1 00:03:19,320 --> 00:03:20,639 Angolo tra Wilshire e Wetherly. 2 00:03:22,320 --> 00:03:26,108 Tumbler s'è sbagliato. Aveva detto che la Porsche era qui. 3 00:03:26,400 --> 00:03:27,389 Eccola. 4 00:03:27,680 --> 00:03:30,672 Volete scherzare? Una concessionaria? 5 00:03:31,040 --> 00:03:32,598 Cosa? Quella?! 6 00:03:33,120 --> 00:03:34,838 Prendo il mio attrezzo. 7 00:03:35,200 --> 00:03:37,555 Kip?! Non scherza. 8 00:03:39,680 --> 00:03:40,669 Kip! 9 00:03:41,200 --> 00:03:43,794 Non è un attrezzo, è un mattone. 10 00:03:44,160 --> 00:03:47,630 Se lo usi, tanto vale chiamare la prigione e prenotare una cella. 11 00:03:48,000 --> 00:03:48,750 Non farlo. 12 00:03:53,120 --> 00:03:54,348 Leggi la targa. 13 00:03:57,120 --> 00:03:59,315 4-2-8-5-0. 14 00:04:00,000 --> 00:04:01,228 Sbrigati. 15 00:04:03,200 --> 00:04:04,599 Andiamo. 16 00:04:07,280 --> 00:04:08,110 Filiamocela. 17 00:04:09,760 --> 00:04:10,988 OK, super-duro. 18 00:04:11,280 --> 00:04:14,192 Siamo entrati: ma come usciamo? 19 00:04:15,040 --> 00:04:17,554 Vuoi fare quello che penso che vuoi fare? 20 00:04:17,960 --> 00:04:19,029 Oddio. 21 00:04:20,040 --> 00:04:20,711 Avanti. 22 00:04:22,800 --> 00:04:24,074 Non stiamo esagerando ? 23 00:04:24,280 --> 00:04:24,871 Forza! 24 00:04:39,680 --> 00:04:41,398 Sentite la mia nuova tecnica. 25 00:04:42,080 --> 00:04:44,036 L'ho chiamata "L'estraneo". 26 00:04:44,400 --> 00:04:48,439 Intorpidisco una mano sedendomici sopra per 1 5-20 minuti. 27 00:04:48,800 --> 00:04:51,473 Sensibilità azzerata. Poi... 28 00:04:52,200 --> 00:04:53,315 ...mi masturbo. 29 00:04:53,520 --> 00:04:54,509 L'estraneo, eh? 30 00:04:54,720 --> 00:04:58,030 Mi sembra di essere venuto in un asilo. 31 00:04:59,480 --> 00:05:00,799 Loro, dove sono? 32 00:05:07,360 --> 00:05:08,588 Dai, lasciali in pace. 33 00:05:08,840 --> 00:05:10,558 Tesoro, sei proprio carina. 34 00:05:11,600 --> 00:05:13,636 Sei su una macchina rubata. 35 00:05:13,960 --> 00:05:15,916 Ehi. Ti amo. 36 00:05:20,040 --> 00:05:21,519 Finiamo in galera! 37 00:05:23,640 --> 00:05:24,516 Avanti! 38 00:05:30,200 --> 00:05:32,555 Hai il diritto di rimanere in silenzio. 39 00:05:34,040 --> 00:05:34,756 Attento! 40 00:05:37,960 --> 00:05:40,952 Una Porsche metallizzata, va a 80 miglia all'ora... 41 00:05:41,240 --> 00:05:43,356 ...su Wilshire Boulevard verso Ovest. 42 00:05:45,000 --> 00:05:48,788 Qui Air One. Sospetto diretto a Sud sul ponte Vincent Thomas. 43 00:05:52,440 --> 00:05:53,668 Sei nervoso? 44 00:05:54,040 --> 00:05:55,917 Mi perdo il Jerry Springer Show. 45 00:06:01,560 --> 00:06:03,755 Sì,sì,sì,sì! 46 00:06:09,240 --> 00:06:11,435 Bene, molto bene. 47 00:06:14,840 --> 00:06:15,829 Che ne dici? 48 00:06:16,120 --> 00:06:18,634 Da 0 a 60 miglia in 5,2 secondi. 49 00:06:19,000 --> 00:06:20,956 Posso confermarlo. 50 00:06:21,480 --> 00:06:25,519 Sospetto entrato nel magazzino dal lato Sud. 51 00:06:26,680 --> 00:06:28,875 Siamo a 1 3, ne mancano 37. 52 00:06:35,080 --> 00:06:36,638 Che diavolo succede? 53 00:06:37,640 --> 00:06:39,039 Ci hai inguaiato, Raines. 54 00:06:39,400 --> 00:06:41,516 Tumbler! Pensa a lavagna e luci! 55 00:06:43,920 --> 00:06:45,148 Non viene via. 56 00:06:45,360 --> 00:06:46,759 -Le chiavi. -Faccio io. 57 00:06:47,040 --> 00:06:48,439 Svelti! 58 00:06:48,960 --> 00:06:50,757 -Ce l'ho! - Andiamo! 59 00:06:51,280 --> 00:06:52,508 Toby, prendila! 60 00:06:53,040 --> 00:06:53,631 Filiamo! 61 00:06:53,840 --> 00:06:56,115 - La lampada! - Presa! 62 00:06:56,320 --> 00:06:58,834 Via, via! Filiamo! 63 00:07:01,360 --> 00:07:02,429 Cazzo! 64 00:07:23,040 --> 00:07:24,268 Che abbiamo? 65 00:07:24,960 --> 00:07:29,238 Fuggiti. Non ne abbiamo preso nessuno; sono dei professionisti. 66 00:07:29,600 --> 00:07:33,718 Nessun danno a serrature, piantoni o blocchetti d'accensione. 67 00:07:34,000 --> 00:07:36,514 E, come vede, non sono delle Honda Civic. 68 00:07:36,800 --> 00:07:39,473 Una delle tre nuovissime Mercedes... 69 00:07:39,840 --> 00:07:42,991 ...definita "a prova di ladro". 70 00:07:43,360 --> 00:07:46,113 Se non si ha la speciale chiave-transponder... 71 00:07:46,400 --> 00:07:48,277 ...spedita da Amburgo. 72 00:07:48,560 --> 00:07:50,198 Hanno un complice all'interno. 73 00:07:50,480 --> 00:07:53,313 Scopra chi le ha vendute, eccetera,eccetera. 74 00:07:53,600 --> 00:07:54,828 Ci penso io. 75 00:07:57,120 --> 00:07:58,189 Sig. Drycoff? 76 00:08:00,000 --> 00:08:04,039 Le sequestri per un mese, anche se una appartenesse a Tom Cruise. 77 00:08:27,160 --> 00:08:28,912 LUNEDI, Ore 1 4.1 5 78 00:08:29,120 --> 00:08:30,348 Controllo... 79 00:08:31,040 --> 00:08:32,268 ...colpo d'occhio... 80 00:08:32,640 --> 00:08:34,039 ...determinazione. 81 00:08:34,880 --> 00:08:39,635 Le 3 doti fondamentali dei piloti da corsa della nuova generazione 82 00:08:40,000 --> 00:08:42,833 La velocità è una conseguenza. 83 00:08:43,200 --> 00:08:45,873 Ma ricordate: la macchina siete voi. 84 00:08:46,560 --> 00:08:47,788 Siete un tutt'uno. 85 00:08:49,280 --> 00:08:51,794 Chiaro? In gara! 86 00:08:56,800 --> 00:08:59,792 Hai migliorato di un secondo il tuo record del giro! 87 00:09:12,800 --> 00:09:15,792 Non so che cosa fosse, ma non era guidare. 88 00:09:19,840 --> 00:09:21,239 Raggiungili. 89 00:09:29,280 --> 00:09:30,838 Bene, bene, bene. 90 00:09:31,200 --> 00:09:34,988 Come paghi i tuoi assi del volante, a cioccolatini o a caramelle? 91 00:09:36,320 --> 00:09:39,471 Mi sono ritirato, Atley. Che ci fai, qui? 92 00:09:39,840 --> 00:09:41,717 -Dove possiamo parlare? -Di che? 93 00:09:42,080 --> 00:09:44,275 Di tuo fratello e della merda in cui nuota. 94 00:09:45,440 --> 00:09:48,273 Frank! Mi guardi un minuto i ragazzi? 95 00:09:55,600 --> 00:09:56,828 Dimmi di Kip. 96 00:09:57,120 --> 00:10:00,749 Ha fallito un grosso colpo. Ora è incasinato. 97 00:10:01,120 --> 00:10:02,678 Incasinato di brutto. 98 00:10:03,200 --> 00:10:04,599 Che tipo di colpo? 99 00:10:04,960 --> 00:10:07,155 Un megafurto d'auto. 100 00:10:08,000 --> 00:10:09,228 Un furto? 101 00:10:13,280 --> 00:10:15,236 Cosa c'entra Kip coi furti? 102 00:10:15,520 --> 00:10:17,238 Mi prendi in giro? 103 00:10:17,760 --> 00:10:20,593 Kip è diventato il capo della banda in tua assenza. 104 00:10:21,600 --> 00:10:23,079 Non parli con tua madre? 105 00:10:23,360 --> 00:10:25,396 S'è dimenticata di dirmelo. 106 00:10:26,400 --> 00:10:29,551 Senti, devo bere qualcosa di fresco. 107 00:10:29,920 --> 00:10:32,593 Andiamo a parlare da qualche parte. 108 00:10:38,080 --> 00:10:39,149 Per chi era il colpo? 109 00:10:39,520 --> 00:10:43,149 Uno nuovo, Raymond Calitri. 110 00:10:44,000 --> 00:10:48,755 Lo chiamano " Il Falegname". Ormai controlla lui il giro, da noi 111 00:10:49,280 --> 00:10:52,750 Diciamo che "il diavolo s'è fermato a Long Beach" 112 00:10:53,120 --> 00:10:54,519 È spietato. 113 00:10:55,680 --> 00:10:56,999 Una vera bestia. 114 00:10:57,280 --> 00:11:00,590 Calitri sta addosso a mio fratello? 115 00:11:00,880 --> 00:11:02,677 Come un acaro su un materasso. 116 00:11:04,480 --> 00:11:06,835 E sappi che...io lavoro per lui. 117 00:11:09,280 --> 00:11:14,035 C'erano poche offerte di lavoro per un ex-ladro d'auto zoppicante. 118 00:11:14,400 --> 00:11:16,118 Lui mi ha preso. 119 00:11:18,560 --> 00:11:22,678 Ma ti confesso, Memphis, che quell'uomo mi dà i brividi. 120 00:11:43,840 --> 00:11:45,876 Che state facendo? 121 00:11:46,800 --> 00:11:47,710 Fermi! 122 00:11:48,720 --> 00:11:50,119 Fermi! 123 00:11:55,640 --> 00:11:57,198 Atley Jackson. 124 00:11:58,240 --> 00:12:00,435 Capito. Hanno preso Kip. 125 00:12:01,280 --> 00:12:02,679 Portami là. 126 00:12:04,480 --> 00:12:07,233 RECUPERO METALLI EXETER 127 00:12:30,720 --> 00:12:33,393 Raymond Calitri, Memphis Raines. 128 00:12:35,200 --> 00:12:38,988 Io cerco di capirvi, comprendere le vostre ossessioni. 129 00:12:39,360 --> 00:12:42,670 Ma questo Baseball è di una noia mortale. 130 00:12:43,040 --> 00:12:44,189 Dov'è mio fratello? 131 00:12:46,880 --> 00:12:49,872 Memphis Raines, il tuo nome è già leggenda. 132 00:12:50,240 --> 00:12:51,958 Per Atley, sei il migliore. 133 00:12:52,640 --> 00:12:56,030 Al tuo ritiro, i furti d'auto sono scesi del 47°%. 134 00:12:56,400 --> 00:12:57,628 Dov'è mio fratello? 135 00:13:00,680 --> 00:13:01,908 Il mio orgoglio. 136 00:13:02,280 --> 00:13:06,717 Sedia ispirata al movimento "Arts and Crafts". Tavolo in mogano. 137 00:13:07,000 --> 00:13:09,753 Servo muto in noce. Il metallo è freddo, brutto. 138 00:13:10,120 --> 00:13:11,997 Il legno è caldo, pulito... 139 00:13:12,360 --> 00:13:14,078 ...un dono della natura. 140 00:13:14,760 --> 00:13:18,548 Un mobile che prende forma è come un figlio che cresce. 141 00:13:19,240 --> 00:13:21,276 T'ho fatto una domanda. 142 00:13:22,120 --> 00:13:25,590 Ci hanno espulso da Inghilterra e Francia. Ma eccoci qui... 143 00:13:25,960 --> 00:13:30,397 ...soddisfatti. Se non fosse per il disprezzo verso il tuo paese 144 00:13:31,960 --> 00:13:34,713 Sulla lista troverai 50 auto : cinque-zero. 145 00:13:35,880 --> 00:13:38,553 Mi servono al porto, al molo 1 4... 