1 00:03:26,493 --> 00:03:28,693 Hoek van Wiltern en Weatherly. 2 00:03:29,721 --> 00:03:33,799 Foutje van Tumbler. Ik zie geen Porsche. 3 00:03:33,892 --> 00:03:38,827 Daar. - Geintje, hè ? Wiltern 9024 ? 4 00:03:39,105 --> 00:03:40,564 Die Porsche ? 5 00:03:41,190 --> 00:03:45,694 Ik pak m'n gereedschap. - Kip ? Hij meent 't ook nog. 6 00:03:49,573 --> 00:03:52,617 Gereedschap ? Dat is een baksteen. 7 00:03:52,701 --> 00:03:55,620 Zal ik vast een cel reserveren ? 8 00:04:02,043 --> 00:04:03,419 Het nummer. 9 00:04:06,214 --> 00:04:07,173 42850. 10 00:04:09,342 --> 00:04:10,635 Schiet op. 11 00:04:12,470 --> 00:04:13,679 Wegwezen. 12 00:04:17,683 --> 00:04:18,767 Rijden. 13 00:04:19,769 --> 00:04:23,564 En hoe komen we hier uit, Billy Bloedlink ? 14 00:04:24,982 --> 00:04:27,067 Je gaat toch niet... 15 00:04:33,365 --> 00:04:35,492 Dit is geen TV-serie. 16 00:04:51,049 --> 00:04:55,052 Ik heb iets nieuws bedacht: 'De Vreemdeling'. 17 00:04:55,219 --> 00:04:59,723 Ik zit 20 minuten op m'n hand tot ie gevoelloos is. 18 00:05:00,433 --> 00:05:04,602 Totaal gevoelloos. En dan trek ik me daarmee af. 19 00:05:04,603 --> 00:05:10,332 'De Vreemdeling' ? - Zit ik in een kinderklasje ? 20 00:05:10,859 --> 00:05:12,652 Waar blijven ze ? 21 00:05:19,242 --> 00:05:22,453 Niet doen. - Schat, wat ben je mooi. 22 00:05:23,413 --> 00:05:25,081 Gestolen wagen. 23 00:05:26,499 --> 00:05:28,459 Je bent een kanjer. 24 00:05:32,755 --> 00:05:34,631 We gaan de bak in. 25 00:05:43,182 --> 00:05:46,226 U heeft het recht om te zwijgen. 26 00:05:51,523 --> 00:05:56,903 Zilverkleurige Porsche, 120 km per uur op Wilshire Boulevard. 27 00:05:58,863 --> 00:06:03,242 Heli 1 ziet ze rijden op de Vincent Thomas brug. 28 00:06:06,162 --> 00:06:09,456 Is er wat ? - Nu mis ik Jerry Springer. 29 00:06:23,845 --> 00:06:25,138 Dat is 'm. 30 00:06:30,101 --> 00:06:33,980 Alles goed ? - Van 0 naar 90 in 5,2 seconden. 31 00:06:34,272 --> 00:06:35,940 Ik ben getuige. 32 00:06:36,357 --> 00:06:40,402 Verdachten namen zuidelijke ingang van loods. 33 00:06:41,612 --> 00:06:44,239 13 binnen, nog 37 te gaan. 34 00:06:50,996 --> 00:06:52,456 Wat hoor ik ? 35 00:06:54,083 --> 00:06:55,334 Nou je zin, Raines ? 36 00:06:55,335 --> 00:06:57,168 Bord weg, licht weg. 37 00:07:00,339 --> 00:07:01,631 Lukt niet. 38 00:07:02,424 --> 00:07:04,968 De sleuteltjes. Schiet op. 39 00:07:06,595 --> 00:07:08,596 Vlug. Toby, pak ze. 40 00:07:09,723 --> 00:07:11,015 Het licht. 41 00:07:41,002 --> 00:07:42,044 Nou ? 42 00:07:42,045 --> 00:07:46,690 Allemaal gevlogen. Dit zijn professionals. 43 00:07:47,258 --> 00:07:51,512 Geen schade aan sloten, stuurkolom of ontsteking. 44 00:07:52,472 --> 00:07:55,307 En het zijn geen Honda Civics. 45 00:07:55,600 --> 00:07:57,684 Drie gloednieuwe Mercedessen. 46 00:07:57,685 --> 00:08:00,229 Niet te stelen, zeggen ze. 47 00:08:01,856 --> 00:08:06,860 Tenzij je de lasergemaakte zendsleutels hebt uit Hamburg. 48 00:08:07,069 --> 00:08:11,990 Hulp van binnenuit. - Zoek uit van welke dealer ze komen. 49 00:08:12,324 --> 00:08:14,116 Doe ik. 50 00:08:16,495 --> 00:08:17,870 Mr Drycoff. 51 00:08:19,581 --> 00:08:24,961 We houden de wagens een maand vast, al zijn ze van Tom Cruise. 52 00:08:49,818 --> 00:08:51,027 Controle. 53 00:08:51,945 --> 00:08:53,104 Visie. 54 00:08:53,588 --> 00:08:54,822 Ambitie. 55 00:08:55,816 --> 00:08:59,736 Daar moet de coureur van nu over beschikken. 56 00:09:01,329 --> 00:09:03,372 Snelheid is bijzaak. 57 00:09:04,415 --> 00:09:09,378 Denk eraan: Jij wordt de wagen. Jij bent één met de wagen. 58 00:09:10,671 --> 00:09:12,923 Duidelijk ? Racen maar. 59 00:09:19,013 --> 00:09:22,265 Billy, je ging een seconde sneller. 60 00:09:35,737 --> 00:09:38,781 Dat had niks met sturen te maken. 61 00:09:43,036 --> 00:09:44,078 Pak ze. 62 00:09:52,378 --> 00:09:53,670 Asjemenou. 63 00:09:54,463 --> 00:09:57,963 Waar betaal je je monteurs mee ? Met drop en gummybeertjes? 64 00:09:59,676 --> 00:10:03,221 Ik ben gestopt, Atley. Wat kom je doen ? 65 00:10:03,847 --> 00:10:08,351 Kunnen we ergens praten ? Je broer zit in de nesten. 66 00:10:09,060 --> 00:10:11,938 Frank, let jij even op de kids ? 67 00:10:19,529 --> 00:10:23,698 Wat is er met Kip ? - Klusje verknald. 68 00:10:23,699 --> 00:10:26,451 Nu zit ie zwaar in de nesten. 69 00:10:27,870 --> 00:10:31,873 Wat voor klus ? - Auto's jatten. Het grote werk. 70 00:10:33,042 --> 00:10:34,543 Auto's jatten. 71 00:10:38,255 --> 00:10:41,966 Waarom doet Kip zoiets ? - Weet je dat niet ? 72 00:10:43,468 --> 00:10:46,512 Kip jat wat af sinds jij weg bent. 73 00:10:46,596 --> 00:10:50,224 Heeft je ma niks gezegd ? - Niet daarover. 74 00:10:51,809 --> 00:10:54,854 Ik heb trek in een koel drankje. 75 00:10:55,980 --> 00:10:58,774 We gingen toch ergens praten ? 76 00:11:04,363 --> 00:11:08,950 Voor wie was die klus ? - Een nieuwe. Raymond Calitri. 77 00:11:10,619 --> 00:11:14,706 Alias de Timmerman. Hij leidt de misdaad daar. 78 00:11:15,791 --> 00:11:19,585 Alsof de duivel naar Long Beach is gekomen. 79 00:11:19,961 --> 00:11:23,214 Gevaarlijke jongen. Heel gevaarlijk. 80 00:11:24,132 --> 00:11:27,760 En die Calitri zit achter m'n broer aan ? 81 00:11:28,303 --> 00:11:30,471 En hij laat niet los. 82 00:11:31,431 --> 00:11:33,599 Ik werk ook voor hem. 83 00:11:36,644 --> 00:11:41,064 Je hebt weinig keus als afgedankte manke autodief. 84 00:11:41,857 --> 00:11:43,650 Hij gaf me werk. 85 00:11:44,985 --> 00:11:49,489 Maar zelfs ik ben doodsbang voor die gast, Memphis. 86 00:12:13,137 --> 00:12:15,222 Wat doen jullie nou ? 87 00:12:24,606 --> 00:12:26,107 Atley Jackson. 88 00:12:28,777 --> 00:12:30,653 Ze hebben Kip al. 89 00:12:30,904 --> 00:12:32,655 Breng me erheen. 90 00:12:34,032 --> 00:12:35,532 EXETER RECYCLING EN IJZER 91 00:13:02,142 --> 00:13:05,186 Raymond Calitri, Memphis Raines. 92 00:13:06,313 --> 00:13:10,274 Ik probeer te begrijpen wat jullie obsedeert. 93 00:13:10,483 --> 00:13:13,903 Maar dat honkbal is zo verrekte saai. 94 00:13:14,696 --> 00:13:16,572 Waar is m'n broer ? 95 00:13:18,866 --> 00:13:23,829 De befaamde Memphis Raines. Volgens Atley was je de beste. 96 00:13:25,081 --> 00:13:28,564 Na jou zakte de autodiefstal hier met 47 procent. 97 00:13:28,565 --> 00:13:30,085 Waar is m'n broer ? 98 00:13:33,422 --> 00:13:34,464 M'n trots. 99 00:13:34,465 --> 00:13:38,593 Een Arts and Craft-stoel. Mahoniehouten tafel. 100 00:13:39,678 --> 00:13:42,639 Walnoot. Metaal is kil, lelijk. 101 00:13:42,806 --> 00:13:46,434 Hout is warm, schoon. Een natuurproduct. 102 00:13:48,019 --> 00:13:52,189 Meubels maken is als het zien opgroeien van je kind. 103 00:13:52,190 --> 00:13:53,983 Ik vroeg je iets. 104 00:13:55,318 --> 00:13:59,529 We moesten Engeland en Frankrijk uit. Maar hier... 105 00:13:59,530 --> 00:14:04,785 ... gaat 't ons goed. Behalve dat jullie land verachtelijk is.. 106 00:14:05,786 --> 00:14:08,163 Een lijst met 50 auto's. 107 00:14:09,915 --> 00:14:12,292 Afleveren op pier 14... 108 00:14:13,043 --> 00:14:16,484 ... om 0800 uur, over vier dagen. 200.000 dollar. 109 00:14:16,485 --> 00:14:18,715 Nee, ik kom hier voor Kip. 110 00:14:19,299 --> 00:14:21,592 Kip wou voor me werken. 111 00:14:22,427 --> 00:14:25,346 De broer van dé Memphis Raines. 112 00:14:25,555 --> 00:14:28,975 Ik zei ja en gaf 'm 10.000 voorschot. 113 00:14:29,726 --> 00:14:33,895 Dat zei Atley al. Over dat voorschot zou ik ook boos zijn. 114 00:14:33,896 --> 00:14:38,150 Dat moet betaald worden. Hier heb je tien mille. 115 00:14:40,194 --> 00:14:43,030 Was 't maar zo simpel. - Hoezo ? 116 00:14:43,322 --> 00:14:46,449 Ik moet over vier dagen 50 auto's leveren. 117 00:14:46,450 --> 00:14:50,287 Dat is ook een probleem. - Dat is het zeker. 118 00:14:50,579 --> 00:14:53,498 Ik heb die 50 auto's toegezegd. 119 00:14:54,750 --> 00:14:59,962 Anders gaat m'n Zuid-Amerikaanse vriend naar 'n ander en ga ik af. 120 00:14:59,963 --> 00:15:05,718 Ik ben de sukkel die ze beloofd heeft. Zie ik eruit als een sukkel ? 121 00:15:10,390 --> 00:15:15,310 Breng me die auto's. - Ik ben gestopt. Waar is m'n broer ? 122 00:15:21,859 --> 00:15:25,195 Deze heb ik ook gemaakt. M'n eerste. 123 00:15:43,755 --> 00:15:47,174 Een auto plet je met 80.000 pond druk. 124 00:15:56,967 --> 00:15:58,050 Kip ? 125 00:15:59,395 --> 00:16:02,263 Wie is dat ? - Memphis. 126 00:16:02,523 --> 00:16:03,648 Gaat 't ? 127 00:16:10,906 --> 00:16:14,367 Zet 'm af. - Binnen 30 seconden kiezen: 128 00:16:16,119 --> 00:16:19,204 Eén: Als je mij molt, gaan jij en Kip eraan. 129 00:16:19,205 --> 00:16:23,375 Twee: zogezegd ja zeggen en zo je broer redden. 130 00:16:24,418 --> 00:16:29,423 Dan mol ik jou, Kip én je ma vanwege al die extra ergernis. 