,443 --> 00:22:45,443 Thanks for letting him stay. It won't be long. 369 00:22:43,163 --> 00:22:45,443 I like having him here. > 370 00:22:46,043 --> 00:22:48,403 Oh, I'm sorry about your kite. 371 00:22:48,443 --> 00:22:53,003 My kite? 372 00:22:49,043 --> 00:22:53,003 Yeah. I got it for you. 373 00:22:50,643 --> 00:22:53,003 Did you? Ahhh. 374 00:22:53,043 --> 00:22:55,843 Sure it wasn't for Steven Edwards? 375 00:22:56,643 --> 00:23:02,603 It was a weird day, wasn't it? 376 00:22:58,043 --> 00:23:02,603 Mm. 377 00:22:59,043 --> 00:23:02,603 Sort of... 378 00:23:00,043 --> 00:23:02,603 Slightly unbelievable. 379 00:23:02,643 --> 00:23:06,603 It's nice to be back, though. 380 00:23:04,443 --> 00:23:06,603 Nice to have you back. 381 00:23:08,363 --> 00:23:10,323 Get off me, you Joey. 382 00:23:10,363 --> 00:23:12,283 GUNFIRE 383 00:23:16,043 --> 00:23:19,803 "I am in the Fadfangpangpongfankan." 384 00:23:19,843 --> 00:23:24,003 "Not that but something like that. Memorial Peace Gardens." 385 00:23:24,043 --> 00:23:26,603 "I've been here for about four days." 386 00:23:26,643 --> 00:23:30,603 "It's early in the morning, about five, so it's chilly." 387 00:23:30,643 --> 00:23:32,643 (SNORES) 388 00:23:36,243 --> 00:23:39,003 I hhhate this job!