146 00:13:38,840 --> 00:13:42,150 ...tra 4 giorni, entro le 8 del mattino. Pago 200.000 dollari. 147 00:13:42,440 --> 00:13:44,715 Non m'interessa. Sono qui per Kip. 148 00:13:45,160 --> 00:13:47,993 Kip viene da me, godendo di un certo credito. 149 00:13:48,360 --> 00:13:50,874 "Fratello del famoso Memphis Raines". 150 00:13:51,160 --> 00:13:54,630 Lo ingaggio e gli anticipo 1 0.000 dollari. 151 00:13:54,920 --> 00:13:55,796 Atley me l'ha detto. 152 00:13:56,360 --> 00:13:59,193 Se è per l'anticipo, capisco la tua irritazione. 153 00:13:59,560 --> 00:14:01,118 Il debito va saldato. 154 00:14:01,480 --> 00:14:02,879 Diecimila... 155 00:14:03,160 --> 00:14:04,388 ...per te, da me. 156 00:14:05,000 --> 00:14:06,228 Magari fosse così facile. 157 00:14:06,520 --> 00:14:07,999 Non vedo la difficoltà. 158 00:14:08,280 --> 00:14:11,113 Devo consegnare 50 macchine e non le ho. 159 00:14:11,400 --> 00:14:12,628 È un altro problema. 160 00:14:13,800 --> 00:14:15,358 Un altro,tu dici, eh? 161 00:14:15,720 --> 00:14:19,030 Devo consegnare 50 macchine di lusso. 162 00:14:19,400 --> 00:14:24,155 Se fallisco, il mio amico sudamericano si rivolge altrove: un umiliazione. 163 00:14:24,520 --> 00:14:27,512 Diventerei lo stronzo che promette a vuoto. 164 00:14:27,880 --> 00:14:29,598 Ti sembro uno stronzo? 165 00:14:30,440 --> 00:14:31,190 Sì. 166 00:14:34,600 --> 00:14:35,919 Mi servono quelle auto. 167 00:14:36,200 --> 00:14:39,192 Mi sono ritirato. Dove diavolo sta mio fratello? 168 00:14:44,840 --> 00:14:45,909 Ho fatto anche questa. 169 00:14:47,560 --> 00:14:48,959 È la prima. 170 00:15:06,360 --> 00:15:09,113 35 tonnellate, per schiacciare una macchina. 171 00:15:18,600 --> 00:15:19,350 Kip? 172 00:15:20,920 --> 00:15:21,750 Chi è? 173 00:15:22,360 --> 00:15:23,349 Memphis. 174 00:15:23,640 --> 00:15:25,039 - Merda. - Stai bene? 175 00:15:32,280 --> 00:15:33,156 Spegnila! 176 00:15:33,720 --> 00:15:35,756 Valuta le tue opzioni. 177 00:15:36,120 --> 00:15:36,836 Spegnila! 178 00:15:37,160 --> 00:15:39,833 La uno: mi uccidi, ti uccidono, Kip muore comunque. 179 00:15:40,480 --> 00:15:44,268 La due: menti, accetti l'accordo, prendi Kip e fuggi. 180 00:15:44,640 --> 00:15:46,756 Ti trovo, t'uccido, uccido Kip... 181 00:15:47,040 --> 00:15:49,679 ...e tua madre per il fastidio che mi hai causato. 182 00:15:50,480 --> 00:15:52,072 La tre: accetti l'accordo. 183 00:15:52,440 --> 00:15:55,750 Rubi qualche macchina, ci guadagni e fai il bravo fratello. 184 00:16:05,840 --> 00:16:09,719 Venerdì mattina entro le 8: macchine a bordo o Kip in una bara. 185 00:16:10,480 --> 00:16:13,790 Tiratemi fuori! Qualcuno mi tiri fuori da qui! 186 00:16:16,280 --> 00:16:19,750 72:00:00 ORE ALLA SCADENZA 187 00:16:21,600 --> 00:16:23,158 Non devi cucinarmi niente. 188 00:16:23,520 --> 00:16:25,636 Dai, vieni qui, mi salvi il culo... 189 00:16:25,920 --> 00:16:27,876 È il minimo. 190 00:16:30,920 --> 00:16:34,390 Ho saputo che fai il benzinaio, su al nord. 191 00:16:34,760 --> 00:16:36,478 Lavoro coi bambini. 192 00:16:39,880 --> 00:16:41,108 Primo premio. 193 00:16:42,920 --> 00:16:44,148 Me lo ricordo. 194 00:16:46,360 --> 00:16:48,954 Ah sì. È stato tanto tempo fa. 195 00:16:59,520 --> 00:17:00,430 Che ci hai messo? 196 00:17:00,800 --> 00:17:02,153 Non lo so. 197 00:17:07,960 --> 00:17:09,359 È buono. 198 00:17:18,200 --> 00:17:19,758 Mamma sa di questa cosa? 199 00:17:20,040 --> 00:17:22,190 No, non lo sa. E, ehm... 200 00:17:22,560 --> 00:17:25,518 ...non è giusto che lo sappia. Lavora sodo. 201 00:17:25,880 --> 00:17:28,872 Non c'è bisogno che sappia di questa faccenda. 202 00:17:29,240 --> 00:17:31,037 Tengo tutto sotto controllo. 203 00:17:32,560 --> 00:17:33,595 Ti va a fuoco la cucina. 204 00:17:39,640 --> 00:17:40,868 Accidenti. 205 00:17:48,360 --> 00:17:49,588 Ehi, Memphis? 206 00:17:52,120 --> 00:17:53,633 Sono contento di vederti. 207 00:18:00,920 --> 00:18:01,830 Ciao, Fuzzy. 208 00:18:02,680 --> 00:18:04,557 Perché siete qui? Vi ho detto che non so niente. 209 00:18:04,840 --> 00:18:06,876 Sì, ma sei un bugiardo. 210 00:18:07,600 --> 00:18:08,828 Mi farete licenziare. 211 00:18:09,040 --> 00:18:10,996 Male. Sei fuori sulla parola, no? 212 00:18:11,280 --> 00:18:14,272 Nessuno vuole farti licenziare. 213 00:18:14,640 --> 00:18:16,198 Ci serve solo un'informazione. 214 00:18:17,760 --> 00:18:20,035 C'è stata una richiesta di auto di lusso. 215 00:18:20,320 --> 00:18:21,719 Chi ha fatto richiesta? 216 00:18:22,560 --> 00:18:24,437 -Non ne ho idea. -Chiedo al tuo capo. 217 00:18:26,920 --> 00:18:28,672 So la data di consegna. 218 00:18:28,960 --> 00:18:30,029 Quando? 219 00:18:30,480 --> 00:18:31,708 Fine-settimana. 220 00:18:32,000 --> 00:18:34,514 Voglio un nome entro 48 ore o torniamo. 221 00:18:35,440 --> 00:18:36,429 È stato un piacere. 222 00:18:36,720 --> 00:18:37,789 Grazie. 223 00:18:42,960 --> 00:18:44,678 Cerco Helen Raines. 224 00:18:45,040 --> 00:18:46,598 Helen? C'è uno che ti vuole. 225 00:18:46,960 --> 00:18:48,837 Uno? Che aspetto ha? 226 00:18:49,120 --> 00:18:52,032 Del tipo dinamico. Come tuo figlio. 227 00:18:53,040 --> 00:18:54,268 Ti trovo bene. 228 00:18:54,640 --> 00:18:56,039 Anch'io, mamma. 229 00:18:56,560 --> 00:18:58,596 Tieni: fiori primaverili. 230 00:18:58,960 --> 00:19:00,188 Che sei venuto a fare? 231 00:19:00,480 --> 00:19:04,917 Atley Jackson è passato a trovarmi e mi ha parlato di Kip. 232 00:19:06,080 --> 00:19:07,559 Ti posso aiutare? 233 00:19:14,160 --> 00:19:18,438 Dì a Castlebeck che non indovinerà mai chi è entrato al Quality Café. 234 00:19:18,800 --> 00:19:20,995 La cosa non mi sorprende. 235 00:19:21,920 --> 00:19:25,071 Da una vita cerca di imitarti, di essere come te. 236 00:19:25,680 --> 00:19:27,398 Ora c'è riuscito. 237 00:19:28,360 --> 00:19:31,238 Perché è successo? Vi mandavo i soldi. 238 00:19:31,600 --> 00:19:34,751 Amicizie sbagliate. È cambiato. 239 00:19:35,760 --> 00:19:40,038 Ha perso la sua dolcezza, capisci? 240 00:19:41,680 --> 00:19:42,590 Avanti. 241 00:19:43,760 --> 00:19:44,988 Dimmi. 242 00:19:45,520 --> 00:19:46,748 Quanto è nei guai? 243 00:19:46,960 --> 00:19:48,188 Tanto. 244 00:19:49,160 --> 00:19:50,559 Puoi togliercelo? 245 00:19:53,480 --> 00:19:55,277 Facendo certe cose. 246 00:19:57,320 --> 00:19:59,515 Che avevo promesso di non fare più. 247 00:20:00,040 --> 00:20:02,076 Fa quello che serve, Randall. 248 00:20:14,280 --> 00:20:15,918 Quando sei tornato in città? 249 00:20:16,360 --> 00:20:18,396 -Ieri sera. -A che scopo? 250 00:20:18,680 --> 00:20:21,831 Vedere una partita dei Lakers. Ora che abbiamo Shaquille. 251 00:20:22,120 --> 00:20:23,678 Ci volete venire? 252 00:20:24,120 --> 00:20:25,519 Mi pare di no. 253 00:20:25,800 --> 00:20:27,995 Randal, Randall. Vieni qui. 254 00:20:29,160 --> 00:20:33,597 Mi ha telefonato un collega, Axton, un brav'uomo. Si ricorda tutto. 255 00:20:33,880 --> 00:20:36,553 Mi dice: "Indovina chi è in città?" Io rispondo: "Chi?" 256 00:20:36,840 --> 00:20:38,398 E lui: "Randall Raines!" 257 00:20:38,680 --> 00:20:42,150 "Il ladro di macchine?!" E lui: "Sì!" E io: "Impossibile!" 258 00:20:42,440 --> 00:20:45,352 Mi fa: "Scommetto 200 dollari che l'ho visto!" 259 00:20:45,640 --> 00:20:48,313 Quante chiacchiere. Senta, detective... 260 00:20:49,800 --> 00:20:51,677 Il fatto curioso è che due sere fa... 261 00:20:51,960 --> 00:20:55,430 ...due sera fa abbiamo recuperato 1 3 auto pronte a sparire. 262 00:20:55,720 --> 00:20:57,597 Allora ho pensato... 263 00:20:58,200 --> 00:20:59,918 ..."un colpo alla Randall Raines". 264 00:21:00,200 --> 00:21:02,714 Mancava la tua classe, il tuo tocco... 265 00:21:03,080 --> 00:21:05,913 ...ma lo stile era "alla Randall Raines". 266 00:21:06,280 --> 00:21:07,508 E ora eccoti qui. 267 00:21:07,800 --> 00:21:12,396 Non so cosa cercate, ma io sono appena tornato. Un'emergenza familiare. 268 00:21:12,680 --> 00:21:13,908 È la verità. 269 00:21:14,200 --> 00:21:16,475 Ho un'emergenza anch'io. 270 00:21:17,480 --> 00:21:21,268 Dire a mia moglie che ho perso quei 200 dollari. 271 00:21:21,640 --> 00:21:23,835 -E lei è terribile. -Cosa?! 272 00:21:25,000 --> 00:21:27,036 Sa essere terribile. 273 00:21:27,880 --> 00:21:29,598 Vieni qui, Randall. 274 00:21:30,600 --> 00:21:33,114 Togliti gli occhiali, per favore. 275 00:21:36,840 --> 00:21:38,478 Sei anni fa, sei stato furbo. 276 00:21:38,760 --> 00:21:42,070 Hai smesso di rischiare la galera, la morte o entrambe. 277 00:21:42,360 --> 00:21:45,670 Il non averti arrestato quando potevo... 278 00:21:45,960 --> 00:21:50,556 ...è una macchia nella brillante carriera che ho fatto. 279 00:21:51,080 --> 00:21:54,072 Lo so. Ma senza la delusione... 280 00:21:54,360 --> 00:21:56,237 ...non si apprezza la vittoria. 281 00:21:57,320 --> 00:21:58,548 Te l'ha detto Eleanor? 282 00:21:58,840 --> 00:22:00,558 Questo è un colpo basso. 283 00:22:00,840 --> 00:22:03,035 Ecco, parliamo di colpi bassi. 284 00:22:03,400 --> 00:22:07,518 Da oggi, attraversa fuori delle strisce, ignora uno stop... 285 00:22:07,800 --> 00:22:11,270 ...usa uno spray in un modo che non sia quello canonico... 