131 00:16:29,632 --> 00:16:36,011 Drie: je pikt die wagens, verdient wat geld en redt je broertje. 132 00:16:46,314 --> 00:16:50,526 Vrijdagmorgen 8 uur. Alle auto's of je broer in die kist. 133 00:16:50,527 --> 00:16:52,778 Haal me eruit. Help me. 134 00:16:56,783 --> 00:16:59,326 Nog 72 uur tot de deadline 135 00:17:01,954 --> 00:17:03,455 Ik hoef niks. 136 00:17:04,040 --> 00:17:07,668 Je hebt me gered. Ik wil iets terug doen. 137 00:17:12,381 --> 00:17:15,634 Je bent pompbediende of zo, hoor ik. 138 00:17:16,552 --> 00:17:18,720 Ik werk met kinderen. 139 00:17:21,765 --> 00:17:23,349 Eerste plaats. 140 00:17:23,850 --> 00:17:25,309 Weet ik nog. 141 00:17:28,021 --> 00:17:30,481 Ja, dat was lang geleden. 142 00:17:41,617 --> 00:17:44,077 Wat zit er in ? - Geen idee. 143 00:17:50,959 --> 00:17:52,002 Lekker. 144 00:18:01,386 --> 00:18:05,380 Weet ma hier van ? - Nee, dat niet. 145 00:18:06,514 --> 00:18:08,341 Dat hoeft ook niet. 146 00:18:08,342 --> 00:18:12,854 Ze werkt erg hard en ze hoeft hier niks van te weten. 147 00:18:12,855 --> 00:18:15,232 Ik heb alles in de hand. 148 00:18:15,983 --> 00:18:18,183 Je keuken staat in brand. 149 00:18:33,709 --> 00:18:34,792 Memphis. 150 00:18:36,837 --> 00:18:38,796 Fijn dat je er bent. 151 00:18:46,220 --> 00:18:49,765 Fuzzy. - Ik weet niks, heb ik al gezegd. 152 00:18:50,391 --> 00:18:52,309 Maar je liegt vaak. 153 00:18:53,519 --> 00:18:57,773 Straks ontslaan ze me. - Voorwaardelijk vrij, hè ? 154 00:18:58,732 --> 00:19:01,985 We willen alleen informatie van je. 155 00:19:03,987 --> 00:19:08,158 Er werd gebeld voor dure wagens. - Wie belde er ? 156 00:19:08,158 --> 00:19:10,535 Geen idee. - Je baas wel. 157 00:19:13,330 --> 00:19:16,457 Ik weet de afleverdatum. - Wanneer ? 158 00:19:16,458 --> 00:19:18,292 Eind van de week. 159 00:19:18,543 --> 00:19:22,546 Binnen 24 uur een naam anders komen we terug. 160 00:19:22,714 --> 00:19:24,215 Het was leuk. 161 00:19:30,012 --> 00:19:33,557 Ik zoek Helen Raines. - Helen, een vent. 162 00:19:34,183 --> 00:19:36,101 Hoe ziet ie eruit ? 163 00:19:36,268 --> 00:19:39,437 Het is net zo'n kanjer als je zoon. 164 00:19:40,439 --> 00:19:43,608 Je ziet er goed uit. - Jij ook, ma. 165 00:19:43,609 --> 00:19:46,736 Een lenteboeket. - Wat kom je doen ? 166 00:19:47,779 --> 00:19:52,575 Atley Jackson was bij me. Hij vertelde me iets over Kip. 167 00:19:53,993 --> 00:19:55,453 Even helpen ? 168 00:20:02,335 --> 00:20:07,131 Castlebeck zal niet geloven wie in het Quality Cafe is. 169 00:20:07,548 --> 00:20:09,841 Ik kijk er niet van op. 170 00:20:10,676 --> 00:20:13,845 Hij wou altijd al net als jij zijn. 171 00:20:14,847 --> 00:20:16,348 Dat is ie nu. 172 00:20:16,932 --> 00:20:19,601 Waarom ? Ik stuur jullie geld. 173 00:20:20,060 --> 00:20:23,479 Verkeerde vrienden. Hij is veranderd. 174 00:20:24,231 --> 00:20:27,692 Hij is dat goedaardige kwijt, snap je ? 175 00:20:33,656 --> 00:20:36,659 Nou, hoe diep zit ie in de shit ? 176 00:20:36,784 --> 00:20:38,077 Heel diep. 177 00:20:38,828 --> 00:20:40,704 Krijg jij 'm er uit ? 178 00:20:42,999 --> 00:20:45,542 Dan moet ik dingen doen... 179 00:20:47,169 --> 00:20:49,669 ... die ik nooit meer ging doen. 180 00:20:50,297 --> 00:20:52,841 Doe wat nodig is, Randall. 181 00:21:04,894 --> 00:21:08,522 Wanneer ben je aangekomen ? - Gisteravond. 182 00:21:09,065 --> 00:21:12,818 Voor de Lakers. Shaquille speelt bij ons. 183 00:21:13,277 --> 00:21:15,696 Gaan jullie mee ? Nee dus. 184 00:21:17,448 --> 00:21:19,575 Randall, kom 's hier. 185 00:21:20,576 --> 00:21:25,580 Een wijkagent belde me. Axton. Aardige man, goed geheugen. 186 00:21:25,748 --> 00:21:28,875 Ik moest raden wie hij gezien had. 187 00:21:28,876 --> 00:21:33,588 Randall Raines. Ik zeg: DE autodief ? Dat bestaat niet. 188 00:21:34,089 --> 00:21:37,216 Hij zegt: ik verwed er 200 dollar om. 189 00:21:37,217 --> 00:21:40,053 Jullie zeiden veel. Luister... 190 00:21:42,430 --> 00:21:48,436 Het gekke is dat we twee dagen geleden dertien gestolen wagens vonden. 191 00:21:48,686 --> 00:21:51,939 Ik dacht meteen aan Randall Raines. 192 00:21:52,857 --> 00:21:55,400 Het had niet jouw allure... 193 00:21:56,027 --> 00:22:00,196 ... maar ik moest toch aan je denken. En nu sta je hier. 194 00:22:00,197 --> 00:22:04,576 Ik ben net in de stad voor dringende familiezaken. 195 00:22:06,411 --> 00:22:10,498 Echt waar. - Ik heb ook dringende familiezaken. 196 00:22:10,582 --> 00:22:14,752 Ik moet m'n vrouw vertellen dat ik 200 dollar kwijt ben. 197 00:22:14,753 --> 00:22:16,587 Keihard vrouwtje. 198 00:22:18,923 --> 00:22:21,008 Ze kan keihard zijn. 199 00:22:22,051 --> 00:22:23,511 Kom 's hier. 200 00:22:25,179 --> 00:22:27,806 En doe die bril af, wil je ? 201 00:22:31,435 --> 00:22:36,648 Je bent uit een leven gestapt dat tot de cel of je dood zou leiden. 202 00:22:36,649 --> 00:22:39,818 Dat ik je toen niet heb opgepakt... 203 00:22:40,861 --> 00:22:45,490 ... is nog steeds een smet op mijn glanzende carrière. 204 00:22:46,074 --> 00:22:51,574 Weet ik. Ach, zonder ontgoocheling geniet je niet van de overwinningen. 205 00:22:52,289 --> 00:22:56,000 Zei Eleanor dat ? - Dat is onder de gordel. 206 00:22:56,459 --> 00:22:58,336 Wat ik nu zeg ook: 207 00:22:58,545 --> 00:23:03,315 Als je ook maar fout oversteekt, door rood rijdt... 208 00:23:03,758 --> 00:23:07,927 ... of een spuitbus verkeerd gebruikt, jammer dan. 209 00:23:07,928 --> 00:23:11,265 Eén foutje en ik berg je voorgoed op. 210 00:23:13,142 --> 00:23:16,708 En wanneer je vrijkomt, bestaan er geen auto's meer. 211 00:23:16,709 --> 00:23:19,814 Dan vliegen we rond in ruimtescheepjes. 212 00:23:21,525 --> 00:23:23,276 Rot voor je, zeg. 213 00:23:26,738 --> 00:23:29,282 Wie is Eleanor ? - Een auto. 214 00:23:30,909 --> 00:23:33,577 En kop dicht over m'n vrouw. 215 00:23:40,251 --> 00:23:42,294 Weet je waar Otto is ? 216 00:23:42,336 --> 00:23:44,088 In de spuiterij. 217 00:23:55,891 --> 00:23:59,936 Ben jij 't echt ? Het werd tijd dat je 's kwam. 218 00:24:00,062 --> 00:24:04,023 Wat fijn om je te zien. Je ziet er goed uit. 219 00:24:04,274 --> 00:24:07,777 Fijn om jou te zien. - Je kent Junie nog. 220 00:24:08,445 --> 00:24:11,113 Hoe gaat 't ? - Prima, dankje. 221 00:24:12,615 --> 00:24:16,327 Je bent gelukkig, zo te zien. - Dat klopt. 222 00:24:17,787 --> 00:24:23,458 Wat is er gebeurd ? Dit is leuk. Maar het omkatten, mijn opleiding ? 223 00:24:24,043 --> 00:24:25,919 Wat er gebeurd is ? 224 00:24:27,171 --> 00:24:31,758 Ik ben oud geworden. Ik werd het zat, dat sloopwerk. 225 00:24:32,384 --> 00:24:36,805 Ik wou niet meer slopen, maar restaureren. 226 00:24:37,155 --> 00:24:39,682 Nu restaureer ik. Nieuw leven. 227 00:24:39,683 --> 00:24:42,351 Weet je nog dat we dit deden ? 228 00:24:45,939 --> 00:24:48,482 Ferrari 365 GTB-4 Daytona. 229 00:24:49,108 --> 00:24:50,860 Le Mans, 1971. 230 00:24:52,236 --> 00:24:55,363 Vier nokkenassen. - Een V-12 motor. 231 00:24:55,364 --> 00:25:00,551 Hier draait ie vol. 5500 toeren per minuut. 232 00:25:01,579 --> 00:25:02,997 Ken je Raymond Calitri ? 233 00:25:02,998 --> 00:25:04,873 Wie ? - Raymond Calitri. 234 00:25:08,877 --> 00:25:12,213 We zijn zo terug. - Het kan ook hier. 235 00:25:13,048 --> 00:25:17,760 Raymond Calitri is een jakhals die de buik open rijt... 236 00:25:18,261 --> 00:25:20,555 ... van onze fijne stad. 237 00:25:21,389 --> 00:25:24,266 En een grote schoft. Oppassen. 238 00:25:25,560 --> 00:25:29,729 Ik heb 't nieuws over Kip gehoord. Denk je aan een comeback ? 239 00:25:29,730 --> 00:25:31,856 Kan dat ? 240 00:25:31,857 --> 00:25:35,968 Doe me dit niet aan. Alsjeblieft... 241 00:25:36,028 --> 00:25:38,280 ... niet uitgerekend nu. 242 00:25:47,456 --> 00:25:49,916 Hoeveel wagens ? - Vijftig. 243 00:25:50,584 --> 00:25:52,752 Hoeveel dagen ? - Drie. 244 00:25:54,754 --> 00:25:59,258 Hoeveel man heb je ? - Eéntje. Ik hoop op een tweede. 245 00:25:59,968 --> 00:26:03,679 Dat lukt nooit. Je moet het voorbereiden. 246 00:26:04,138 --> 00:26:07,016 Het moet. Anders mollen ze 'm. 247 00:26:21,905 --> 00:26:24,365 Ik had niet moeten komen. 248 00:26:26,034 --> 00:26:29,454 Ik wil je mooie leven niet verpesten. 249 00:26:33,333 --> 00:26:35,001 Wacht eventjes. 250 00:26:36,461 --> 00:26:38,421 Kijk 's om je heen. 251 00:26:38,546 --> 00:26:42,383 Ik gun een ander graag ook een nieuwe kans. 252 00:26:43,759 --> 00:26:47,554 We gaan eerst rondbellen, dan zien we wel. 253 00:26:51,058 --> 00:26:54,311 Niet naar mij kijken. Kijk naast je. 254 00:26:57,314 --> 00:26:58,773 Aan de kant. 255 00:27:00,484 --> 00:27:02,735 Trut. Leer eens rijden. 256 00:27:06,740 --> 00:27:08,574 Nergens aan komen. 257 00:27:12,954 --> 00:27:15,706 Je kunt geen bochten nemen... 