286 00:22:11,560 --> 00:22:16,315 ...fa insomma un solo passo falso e vai dentro per un bel po'. 287 00:22:16,840 --> 00:22:20,310 E quando uscirai, le macchine non esisteranno più. 288 00:22:20,680 --> 00:22:24,468 Andremo in giro con le navicelle spaziali. 289 00:22:25,640 --> 00:22:27,358 Per te sarà tragico. 290 00:22:30,440 --> 00:22:31,668 Chi è Eleanor? 291 00:22:32,040 --> 00:22:33,439 Una macchina. 292 00:22:33,800 --> 00:22:35,836 Non nominare mai più mia moglie. 293 00:22:43,040 --> 00:22:45,190 Scusami. Sai dov'è Otto? 294 00:22:45,480 --> 00:22:47,596 Dopo il reparto verniciatura. 295 00:22:57,840 --> 00:22:58,590 Sei tu?! 296 00:23:00,080 --> 00:23:01,559 Era ora che venissi da me. 297 00:23:01,840 --> 00:23:03,398 Felice di vederti. 298 00:23:05,520 --> 00:23:06,270 Sei in forma. 299 00:23:06,480 --> 00:23:07,708 -Ho piacere anch'io. -Stessa cosa. 300 00:23:08,480 --> 00:23:09,390 Ti ricordi di Junie? 301 00:23:09,680 --> 00:23:10,908 Junie. Come stai? 302 00:23:11,280 --> 00:23:12,918 Molto bene. Grazie. 303 00:23:14,640 --> 00:23:15,709 Ti vedo felice. 304 00:23:16,000 --> 00:23:17,956 Lo sono. Veramente. 305 00:23:18,960 --> 00:23:19,949 Che è successo, qui? 306 00:23:20,240 --> 00:23:21,798 -Che vuoi dire? -È carino, ma... 307 00:23:22,080 --> 00:23:25,231 ...l'officina di smantellamento, la mia "scuola". 308 00:23:25,760 --> 00:23:26,988 Che è accaduto? 309 00:23:28,320 --> 00:23:32,916 La vecchiaia, questo è accaduto. Mi ero stancato di sfasciarle. 310 00:23:33,280 --> 00:23:35,874 Un giorno ho detto: "Non sarò più un distruttore, 311 00:23:36,000 --> 00:23:37,228 ma un mezzo di resurrezione. 312 00:23:37,600 --> 00:23:39,795 Ora restauriamo, ridiamo vita. 313 00:23:40,480 --> 00:23:42,357 Vieni. Ricordi cosa facevamo? 314 00:23:42,720 --> 00:23:43,789 Vieni qui. 315 00:23:46,240 --> 00:23:48,754 La Ferrari 365 GTB/4 Daytona. 316 00:23:49,120 --> 00:23:51,953 Le Mans, 1 971 317 00:23:52,240 --> 00:23:53,798 - 4 alberi a camme -1 2 cilindri a "V". 318 00:23:54,080 --> 00:23:55,308 Giusto, giusto! 319 00:23:55,680 --> 00:23:57,238 Senti che picco... 320 00:23:57,520 --> 00:24:00,273 ...5500 giri 321 00:24:00,640 --> 00:24:02,278 Parlami di Raymond Calitri. 322 00:24:02,880 --> 00:24:05,075 -Chi? -Raymond Calitri. 323 00:24:08,000 --> 00:24:09,228 Torniamo subito. 324 00:24:09,600 --> 00:24:11,955 -Parliamo qui. -No, no, no. 325 00:24:12,240 --> 00:24:13,639 Raymond Calitri... 326 00:24:14,160 --> 00:24:18,756 ...è lo sciacallo che minaccia la nostra città. 327 00:24:20,440 --> 00:24:23,273 È anche stronzo, perciò sta attento. 328 00:24:23,560 --> 00:24:25,118 Ho saputo di Kip. 329 00:24:26,200 --> 00:24:28,156 Pensi di rientrare per questo colpo? 330 00:24:28,440 --> 00:24:29,759 È fattibile? 331 00:24:30,080 --> 00:24:31,718 Non farmi questo. 332 00:24:32,720 --> 00:24:35,234 Ti prego. Ti prego, non ora, 333 00:24:36,840 --> 00:24:38,068 Oh no. 334 00:24:44,600 --> 00:24:45,828 Quante macchine? 335 00:24:46,200 --> 00:24:47,428 50. 336 00:24:47,960 --> 00:24:50,315 -Quanti giorni? -Tre. 337 00:24:51,880 --> 00:24:53,279 In quanti siete? 338 00:24:53,560 --> 00:24:56,552 Uno. Sono qui per trovare il secondo. 339 00:24:56,920 --> 00:25:00,959 No, non si può. Occorre tempo per preparativi, ricerche. 340 00:25:01,400 --> 00:25:04,392 Ci dovrà bastare. O lo uccideranno. 341 00:25:08,280 --> 00:25:09,508 Oh no. 342 00:25:18,680 --> 00:25:20,591 Ho sbagliato a venire qui. 343 00:25:21,840 --> 00:25:24,673 Hai una vita serena, ora. Non la guasterò. 344 00:25:29,360 --> 00:25:31,237 Aspetta un minuto. Fermo. 345 00:25:32,400 --> 00:25:33,799 Guarda qui. 346 00:25:34,800 --> 00:25:38,588 Una seconda occasione spetta a chiunque. 347 00:25:39,280 --> 00:25:42,590 Facciamo qualche telefonata, partiamo da lì. 348 00:25:43,600 --> 00:25:44,828 Va bene. 349 00:25:46,640 --> 00:25:50,269 Non guardi me! Guardi le macchine accanto! Sterzi! 350 00:25:51,800 --> 00:25:53,438 Accosti! Accosti! 351 00:25:55,400 --> 00:25:56,628 Stronza! 352 00:25:57,000 --> 00:25:58,558 Impara a guidare! 353 00:26:00,680 --> 00:26:02,875 Non tocchi niente. Lasci... 354 00:26:06,600 --> 00:26:09,592 Non sa curvare, non sa usare gli indicatori... 355 00:26:09,960 --> 00:26:12,952 ...né mantenere la velocità o parcheggiare! 356 00:26:13,320 --> 00:26:14,799 Lei non sa guidare. 357 00:26:15,080 --> 00:26:16,957 Io non so nuotare e lo so. 358 00:26:17,320 --> 00:26:20,312 E tengo il culo lontano dalla piscina! 359 00:26:21,160 --> 00:26:22,718 Va bene, adesso... 360 00:26:30,920 --> 00:26:33,593 Memphis! Ciao, come stai? 361 00:26:34,600 --> 00:26:36,636 Certo, sì. Quando? 362 00:26:38,920 --> 00:26:40,638 Grazie tante, amico. 363 00:26:42,120 --> 00:26:42,791 Donny. 364 00:26:44,480 --> 00:26:46,948 Faccia due giri dell'isolato, va bene? 365 00:26:47,240 --> 00:26:48,309 Avanti! 366 00:26:54,840 --> 00:26:57,354 Pronto? Cerco Frankie Fish. 367 00:26:57,640 --> 00:27:00,313 Frank è morto. Assassinato. 368 00:27:00,600 --> 00:27:01,589 Mi dispiace. 369 00:27:02,120 --> 00:27:04,429 Vorrei Henry Santoro. 370 00:27:04,720 --> 00:27:08,190 Digli che voglio i miei soldi! 371 00:27:08,480 --> 00:27:09,595 Non ho chiesto i suoi soldi. 372 00:27:09,880 --> 00:27:11,438 Cerco Dan e Mikey. 373 00:27:11,720 --> 00:27:13,995 Sono in galera a Chino; scontano 5 anni. 374 00:27:14,280 --> 00:27:15,998 Non glielo dico chi sono. 375 00:27:16,280 --> 00:27:17,508 Provaci, stronzo. 376 00:27:17,760 --> 00:27:19,159 Mi sembri impegnato. 377 00:27:20,400 --> 00:27:21,469 Molto impegnato. 378 00:27:25,600 --> 00:27:27,318 Restano due nomi. 379 00:27:27,680 --> 00:27:29,557 Vediamo chi sono. 380 00:27:30,880 --> 00:27:32,598 -Those two, no way. -Non ci sperare. 381 00:27:32,880 --> 00:27:34,199 Non ce ne sono altri. 382 00:27:34,480 --> 00:27:35,959 Sei sicuro? 383 00:27:38,880 --> 00:27:40,598 -Diglielo tu. -Perché io? 384 00:27:40,880 --> 00:27:43,075 -Hai risposto tu. -E va bene. 385 00:27:43,360 --> 00:27:45,794 Uno che non parla, come risponderà al telefono? 386 00:27:46,080 --> 00:27:47,559 Al telefono. 387 00:28:03,600 --> 00:28:04,828 Sphinx, sei tu? 388 00:28:06,320 --> 00:28:08,197 Premi un tasto, se sei tu. 389 00:28:15,920 --> 00:28:18,275 Sway, hai sistemato quei freni? 390 00:28:18,560 --> 00:28:22,473 Sì. Erano i dischi. Se uno frena come i vecchi.... 391 00:28:22,760 --> 00:28:23,670 Bene. 392 00:28:24,040 --> 00:28:26,110 La bancata sinistra è sottoalimentata. 393 00:28:37,040 --> 00:28:39,156 La direzione è là in fondo 394 00:28:39,920 --> 00:28:40,909 Ti posso parlare? 395 00:28:41,360 --> 00:28:43,237 Parlarmi? Sì, parla. 396 00:28:43,600 --> 00:28:46,751 -Sono tornato perché... -Che ore sono? 397 00:28:47,920 --> 00:28:49,148 Le 5 e mezza. 398 00:28:49,440 --> 00:28:52,432 -Sono tornato perché... -Farò tardi al lavoro. 399 00:28:56,880 --> 00:28:57,949 Sei già al lavoro. 400 00:28:58,480 --> 00:29:00,038 Ho due impieghi. 401 00:29:02,000 --> 00:29:06,437 Ho scoperto che l'impegno è doppio quando il lavoro è onesto. 402 00:29:12,720 --> 00:29:14,278 Sway, me ne dai un altro? 403 00:29:15,280 --> 00:29:16,998 Sei sempre uno schianto 404 00:29:17,360 --> 00:29:19,715 Tu sembri un venditore di Bibbie. 405 00:29:20,240 --> 00:29:21,468 Sei guarita! 406 00:29:22,640 --> 00:29:24,358 Possiamo improvvisare? 407 00:29:24,720 --> 00:29:26,756 Certo. Cos'hai in mente? 408 00:29:27,040 --> 00:29:31,318 Fuori, c'è una Cutlass 442. Possiamo denudarci e lucidare il cofano. 409 00:29:31,920 --> 00:29:33,876 Non avevo questo in mente. 410 00:29:36,160 --> 00:29:37,798 Riguarda mio fratello. 411 00:29:38,640 --> 00:29:39,868 Kip è nei guai. 412 00:29:40,240 --> 00:29:42,435 Ha fatto un colpo e ha fallito. 413 00:29:45,600 --> 00:29:46,919 Devi rubare auto italiane? 414 00:29:47,200 --> 00:29:48,599 Cinque o sei. 415 00:29:49,000 --> 00:29:52,197 50 auto in 24 ore. 200.000 dollari 416 00:29:52,880 --> 00:29:54,711 Ora sono pulita. 417 00:29:59,200 --> 00:30:01,953 Capisco. Mi pesa venire qui a chiedertelo. 418 00:30:02,240 --> 00:30:03,798 Posso avere quel drink? 419 00:30:04,080 --> 00:30:07,868 Ho dovuto chiederlo anche ad altri. E mi dispiace. 420 00:30:08,240 --> 00:30:10,356 -Ma non avevi scelta. -Più o meno. 421 00:30:11,120 --> 00:30:12,519 Scusami. 422 00:30:16,240 --> 00:30:19,550 Vorrei aiutare Kip, ma non faccio più quella vita. 423 00:30:22,120 --> 00:30:23,519 È una buona cosa. 424 00:30:26,040 --> 00:30:27,598 Sono contento che stai bene. 425 00:30:27,880 --> 00:30:29,438 Scusa, ma non posso. 426 00:30:30,200 --> 00:30:32,953 -Permettimi di offrire. -Va bene. 427 00:30:35,560 --> 00:30:36,959 Allora, questo drink? 428 00:30:38,440 --> 00:30:40,317 Eh già, questo drink? 429 00:30:41,800 --> 00:30:44,633 Raines! Memphis Raines, eh? 430 00:30:44,960 --> 00:30:45,870 Ti conosco? 431 00:30:46,240 --> 00:30:50,836 Dovresti, considerando il lavoro che mi hai portato via in passa 432 00:30:51,200 --> 00:30:53,395 -Sei Johnny B!? -Proprio io. 433 00:30:54,240 --> 00:30:55,559 Che posso fare per te? 434 00:30:56,000 --> 00:30:58,275 Te lo dico io che puoi fare. 435 00:30:58,880 --> 00:31:00,916 Vattene da Long Beach, stasera. 436 00:31:01,200 --> 00:31:03,395 Sono qui per faccende familiari. 437 00:31:04,160 --> 00:31:05,718 Per strada corre voce che... 438 00:31:06,000 --> 00:31:10,437 ...Raymond Calitri abbia fatto a voi un'ordinazione che toccava a me. 439 00:31:10,720 --> 00:31:11,948 Non è andata così. 440 00:31:25,600 --> 00:31:28,910 Ehi! Via dalla mia macchina, stronzo! 441 00:31:42,720 --> 00:31:45,234 Vuoi dire qualcosa prima che ti uccida? 442 00:32:04,400 --> 00:32:05,799 Sphinx... 443 00:32:07,120 --> 00:32:08,678 ...ti manda Otto? 444 00:32:24,320 --> 00:32:25,389 Oh, papà. 445 00:32:27,360 --> 00:32:32,036 Avremmo lavorato normalmente all'autosalone, se lui non fosse morto. 446 00:32:33,640 --> 00:32:34,629 Merda. 447 00:32:39,960 --> 00:32:40,870 Che t'ha preso? 448 00:32:41,560 --> 00:32:45,838 Sei anni cambiano molto una persona. 449 00:32:46,200 --> 00:32:48,714 Non so dove sei stato, ma... 450 00:32:49,080 --> 00:32:51,833 ...adesso mi parli di "normalità"... 451 00:32:52,120 --> 00:32:54,953 ...ma eri tu quello che correva dietro ai soldi facili. 452 00:32:59,320 --> 00:33:01,356 Non lo facevo per i soldi. 453 00:33:04,280 --> 00:33:05,599 Era per le macchine. 454 00:33:09,240 --> 00:33:11,435 Splendide, In blu marina... 455 00:33:11,800 --> 00:33:13,358 ...in giallo sunfire... 456 00:33:14,520 --> 00:33:16,078 ...in rosso Marlboro. 457 00:33:16,760 --> 00:33:19,433 M'Imploravano di rubarle. 458 00:33:21,240 --> 00:33:22,798 E io lo facevo. 459 00:33:23,960 --> 00:33:25,518 Ne rubavo una... 460 00:33:26,360 --> 00:33:28,874 ...e via di corsa a Palm Springs... 461 00:33:29,240 --> 00:33:32,550 ...sentendomi subito meglio. 462 00:33:33,560 --> 00:33:36,074 Un giorno però ti accorgi che... 463 00:33:36,440 --> 00:33:39,910 ...ti sparano, che i tuoi amici muoiono... 464 00:33:40,440 --> 00:33:42,237 ...che la gente va in galera. 465 00:33:42,680 --> 00:33:44,557 Non mi piacevo più. 466 00:33:48,600 --> 00:33:50,955 Già, e te ne sei andato. 467 00:33:51,320 --> 00:33:55,279 Io non ho più avuto un fratello. E ora vorresti... 468 00:33:55,560 --> 00:33:57,357 ...darmi consigli... 469 00:33:57,640 --> 00:34:01,189 ...ma io neanche ti conosco. Ho la mia famiglia, ora. 470 00:34:01,560 --> 00:34:06,076 Ho i miei amici. Dì quello che vuoi, ma sono leali. 471 00:34:08,280 --> 00:34:11,431 Quando ci sbatterai la testa, succederà anche a te. 472 00:34:12,120 --> 00:34:14,475 Tu e la tua famiglia... 473 00:34:15,960 --> 00:34:17,678 ...finirete ammazzati... 474 00:34:18,680 --> 00:34:20,716 ...o a scontare 5 anni a Corcoran. 475 00:34:26,360 --> 00:34:28,476 DIREZIONE REGIONALE PER I FURTI D'AUTO 476 00:34:30,880 --> 00:34:34,031 Le Mercedes sequestrate, quelle con le nuove chiavi? 477 00:34:34,320 --> 00:34:36,834 Importate dalla Dressner Foreign Motors. 478 00:34:37,120 --> 00:34:40,112 Dipendenti incensurati, tranne lui: James Lakewood. 479 00:34:40,400 --> 00:34:43,551 5 anni a Folsom per truffa all'Assicurazione. 480 00:34:44,240 --> 00:34:48,279 Scommetto che si è dimenticato di dirlo a quelli della Dressner. 481 00:34:48,560 --> 00:34:52,030 C'è di più: ordina lui i duplicati delle chiavi perse... 482 00:34:52,320 --> 00:34:53,912 ...alla sede centrale Mercedes. 483 00:34:55,480 --> 00:34:59,439 42:00:00 ORE ALLA SCADENZA 484 00:35:00,600 --> 00:35:01,828 La lista. 485 00:35:02,680 --> 00:35:07,117 Meglio cominciare a battere le strade per scoprire dove... 486 00:35:07,400 --> 00:35:09,356 -Shelby GT-500 del '67? -Lo so. 487 00:35:09,680 --> 00:35:10,908 C'è anche Eleanor? 488 00:35:11,280 --> 00:35:12,918 Otto, hai visite. 489 00:35:15,120 --> 00:35:17,076 Il cucciolo è un mastino, ora. 490 00:35:18,640 --> 00:35:20,995 Kip, cos'è quello, sei sporco? 491 00:35:22,320 --> 00:35:25,630 Ciao, Otto. Quanto tempo. Felice di vederti. 492 00:35:26,400 --> 00:35:27,719 Che sei venuto a fare? 493 00:35:28,080 --> 00:35:31,231 -A parlare di certe cose. -Tipo? 494 00:35:31,520 --> 00:35:34,273 Direi che avete bisogno d'aiuto. 495 00:35:34,560 --> 00:35:36,596 E noi pensiamo di dover partecipare. 496 00:35:36,880 --> 00:35:38,518 Mamma vuole che ne resti fuori. 497 00:35:38,800 --> 00:35:40,677 Qui si parla di molti soldi. 498 00:35:40,960 --> 00:35:43,554 -Cosa? Di "soldi"!? -Non ci porterete via il nettare. 499 00:35:43,840 --> 00:35:46,274 Piccolo buffone sconsiderato! 500 00:35:46,560 --> 00:35:48,437 3 ex-ladri male in arnese... 501 00:35:48,720 --> 00:35:51,553 Bene! La Chiami tu mamma, però, quando ti farai male! 502 00:35:51,840 --> 00:35:53,353 ...non ruberanno 50 auto in 2 giorni! 503 00:35:56,320 --> 00:35:58,993 Ecco perché non faccio affari in famiglia. 504 00:35:59,280 --> 00:36:01,157 Considera la sua offerta. 505 00:36:01,520 --> 00:36:04,512 No, Otto. La sua carriera criminale è finita. 506 00:36:04,800 --> 00:36:07,314 È finita la sua vita, se non avremo successo. 507 00:36:07,600 --> 00:36:10,990 Possiamo farcela senza di loro? No, e tu lo sai. 508 00:36:15,600 --> 00:36:16,999 Avete delle capacità? 509 00:36:18,000 --> 00:36:22,755 Sì, ne abbiamo. Mirror Man è un esperto di elettronica 510 00:36:23,040 --> 00:36:25,873 Ha congegni che dinosauri come voi ignorano. 511 00:36:26,160 --> 00:36:29,948 Tumbler sa guidare qualsiasi cosa abbia le ruote. 512 00:36:30,240 --> 00:36:32,117 Più altre cose che ne sono prive. 513 00:36:32,480 --> 00:36:34,994 E Toby è un genio del computer. 514 00:36:35,280 --> 00:36:37,953 Fa cose incredibili con i computer. 515 00:36:38,320 --> 00:36:40,675 Cosa puoi fare esattamente col computer? 516 00:36:41,040 --> 00:36:44,669 Entro nel mainframe della Motorizzazione, cambio i telai... 517 00:36:44,960 --> 00:36:46,518 ...indirizzi, intestazioni.... 518 00:36:46,800 --> 00:36:48,836 So fare tanti giochini sfiziosi. 519 00:36:49,200 --> 00:36:51,873 Va bene. Ma se si fa, si fa a modo mio. 520 00:36:52,160 --> 00:36:56,438 Prenderete ordini da me. Se non vi piace, andatevene. 521 00:36:56,720 --> 00:36:58,278 No, va bene. 522 00:36:58,640 --> 00:37:00,119 E il fessacchiotto cosa fa? 523 00:37:00,400 --> 00:37:02,118 Si chiama Freb. 524 00:37:02,400 --> 00:37:03,719 Ordina la pizza meglio di chiunque altro. 525 00:37:03,840 --> 00:37:04,829 Cosa? 526 00:37:05,120 --> 00:37:05,950 Arriva puntuale. 527 00:37:06,880 --> 00:37:08,438 Bisogna mangiare, no? 528 00:37:10,160 --> 00:37:11,718 È scandaloso. 529 00:37:12,240 --> 00:37:15,869 Voglio un avvocato. Senza, non parlo. 530 00:37:16,880 --> 00:37:20,190 -È una possibilità. -Anche ragionevole. 531 00:37:21,680 --> 00:37:23,079 Chiama l'avvocato. 532 00:37:23,360 --> 00:37:26,909 Noi ti fermiamo per furto d'auto Ti incriminiamo. 533 00:37:27,280 --> 00:37:29,316 -Esci su cauzione. -E c'è il processo. 534 00:37:29,600 --> 00:37:30,510 Va bene. 535 00:37:32,080 --> 00:37:35,868 Un ragazzo mi ha offerto 500 dollari a chiave. 536 00:37:36,880 --> 00:37:41,158 Io le ho ordinate e lui le ha ritirate qualche giorno dopo. 537 00:37:41,520 --> 00:37:42,748 Come si chiamava? 538 00:37:43,040 --> 00:37:44,837 È rimasto anonimo 539 00:37:45,840 --> 00:37:49,310 Era un ragazzo robusto. Fisico da pugile. 540 00:37:50,800 --> 00:37:52,199 Che volete che faccia? 541 00:37:52,480 --> 00:37:54,038 Quando torna, avvertici. 542 00:37:54,320 --> 00:37:56,038 Chi vi dice che tornerà? 543 00:37:56,560 --> 00:37:57,754 Intuito. 544 00:37:58,080 --> 00:38:00,992 Per rispettare i tempi, useremo il vecchio metodo. 545 00:38:01,280 --> 00:38:05,319 Il colpo in una notte e tutte le noci in un cesto. 546 00:38:05,680 --> 00:38:07,875 Una notte? Sei pazzo? 547 00:38:08,240 --> 00:38:09,468 Hai un piano migliore? 548 00:38:09,760 --> 00:38:11,955 Sì. Dividerci il lavoro. Manovre diversive. 549 00:38:12,240 --> 00:38:13,468 Non c'è tempo. 550 00:38:13,760 --> 00:38:15,318 Otto, ascolta. 551 00:38:15,600 --> 00:38:17,636 Ti ha sentito, Kip: "manovre diversive". 552 00:38:17,920 --> 00:38:19,558 Ma se ti metti a fare giochetti... 553 00:38:19,840 --> 00:38:23,150 ...la seconda notte li avremo tutti addosso. 554 00:38:23,440 --> 00:38:26,671 In una notte, invece, prima della prima denuncia di furto, 555 00:38:26,800 --> 00:38:28,199 la nave sarà già in mare. 556 00:38:28,560 --> 00:38:29,959 Un attacco a sorpresa. 557 00:38:30,480 --> 00:38:34,109 È una lista difficile, ragazzi. Davvero. 558 00:38:34,480 --> 00:38:36,675 25 non sono un problema, ma... 559 00:38:37,040 --> 00:38:38,678 ...sarà dura trovare queste. 560 00:38:38,800 --> 00:38:41,712 E le nuove Mercedes hanno chiavi a codifica laser. 561 00:38:42,000 --> 00:38:43,399 A quelle provvedo io. 562 00:38:43,920 --> 00:38:44,989 Tu, cosa?! 563 00:38:45,280 --> 00:38:47,236 -Che ho detto? Provvedo io. -Già. 564 00:38:47,600 --> 00:38:49,795 Va bene, mettiamoci sotto. 565 00:38:50,080 --> 00:38:53,868 Entra nel database delle Assicurazioni; trova quante più auto puoi. 566 00:38:54,320 --> 00:38:57,790 Ho gli indirizzi di Hillary, Natalie e Tracy. 