258 00:27:16,082 --> 00:27:21,295 ... geen snelheid houden, niet in parkeren. Je kan niet rijden. 259 00:27:21,295 --> 00:27:26,800 Ik weet dat ik niet kan zwemmen. Dus kom ik niet in een zwembad. 260 00:27:27,551 --> 00:27:29,010 Rustig maar. 261 00:27:37,978 --> 00:27:40,146 Memphis, hoe gaat 't ? 262 00:27:42,190 --> 00:27:44,066 Tuurlijk. Wanneer ? 263 00:27:46,361 --> 00:27:47,862 Bedankt, man. 264 00:27:51,574 --> 00:27:54,034 Rij maar 'n paar blokjes. 265 00:28:03,002 --> 00:28:05,462 Mag ik Frankie Fish even ? 266 00:28:06,130 --> 00:28:08,882 Frankie is dood. Koud gemaakt. 267 00:28:10,300 --> 00:28:15,096 Ik zoek Henry Santoro. - In Florida met die hufter Fish. 268 00:28:15,514 --> 00:28:18,599 Ik wil m'n geld. - Ik heb 't niet. 269 00:28:18,642 --> 00:28:22,520 Ik zoek Dan en Mikey. - In de cel. Vijf jaar. 270 00:28:22,812 --> 00:28:26,148 Ik zeg niet met wie. - Toe maar, zak. 271 00:28:27,025 --> 00:28:30,861 Je bent druk bezig, zo te horen. Heel druk. 272 00:28:35,324 --> 00:28:36,992 Nog twee namen. 273 00:28:37,410 --> 00:28:39,286 Laat me 's kijken. 274 00:28:40,538 --> 00:28:42,372 Die krijg je niet. 275 00:28:42,623 --> 00:28:46,251 Verder is er niemand. - Weet je dat zeker ? 276 00:28:48,879 --> 00:28:51,548 Zeg 't zelf maar. Jij nam op. 277 00:28:53,049 --> 00:28:57,553 Hij praat niet. Hoe moet dat dan ? - Telefoon voor je. 278 00:29:14,987 --> 00:29:16,947 Sphinx, ben jij 't ? 279 00:29:17,072 --> 00:29:19,449 Zo ja, druk een toets in. 280 00:29:27,457 --> 00:29:30,460 Sway, heb jij die remmen gedaan ? 281 00:29:30,585 --> 00:29:34,839 Verbogen remschijven. Hij remt als een oud wijf. 282 00:29:35,799 --> 00:29:38,175 Ik heb links een pingel. 283 00:29:49,353 --> 00:29:51,813 Dan moet je verderop zijn. 284 00:29:52,523 --> 00:29:55,650 Kan ik even met je praten ? - Praten wel, ja. 285 00:29:55,651 --> 00:29:58,778 Ik kom vanwege... - Hoe laat is 't ? 286 00:30:00,864 --> 00:30:01,948 Half zes. 287 00:30:02,908 --> 00:30:06,035 Vanwege... - Ik moet naar m'n werk. 288 00:30:10,206 --> 00:30:13,376 Je bent er al. - Ik heb twee banen. 289 00:30:15,420 --> 00:30:19,840 Je moet twee keer zo hard werken op 't rechte pad. 290 00:30:25,846 --> 00:30:27,723 Sway, nog eentje. 291 00:30:28,974 --> 00:30:31,143 Nog steeds bloedmooi. 292 00:30:32,102 --> 00:30:36,147 Jij verkoopt zeker bijbels. - Je bent genezen. 293 00:30:37,357 --> 00:30:40,484 Valt er iets te improviseren ? - Tuurlijk. 294 00:30:40,485 --> 00:30:45,198 Er staat een Cutlass 422. Even een wip op de motorkap ? 295 00:30:46,700 --> 00:30:48,910 Daar kom ik niet voor. 296 00:30:50,870 --> 00:30:53,122 Het gaat om m'n broer. 297 00:30:53,998 --> 00:30:57,710 Hij zit in de nesten. Verknald jat klusje. 298 00:31:01,297 --> 00:31:04,424 Je wilt Italiaanse wagens ? - Vijf of zes. 299 00:31:04,425 --> 00:31:07,761 50 wagens in 24 uur. 200.000 dollar. 300 00:31:08,595 --> 00:31:10,347 Ik jat niet meer. 301 00:31:14,851 --> 00:31:17,478 Ik vraag 't ook niet graag. 302 00:31:17,979 --> 00:31:19,689 Sway, m'n glas. 303 00:31:20,106 --> 00:31:23,526 Ik vraag 't de anderen ook niet graag. 304 00:31:24,277 --> 00:31:26,028 Maar je moet wel. 305 00:31:27,405 --> 00:31:28,364 Sorry. 306 00:31:32,577 --> 00:31:36,413 Ik zou graag helpen maar ik ben uit 't vak. 307 00:31:38,833 --> 00:31:40,125 Heel goed. 308 00:31:43,003 --> 00:31:45,630 Goed van je. - Het spijt me. 309 00:31:47,174 --> 00:31:49,342 Ik betaal je drankje. 310 00:31:52,387 --> 00:31:54,264 Krijg ik nog wat ? 311 00:31:55,515 --> 00:31:56,974 Goeie vraag. 312 00:31:59,686 --> 00:32:02,938 Raines. Memphis Raines ? - Ken ik jou ? 313 00:32:03,898 --> 00:32:08,986 Dat hoort wel, na al die handel die je van me ingepikt hebt. 314 00:32:09,112 --> 00:32:11,071 Johnny B. - Precies. 315 00:32:12,240 --> 00:32:16,243 Wat kan ik voor je doen ? - Dat zal ik je zeggen. 316 00:32:17,411 --> 00:32:19,495 Oprotten, vanavond nog. 317 00:32:19,496 --> 00:32:22,123 Over drie dagen ben ik weg. 318 00:32:22,624 --> 00:32:28,129 Ik hoor dat Calitri jou een topklus gaf die ik had moeten hebben. 319 00:32:28,880 --> 00:32:30,548 Zo zit 't niet. 320 00:32:45,563 --> 00:32:48,440 Blijf van m'n wagen af, hufter. 321 00:33:03,288 --> 00:33:06,040 Had je nog een laatste woord ? 322 00:33:25,184 --> 00:33:27,068 Sphinx. 323 00:33:28,312 --> 00:33:29,938 Stuurt Otto je ? 324 00:33:46,537 --> 00:33:48,396 Pa. 325 00:33:49,165 --> 00:33:54,378 We hadden gewoon auto's verkocht als ie niet was doodgegaan. 326 00:34:02,720 --> 00:34:04,012 Wat is er ? 327 00:34:05,505 --> 00:34:09,675 In zes jaar kan 'n mens behoorlijk veranderen. 328 00:34:09,676 --> 00:34:12,103 Ik weet niet waar jij zat. 329 00:34:12,104 --> 00:34:15,065 Jij hebt 't over gewoon werk... 330 00:34:15,274 --> 00:34:18,484 ... maar je pakte zelf 't snelle geld. 331 00:34:22,572 --> 00:34:25,324 Het ging me niet om het geld. 332 00:34:27,744 --> 00:34:29,245 Om de auto's. 333 00:34:32,957 --> 00:34:35,125 Glanzend marineblauw. 334 00:34:36,085 --> 00:34:37,378 Zonnegeel. 335 00:34:38,170 --> 00:34:39,755 Marlboro-rood. 336 00:34:40,256 --> 00:34:45,468 Smekend om gestolen te worden. 337 00:34:45,469 --> 00:34:48,513 Dus deed ik dat. Ik jatte haar... 338 00:34:50,682 --> 00:34:53,809 ... en scheurde ermee naar Palm Springs. 339 00:34:53,810 --> 00:34:56,604 En ik voelde me meteen beter. 340 00:34:58,023 --> 00:35:00,650 Maar al heel kort daarna... 341 00:35:01,151 --> 00:35:07,364 ... werd ik beschoten, m'n vrienden stierven, mensen draaiden de bak in. 342 00:35:07,365 --> 00:35:09,909 Dan voelde ik me weer rot. 343 00:35:14,664 --> 00:35:20,417 En toen ging je weg en had ik geen broer meer. 344 00:35:20,920 --> 00:35:25,340 En nu wil je me raad geven en ik ken je niet meer. 345 00:35:26,090 --> 00:35:29,051 Ik heb nu m'n eigen 'broeders'. 346 00:35:29,261 --> 00:35:32,722 Wat je ook denkt, ze zijn me wel trouw. 347 00:35:34,474 --> 00:35:37,810 Daar heb je niks aan als 't misgaat. 348 00:35:38,645 --> 00:35:40,938 Jij en je 'broeders'... 349 00:35:42,857 --> 00:35:47,236 ... krijgen of een kogel of vijf jaar cel in Corcoran. 350 00:35:53,242 --> 00:35:56,078 Politie, afdeling autodiefstal 351 00:35:58,455 --> 00:36:04,586 Die Mercedessen met de lasergemaakte sleutels komen van Dressner Auto's. 352 00:36:04,711 --> 00:36:06,796 Eén werknemer is verdacht. 353 00:36:06,797 --> 00:36:11,592 James Lakewood heeft gezeten wegens verzekeringsfraude. 354 00:36:12,010 --> 00:36:15,721 Dat heeft ie z'n bazen vast niet verteld. 355 00:36:17,223 --> 00:36:22,603 En James bestelt kwijt geraakte sleutels bij Mercedes Duitsland. 356 00:36:28,734 --> 00:36:29,902 De lijst. 357 00:36:30,820 --> 00:36:34,364 Dan gaan we maar eens kijken waar ze... 358 00:36:35,991 --> 00:36:39,786 Een Shelby GT-500 '67 ? Staat Eleanor er op ? 359 00:36:40,162 --> 00:36:42,205 Otto, bezoek voor je. 360 00:36:44,332 --> 00:36:46,709 Jij bent groot geworden. 361 00:36:47,460 --> 00:36:49,837 Wat hangt er aan je kin ? 362 00:36:51,631 --> 00:36:54,175 Otto, dat is lang geleden. 363 00:36:55,802 --> 00:36:59,763 Wat kom je doen ? - Een paar dingen bespreken. 364 00:37:01,015 --> 00:37:03,475 Jullie hebben hulp nodig. 365 00:37:04,143 --> 00:37:06,436 Wij willen wel meedoen. 366 00:37:07,313 --> 00:37:11,233 Dat wil ma niet. - Het gaat om een smak geld. 367 00:37:11,483 --> 00:37:14,319 Geld ? - Het scheelt ons handel. 368 00:37:14,611 --> 00:37:16,112 Vuile egoïst. 369 00:37:18,740 --> 00:37:22,952 Bel jij mama als haar schatje iets overkomen is ? 370 00:37:27,082 --> 00:37:30,126 Daarom werk ik nooit met familie. 371 00:37:30,210 --> 00:37:31,877 Ik zou 't doen. 372 00:37:32,295 --> 00:37:35,381 Nee, hij moet stoppen met stelen. 373 00:37:36,466 --> 00:37:39,301 Als we falen, stopt z'n leven. 374 00:37:39,594 --> 00:37:42,471 We redden het niet zonder hen. 375 00:37:47,935 --> 00:37:49,644 Specialiteiten ? 376 00:37:50,062 --> 00:37:54,232 Jazeker. Mirror Man weet alles van elektronica. 377 00:37:54,232 --> 00:37:57,527 Zijn trucs zijn te nieuw voor jullie. 378 00:37:58,403 --> 00:38:03,658 Tumbler bestuurt alles met wielen. En soms ook zonder wielen. 379 00:38:05,660 --> 00:38:10,748 Toby is een computergenie. Hij doet wonderen met computers. 380 00:38:10,873 --> 00:38:15,961 Wat kun je dan precies ? - Inbreken bij de Dienst Wegverkeer. 381 00:38:16,087 --> 00:38:20,716 Motornummers en adressen wijzigen. Handige dingetjes. 382 00:38:22,343 --> 00:38:25,220 Goed, maar wel op mijn manier. 383 00:38:25,471 --> 00:38:29,808 Jullie doen wat ik zeg, anders kun je vertrekken. 384 00:38:30,684 --> 00:38:31,893 Mij best. 385 00:38:32,769 --> 00:38:34,146 Wat kan deze mafkees ? 