567 00:38:58,200 --> 00:39:01,351 Donny, va alla Motorizzazione per quelle che restano. 568 00:39:01,560 --> 00:39:04,552 Mi dispiace, ha sbagliato 5 domande. Bocciata. 569 00:39:04,840 --> 00:39:06,239 No. 570 00:39:06,760 --> 00:39:08,398 No, perché? 571 00:39:09,160 --> 00:39:11,674 Bisogna accelerare quando ti si accoda. 572 00:39:12,040 --> 00:39:12,790 Salve di nuovo. 573 00:39:13,080 --> 00:39:16,550 La sua lista coi 20 nomi e indirizzi di proprietari. 574 00:39:17,480 --> 00:39:18,708 1 00 dollari. 575 00:39:19,240 --> 00:39:20,150 1 00? 576 00:39:20,440 --> 00:39:23,750 5 dollari a macchina per 20. Vuole una calcolatrice? 577 00:39:24,040 --> 00:39:25,519 Una volta era 2 dollari. 578 00:39:25,800 --> 00:39:27,028 Grazie tante. 579 00:39:28,200 --> 00:39:30,953 Mi chiamo Roger. Posso esserle d'aiuto? 580 00:39:33,000 --> 00:39:34,558 Mi chiamo Roger anch'io. 581 00:39:34,920 --> 00:39:36,956 Due Roger non fanno Primavera. 582 00:39:37,760 --> 00:39:40,149 Ho un problema. Sono a Los Angeles da 3 mesi. 583 00:39:40,440 --> 00:39:41,998 Ho soldi, ho classe... 584 00:39:42,280 --> 00:39:45,909 ...ma nessuno m'invita. Il sabato sera resto da solo. 585 00:39:46,280 --> 00:39:48,794 Una Ferrari sarebbe la soluzione. 586 00:39:49,080 --> 00:39:50,991 Può darsi. Ma, vede... 587 00:39:51,360 --> 00:39:53,191 Questa va bene. Sì, sì. 588 00:39:53,480 --> 00:39:58,076 Ne ho viste 3 davanti a Starbuck, oggi, il che mi suggerisce una cosa. 589 00:39:58,360 --> 00:40:02,751 Che in questa città ci sono troppi idioti debosciati con troppi 590 00:40:03,640 --> 00:40:05,676 Se io fossi alla guida... 591 00:40:06,040 --> 00:40:09,828 ...di una 275 GTB del 1 967... 592 00:40:10,200 --> 00:40:14,113 Non sarebbe un idiota debosciato, sarebbe un intenditore. 593 00:40:14,480 --> 00:40:17,199 Precisamente. Lo champagne pioverebbe dal cielo... 594 00:40:17,480 --> 00:40:20,074 ...le porte e le transenne si spalancherebbero, 595 00:40:20,840 --> 00:40:24,799 Non ne ho una qui esposta. Ma ce n'è una in garage. 596 00:40:25,080 --> 00:40:25,910 Splendido. 597 00:40:27,240 --> 00:40:28,958 Cos'altro ha in garage? 598 00:40:31,240 --> 00:40:33,276 Va bene. A-ha. 599 00:40:34,280 --> 00:40:36,236 Era il signor Lakewood. 600 00:40:36,520 --> 00:40:40,638 Lo pseudo-pugile oggi ritirerà da lui le chiavi di tre nuove Mercedes. 601 00:40:41,000 --> 00:40:43,195 Stesso modello di quelle sequestrate. 602 00:40:43,560 --> 00:40:44,879 Adesso si ragiona. 603 00:40:45,520 --> 00:40:47,238 PORTO DI LONG BEACH - MOLO 1 4 604 00:40:48,400 --> 00:40:51,153 La "Espiritu de Graciela"... 605 00:40:51,480 --> 00:40:54,392 ...salperà da qui venerdì alle 8. 606 00:40:54,760 --> 00:40:57,991 Ruba macchine a non più di 45 minuti da qui. 607 00:40:58,440 --> 00:41:01,193 Quando i sistemi di localizzazione satellitare si attiveranno... 608 00:41:01,480 --> 00:41:03,914 ...le macchine saranno nei container. 609 00:41:12,040 --> 00:41:13,917 Ragazzi, lei è Sway. 610 00:41:15,040 --> 00:41:17,713 Zero domande. Sono qui per Kip. 611 00:41:34,720 --> 00:41:36,039 Sono io. È arrivato. 612 00:41:36,320 --> 00:41:37,230 Chevy Nova rossa? 613 00:41:37,520 --> 00:41:39,158 Confermo, signore. 614 00:41:40,320 --> 00:41:42,595 Appena esce, mi dai gli indirizzi, intesi? 615 00:41:43,040 --> 00:41:45,395 Le farò avere i moduli, signore. 616 00:41:47,640 --> 00:41:50,029 Il mio capo! Sempre a controllare. 617 00:41:50,400 --> 00:41:51,958 Ci sono tutte e tre? 618 00:42:07,520 --> 00:42:10,830 Randall Raines, Donny Astricky, Otto Halliwell. 619 00:42:11,520 --> 00:42:13,397 Gli metto qualcuno dietro? 620 00:42:14,000 --> 00:42:16,514 Sono troppo furbi. Mollerebbero le macchine. 621 00:42:16,960 --> 00:42:19,315 No, li pizzichiamo con le Mercedes. 622 00:42:20,000 --> 00:42:23,629 Piazza tre squadre di vigilanza a quegli indirizzi. 623 00:42:25,840 --> 00:42:28,354 Coraggio, fa la tua mossa, amico. 624 00:42:29,280 --> 00:42:31,236 Sono qui che ti aspetto. 625 00:42:36,000 --> 00:42:37,718 Perché usi nomi di donna? 626 00:42:38,080 --> 00:42:40,833 Già, perché gli dai nomi di donna? 627 00:42:41,120 --> 00:42:44,112 È un codice. Tu dici Jane, Shirley, Lucy... 628 00:42:44,480 --> 00:42:48,598 ...Edna, e se qualcuno ti ascolta alla radio, non capisce. 629 00:42:49,600 --> 00:42:50,669 Eccole. 630 00:42:58,400 --> 00:42:59,310 Bene. 631 00:43:00,000 --> 00:43:03,788 Abbiamo gli indirizzi delle 50 ragazze. Sopralluogo. 632 00:43:09,360 --> 00:43:10,270 Eccola lì. 633 00:43:10,560 --> 00:43:11,788 Carina. 634 00:43:12,160 --> 00:43:14,993 Cavolo, fa freddo qui, Tengono le Ferrari in frigorifero? 635 00:43:15,280 --> 00:43:16,838 Noi neri non amiamo il freddo. 636 00:43:17,080 --> 00:43:18,308 Siamo gente da Tropico. 637 00:43:18,680 --> 00:43:22,719 Dopo, mi fumo una canna, guardo "Radici" e ti rompo il culo. 638 00:43:23,360 --> 00:43:28,115 Salve. Benvenuti al Tele-auto-quiz. Prima domanda: chi guidava.. 639 00:43:28,480 --> 00:43:30,835 ...una Firebird del '73? Otto. 640 00:43:31,200 --> 00:43:32,599 Jim Rockford in "Agenzia Rockford". 641 00:43:33,040 --> 00:43:34,359 L'auto di Colombo? 642 00:43:35,280 --> 00:43:36,190 Peugeot cabrio. 643 00:43:36,480 --> 00:43:38,198 -Che colore? -Grigio. 644 00:43:38,600 --> 00:43:39,589 Come fai a saperlo? 645 00:43:39,840 --> 00:43:41,319 Amavo quella serie. 646 00:43:41,600 --> 00:43:44,433 Un consiglio in tre parole: esci e vivi! 647 00:43:44,800 --> 00:43:46,677 Che giochetti infantili, eh, Sphinx? 648 00:43:46,960 --> 00:43:49,713 La scritta sulla targa di Magnum P.I.? 649 00:43:50,400 --> 00:43:51,389 "Robin 1 ". 650 00:43:51,680 --> 00:43:53,875 Robin non era l'amico finocchio? 651 00:43:54,240 --> 00:43:56,515 No, quello si chiamava Higgins. Higgins. 652 00:43:56,800 --> 00:43:58,518 1 0 punti al nostro capo. 653 00:43:58,800 --> 00:44:01,553 Sway, dicci le tre auto di Bill Bixby. 654 00:44:04,560 --> 00:44:06,710 Guidava una Corvette in "The Magician", 655 00:44:06,840 --> 00:44:09,149 un Ford pickup ne "L'Incredible Hulk" e... 656 00:44:09,440 --> 00:44:12,989 ...in "The Courtship of EddiÈs Father" camminava. 657 00:44:19,560 --> 00:44:20,549 Tombola. 658 00:44:20,880 --> 00:44:21,790 Bravo. 659 00:44:34,640 --> 00:44:36,198 Al, dimmi qualcosa. 660 00:44:37,040 --> 00:44:39,554 Qui ancora niente. Non si vede nessuno. 661 00:44:39,920 --> 00:44:40,909 Ricevuto. 662 00:44:41,640 --> 00:44:43,198 S'avvicina un minivan. 663 00:44:43,560 --> 00:44:45,755 È tardi per riaccompagnare bambini. 664 00:44:49,160 --> 00:44:51,196 Occhio. Abbiamo movimento qui. 665 00:44:55,800 --> 00:44:59,588 Quello è...sembra Kip Raines... 666 00:45:00,040 --> 00:45:01,268 ...e Randall Raines. 667 00:45:01,560 --> 00:45:03,835 Se la rubano li fermiamo. 668 00:45:05,320 --> 00:45:07,356 Ha tirato fuori una cosa. 669 00:45:07,640 --> 00:45:11,030 Una macchina fotografica. Sta facendo i compiti a casa. 670 00:45:11,400 --> 00:45:13,994 Lasciamolo andare. Non bruciamo tutto. 671 00:45:14,280 --> 00:45:15,838 Torneranno. 672 00:45:20,520 --> 00:45:22,715 Domattina andiamo da Otto. 673 00:45:23,560 --> 00:45:26,393 A rovesciare sassi, per vedere cosa c'è sotto. 674 00:45:27,560 --> 00:45:29,198 La migliore per ultima. 675 00:45:29,560 --> 00:45:32,632 La Shelby Mustang GT-500 del '67. 676 00:45:33,800 --> 00:45:35,995 -La GT-500. -Sì, sì. 677 00:45:40,040 --> 00:45:41,519 Eccola lì. 678 00:45:42,440 --> 00:45:43,509 Sì. 679 00:45:44,520 --> 00:45:45,999 Ecco Eleanor. 680 00:45:48,040 --> 00:45:49,917 Eleanor è l'unicorno di Memphis. 681 00:45:50,280 --> 00:45:51,269 Cos'è un unicorno? 682 00:45:51,560 --> 00:45:55,030 Una creatura mitica. Un cavallo col corno, mai catturato. 683 00:45:55,320 --> 00:45:59,199 È la macchina che, all'atto di rubarla, qualcosa va sempre storto 684 00:46:04,040 --> 00:46:06,315 Ce la faremo, stavolta, vero? 685 00:46:06,600 --> 00:46:08,158 Sarà indolore... 686 00:46:08,520 --> 00:46:10,397 -Che sta facendo? -...facile. 687 00:46:10,760 --> 00:46:12,478 Le sta parlando. 688 00:46:12,920 --> 00:46:15,832 Rifanno amicizia. Il loro passato è stato burrascoso. 689 00:46:16,200 --> 00:46:17,838 Un paio di volte quasi lo ammazzava, 690 00:46:18,120 --> 00:46:19,189 Inutile protestare. 691 00:46:19,480 --> 00:46:20,469 S'è ribaltato sull'autostrada. 692 00:46:20,840 --> 00:46:22,717 Una volta è finito in mare 693 00:46:23,000 --> 00:46:25,275 Una comoda cavalcata . 694 00:46:26,920 --> 00:46:28,478 Voleremo. 695 00:46:31,560 --> 00:46:34,154 Domani è la notte decisiva, A casa. 696 00:46:35,440 --> 00:46:37,078 Hai fatto la foto? 697 00:46:37,960 --> 00:46:39,598 Ci vediamo domani notte, Eleanor. 698 00:46:40,080 --> 00:46:41,798 Hai un bel culo. 699 00:46:44,960 --> 00:46:46,518 Vuoi mangiare qualcosa? 700 00:46:48,480 --> 00:46:50,436 Mi farei un frappè al cioccolato. 701 00:47:02,120 --> 00:47:03,189 Scendi dalla macchina! 702 00:47:04,840 --> 00:47:06,717 Via! Via! Via! Via! 703 00:47:11,040 --> 00:47:14,112 -Perché ci sparano addosso? -Gli ho distrutto l'auto. 704 00:47:34,960 --> 00:47:35,597 Di qua! 705 00:47:42,440 --> 00:47:43,111 Bestia 706 00:47:51,680 --> 00:47:53,238 Oh merda. Oh merda. 707 00:48:26,360 --> 00:48:27,429 Prendetelo. 708 00:48:37,640 --> 00:48:39,278 Pensi che sia un gioco? 709 00:48:39,560 --> 00:48:42,074 Johnny B. Sbirri. 710 00:48:43,040 --> 00:48:45,235 Ho tutto il tempo che voglio. 711 00:48:56,720 --> 00:48:58,358 Bloccati tutta la notte. 712 00:49:00,760 --> 00:49:03,115 Guarda! Polizia! A-ha! 713 00:49:03,520 --> 00:49:07,479 Finché io sto qui dentro, voi dovete restare là. Ho ragione? 714 00:49:10,080 --> 00:49:12,435 Senti, ecco il piano. 715 00:49:12,720 --> 00:49:15,075 Laggiù c'è un autogrù. 716 00:49:18,480 --> 00:49:21,950 Signore, è sua quella grossa autogrù? 717 00:49:22,240 --> 00:49:24,117 -È mia. -Che bella. 718 00:49:37,760 --> 00:49:40,115 Come s'impara a guidarla? Dove? 719 00:49:40,480 --> 00:49:42,357 Deve andare a scuola guida. 720 00:49:42,720 --> 00:49:45,234 Questo, lo so. Io intendevo dire... 721 00:49:46,080 --> 00:49:49,390 Ragazzi, siete pronti a mettergli il sale sulla coda? 722 00:49:49,840 --> 00:49:52,354 -Posso offrirle una ciambella? -No, sto andando via. 723 00:49:52,640 --> 00:49:55,552 -Io mi faccio una cialda. -La prossima volta. 724 00:50:14,880 --> 00:50:16,199 Ti ammazzo! 725 00:50:35,680 --> 00:50:36,908 Ne vuoi? 726 00:50:42,360 --> 00:50:44,555 Avete il porto d'armi per queste? 727 00:50:46,920 --> 00:50:49,832 24:00:00 ORE ALLA SCADENZA 728 00:51:02,280 --> 00:51:04,635 "Buono solo a ordinare la pizza", eh? 729 00:51:05,440 --> 00:51:06,919 L'ho rubata da solo. 730 00:51:07,200 --> 00:51:08,758 Ah sì? E come hai fatto? 731 00:51:09,120 --> 00:51:10,348 C'erano le chiavi. 732 00:51:10,640 --> 00:51:12,517 Allora c'è poco di cui vantarsi. 733 00:51:12,800 --> 00:51:14,677 Hai rubato un'auto fuori lista. 734 00:51:15,520 --> 00:51:17,715 Hai rubato una macchina fuori lista! 735 00:51:18,080 --> 00:51:22,596 Tanto valeva andare alla polizia mascherato a raccontare i nostri piani. 736 00:51:23,040 --> 00:51:25,554 -Cosa c'è? -Non lo so. 737 00:51:27,040 --> 00:51:28,598 Merda. Ragazzi? 738 00:51:28,960 --> 00:51:30,678 Fammi vedere. 739 00:51:31,000 --> 00:51:31,910 Fammi vedere. 740 00:51:33,720 --> 00:51:35,756 -Sembra eroina. -Cosa? 741 00:51:38,880 --> 00:51:41,314 -Dove hai preso la macchina? -A Chinatown. 742 00:51:41,600 --> 00:51:44,353 Non ti sei chiesto perché aveva le chiavi attaccate? 743 00:51:44,640 --> 00:51:48,110 Magari perché non c'è stupido che la ruberebbe. 744 00:51:48,400 --> 00:51:50,356 -Riportala là. -Non possiamo. 745 00:51:50,720 --> 00:51:51,550 Portala via di qui! 746 00:51:51,840 --> 00:51:53,068 Calmatevi tutti. 747 00:51:53,440 --> 00:51:54,668 Fuori di qui! 748 00:51:54,960 --> 00:51:55,836 Restituiscila. 749 00:51:58,640 --> 00:52:00,198 Dammi quello schifo. 750 00:52:02,400 --> 00:52:03,628 Guarda che hai fatto. 751 00:52:03,840 --> 00:52:05,876 Io ti rompo il culo 752 00:52:06,240 --> 00:52:07,468 Aspettate. 753 00:52:08,320 --> 00:52:09,548 Chi è? 754 00:52:09,920 --> 00:52:11,148 Detective Castlebeck. 755 00:52:11,520 --> 00:52:12,919 Oh, bene! 756 00:52:25,920 --> 00:52:27,478 Maledizione. 757 00:52:28,560 --> 00:52:31,791 -Ciao, Otto. -Detective. Lieto di vederla. 758 00:52:32,640 --> 00:52:34,676 -Quanto tempo. -Già. La trovo bene. 759 00:52:38,080 --> 00:52:39,798 Cosa abbiamo qui, Randall? 760 00:52:40,080 --> 00:52:43,789 Un raduno multigenerazionale di ladri di macchine? 761 00:52:44,160 --> 00:52:45,718 C'è Donny. 762 00:52:47,040 --> 00:52:48,109 Come stai, "D"? 763 00:52:48,400 --> 00:52:49,628 Lieto di vederti, fratello. 764 00:52:50,720 --> 00:52:54,429 Devo confessare, Randall, che rivedere te, Otto, Donny... 765 00:52:54,800 --> 00:52:56,916 Mi mette addosso nostalgia. 766 00:52:57,280 --> 00:52:59,316 È una rimpatriata. 767 00:52:59,680 --> 00:53:04,435 Resti con noi. Più tardi ci mangiamo qualcosa e intoniamo dei cori. 768 00:53:07,200 --> 00:53:08,428 Che cos'è? 769 00:53:08,800 --> 00:53:10,358 -Questa. -Si chiama Cadillac. 770 00:53:12,960 --> 00:53:14,439 Che problema ha? 771 00:53:14,720 --> 00:53:16,278 Va restaurata. 772 00:53:16,960 --> 00:53:17,995 Lucidata. 773 00:53:18,720 --> 00:53:21,234 Otto? Laggiù hai una Ford del '39. 774 00:53:21,600 --> 00:53:23,079 Bella macchina, eh? 775 00:53:23,360 --> 00:53:26,033 Là c'è una Fiat Vignale del '53. 776 00:53:26,320 --> 00:53:27,639 Auto magnifiche. 777 00:53:28,000 --> 00:53:31,151 E qui hai una Cadillac El Dorado dell'83? 778 00:53:31,520 --> 00:53:32,919 Chi diavolo ti paga... 779 00:53:34,080 --> 00:53:36,116 ...per restaurare un Cadillac El dorado? 780 00:53:36,400 --> 00:53:41,076 Credo possegga un certo valore affettivo. Ma niente di più. 781 00:53:43,680 --> 00:53:45,398 Controllami una targa. 782 00:53:48,960 --> 00:53:51,633 La targa è 329 HRO. Come... 783 00:53:52,000 --> 00:53:55,629 ...Harold-Randall-Otto. Cadillac rosso Borgogna. 784 00:54:00,240 --> 00:54:04,028 Non crede alla nostra ritrovata onestà, detective? 785 00:54:04,560 --> 00:54:07,711 Una task force conta solo sui numeri. Lo sai. 786 00:54:08,000 --> 00:54:09,718 Randall. Lui è Kip? 787 00:54:10,000 --> 00:54:10,876 Mio fratello. 788 00:54:12,000 --> 00:54:13,228 È cresciuto. 789 00:54:13,720 --> 00:54:15,119 1 Baker 1 1 . 790 00:54:15,480 --> 00:54:17,516 329 Harold-Randall-Otto. 791 00:54:17,880 --> 00:54:21,031 Né rubata, né segnalata, al momento. 792 00:54:22,080 --> 00:54:23,308 Ricevuto. Grazie. 793 00:54:23,600 --> 00:54:25,955 So cosa sta facendo. Lo so. 794 00:54:26,480 --> 00:54:29,631 Lei pensa che non è segnalata, ma che io... 795 00:54:29,920 --> 00:54:31,876 ...l'ho svuotata per vendere i pezzi. 796 00:54:32,240 --> 00:54:33,798 Hai fatto questo? 797 00:54:34,080 --> 00:54:38,517 No. Ma sa una cosa? Lasciamo stare. Facciamo così. Metta in moto. 798 00:54:38,800 --> 00:54:40,518 -La provi. -Va bene. 799 00:54:41,680 --> 00:54:43,398 Gliela vendo a poco. 800 00:54:43,760 --> 00:54:46,274 Nell'83 montarono di serie il "cruise control". 801 00:54:46,560 --> 00:54:50,109 Non lo so. Ma penso che lei conosca le macchine meglio di me. 802 00:54:50,400 --> 00:54:54,109 -Perdi colpi, Randall? -No, m'inchino alla sua competenza. 803 00:54:54,480 --> 00:54:55,959 Ha un bel motore, vero? 804 00:54:56,240 --> 00:54:57,309 4,1 litri. 805 00:54:57,600 --> 00:55:00,034 -Iniezione digitale? -Esatto. Lo conosce, 806 00:55:05,920 --> 00:55:07,956 Acceleri, spinga di più! 807 00:55:08,960 --> 00:55:09,790 Così! 808 00:55:10,080 --> 00:55:11,069 Ancora! 809 00:55:13,280 --> 00:55:14,759 Adesso non esageriamo! 810 00:55:18,240 --> 00:55:21,232 -Che gusto. -Chi rompe, paga. 811 00:55:23,280 --> 00:55:25,555 Eh sì, ha una bella potenza. 812 00:55:27,040 --> 00:55:28,439 Va bene. 813 00:55:31,840 --> 00:55:33,558 Ti becco, tanto. 814 00:55:49,760 --> 00:55:52,274 -È per stanotte. -Come lo sa? 815 00:55:54,000 --> 00:55:57,151 Hanno i codici delle nostre unità in servizio stanotte. 816 00:55:59,200 --> 00:56:00,838 Che volevi fare con questo? 817 00:56:01,120 --> 00:56:02,348 Bastonarlo. 818 00:56:02,720 --> 00:56:03,789 Bastonarlo? 819 00:56:04,160 --> 00:56:08,756 Per le prossime 24 ore, ogni iniziativa personale è proibita. Intesi? 820 00:56:09,120 --> 00:56:10,678 -Intesi. -Va bene. 821 00:56:10,960 --> 00:56:13,554 Ci stanno addosso, ovvio. È venuto a curiosare. 822 00:56:14,240 --> 00:56:18,518 Se stanotte qualcosa v'insospettisce, mollate tutto e andatevene. 823 00:56:18,800 --> 00:56:20,756 E sbarazzatevi di quest'auto! 824 00:56:23,480 --> 00:56:24,435 Cosa c'è, Kip? 825 00:56:24,640 --> 00:56:26,039 Toby, che fai? 826 00:56:26,400 --> 00:56:28,118 Tu non verrai con noi. 827 00:56:28,480 --> 00:56:30,835 Siamo una squadra. Devo venire. 828 00:56:31,120 --> 00:56:34,829 Finirai in galera o ucciso. Non fare lo stupido. 829 00:56:35,360 --> 00:56:36,839 E allora che dovrei fare? 830 00:56:37,440 --> 00:56:39,317 Hai visto i guanti di gomma? 831 00:56:39,680 --> 00:56:43,150 Non ti servono guanti. Tecniche moderne. Guarda. 832 00:56:44,480 --> 00:56:45,310 Che sono? 833 00:56:45,520 --> 00:56:47,556 Dammi quella zampa che chiami mano. 834 00:56:49,120 --> 00:56:50,519 Non è marmellata. 835 00:56:51,320 --> 00:56:53,993 Le tue nuove impronte. Elvis è vivo. 836 00:56:56,800 --> 00:56:58,199 Ci so fare. 837 00:56:58,560 --> 00:56:59,151 È vero. 838 00:57:00,480 --> 00:57:02,277 Sembra un puffetto negro. 839 00:57:20,160 --> 00:57:23,311 Sono un tipo tosto. 840 00:57:31,520 --> 00:57:32,589 Grazie. 841 00:57:33,120 --> 00:57:34,519 Grazie per essere qui. 842 00:57:36,320 --> 00:57:39,153 Concentrarsi. Riflettere. 843 00:57:40,320 --> 00:57:42,117 E tutto andrà a buon fine. 844 00:57:44,800 --> 00:57:46,358 "Low Rider", Donny. 845 00:57:47,040 --> 00:57:48,359 Donny, "Low Rider"? 846 00:58:15,040 --> 00:58:16,439 Si parte. 847 00:58:17,480 --> 00:58:20,916 1 2:00:00 ORE ALLA SCADENZA 848 00:58:31,280 --> 00:58:32,599 Merda. 849 00:58:36,800 --> 00:58:38,358 Dammi la torcia. 850 00:58:38,560 --> 00:58:40,118 Ha-ha! Voilà! 