386 00:38:34,147 --> 00:38:38,566 Dat is Freb. Hij kan pizza's bestellen als geen ander. 387 00:38:39,067 --> 00:38:43,237 Altijd stipt op tijd. Iedereen moet eten, toch ? 388 00:38:44,239 --> 00:38:45,614 Schandalig. 389 00:38:46,324 --> 00:38:49,868 Ik zeg niks meer zonder advocaat erbij. 390 00:38:51,537 --> 00:38:54,957 Dat kan. - Het lijkt me heel redelijk. 391 00:38:56,750 --> 00:38:57,792 Bel 'm maar. 392 00:38:57,793 --> 00:39:00,920 Zeg dat je opgepakt bent voor autodiefstal... 393 00:39:00,921 --> 00:39:04,966 ... en wordt voorgeleid. En daarna het proces. 394 00:39:07,177 --> 00:39:10,888 Een joch betaalde 500 dollar per sleutel. 395 00:39:12,390 --> 00:39:16,560 Ik bestel ze en hij haalt ze 'n paar dagen later op. 396 00:39:16,561 --> 00:39:19,647 Z'n naam ? - We hielden 't anoniem. 397 00:39:21,816 --> 00:39:25,361 Goedgebouwd. Ziet eruit als een bokser. 398 00:39:26,988 --> 00:39:30,115 Wat moet ik doen ? - Ons bellen als ie komt. 399 00:39:30,116 --> 00:39:33,535 Wie zegt dat ie komt ? - M'n intuïtie. 400 00:39:34,286 --> 00:39:37,414 We werken volgens de oude methode. 401 00:39:37,414 --> 00:39:42,002 Alle auto's in één nacht. Alles op één kaart zetten. 402 00:39:42,628 --> 00:39:44,838 Eén nacht ? Ben je niet lekker ? 403 00:39:44,839 --> 00:39:48,174 Weet jij iets beters ? - Meer tijd nemen. 404 00:39:48,884 --> 00:39:52,220 Hebben we niet. - Otto, luister even. 405 00:39:53,054 --> 00:39:55,139 Jij wilt meer tijd nemen. 406 00:39:55,140 --> 00:40:00,352 Als je dat doet, zit de politie je de tweede nacht op je nek. 407 00:40:00,395 --> 00:40:06,066 In één nacht staan ze al op het schip als de eerste aangifte komt. 408 00:40:06,651 --> 00:40:08,402 We verrassen ze. 409 00:40:08,736 --> 00:40:13,824 Het is een lastige lijst, jongens. De helft is vrij simpel. 410 00:40:13,907 --> 00:40:19,704 De rest is schaars en die Mercedessen hebben lasergemaakte sleutels. 411 00:40:20,163 --> 00:40:23,082 Dat regel ik. - Wat zei je daar ? 412 00:40:23,291 --> 00:40:25,376 Dat regel ik, zei ik. 413 00:40:25,377 --> 00:40:27,628 Mooi, aan de slag dan. 414 00:40:28,505 --> 00:40:32,674 Toby, zoek de wagens op in de verzekeringsdatabase. 415 00:40:32,675 --> 00:40:36,720 Ik weet waar Hillary, Natalie en Tracy staan. 416 00:40:36,846 --> 00:40:39,973 Donny, zoek verder bij de Dienst Wegverkeer. 417 00:40:39,974 --> 00:40:43,060 Sorry, vijf fouten. U bent gezakt. 418 00:40:44,186 --> 00:40:45,938 Nee, waarom nou ? 419 00:40:47,314 --> 00:40:50,942 Bij een bumperklever moet je toch harder ? 420 00:40:52,528 --> 00:40:56,072 Hier is de lijst met namen en adressen. 421 00:40:56,657 --> 00:40:58,950 Dat is dan 100 dollar. 422 00:40:59,785 --> 00:41:03,788 5 dollar, 20 auto's. Wilt u een rekenmachine ? 423 00:41:03,955 --> 00:41:07,667 Het was 2 dollar per auto. Bedankt, hoor. 424 00:41:08,126 --> 00:41:11,670 Ik ben Roger. Kan ik u van dienst zijn ? 425 00:41:13,339 --> 00:41:17,926 Ik heet ook Roger. Twee Rogers maken nog geen zomer. 426 00:41:18,552 --> 00:41:22,722 Help me. Ik ben nu drie maanden in LA. Ik heb geld, smaak... 427 00:41:22,723 --> 00:41:26,893 ... maar geen kennissen. Ik ben eenzaam op zaterdag. 428 00:41:26,894 --> 00:41:29,354 Een Ferrari verhelpt dat. 429 00:41:30,063 --> 00:41:31,940 Misschien. Maar... 430 00:41:32,149 --> 00:41:33,399 Dat is 'm. 431 00:41:34,234 --> 00:41:39,238 Ik zag er drie bij Starbucks staan en dat zegt mij genoeg. 432 00:41:39,406 --> 00:41:43,492 Er zijn hier te veel patsers met te veel geld. 433 00:41:44,619 --> 00:41:51,917 Maar als ik zou rijden in een 275 GTB van 1967... 434 00:41:51,918 --> 00:41:56,488 Zou u geen patser zijn maar een fijnproever. 435 00:41:56,488 --> 00:41:59,215 Juist. Het zou champagne regenen. 436 00:41:59,216 --> 00:42:02,343 Deuren van sjieke clubs zouden open gaan. 437 00:42:02,344 --> 00:42:05,889 Die heb ik hier niet. Wel in ons depot. 438 00:42:07,558 --> 00:42:11,394 Grandioos. Wat heb je daar nog meer staan ? 439 00:42:16,983 --> 00:42:19,026 Dat was Mr Lakewood. 440 00:42:19,069 --> 00:42:23,656 De 'bokser' haalt vandaag drie Mercedes-sleutels op. 441 00:42:24,240 --> 00:42:28,077 De zelfde die wij in beslag namen. - Mooi zo. 442 00:42:31,539 --> 00:42:37,044 De El Spirito de Graciela vaart vrijdag om 08.00 uur precies uit. 443 00:42:38,837 --> 00:42:41,964 Dus alleen auto's binnen 45 minuten afstand. 444 00:42:41,965 --> 00:42:47,095 Als de peilschip actief wordt staan ze al in deze containers. 445 00:42:56,604 --> 00:42:58,731 Jongens, dit is Sway. 446 00:42:59,732 --> 00:43:02,735 Geen vragen. Ik doe 't voor Kip. 447 00:43:20,544 --> 00:43:21,585 Hij is er. 448 00:43:21,586 --> 00:43:24,839 De rode Chevy Nova ? - Klopt, meneer. 449 00:43:25,757 --> 00:43:30,344 Geef me straks de adressen. - U krijgt ze zo, meneer. 450 00:43:34,098 --> 00:43:36,183 Stinkchef. Altijd op m'n nek. 451 00:43:36,184 --> 00:43:37,560 Drie stuks ? 452 00:43:53,909 --> 00:43:58,079 Randall Raines, Donny Astricky, Otto Halliwell. 453 00:43:58,080 --> 00:44:00,373 Zal ik ze laten volgen ? 454 00:44:01,208 --> 00:44:04,335 Dat merken ze en dan doen ze niks. 455 00:44:04,336 --> 00:44:07,421 We pakken ze bij die Mercedessen. 456 00:44:07,464 --> 00:44:10,216 Laat posten bij die adressen. 457 00:44:13,720 --> 00:44:15,638 Sla maar toe, man. 458 00:44:16,848 --> 00:44:18,557 Ik zal er zijn. 459 00:44:24,188 --> 00:44:28,775 Waarom meisjesnamen ? - Goeie vraag. Waarom eigenlijk ? 460 00:44:29,401 --> 00:44:32,153 Van namen als Jane, Shirley... 461 00:44:32,487 --> 00:44:37,367 ... Lucy en Edna wordt iemand die afluistert niks wijzer. 462 00:44:38,743 --> 00:44:40,036 Ik heb ze. 463 00:44:48,127 --> 00:44:53,132 We hebben de adressen van de 50 dames. We gaan verkennen. 464 00:44:58,554 --> 00:45:00,722 Daar staat ze. - Mooi. 465 00:45:01,682 --> 00:45:06,728 Koud. Vriezen ze die Ferrari's in ? Zwarten gruwen van kou. 466 00:45:06,937 --> 00:45:12,984 We zijn tropische types. Hierna rook ik 'n joint en neem jou te grazen. 467 00:45:13,193 --> 00:45:17,405 Welkom bij Auto's in TV-series Wie reed er... 468 00:45:18,365 --> 00:45:23,577 ... in een Firebird '73 ? Otto ? - Jim Rockford. Rockford File's. 469 00:45:23,578 --> 00:45:26,038 Columbo ? - Peugeot cabrio. 470 00:45:26,706 --> 00:45:28,290 Kleur ? - Grijs. 471 00:45:29,834 --> 00:45:32,149 Hoe weet je dat ? - Ik keek altijd. 472 00:45:32,150 --> 00:45:34,880 Drie woorden: doe even normaal. 473 00:45:36,090 --> 00:45:38,091 Kinderspel, Sphinx. 474 00:45:38,175 --> 00:45:41,219 Wat was het kenteken van Magnum ? 475 00:45:41,303 --> 00:45:44,347 Robin 1. - Was Robin dat mietje ? 476 00:45:45,474 --> 00:45:47,642 Nee, dat was Higgins. 477 00:45:48,643 --> 00:45:50,061 Tien punten. 478 00:45:50,729 --> 00:45:54,023 Sway, de drie auto's van Bill Bixby. 479 00:45:56,985 --> 00:46:01,405 Een Corvette in The Magician, een Ford in De Hulk. 480 00:46:02,156 --> 00:46:05,367 En in The Court'ship de benenwagen. 481 00:46:11,540 --> 00:46:12,499 Bingo. 482 00:46:28,223 --> 00:46:29,807 Al, zie je wat ? 483 00:46:30,308 --> 00:46:33,385 Niks. Geen mens te zien. 484 00:46:35,563 --> 00:46:39,733 Een busje. Geen jochies van de voetbaltraining. 485 00:46:42,820 --> 00:46:45,447 Opgelet. Het gaat beginnen. 486 00:46:50,119 --> 00:46:52,954 Dat is Kip Raines, zo te zien. 487 00:46:54,289 --> 00:46:58,501 En Randall Raines. Als ze 'm pakken, hangen ze. 488 00:46:59,503 --> 00:47:02,130 Hij haalt iets uit z'n zak. 489 00:47:02,631 --> 00:47:05,758 Een camera. Hij is met z'n huiswerk bezig. 490 00:47:05,759 --> 00:47:10,179 Laat 'm maar. Dit is te vroeg. Ze komen wel terug. 491 00:47:15,184 --> 00:47:17,603 We gaan morgen naar Otto. 492 00:47:18,312 --> 00:47:21,231 Kijken of we iets kunnen vinden. 493 00:47:23,526 --> 00:47:27,154 Lest best. De Shelby Mustang GT-500 '67. 494 00:47:29,740 --> 00:47:31,032 De GT-500. 495 00:47:35,996 --> 00:47:37,580 Daar staat ze. 496 00:47:40,167 --> 00:47:41,834 Dat is Eleanor. 497 00:47:44,337 --> 00:47:47,464 Dat is zijn eenhoorn. - Wat is dat ? 498 00:47:47,465 --> 00:47:51,427 Een fabeldier met één hoorn. Niet te vangen. 499 00:47:51,636 --> 00:47:56,056 Steeds als je zo'n wagen wilt jatten gebeurt er wat. 500 00:48:01,061 --> 00:48:04,981 Dit maal houden we 't leuk, hè ? Geen gedoe... 501 00:48:05,232 --> 00:48:09,427 Wat doet ie nou ? - Hij praat tegen haar. 502 00:48:10,404 --> 00:48:13,531 Ze hebben heel wat meegemaakt samen. 503 00:48:13,532 --> 00:48:16,659 Hij was bijna dood. - Geen grote mond. 504 00:48:16,660 --> 00:48:20,288 Over de kop. - Van de pier in Long Beach. 505 00:48:20,830 --> 00:48:23,457 Een ritje zonder problemen. 506 00:48:25,001 --> 00:48:26,377 Soepeltjes. 507 00:48:29,172 --> 00:48:32,049 Morgen de grote avond. Ga mee. 508 00:48:33,342 --> 00:48:35,219 Denk aan de foto. 509 00:48:36,470 --> 00:48:40,515 Tot morgenavond, Eleanor. Met je mooie kontje. 510 00:48:43,811 --> 00:48:44,311 Wil je iets gaan eten? 511 00:48:46,939 --> 00:48:49,274 Ik wil 'n chocolademalt. 512 00:49:01,494 --> 00:49:02,286 Weg ! 513 00:49:10,878 --> 00:49:14,298 Waarom ? - Ik heb hun wagen opgeblazen. 514 00:49:43,201 --> 00:49:44,159 Beest. 515 00:50:40,547 --> 00:50:42,215 Gaan we dollen ? 516 00:50:42,632 --> 00:50:44,550 Johnny B. Politie. 517 00:50:46,803 --> 00:50:49,180 Ik heb tijd zat, jochie. 518 00:51:01,442 --> 00:51:03,402 We komen nooit weg. 519 00:51:05,571 --> 00:51:07,447 Kijk, politieauto. 520 00:51:07,656 --> 00:51:11,201 Zolang ik hier zit, zitten jullie daar. 521 00:51:15,997 --> 00:51:19,792 We doen 't zo: Daar staat een zware truck. 522 00:51:23,296 --> 00:51:25,923 Is die grote truck van jou ? 523 00:51:27,467 --> 00:51:29,051 Ja. - Geweldig. 524 00:51:44,191 --> 00:51:48,028 Hoe leer ik erin rijden ? - Op een rijschool. 525 00:51:48,320 --> 00:51:50,780 Dat weet ik. Ik bedoel... 526 00:51:52,491 --> 00:51:55,743 We doen straks Ezeltje Prik met 'm. 527 00:51:56,661 --> 00:51:59,038 Wil je 'n donut ? - Ik ga. 528 00:51:59,789 --> 00:52:02,875 Ik neem 'n wafel. - Ander keertje. 529 00:52:22,770 --> 00:52:24,020 Ik mol je. 530 00:52:43,581 --> 00:52:44,665 Slokje ? 531 00:52:50,880 --> 00:52:53,423 Heb je 'n wapenvergunning ? 532 00:53:12,776 --> 00:53:16,862 Ik kan meer dan pizza's bestellen. Zelf gejat. 533 00:53:16,946 --> 00:53:20,282 Hoe dan ? - De sleuteltjes zaten erin. 534 00:53:21,117 --> 00:53:25,329 Lekker makkelijk. - Deze staat niet op de lijst. 535 00:53:26,330 --> 00:53:28,414 Deze staat niet op de lijst. 536 00:53:28,415 --> 00:53:33,628 Je kan ook meteen naar de politie gaan om alles te vertellen, joker. 537 00:53:33,629 --> 00:53:36,089 Wat zit erin ? - Geen idee. 538 00:53:37,799 --> 00:53:41,052 Jongens, kijk nou eens. - Laat zien. 539 00:53:45,098 --> 00:53:47,350 Het lijkt wel heroïne. 540 00:53:50,353 --> 00:53:52,522 Waar stond ie ? - In Chinatown. 541 00:53:52,523 --> 00:53:55,733 En waarom zaten de sleuteltjes erin ? 542 00:53:56,567 --> 00:53:59,694 Omdat niemand zo stom is om 'm te stelen. 543 00:53:59,695 --> 00:54:02,531 Breng 'm terug. - Dat kan niet. 544 00:54:03,866 --> 00:54:06,910 Rustig, jongens. - Breng 'm terug. 545 00:54:16,378 --> 00:54:19,422 Ik sla je in mekaar. - Even stil. 546 00:54:20,549 --> 00:54:23,968 Wie is daar ? - Rechercheur Castlebeck. 547 00:54:24,719 --> 00:54:26,012 Heel fijn. 548 00:54:39,316 --> 00:54:40,484 Verdomme. 549 00:54:42,444 --> 00:54:45,447 Hallo, Otto. - Leuk om u te zien. 550 00:54:46,615 --> 00:54:49,743 Tijd geleden. - U ziet er goed uit. 551 00:54:51,828 --> 00:54:56,332 Wat is dit ? Meerdere generaties diefjes bij elkaar ? 552 00:54:58,627 --> 00:55:00,828 Donny ook al. 553 00:55:01,212 --> 00:55:04,173 Alles goed ? - Leuk om u te zien. 554 00:55:05,383 --> 00:55:09,553 Randall, dat ik jou, Otto en Donny hier zo zie... 555 00:55:09,554 --> 00:55:11,638 ... is pure nostalgie. 556 00:55:11,639 --> 00:55:13,932 Een soort grote reünie. 557 00:55:14,809 --> 00:55:19,521 Blijf er gezellig bij. We gaan barbecuen met samenzang. 558 00:55:22,107 --> 00:55:25,819 Wat is dit ? - Dat noemen wij een Cadillac. 559 00:55:28,322 --> 00:55:32,951 Waarom staat hij hier ? - Voor restauratie. Nieuwe lak. 560 00:55:34,578 --> 00:55:37,830 Daar staat een Ford '39. - Mooi, hè ? 561 00:55:38,748 --> 00:55:42,668 Daar een Fiat Vignale '53 Twee prachtwagens. 562 00:55:43,961 --> 00:55:47,088 Maar deze Cadillac El Dorado van '83... 563 00:55:47,089 --> 00:55:51,593 Wie stopt er geld in het spuiten van een El Dorado ? 564 00:55:52,303 --> 00:55:56,056 Hij heeft emotionele waarde, verder niks. 565 00:56:00,686 --> 00:56:02,729 Trek 'n kenteken na. 566 00:56:05,899 --> 00:56:06,983 329 HRO. 567 00:56:08,985 --> 00:56:12,196 Harold-Randall-Otto. Rode Cadillac. 568 00:56:17,327 --> 00:56:21,496 Geen vertrouwen in ons eerlijke vak, rechercheur ? 569 00:56:21,497 --> 00:56:25,042 Wij gaan uit van cijfers, zoals je weet. 570 00:56:25,668 --> 00:56:28,712 Randall, is dit Kip ? - Dat is 'm. 571 00:56:29,839 --> 00:56:31,298 Grote jongen. 572 00:56:31,924 --> 00:56:35,010 1 Baker 11, kenteken 329 HRO... 573 00:56:36,095 --> 00:56:38,346 ... wordt niet gezocht. 574 00:56:40,307 --> 00:56:41,474 Begrepen. 575 00:56:42,392 --> 00:56:44,435 Ik weet wat je denkt. 576 00:56:44,478 --> 00:56:49,357 Dat ik de motor en zo eruit gehaald heb voor de verkoop. 577 00:56:50,692 --> 00:56:51,943 Klopt dat ? 578 00:56:52,777 --> 00:56:57,364 Nee. Je beledigt me. Stap maar in en laat 'm draaien. 579 00:56:59,033 --> 00:57:00,075 Doe ik. 580 00:57:01,118 --> 00:57:03,203 Zacht prijsje voor jou. 581 00:57:03,204 --> 00:57:06,331 Vanaf '83 hadden ze cruise control. 582 00:57:06,332 --> 00:57:09,668 Vast wel. Je weet er meer van dan ik. 583 00:57:10,502 --> 00:57:13,829 Takel je af ? - Je kennis overdondert me. 584 00:57:13,830 --> 00:57:17,257 Prachtmotor. - 4,1 liter. 585 00:57:17,501 --> 00:57:20,378 Digitale inspuiting. - Precies. 586 00:57:26,184 --> 00:57:28,060 Geef nog meer gas. 587 00:57:29,312 --> 00:57:31,063 Hij gaat lekker. 588 00:57:33,441 --> 00:57:35,192 Wat ben je hard. 589 00:57:38,654 --> 00:57:41,406 Mooi. - Slopen is kopen, hoor. 590 00:57:43,868 --> 00:57:45,452 Machtige meid. 591 00:57:53,252 --> 00:57:55,170 Ik tref jullie nog. 592 00:58:12,061 --> 00:58:15,439 Vanavond gebeurt 't. - Hoe weet je dat ? 593 00:58:16,232 --> 00:58:18,859 Ze hebben onze dienstcodes. 594 00:58:21,403 --> 00:58:25,031 Wat wou je hiermee ? - Hem een beuk geven. 595 00:58:26,617 --> 00:58:31,830 De komende 24 uur beslissen jullie niks meer zelf. Begrepen ? 596 00:58:31,830 --> 00:58:33,039 Begrepen. 597 00:58:33,915 --> 00:58:36,459 Ze ruiken onraad. Hij ook. 598 00:58:37,043 --> 00:58:41,547 Zodra je iets ongewoons ziet, laat je de auto staan. 599 00:58:42,257 --> 00:58:44,175 En dump dit kreng. 600 00:58:47,470 --> 00:58:49,554 Alles goed ? - Wat doe je ? 601 00:58:49,555 --> 00:58:53,225 Jij gaat niet mee. - Ik hoor er toch bij ? 602 00:58:54,810 --> 00:58:57,854 Je wordt gepakt. Wees verstandig. 603 00:58:58,981 --> 00:59:01,024 Wat moet ik dan doen ? 604 00:59:01,025 --> 00:59:06,404 Rubber handschoenen gezien ? - Tegenwoordig hebben we dit, hoor. 605 00:59:09,366 --> 00:59:12,827 Wat is dat ? - Geef me die klauw van je. 606 00:59:13,536 --> 00:59:18,958 Het is geen jam, maar je nieuwe vingerafdruk. Elvis leeft weer. 607 00:59:21,878 --> 00:59:24,171 Goed, hè ? - Zeg dat wel. 608 00:59:25,006 --> 00:59:27,674 Ik lijk wel een getto-smurf. 609 00:59:45,859 --> 00:59:50,009 Ik ben een gemene vent. 610 00:59:58,371 --> 01:00:00,998 Bedankt dat jullie dit doen. 611 01:00:02,842 --> 01:00:06,411 Blijf scherp. Niet in paniek raken. 612 01:00:07,212 --> 01:00:08,963 Dan lukt 't wel. 613 01:00:11,926 --> 01:00:14,219 Donny, zet Low Rider op. 614 01:00:43,205 --> 01:00:44,289 Rijden. 615 01:01:06,186 --> 01:01:07,269 De lamp. 616 01:01:10,315 --> 01:01:11,356 Ik ben goed. 617 01:01:11,357 --> 01:01:13,609 Hoe krijgen we 'm open ? 618 01:01:17,613 --> 01:01:20,365 Laat dat, anders maak ik je... 619 01:01:20,741 --> 01:01:22,909 Doe niet zo stekelig. 620 01:01:25,954 --> 01:01:27,455 Perfect toch ? 621 01:01:41,594 --> 01:01:43,095 Hallo, dames. 622 01:01:43,680 --> 01:01:45,389 Ik val op rood. 623 01:01:46,849 --> 01:01:48,809 Aan de slag. Tempo. 624 01:01:53,105 --> 01:01:56,108 Toveren maar. Jij kent Ferrari's. 625 01:01:56,192 --> 01:01:57,693 Handige meid. 626 01:02:23,301 --> 01:02:24,426 Gaat 't ? 627 01:02:27,513 --> 01:02:30,432 Redden we 't ? - We beginnen net. 628 01:02:55,623 --> 01:02:59,418 Diana, Tricia, Nadine en Rose komen eraan. 629 01:02:59,794 --> 01:03:01,086 Mooi werk. 630 01:03:22,733 --> 01:03:23,817 Al, zie je wat ? 631 01:03:23,818 --> 01:03:27,819 Wagen 2. Sorry, nog niks te zien. 632 01:03:31,074 --> 01:03:33,326 Ga niet voor me staan. 633 01:03:34,202 --> 01:03:36,454 Ik zie geen moer meer. 634 01:03:37,330 --> 01:03:38,622 Verkassen. 635 01:03:55,097 --> 01:03:57,181 Voel je je nooit schuldig ? 636 01:03:57,182 --> 01:04:01,102 Ik ben Robin Hood. Ik geef aan 't goede doel. 637 01:04:04,439 --> 01:04:06,482 Donny. - Rustig maar. 638 01:04:07,567 --> 01:04:11,487 Je geeft aan de armen, bedoel je. - Kniptang. 639 01:04:12,780 --> 01:04:15,157 Nee, aan het goede doel. 640 01:04:17,994 --> 01:04:20,370 Het goede doel zijn wij. 641 01:04:27,378 --> 01:04:28,879 Hallo, vriend. 642 01:04:29,463 --> 01:04:30,963 Nieuw hier, is het niet ? - Zie je dat ? 