851 00:58:40,480 --> 00:58:41,708 Ci penso io. 852 00:58:42,720 --> 00:58:45,234 Trovo io il modo di aprirla. 853 00:58:48,000 --> 00:58:50,992 Ho detto che ci penso io! Rifallo e ti ucci... 854 00:58:51,360 --> 00:58:53,476 Calma. Niente di personale. 855 00:58:56,640 --> 00:58:57,868 Tutto secondo i piani. 856 00:59:11,440 --> 00:59:13,158 Ciao, ragazze. 857 00:59:13,440 --> 00:59:14,998 Vado matta per le "Testarossa". 858 00:59:15,680 --> 00:59:18,513 Avanti. Andiamo. Muoversi! 859 00:59:21,360 --> 00:59:24,432 So che conosci le Ferrari. Fa la tua magia, bimba. 860 00:59:24,760 --> 00:59:26,318 Ci sa fare. 861 00:59:50,880 --> 00:59:52,108 Tutto bene? 862 00:59:55,560 --> 00:59:56,549 Ce la faremo? 863 00:59:57,000 --> 00:59:58,718 È presto per dirlo. 864 01:00:22,600 --> 01:00:25,672 Diana, Tricia, Nadine e Rose sono in viaggio. 865 01:00:26,000 --> 01:00:27,718 Ben fatto, ragazzi. 866 01:00:47,840 --> 01:00:49,159 Al, dimmi qualcosa. 867 01:00:49,520 --> 01:00:51,715 Unità 2. Desolato,... 868 01:00:52,080 --> 01:00:53,308 ...ancora niente. 869 01:00:53,600 --> 01:00:54,510 Cazzo, no. 870 01:00:55,920 --> 01:00:58,115 Non parcheggerai davanti a me. 871 01:00:58,960 --> 01:01:00,996 Non vedo un accidente. 872 01:01:01,840 --> 01:01:03,398 Ci dobbiamo spostare. 873 01:01:18,560 --> 01:01:19,879 1 0:00:00 ORE ALLA SCADENZA 874 01:01:20,080 --> 01:01:22,036 -Provi mai rimorso per questo? -Cazzo, no. 875 01:01:22,600 --> 01:01:25,751 Sono Robin Hood. Rubo al ricco e dono ai bisognosi. 876 01:01:26,000 --> 01:01:27,069 Cavolo. 877 01:01:28,280 --> 01:01:30,316 -Donny! -Aperto. È aperto. 878 01:01:31,120 --> 01:01:32,678 Non era "ai poveri"? 879 01:01:33,040 --> 01:01:34,109 Tronchesina. 880 01:01:34,400 --> 01:01:35,469 Tronchesina. 881 01:01:36,800 --> 01:01:37,789 No, ai bisognosi. 882 01:01:40,720 --> 01:01:42,597 Noi abbiamo bisogno di quest'auto. 883 01:01:49,960 --> 01:01:51,279 Buonasera, capo. 884 01:01:51,560 --> 01:01:53,755 -Sei nuovo. -Come lo sa? 885 01:01:54,040 --> 01:01:56,873 Tieni bene da conto questa macchina, e... 886 01:01:58,360 --> 01:01:59,588 ...terrò te in gran conto. 887 01:01:59,880 --> 01:02:02,872 -Se li tenga per un vestito nuovo. -Dio ti benedica. 888 01:02:03,160 --> 01:02:04,718 Chieda consiglio a uno stilista. 889 01:02:05,000 --> 01:02:08,310 Sono qui per la macchina, non apro sportelli. Giù il culo. 890 01:02:08,680 --> 01:02:10,557 Fuori! Che hai da guardare? 891 01:02:13,480 --> 01:02:15,357 Cavolo, è stato facilissimo. 892 01:02:15,720 --> 01:02:16,630 Sono un veterano. 893 01:02:16,920 --> 01:02:18,558 Scendete o sparo! 894 01:02:18,920 --> 01:02:19,830 Vuoi scherzare? 895 01:02:20,120 --> 01:02:21,109 Ti sparo! 896 01:02:22,080 --> 01:02:22,557 Cavolo. 897 01:02:24,040 --> 01:02:26,315 Incompetente d'un imbecille. 898 01:02:26,600 --> 01:02:30,388 Chiunque può usare una pistola! Non sai un cazzo di furti d'auto! 899 01:02:30,760 --> 01:02:33,593 Trovati un modello da imitare. 900 01:02:36,480 --> 01:02:37,549 Stacy. 901 01:03:00,880 --> 01:03:01,551 Sharon. 902 01:03:18,440 --> 01:03:19,270 Laura. 903 01:03:23,400 --> 01:03:24,549 Lindsay. 904 01:03:26,160 --> 01:03:26,478 Rachel. 905 01:03:39,840 --> 01:03:41,068 Guardi un po'. 906 01:03:50,160 --> 01:03:51,309 È tornato. 907 01:03:51,680 --> 01:03:53,238 È furbo. E sospettoso. 908 01:03:53,600 --> 01:03:57,070 Restiamo in posizione. Se la porta via, lo segui. 909 01:03:57,360 --> 01:03:58,031 Capito. 910 01:04:07,200 --> 01:04:08,269 Che sta facendo? 911 01:04:08,640 --> 01:04:10,198 Che stai facendo? 912 01:04:18,080 --> 01:04:20,594 Tanto vale abbassare i finestrini e salutarlo. 913 01:04:20,960 --> 01:04:22,996 T.J., seguilo lo stesso. 914 01:04:27,440 --> 01:04:28,668 Andiamo. 915 01:04:32,960 --> 01:04:34,188 Auguri. 916 01:04:34,720 --> 01:04:36,119 Un giochetto. 917 01:04:39,840 --> 01:04:42,673 Unità 1 da Unità 2. Astricky è arrivato. 918 01:04:43,040 --> 01:04:45,076 Se si muovono, li fermiamo. 919 01:04:47,520 --> 01:04:51,308 Ieri, questo van era parcheggiato quattro case dopo. Ora due. 920 01:04:52,480 --> 01:04:53,879 Abbiamo compagnia. 921 01:04:54,560 --> 01:04:55,629 Merda. 922 01:04:55,920 --> 01:04:56,830 È alla macchina. 923 01:04:59,680 --> 01:05:01,238 Bird, rinuncia. 924 01:05:03,360 --> 01:05:04,759 Unità 1 : sta fermo. 925 01:05:06,600 --> 01:05:07,271 Dove sei? 926 01:05:07,520 --> 01:05:11,308 Al casinò, a prendere la ragazza del croupier. 927 01:05:11,600 --> 01:05:12,828 Le dame sono sporche. 928 01:05:13,120 --> 01:05:15,315 Vattene. Le dame sono sporche. 929 01:05:15,680 --> 01:05:18,035 Tornate tutti al garage, subito. 930 01:05:18,720 --> 01:05:22,998 Sta per partorire adesso? È meglio che io vada all'ospedale. 931 01:05:23,280 --> 01:05:24,759 Qualcosa lo ha spaventato. 932 01:05:25,120 --> 01:05:26,997 Mia moglie partorisce. 933 01:05:27,360 --> 01:05:29,954 Questa non è la mia auto. La mia è lì. 934 01:05:31,040 --> 01:05:33,076 Si allontana dalla vettura. 935 01:05:36,320 --> 01:05:37,719 Ti vedo. 936 01:05:42,480 --> 01:05:43,799 Fermati lì. 937 01:05:58,480 --> 01:06:00,835 Qui unità due. Li ho persi. 938 01:06:05,520 --> 01:06:07,795 È ora di riparlare con Fuzzy. 939 01:06:09,600 --> 01:06:10,669 Guarda qui. 940 01:06:10,960 --> 01:06:14,669 Chiavi a codice-laser che danno un segnale a un ricevitore nell' 941 01:06:15,040 --> 01:06:16,917 Avete usato queste? 942 01:06:17,280 --> 01:06:19,635 Sì, nel colpo dell'altra settimana. 943 01:06:26,560 --> 01:06:27,788 Chi è? 944 01:06:35,200 --> 01:06:36,428 Che è successo? 945 01:06:36,720 --> 01:06:38,438 -Dove le hai prese? -Perché? 946 01:06:38,720 --> 01:06:42,190 Le Mercedes sono sorvegliate. Da chi hai avuto queste? 947 01:06:42,480 --> 01:06:45,790 Un tale di Southland. Lo stesso della volta scorsa. 948 01:06:46,080 --> 01:06:46,990 Quando? 949 01:06:47,200 --> 01:06:50,510 -Quando rubammo le altre. -Le altre Mercedes. 950 01:06:51,200 --> 01:06:55,955 Castlebeck. Ha inchiodato questo tizio e l'avrà costretto a collaborare. 951 01:06:56,480 --> 01:06:58,198 Mancano 8 ore. 952 01:06:58,720 --> 01:07:01,871 Ce ne stiamo qui riuniti a discutere? 953 01:07:02,240 --> 01:07:03,468 Memphis. 954 01:07:04,480 --> 01:07:06,994 È meglio che questi ragazzi lascino la città. 955 01:07:07,280 --> 01:07:09,874 Oh piantala. Che dici? Noi non... 956 01:07:10,240 --> 01:07:14,995 Senza Mercedes, è inutile rubare altre macchine. Abbiamo chiuso. 957 01:07:15,520 --> 01:07:18,512 47 non fa 50. Questo ti sentiresti dire. 958 01:07:19,760 --> 01:07:23,958 Abbiamo ancora le chiavi delle Mercedes dell'altro colpo. 959 01:07:24,240 --> 01:07:28,028 Quelle auto sono nel deposito della polizia. 960 01:07:28,320 --> 01:07:31,471 Vuoi che andiamo lì a rubarle? 961 01:07:31,840 --> 01:07:32,909 Sì. 962 01:07:33,680 --> 01:07:34,351 Sei matto? 963 01:07:34,720 --> 01:07:37,393 -Scateniamoci. Dove sono le chiavi? -Memphis, no. 964 01:07:38,560 --> 01:07:40,596 Ho un'aria sospetta, così? 965 01:07:41,280 --> 01:07:43,953 Il cane ha mangiato le chiavi. 966 01:07:44,800 --> 01:07:48,190 Di solito preferisce le targhe. Sei sicuro? 967 01:07:49,280 --> 01:07:51,953 Fammi capire. Le ha mangiate il cane? 968 01:07:53,600 --> 01:07:56,433 -Come le tiriamo fuori? -Non è divertente. 969 01:07:57,000 --> 01:07:58,877 Non pensarci neanche. 970 01:08:03,480 --> 01:08:06,153 Toby, vedi se riesci a trovare del... 971 01:08:06,440 --> 01:08:08,795 ...cibo per cani e un lassativo. 972 01:08:09,160 --> 01:08:10,070 Mi rifiuto. 973 01:08:10,360 --> 01:08:11,349 Cattivo! 974 01:08:11,880 --> 01:08:13,438 Diamoci da fare. 975 01:08:29,480 --> 01:08:30,708 Apri lo sportello. 976 01:08:31,080 --> 01:08:32,638 Sbrigati! 977 01:08:32,920 --> 01:08:35,753 -Piantala, "rockstar". -Gesù! 978 01:08:36,680 --> 01:08:38,159 E ora? Che altro c'è? 979 01:08:40,080 --> 01:08:41,832 Non mi hai più chiamato, perciò ora ce ne staremo qui... 980 01:08:41,960 --> 01:08:43,234 ...finché non dirai tutto quello che sai. 981 01:08:45,680 --> 01:08:49,639 L'ho già fatto. Vi ho anche detto: "È tutto quello che so". 982 01:08:49,920 --> 01:08:53,959 Drycoff, il sospetto ha infranto le condizioni di rilascio sulla parola 983 01:08:54,240 --> 01:08:55,639 Sì, detective Castlebeck. 984 01:08:55,920 --> 01:08:59,549 Si rifiuta di collaborare con un membro delle forze dell'ordine. 985 01:09:05,600 --> 01:09:08,114 Trucchetto imparato all'ospizio per ladri d'auto. 986 01:09:08,720 --> 01:09:10,278 Mi tieni questo? 987 01:09:10,960 --> 01:09:13,633 Non mi rifiuto di collaborare. È che... 988 01:09:14,080 --> 01:09:15,798 Va bene, d'accordo. 989 01:09:16,080 --> 01:09:19,868 Corre voce che Kip Raines abbia fallito un grosso colpo. 990 01:09:20,240 --> 01:09:21,559 Fallito di brutto. 991 01:09:22,000 --> 01:09:23,718 Chi ha ordinato il colpo? 992 01:09:26,960 --> 01:09:28,359 Raymond Calitri. 993 01:09:29,280 --> 01:09:30,508 Geniale. 994 01:09:36,760 --> 01:09:38,398 Avanti, avanti, avanti. 995 01:09:45,440 --> 01:09:48,273 Mancano 6 ore. Il cane ha fatto il bisognino? 996 01:09:48,560 --> 01:09:49,959 Toby e Freb lo portano a spasso. 