643 01:04:31,548 --> 01:04:34,558 Zorg goed voor deze auto. 644 01:04:35,719 --> 01:04:39,847 Dan zorg ik voor jou. - Koop er nog 'n pak voor. 645 01:04:40,974 --> 01:04:43,058 En vraag kledingadvies. 646 01:04:43,059 --> 01:04:45,728 Uitstappen met je dikke reet. 647 01:04:47,230 --> 01:04:48,981 Schiet op, mens. 648 01:04:52,401 --> 01:04:55,528 Fluitje van een cent. - Ik ben een veteraan. 649 01:04:55,529 --> 01:04:58,657 Uitstappen of ik schiet. - Grapjas. 650 01:05:02,828 --> 01:05:04,328 Luie klootzak. 651 01:05:04,913 --> 01:05:09,458 Een pistool trekken. Auto's jatten is een vak. 652 01:05:10,627 --> 01:05:13,087 Ga bij iemand in de leer. 653 01:06:22,070 --> 01:06:23,363 Kijk eens. 654 01:06:32,497 --> 01:06:35,916 Hij is terug. Hij is heel behoedzaam. 655 01:06:36,668 --> 01:06:40,129 Niks doen. Als ie wegrijdt, volg je 'm. 656 01:06:50,264 --> 01:06:52,891 Wat doet ie nou ? Wat doe je ? 657 01:07:01,691 --> 01:07:04,527 We kunnen net zo goed zwaaien. 658 01:07:04,819 --> 01:07:06,320 TJ, volg hem. 659 01:07:11,075 --> 01:07:12,159 Rijden. 660 01:07:17,331 --> 01:07:18,415 Succes. 661 01:07:19,417 --> 01:07:20,501 Makkie. 662 01:07:24,630 --> 01:07:27,507 Wagen één, Astricky is geland. 663 01:07:27,758 --> 01:07:30,218 Oppakken zodra ze rijden. 664 01:07:33,013 --> 01:07:36,641 Gisteravond stond dat busje veel verder. 665 01:07:37,184 --> 01:07:38,768 Ze volgen ons. 666 01:07:41,313 --> 01:07:42,563 Hij is er. 667 01:07:45,483 --> 01:07:47,068 Bird, kom uit. 668 01:07:48,611 --> 01:07:50,654 Stand-by, wagen één. 669 01:07:52,382 --> 01:07:56,918 Waar ben je ? - Bij het casino, voor mevrouw. 670 01:07:57,995 --> 01:08:01,707 Dames verdacht. Wegwezen, dames verdacht. 671 01:08:02,166 --> 01:08:05,001 Iedereen terug naar de garage. 672 01:08:05,294 --> 01:08:09,463 Gaat ze bevallen ? Dan kom ik naar het ziekenhuis. 673 01:08:09,464 --> 01:08:11,382 Hij heeft argwaan. 674 01:08:11,550 --> 01:08:16,471 M'n vrouw gaat bevallen. Verkeerde auto, van de zenuwen. 675 01:08:17,847 --> 01:08:19,432 Hij loopt weg. 676 01:08:23,061 --> 01:08:24,562 Ik zie je wel. 677 01:08:29,275 --> 01:08:30,567 Stop daar. 678 01:08:47,000 --> 01:08:48,500 Eenheid twee hier. Ik ben ze kwijt. 679 01:08:54,299 --> 01:08:56,592 We gaan Fuzzy opzoeken. 680 01:08:58,511 --> 01:09:02,807 Sleutels die met een ontvanger in de auto werken. 681 01:09:03,725 --> 01:09:05,684 Hoe kom je daaraan ? 682 01:09:05,810 --> 01:09:07,853 Van die klus laatst. 683 01:09:16,195 --> 01:09:17,404 Wie daar ? 684 01:09:25,579 --> 01:09:28,498 Wat is er ? - Hoe kom je hieraan ? 685 01:09:28,707 --> 01:09:31,834 Foute boel. Waar komen ze vandaan ? 686 01:09:31,835 --> 01:09:35,463 Van die vent in Southland. Net als toen. 687 01:09:36,005 --> 01:09:39,884 Wanneer ? - Toen we die andere wagens stalen. 688 01:09:41,219 --> 01:09:45,889 Castlebeck heeft een vent van de dealer in z'n macht. 689 01:09:46,474 --> 01:09:47,975 Nog acht uur. 690 01:09:49,602 --> 01:09:52,437 Blijven we hier staan kletsen ? 691 01:09:52,688 --> 01:09:57,692 Memphis, het is beter om die jochies de stad uit te sturen. 692 01:09:57,901 --> 01:09:59,944 Wat lul je nou, man ? 693 01:10:01,029 --> 01:10:06,993 Zonder die Mercedessen hoeven we die andere wagens ook niet te pakken. 694 01:10:07,285 --> 01:10:10,705 Met 47 auto's neemt ie geen genoegen. 695 01:10:11,456 --> 01:10:15,626 We hebben de sleuteltjes van de vorige klus nog. 696 01:10:15,627 --> 01:10:19,088 Die wagens staan in het politiedepot. 697 01:10:19,797 --> 01:10:22,841 Moeten we ze soms daar weghalen ? 698 01:10:23,968 --> 01:10:26,094 Ja. - Ben je gek geworden ? 699 01:10:26,095 --> 01:10:29,014 Nu meteen. - Niet doen, Memphis. 700 01:10:31,308 --> 01:10:33,435 Zie ik er onguur uit ? 701 01:10:34,436 --> 01:10:37,521 Je hond heeft de sleutels opgevreten. 702 01:10:37,522 --> 01:10:41,442 Meestal pakt ie kentekenplaten. Zeker weten ? 703 01:10:41,693 --> 01:10:45,029 Heeft de hond de sleutels opgegeten ? 704 01:10:45,864 --> 01:10:48,908 Hoe krijg je ze eruit ? - Niet leuk. 705 01:10:48,992 --> 01:10:50,826 Heb niet de moed. 706 01:10:56,290 --> 01:11:00,335 Toby, ga hondenbrokken halen en laxeerpillen. 707 01:11:02,546 --> 01:11:04,798 Nee, hè ? - Stoute hond. 708 01:11:05,674 --> 01:11:07,134 Aan de slag. 709 01:11:24,442 --> 01:11:27,278 Doe het portier open. En snel. 710 01:11:27,570 --> 01:11:30,114 Dimmen, rockster. - Jezus. 711 01:11:30,698 --> 01:11:32,157 Wat nu weer ? 712 01:11:34,869 --> 01:11:40,457 Fuzzy, je hebt nooit gebeld. We blijven tot je alles verteld hebt. 713 01:11:41,125 --> 01:11:44,753 Dat heb ik al gedaan. Meer wist ik niet. 714 01:11:45,295 --> 01:11:48,340 Drycoff, is hij strafbaar bezig ? 715 01:11:49,466 --> 01:11:55,346 Ja, Castlebeck. Hij weigert mee te werken met een wetsdienaar. 716 01:12:01,978 --> 01:12:06,607 Geleerd in het rusthuis voor autodieven. Hou 's vast. 717 01:12:07,191 --> 01:12:10,027 Ik wil best meewerken, maar... 718 01:12:10,319 --> 01:12:11,528 Goed dan. 719 01:12:12,405 --> 01:12:16,574 Ze zeggen dat Kip Raines een klus verknald heeft. 720 01:12:16,575 --> 01:12:20,961 Flink verknald. - Wie gaf de opdracht ? 721 01:12:23,874 --> 01:12:25,625 Raymond Calitri. 722 01:12:25,959 --> 01:12:27,576 Knap. 723 01:12:34,301 --> 01:12:35,426 Toe dan. 724 01:12:42,684 --> 01:12:47,688 Heeft die hond al iets gedaan ? - Toby en Freb laten 'm uit. 725 01:12:48,898 --> 01:12:52,818 Hij doet niks. Dit gaat fout. - Kom op, hond. 726 01:12:53,068 --> 01:12:55,695 Wat is er ? Schijten, beest. 727 01:12:59,324 --> 01:13:03,953 Hij is van 'n meid. - Wat voor meid rijdt 'n Hemicuda ? 728 01:13:04,538 --> 01:13:05,830 Kijk maar. 729 01:13:07,666 --> 01:13:11,085 Lipstick. - De kleur past bij de auto. 730 01:13:12,879 --> 01:13:15,423 Wat volgt ? Blush, mascara ? 731 01:13:16,007 --> 01:13:21,261 Volgende keer ga ik voor je in het leer, hoge hakken en roze ondergoed. 732 01:13:21,262 --> 01:13:24,389 Leer, hoge hakken en roze ondergoed. 733 01:13:24,390 --> 01:13:26,934 Ik kick op roze ondergoed. 734 01:13:30,604 --> 01:13:34,774 Calitri heeft vijf jaar in Londen gezeten wegens doodslag. 735 01:13:34,775 --> 01:13:40,487 Hij kwam hier in '98. - Woekerrente, afpersing, heling. 736 01:13:41,031 --> 01:13:43,199 Dekmantel: recycling. 737 01:14:00,841 --> 01:14:02,759 Dat wordt wachten. 738 01:14:06,096 --> 01:14:09,141 Vertel eens, heb je een vriendin ? 739 01:14:11,310 --> 01:14:15,329 Wel eentje gehad. Ze was fantastisch. 740 01:14:15,439 --> 01:14:19,316 Waarom heb je dan met 'r gebroken ? 741 01:14:39,420 --> 01:14:41,505 Ik heb jou gevraagd. 742 01:14:43,591 --> 01:14:46,134 Nee, je wou me veranderen. 743 01:14:46,760 --> 01:14:51,931 Ik wou geen slachtoffers. Ik wou dat je 't rustiger aan deed. 744 01:14:53,016 --> 01:14:56,644 Kon ik niet. Ik was er nog niet aan toe. 745 01:14:58,188 --> 01:15:02,974 Je bent gestopt. - Het was anders zonder jou. 746 01:15:09,657 --> 01:15:13,202 Dat zat ik te lezen, eikel. - Denk erom. 747 01:15:13,828 --> 01:15:16,496 Dat gaat over een moordzaak. 748 01:15:16,956 --> 01:15:19,916 Eindelijk mogen we afluisteren. 749 01:15:20,084 --> 01:15:25,755 Geen enkele andere afdeling mag bij die persoon in de buurt komen. 750 01:15:26,340 --> 01:15:28,424 Duidelijk ? Nog iets: 751 01:15:28,425 --> 01:15:31,970 Wij pakken Calitri voor moord, sukkels. 752 01:15:32,637 --> 01:15:36,015 Autodiefstal zal mij 'n rotzorg zijn. 753 01:15:37,851 --> 01:15:42,354 Ik kan dit niet aanzien. - Schiet op en ga het doen. 754 01:15:48,236 --> 01:15:50,863 Wat is opwindender: Seks... 755 01:15:51,364 --> 01:15:55,075 ... of auto's stelen ? - Seks of auto's jatten. 756 01:16:04,918 --> 01:16:10,130 Wat dacht je van seks tijdens het jatten van auto's ? 757 01:16:10,131 --> 01:16:11,591 Goeie tekst. 758 01:16:14,344 --> 01:16:18,639 Niet voor ieder meisje. - Het vloog er zomaar uit. 759 01:16:20,600 --> 01:16:23,727 Je hebt nog geen antwoord gegeven. 760 01:16:25,771 --> 01:16:27,271 Het probleem is... 761 01:16:28,857 --> 01:16:30,591 ... dat pookje. 762 01:16:32,027 --> 01:16:33,904 Dat zit in de weg. 763 01:16:34,113 --> 01:16:37,949 En je wilt de synchromesh niet beschadigen. 764 01:16:38,283 --> 01:16:40,285 Of de aandrijfstang. 765 01:16:47,667 --> 01:16:49,335 Of de koppeling. 766 01:16:54,966 --> 01:16:56,425 De nokkenas. 767 01:16:57,093 --> 01:16:59,177 Ik kan 't niet. - Ho even. 768 01:16:59,178 --> 01:17:04,057 Zes cilinders in lijn, driedubbele Weber carburateurs... 769 01:17:04,392 --> 01:17:07,311 ... stevig in elkaar geschroefd. 770 01:17:10,606 --> 01:17:13,233 Aan 't werk. - Goeie remmen. 771 01:17:14,776 --> 01:17:16,277 Prima geremd. 772 01:17:30,416 --> 01:17:33,502 Niets. - Of hij heeft verstopping. 773 01:17:34,587 --> 01:17:37,214 Nog een laxeerpil - Alweer ? 774 01:17:37,715 --> 01:17:39,007 Hé, ukkie. 775 01:17:41,927 --> 01:17:45,055 Dit is onze buurt. Oprotten graag. 776 01:17:45,055 --> 01:17:48,433 We willen hier niks. - Is 't je te min ? 777 01:17:49,226 --> 01:17:51,269 Nee, 't is niks voor ons. 778 01:17:51,270 --> 01:17:55,273 Ben jij soms beter dan wij ? Moet ik je steken ? 779 01:17:58,568 --> 01:18:01,112 De sleuteltjes. - Momentje. 780 01:18:05,867 --> 01:18:08,702 Ik ga over m'n nek. - Smeerlap. 781 01:18:08,995 --> 01:18:12,081 Klaar komen op hondenpoep. Getver. 782 01:18:13,165 --> 01:18:15,167 Ik heb ze alle drie. 783 01:18:15,251 --> 01:18:17,169 Gestoord. - Hebbes. 784 01:18:22,549 --> 01:18:24,801 AUTODEPOT POLITIE L.A. 785 01:18:29,890 --> 01:18:32,225 Wakker worden. Kijk nou. 786 01:18:32,976 --> 01:18:36,270 Mijn Volvo wordt steeds weggesleept. 787 01:18:46,531 --> 01:18:50,700 Er staat geen Volvo. - Jawel. Ze zeiden 't zelf. 788 01:18:50,701 --> 01:18:54,121 Ik zeg net dat hier geen Volvo staat. 789 01:19:01,128 --> 01:19:03,212 Kijk op je lijst. Ik wil m'n Volvo. 790 01:19:03,213 --> 01:19:04,714 Sfinx Sway. 791 01:19:06,341 --> 01:19:08,593 Hij moet er bij staan. 792 01:19:10,554 --> 01:19:14,474 Nee, hoor. Kijk maar. Er is nog een depot... 793 01:19:15,767 --> 01:19:17,810 Hé, moet je dit zien. 794 01:19:31,365 --> 01:19:33,909 Ik sta hier dus voor niks. 795 01:19:34,493 --> 01:19:38,330 Een dwerg piept me op. Ik ga. Tijd is geld. 796 01:19:40,749 --> 01:19:43,418 De rotste dag van m'n leven. 797 01:19:48,048 --> 01:19:51,216 Rechercheur Castlebeck: De glasscherven... 798 01:19:51,217 --> 01:19:57,014 ... uit de loods waren van een ultraviolet lamp die overal te koop is. 799 01:20:01,602 --> 01:20:04,729 Wat moet je met ultraviolet licht... 800 01:20:04,730 --> 01:20:07,566 ... in een loods in Long Beach ? 801 01:20:12,029 --> 01:20:13,113 Ga mee. 802 01:20:21,413 --> 01:20:24,540 Zie je dit ? - Van een ultraviolet lamp ? 803 01:20:24,541 --> 01:20:28,252 Precies. Neem jij die muur. Ik neem deze. 804 01:20:29,754 --> 01:20:33,507 Weet je nog, de jaren 70 ? - Te jong, goddank. 805 01:20:33,967 --> 01:20:36,051 Dat licht was een rage. 806 01:20:36,052 --> 01:20:41,390 Plus die wonderinkt. Die zag je alleen onder ultraviolet licht. 807 01:20:42,308 --> 01:20:47,020 Dus als je niet wilt dat iemand bepaalde dingen ziet... 808 01:20:47,479 --> 01:20:50,398 Een lijst met auto's. - Precies. 809 01:20:55,821 --> 01:20:57,197 Deze lijst. 810 01:20:57,906 --> 01:21:01,033 Grote lijst. Dat kunnen wij niet aan. 811 01:21:01,034 --> 01:21:05,663 Hoeft ook niet. We richten ons op de zeldzame auto's. 812 01:21:07,290 --> 01:21:09,208 Zet iemand hierop. 813 01:21:09,375 --> 01:21:13,420 Wij nemen deze Shelby '67. Die zijn zeldzaam. 814 01:21:14,589 --> 01:21:16,882 Tenzij hij 'm al heeft. 815 01:21:17,758 --> 01:21:20,802 Nee, deze steelt hij als laatste. 816 01:21:21,929 --> 01:21:24,681 Waarom ? - Hij is er bang voor. 817 01:21:35,442 --> 01:21:36,526 Jongens. 818 01:21:39,612 --> 01:21:41,364 Wat moet je hier ? 819 01:21:41,698 --> 01:21:44,617 Ik wil meedoen. - Ander keertje. 820 01:22:16,106 --> 01:22:19,233 Kom nou. - Bellen. Ze stelen de auto. 821 01:22:19,234 --> 01:22:21,485 Rijden. Wat doe je nou ? 822 01:22:22,362 --> 01:22:25,281 Ik wou jou hier laten, stomkop. 823 01:22:38,002 --> 01:22:42,171 Kijk, onze vriend heeft 'Snake' op z'n kenteken. 824 01:22:42,172 --> 01:22:45,425 Dat wordt kruipen naar de bushalte. 825 01:22:49,513 --> 01:22:54,016 Politie. We komen 'n auto controleren. - Ga uw gang. 826 01:23:00,940 --> 01:23:02,983 Dit is echte muziek. 827 01:23:03,025 --> 01:23:06,278 Niet die troep die jij altijd opzet. 828 01:23:11,367 --> 01:23:12,743 Lekker, hè ? 829 01:23:13,452 --> 01:23:15,829 Dat pakt je. Zeker weten. 830 01:23:19,708 --> 01:23:22,168 Slang. Haal weg dat ding. 831 01:23:32,262 --> 01:23:34,221 Haal weg die slang. 832 01:23:35,390 --> 01:23:37,266 Haal dat ding weg. 833 01:23:39,519 --> 01:23:41,603 Ze pakken altijd zwarten. 834 01:23:41,604 --> 01:23:43,897 Haal die slang nou weg. 835 01:23:45,775 --> 01:23:46,817 Remmen. 836 01:23:52,030 --> 01:23:54,699 Die slang kruipt in m'n hol. 837 01:23:57,244 --> 01:23:58,995 Hij hapt stront. 838 01:24:28,524 --> 01:24:30,025 Zalige wagen. 839 01:24:30,609 --> 01:24:32,444 Twee dames thuis. 840 01:24:32,694 --> 01:24:37,490 Hij stopt Vanessa in en Bernadine heeft mij opgewonden. 841 01:24:38,950 --> 01:24:41,244 Hoeveel wagens nu ? - 48. 842 01:24:43,121 --> 01:24:45,205 Mirror en Sphinx hadden bezoek. 843 01:24:45,206 --> 01:24:48,292 Castlebeck ? Is alles goed gegaan ? 844 01:24:48,334 --> 01:24:51,879 Ja, ze zijn bij Otto met Donny en Freb. 845 01:24:53,548 --> 01:24:56,341 En Kip en Tumbler ? - Nog niks. 846 01:24:57,760 --> 01:25:00,887 Verdwaald in de voorstad. - Verdwaald ? 847 01:25:00,888 --> 01:25:05,100 Alles lijkt hier op elkaar. - Weet je de weg niet ? 848 01:25:06,059 --> 01:25:08,436 Politie. - Nee, bewaking. 849 01:25:09,187 --> 01:25:11,481 Langzamer. - Hij draait. 850 01:25:14,401 --> 01:25:15,902 Dit gaat mis. 851 01:25:16,486 --> 01:25:20,698 Achtervolgen gestolen Cadillac op Murray Drive. 852 01:25:21,699 --> 01:25:22,908 Blokkade. 853 01:25:41,552 --> 01:25:42,802 Wat is er ? 854 01:25:44,680 --> 01:25:46,347 Hij is geraakt. 855 01:25:47,766 --> 01:25:51,686 Naar 't ziekenhuis. - Daar stellen ze vragen. 856 01:25:51,937 --> 01:25:53,438 Denk even na. 857 01:25:58,193 --> 01:25:59,568 Foute boel. 858 01:26:05,491 --> 01:26:08,911 Hoe komt dat ? - Een auto van Bewaking. 859 01:26:10,704 --> 01:26:13,331 Ik breng je naar een dokter. 860 01:26:18,003 --> 01:26:20,380 Ga maar achterin liggen. 861 01:26:21,131 --> 01:26:24,384 Tumbler en Kip brengen de auto weg. 862 01:26:28,471 --> 01:26:31,307 Wat doe je ? - Ik ga met hem mee. 863 01:26:36,771 --> 01:26:38,814 Mocht het misgaan... 864 01:26:38,856 --> 01:26:40,691 Ik zorg voor hem. 865 01:26:45,112 --> 01:26:46,488 De laatste. 866 01:27:03,880 --> 01:27:06,006 Waar is de MPV ? - Weg. 867 01:27:06,007 --> 01:27:07,884 De Cadillac ? - Ook. 868 01:27:09,135 --> 01:27:14,890 De enige Shelby '67 staat in de International Towers in Long Beach. 869 01:27:49,799 --> 01:27:53,886 Eleanor, ons verleden samen was niet geweldig. 870 01:27:56,055 --> 01:28:00,225 Als jij goed voor mij bent, ben ik goed voor jou. 871 01:28:28,336 --> 01:28:31,213 Doen we 't simpel of moeilijk ? 872 01:28:43,976 --> 01:28:45,477 Moeilijk dus. 873 01:29:01,701 --> 01:29:05,955 1 Baker 11 achtervolgt grijze Ford Mustang '67. 874 01:29:11,085 --> 01:29:13,337 Verboden in te rijden. 875 01:29:14,213 --> 01:29:15,297 Rustig. 876 01:29:19,468 --> 01:29:22,929 Verdachte oostwaarts in Fourth Street. 877 01:29:28,810 --> 01:29:30,853 Noordwaarts in Main. 878 01:29:47,578 --> 01:29:48,579 Opzij. 879 01:30:07,430 --> 01:30:09,307 Wou je mij dollen ? 880 01:31:22,460 --> 01:31:27,506 1 Baker 11, wagen drie betrokken bij botsing in Seventh. 881 01:32:02,081 --> 01:32:05,543 Ze rijden nu in het afwateringskanaal. 882 01:32:06,252 --> 01:32:08,962 Geen heli ? - Verzoek om heli. 883 01:32:11,507 --> 01:32:13,634 Heli 1 hangt erboven. 884 01:32:14,635 --> 01:32:17,637 Verdachte rijdt 135 km per uur. 885 01:32:20,849 --> 01:32:22,350 Blijf bij 'm. 886 01:32:32,319 --> 01:32:35,446 Hij rijdt nu 180 km. - Hou 'm in zicht. 887 01:32:35,447 --> 01:32:38,699 210 per uur. - Raak 'm niet kwijt. 888 01:32:39,617 --> 01:32:41,702 Dit is geen Apache, hoor. 889 01:32:41,703 --> 01:32:44,747 225, nu 240 per uur. Hij is weg. 890 01:32:46,916 --> 01:32:51,044 Die kan rijden, zeg. Vooral dank zij die wagen. 891 01:32:54,256 --> 01:32:55,924 Hoe laat is 't ? 892 01:32:58,427 --> 01:32:59,594 Half acht. 893 01:33:03,598 --> 01:33:06,809 Ik denk dat ik je de stad uit breng. 894 01:33:07,769 --> 01:33:12,356 Je broer is een vakman maar of ie dit gaat redden... 895 01:33:15,068 --> 01:33:19,237 Ik laat m'n vrienden niet zakken zoals Memphis. 896 01:33:19,238 --> 01:33:22,157 Je verdient een dreun, stomkop. 897 01:33:24,452 --> 01:33:29,081 Denk je dat je broer zomaar wegging ? Dan zit je ernaast. 898 01:33:32,793 --> 01:33:35,170 Zeg maar hoe 't wel zat. 899 01:33:35,921 --> 01:33:38,631 Hij moest weg van je moeder. 900 01:33:39,091 --> 01:33:42,510 Omdat ze wist dat jij hem zou nadoen... 901 01:33:43,261 --> 01:33:47,389 ... en ook ging stelen. Dus moest ie weg van 'r. 902 01:33:47,390 --> 01:33:50,309 Dat deed hij. Voor jouw bestwil. 903 01:33:51,561 --> 01:33:54,313 Hij ging bij ons weg voor jou. 904 01:33:56,774 --> 01:33:58,858 Het stelde niks voor. 905 01:33:58,859 --> 01:34:02,988 Hij hoefde alleen maar even alles op te geven. 906 01:34:04,073 --> 01:34:08,869 En zes jaar later, heel fijn, word je toch nog autodief. 907 01:34:09,043 --> 01:34:11,061 Verzin 't maar. 908 01:34:11,371 --> 01:34:16,209 Ik heb 'm een slaapmiddel gegeven. Hij komt er bovenop. 909 01:34:43,694 --> 01:34:46,446 Dat is te repareren, Eleanor. 910 01:34:48,907 --> 01:34:52,368 Doe dat nou niet. Begin nou niet weer. 911 01:34:54,121 --> 01:34:55,162 Starten. 912 01:34:55,163 --> 01:34:57,040 Vooruit, starten. 913 01:35:00,377 --> 01:35:03,170 Ik heb je nodig, Eleanor. Nu. 914 01:35:11,887 --> 01:35:14,973 Verdachte auto rijdt op Henry Ford Boulevard. 915 01:35:14,974 --> 01:35:16,808 We wachten 'm op. 916 01:35:20,187 --> 01:35:21,229 Daar rijdt ie. 917 01:35:21,230 --> 01:35:23,398 Nou heb ik je, Raines. 918 01:36:11,277 --> 01:36:15,531 1 Baker 11, ga oostwaarts om te onderscheppen. 919 01:36:20,661 --> 01:36:23,622 Verdachte rijdt in uw richting. 920 01:36:39,429 --> 01:36:41,890 Hij draait en komt eraan. 921 01:37:48,245 --> 01:37:50,038 Is ie ongedeerd ? 922 01:37:50,330 --> 01:37:52,874 Gaat 't ? Ben je ongedeerd ? 923 01:37:54,501 --> 01:37:58,629 Ik geloof 't wel. - Je ging dwars door een muur. 924 01:37:59,756 --> 01:38:05,219 Verkeerstoren Long Beach, politieheli wil luchthaven oversteken. 925 01:38:05,970 --> 01:38:10,057 Niet toegestaan. Er gaat een vliegtuig landen. 926 01:38:11,184 --> 01:38:14,603 U mag niet boven de luchthaven komen. 927 01:39:06,445 --> 01:39:07,320 Daar. 928 01:39:13,743 --> 01:39:15,119 Uitstappen. 929 01:40:06,919 --> 01:40:09,629 Waar is Memphis ? - Geen idee. 930 01:40:11,131 --> 01:40:13,091 Hij is er nog niet. 931 01:40:13,217 --> 01:40:16,052 Nog steeds niet ? Het is 8 uur. 932 01:40:22,559 --> 01:40:25,686 De tijd is om. Ik kom één auto te kort. 933 01:40:25,687 --> 01:40:28,147 Breng dat joch. - Welk joch ? 934 01:40:28,815 --> 01:40:32,610 Billy the Kid. Je weet best wie ik bedoel. 935 01:40:32,986 --> 01:40:36,905 Goh, je bedoelt Kip Raines. - Goh, dat klopt. 936 01:40:38,199 --> 01:40:42,786 Het is heel gek, maar dat etterbakje is me ontglipt. 937 01:40:43,412 --> 01:40:45,664 Vind hem. - En zo niet ? 938 01:40:46,540 --> 01:40:49,501 Dan gaat z'n grote broer eraan. 939 01:40:49,668 --> 01:40:53,168 Elke Raines is goed. Van de Raines in de drup. 940 01:40:54,923 --> 01:40:59,093 Godver... Je mag je grote broer bedanken. 941 01:40:59,094 --> 01:41:03,014 Hij neemt jouw plaats in onder de guillotine. 942 01:41:12,607 --> 01:41:17,236 Sorry, we zijn al klaar. - Nee, dit is nummer vijftig. 943 01:41:17,820 --> 01:41:23,116 Je bent te laat. Oprotten, en anders ga je maar naar Calitri. 944 01:41:41,843 --> 01:41:42,927 Te laat. 945 01:41:43,887 --> 01:41:46,889 Gaan we zeuren over 12 minuten ? 946 01:41:47,015 --> 01:41:50,809 50 wagens in één nacht, man. Ik ben moe... 947 01:41:52,228 --> 01:41:56,023 ... opgefokt en ik heb recht op waardering. 948 01:41:56,398 --> 01:41:58,483 50 auto's, niet 49 en een half. 949 01:41:58,484 --> 01:42:01,903 Dat valt best mee. Beetje lak erop... 950 01:42:05,782 --> 01:42:07,951 ... en wat fiberglas. 951 01:42:08,910 --> 01:42:13,039 Ze is 60 mille waard, zeg maar 80. 80 mille... 952 01:42:13,081 --> 01:42:15,333 ... trek je af van 200... 953 01:42:16,209 --> 01:42:20,046 ... en we zijn rond. 200 minus 80, akkoord ? 954 01:42:21,464 --> 01:42:22,548 Akkoord. 955 01:42:23,549 --> 01:42:26,599 En dat gedoe met mijn broer is voorbij. 956 01:42:26,636 --> 01:42:27,720 Voorbij. 957 01:42:28,721 --> 01:42:29,972 Afgelopen. 958 01:42:31,849 --> 01:42:33,141 Afgelopen. 959 01:42:41,233 --> 01:42:44,777 Ik laat me niet beledigen of bedreigen. 960 01:42:46,846 --> 01:42:50,746 Maak 'm af. Verniel de auto. 961 01:43:02,128 --> 01:43:05,255 Waar zit Calitri ? - Exeter Recycling. 962 01:43:05,256 --> 01:43:08,258 Moordzaken heeft ons verboden... 963 01:43:09,426 --> 01:43:11,303 Ze kunnen barsten. 964 01:43:28,153 --> 01:43:29,820 Eenhoorn. - Wat ? 965 01:43:31,281 --> 01:43:32,198 Niks. 966 01:43:36,494 --> 01:43:38,746 Waar wilt u 'm hebben ? 967 01:43:39,622 --> 01:43:42,332 In het hoofd of in de borst ? 968 01:43:42,750 --> 01:43:45,127 De borst. - Met genoegen. 969 01:43:45,920 --> 01:43:48,588 Ho, het schema is veranderd. 970 01:43:49,048 --> 01:43:50,382 Blijf staan. 971 01:43:51,133 --> 01:43:54,177 Wat doen jullie nou ? - Blijf staan. 972 01:43:54,219 --> 01:43:57,347 Ik moet je iets vragen van Calitri. 973 01:44:08,816 --> 01:44:12,361 Het komt wel goed. - Haal m'n broer weg. 974 01:44:18,200 --> 01:44:22,370 Je maakte een vergissing om een kind het vuile werk te laten doen. 975 01:44:22,371 --> 01:44:25,498 En nog een grotere vergissing om mijn broer te kiezen. 976 01:44:25,499 --> 01:44:29,999 En je gootste vergissing was om te proberen mij te vermoorden ! 977 01:44:33,882 --> 01:44:35,966 Voorzichtig daarmee. Zet neer. 978 01:44:35,967 --> 01:44:39,011 Je hebt iets met hout. - Zet neer. 979 01:45:31,187 --> 01:45:33,413 In positie. 980 01:46:46,300 --> 01:46:49,385 Wie ben jij ? - Politie. 981 01:46:49,386 --> 01:46:51,471 Niet doen. - Toch wel. 982 01:46:51,472 --> 01:46:54,516 Als je meegaat, heb je nog kansen. 983 01:46:55,642 --> 01:47:00,230 Als je mij, een agent, doodschiet is je leven voorbij. 984 01:47:00,813 --> 01:47:03,649 Nee, dan is jouw leven voorbij. 985 01:47:03,984 --> 01:47:07,695 Mooi toch ? Je uitvaart op TV. Veel mensen. 986 01:47:08,154 --> 01:47:13,576 Erewacht, 21 saluutschoten, en de Amerikaanse vlag op je kist. 987 01:47:14,410 --> 01:47:16,078 Je mooiste dag. 988 01:47:47,133 --> 01:47:50,111 Ik sta voor een moreel dilemma. 989 01:47:50,861 --> 01:47:55,073 Jij en Eleanor hebben de stad aan flarden gereden. 990 01:47:55,074 --> 01:47:57,701 Ik weet waarom je dit deed. 991 01:47:59,245 --> 01:48:01,246 Broederliefde is... 992 01:48:01,330 --> 01:48:03,206 ... broederliefde. 993 01:48:05,542 --> 01:48:07,877 Je hebt m'n leven gered. 994 01:48:08,670 --> 01:48:12,507 Wat moet ik nu ? - Het is aan u, rechercheur. 995 01:48:14,885 --> 01:48:19,954 Hoepel op. Ik verzin wel een verhaal. 996 01:48:21,141 --> 01:48:23,809 Smeer 'm, voor ik me bedenk. 997 01:48:28,297 --> 01:48:32,609 Er ligt een containerschip aan pier 14. 998 01:48:32,610 --> 01:48:34,786 Ga maar 's kijken. 999 01:48:46,164 --> 01:48:49,333 Kan de knappe kok een biertje krijgen ? 1000 01:48:49,334 --> 01:48:51,753 Tumbler, haal 'n biertje. 1001 01:48:53,505 --> 01:48:56,340 Memphis, jongens, happen maar. 1002 01:49:01,804 --> 01:49:05,015 Arme Toby. Hij vergaat van de pijn. 1003 01:49:05,975 --> 01:49:08,519 Doe mij ook maar 'n kogel. 1004 01:49:09,103 --> 01:49:10,479 Sexy, hoor. 1005 01:49:13,274 --> 01:49:17,194 Als zijn letsel jullie heeft laten inzien... 1006 01:49:17,444 --> 01:49:22,866 ... dat misdaad een hard bestaan is en wil je je leven beteren... 1007 01:49:23,700 --> 01:49:28,746 ... dan heeft zijn letsel iets edels en roemrijks gekregen. 1008 01:49:28,914 --> 01:49:33,042 Hadden wij dat geluk maar. Niks 'arme Toby'... 1009 01:49:34,169 --> 01:49:36,128 ... maar 'arme wij'. 1010 01:49:38,339 --> 01:49:39,590 Hij práát. 1011 01:49:40,425 --> 01:49:43,635 Ik dacht dat je uit Long Beach kwam. 1012 01:49:50,809 --> 01:49:54,062 Ik heb iets voor je. Maak maar open. 1013 01:49:57,065 --> 01:50:00,192 Sleuteltjes. Leuk. Wat moet ik ermee doen ? 1014 01:50:00,193 --> 01:50:02,362 Allemaal naar binnen. 1015 01:50:04,364 --> 01:50:06,282 Kom maar, jongens. 1016 01:50:06,449 --> 01:50:08,326 Dames en heren... 1017 01:50:08,535 --> 01:50:11,954 ... met veel genoegen presenteer ik... 1018 01:50:13,748 --> 01:50:15,624 Je eigen Eleanor. 1019 01:50:17,960 --> 01:50:19,628 Dat is Eleanor. 1020 01:50:20,046 --> 01:50:21,130 Voor jou. 1021 01:50:23,174 --> 01:50:27,803 Een barrel. Geef me twee weken en het is een vlinder. 1022 01:50:31,473 --> 01:50:32,932 Toch niet... 1023 01:50:33,559 --> 01:50:37,020 Nee, ik heb m'n motor ervoor verkocht. 1024 01:50:37,729 --> 01:50:42,150 Ik sta versteld. Je hebt een auto voor me gekocht. 1025 01:50:42,943 --> 01:50:46,112 Als blijk van mijn dankbaarheid... 1026 01:50:47,171 --> 01:50:48,755 ... voor alles. 1027 01:50:52,326 --> 01:50:54,787 Zo hoort het te zijn, ja. 1028 01:51:00,709 --> 01:51:02,753 Ga 'n eindje rijden. 1029 01:51:03,395 --> 01:51:07,456 Ik weet wat je gedaan hebt. Bedankt. 1030 01:51:07,966 --> 01:51:09,342 Tot straks. 1031 01:51:21,521 --> 01:51:23,898 Rijd je mee ? - Nou en of. 1032 01:51:25,233 --> 01:51:35,733 Rip, controle en correctie Ned.DVD: wEEdpEckEr Synchronisatie 720p.BRRip.x264-Rx: Pid0ck 1033 01:51:37,233 --> 01:51:47,733 Gedownload van www.ondertitel.com