997 01:09:50,640 --> 01:09:53,313 Non la vuole fare. Non ne ha intenzione. 998 01:09:53,680 --> 01:09:54,908 Coraggio, cane. 999 01:09:55,280 --> 01:09:57,953 Cos'hai, Hemi? Fa la cacca. 1000 01:10:00,640 --> 01:10:01,959 Dev'essere di una donna. 1001 01:10:02,240 --> 01:10:04,993 E quale donna guiderebbe mai una Hemicuda? 1002 01:10:05,680 --> 01:10:06,908 Ora vedrai. 1003 01:10:08,480 --> 01:10:09,390 Rossetto? 1004 01:10:10,560 --> 01:10:11,788 Del colore dell'auto. 1005 01:10:14,560 --> 01:10:16,596 Altre novità? Fard? Mascara? 1006 01:10:16,960 --> 01:10:21,238 Presto, per te indosserò abito di pelle, tacchi alti e intimo rosa. 1007 01:10:22,480 --> 01:10:24,914 Pelle, tacchi alti e intimo rosa. 1008 01:10:25,280 --> 01:10:27,635 L'intimo rosa funziona. Funziona. 1009 01:10:30,440 --> 01:10:35,036 Calitri ha scontato 5 anni a Londra per omicidio volontario. 1010 01:10:35,320 --> 01:10:36,548 È arrivato nel '98. 1011 01:10:36,840 --> 01:10:39,991 Guarda qua: usura, estorsione, ricettazione. 1012 01:10:40,800 --> 01:10:42,711 Copertura: un deposito rottami. 1013 01:10:59,720 --> 01:11:01,438 Dovremo aspettare. 1014 01:11:05,320 --> 01:11:07,993 Allora, hai qualcuno? 1015 01:11:08,360 --> 01:11:09,349 No. 1016 01:11:09,960 --> 01:11:11,996 Avevo una ragazza. 1017 01:11:12,280 --> 01:11:13,349 Favolosa. 1018 01:11:14,120 --> 01:11:17,430 Se era favolosa, perché l'hai lasciata? 1019 01:11:37,240 --> 01:11:39,196 Ti chiesi di venire con me. 1020 01:11:40,840 --> 01:11:43,354 No, mi chiedesti di diventare un'altra. 1021 01:11:45,000 --> 01:11:49,596 Non volevo che la gente finisse male. Volevo che ti calmassi. 1022 01:11:49,880 --> 01:11:51,359 Non potevo. 1023 01:11:52,520 --> 01:11:53,919 Non ero pronta. 1024 01:11:54,920 --> 01:11:56,399 Ora righi dritto. 1025 01:11:56,760 --> 01:11:59,513 Non era più la stessa cosa senza di te. 1026 01:12:05,240 --> 01:12:06,468 Scusatemi. 1027 01:12:06,760 --> 01:12:08,478 Lo stavo leggendo, stronzo. 1028 01:12:08,760 --> 01:12:09,670 Piano con le offese. 1029 01:12:09,960 --> 01:12:12,554 È il fascicolo di un caso della Omicidi. 1030 01:12:12,840 --> 01:12:15,354 3 mesi, per un permesso di intercettazione telefonica. 1031 01:12:15,720 --> 01:12:18,075 Nessuna squadra, compresa la vostra... 1032 01:12:18,440 --> 01:12:21,432 ...può avvicinarsi a Calitri, alla sua casa o all'azienda. 1033 01:12:21,800 --> 01:12:24,553 Chiaro? Mi spiego meglio, ragazzi. 1034 01:12:24,840 --> 01:12:27,638 Calitri finirà dentro per omicidio di primo grado, razza di idioti! 1035 01:12:28,320 --> 01:12:31,312 A chi interessa il "furto d'auto"? 1036 01:12:33,080 --> 01:12:34,638 Non posso guardare. 1037 01:12:34,920 --> 01:12:37,753 Dai, dai scopate, andate al sodo. 1038 01:12:43,240 --> 01:12:45,754 Secondo te è più eccitante fare sesso... 1039 01:12:46,120 --> 01:12:47,348 ...o fregare macchine? 1040 01:12:47,640 --> 01:12:49,278 Fare sesso o rubare macchine? 1041 01:12:59,000 --> 01:13:00,149 Che ne dici di... 1042 01:13:00,840 --> 01:13:03,832 ...fare sesso mentre rubi macchine? 1043 01:13:04,200 --> 01:13:05,918 La cosa è intrigante. 1044 01:13:08,040 --> 01:13:09,758 Ma non intriga tante ragazze. 1045 01:13:10,520 --> 01:13:12,636 Mi sono lasciato andare, io... 1046 01:13:14,120 --> 01:13:16,475 Ma non hai risposto alla mia domanda. 1047 01:13:18,040 --> 01:13:20,156 Vedi, il problema è... 1048 01:13:21,320 --> 01:13:23,197 ...gestire la leva del cambio. 1049 01:13:23,560 --> 01:13:25,676 -Vero. Perché... -Da fastidio. 1050 01:13:25,960 --> 01:13:30,556 E non va danneggiata la sincronizzazione delle marce. 1051 01:13:32,440 --> 01:13:34,237 O la "vulvola" a farfalla... 1052 01:13:39,720 --> 01:13:41,915 ...il pistone nel cilindro... 1053 01:13:46,840 --> 01:13:48,319 ...il lungo albero a camme... 1054 01:13:48,840 --> 01:13:49,909 Non posso farlo. 1055 01:13:50,280 --> 01:13:51,508 Aspetta. 1056 01:13:51,880 --> 01:13:55,350 Regolata l'iniezione, coi carburatori doppio corpo... 1057 01:13:55,720 --> 01:13:58,712 ...si raggiungerà la coppia massima. 1058 01:14:01,960 --> 01:14:03,188 Diamoci da fare. 1059 01:14:03,560 --> 01:14:04,788 Buoni freni. 1060 01:14:06,280 --> 01:14:07,508 Buoni freni. 1061 01:14:21,160 --> 01:14:22,388 Non succede niente. 1062 01:14:22,760 --> 01:14:24,318 Forse ha un'occlusione. 1063 01:14:24,600 --> 01:14:27,433 -Dagli altro lassativo. -Ne ha già presi due. 1064 01:14:27,720 --> 01:14:29,119 Ciao, ragazzino! 1065 01:14:31,240 --> 01:14:34,710 Ti ho detto che questo è il nostro territorio. Ci vuoi sfidare? 1066 01:14:35,080 --> 01:14:36,638 Non voglio il tuo territorio. 1067 01:14:37,000 --> 01:14:38,638 Non ti piace dove viviamo? 1068 01:14:38,920 --> 01:14:41,514 No! Va bene per voi, ma non per noi. 1069 01:14:41,800 --> 01:14:45,588 Allora vi credete migliori di noi? Forse dovremmo tagliarvi la gola. 1070 01:14:47,080 --> 01:14:48,798 Le chiavi. 1071 01:14:49,240 --> 01:14:50,878 Scusate un attimo, ragazzi. 1072 01:14:52,840 --> 01:14:54,068 Oh no. 1073 01:14:55,080 --> 01:14:56,638 Mi fai vomitare! 1074 01:14:57,000 --> 01:14:57,910 È disgustoso. 1075 01:14:58,200 --> 01:15:01,112 Che perversione è giocare con la merda di cane? 1076 01:15:01,400 --> 01:15:03,516 Guarda! Le ho tutte e tre! 1077 01:15:03,880 --> 01:15:05,108 Voi siete malati! 1078 01:15:05,400 --> 01:15:06,230 Le ho tutte! 1079 01:15:06,440 --> 01:15:10,479 6:00:00 ORE ALLA SCADENZA 1080 01:15:10,840 --> 01:15:15,038 DEPOSITO AUTO SEQUESTRATE 1081 01:15:18,720 --> 01:15:20,597 Sveglia, amico, leggi qua. 1082 01:15:20,920 --> 01:15:24,071 Ogni volta che vengo a Beverly Hills, mi rimuovono la Volvo. 1083 01:15:33,640 --> 01:15:35,039 Qui non ci sono Volvo. 1084 01:15:35,320 --> 01:15:37,197 Una Volvo c'è, me l'hanno detto. 1085 01:15:37,480 --> 01:15:41,268 Aspetti. Non manca la sua, non ci sono proprio Volvo. 1086 01:15:47,560 --> 01:15:50,074 Controlli il registro. Trovi la mia Volvo. 1087 01:15:50,440 --> 01:15:52,476 Sphinx. Sway. 1088 01:15:53,160 --> 01:15:55,196 Dev'essere qui da qualche parte. 1089 01:15:57,000 --> 01:15:58,877 Qui non c'è niente. Guardi. 1090 01:15:59,240 --> 01:16:00,468 C'è un altro deposito... 1091 01:16:00,760 --> 01:16:03,035 Ehi-ehi! Guarda qua. 1092 01:16:03,400 --> 01:16:06,551 Guarda che roba: "She's a brick house..." 1093 01:16:17,000 --> 01:16:18,877 Scusa, ma non posso restare. 1094 01:16:19,240 --> 01:16:21,754 Mi squilla anche il cercapersone. 1095 01:16:22,120 --> 01:16:23,997 Devo andare. Il tempo è denaro. 1096 01:16:25,640 --> 01:16:28,154 È il giorno più brutto della mia vita! 1097 01:16:32,680 --> 01:16:35,194 "Detective Castlebeck: i pezzi di vetro... 1098 01:16:35,560 --> 01:16:38,552 "...trovati nel magazzino sono di una lampadina agli infrarossi. 1099 01:16:38,920 --> 01:16:41,593 "...reperibile in qualsiasi ferramenta." 1100 01:16:45,800 --> 01:16:48,951 Che ci fa una lampadina agli infrarossi... 1101 01:16:49,560 --> 01:16:51,437 ...in un magazzino di Long Beach? 1102 01:16:56,040 --> 01:16:57,598 Venga con me. 1103 01:17:04,840 --> 01:17:05,750 Vede questi vetri? 1104 01:17:06,040 --> 01:17:08,156 Indovino: infrarossi? 1105 01:17:08,680 --> 01:17:11,990 Lampadina. Quella parete; io esamino questa. 1106 01:17:13,000 --> 01:17:14,069 Ricorda gli anni '70? 1107 01:17:14,440 --> 01:17:16,317 No, troppo giovane 1108 01:17:16,680 --> 01:17:18,716 Quelle lampadine furoreggiavano. 1109 01:17:19,240 --> 01:17:22,232 C'era un inchiostro, il Magic Marker. 1110 01:17:22,680 --> 01:17:24,716 Visibile solo alla luce infrarossa. 1111 01:17:25,000 --> 01:17:29,278 Così, se avevi informazioni che non volevi che altri avessero... 1112 01:17:29,640 --> 01:17:32,632 -Come una lista di macchine... -Esatto. 1113 01:17:35,080 --> 01:17:36,957 Sì! Sì! 1114 01:17:37,320 --> 01:17:38,878 La nostra lista. 1115 01:17:39,560 --> 01:17:43,189 Lista lunga. Non possiamo stare dietro a tutte. 1116 01:17:43,720 --> 01:17:46,075 Forse non dovremo. Proviamo... 1117 01:17:46,360 --> 01:17:49,033 ...a concentrarci su quelle più rare. 1118 01:17:49,320 --> 01:17:51,038 Metti qualcuno su queste. 1119 01:17:51,400 --> 01:17:55,996 Noi penseremo alla Mustang Shelby del '67. Non possono essercene molte 1120 01:17:56,360 --> 01:17:58,715 Come sa che lui non l'ha già rubata? 1121 01:17:59,080 --> 01:18:01,674 Se lo conosco, la lascerà per ultima. 1122 01:18:02,120 --> 01:18:04,554 -Perché? -Ne ha paura. 1123 01:18:07,160 --> 01:18:10,470 3:00:00 ORE ALLA SCADENZA 1124 01:18:16,480 --> 01:18:17,549 Ragazzi. 1125 01:18:19,920 --> 01:18:21,797 Oh no. Che cosa fai qui? 1126 01:18:22,160 --> 01:18:23,639 Volevo partecipare a un colpo. 1127 01:18:24,000 --> 01:18:25,228 Dopo. Andiamo. 1128 01:18:40,400 --> 01:18:41,628 Vai, vai. 1129 01:18:54,400 --> 01:18:55,628 Che cosa fai? Vieni! 1130 01:18:55,920 --> 01:18:58,036 Chiama la sicurezza! Rubano la macchina! 1131 01:18:58,320 --> 01:19:00,993 Dai, dai! Che stavi facendo? 1132 01:19:01,440 --> 01:19:03,635 Stavo per lasciarti lì. 1133 01:19:15,480 --> 01:19:19,109 Sphinx, guarda. Sulla targa dell'amico c'è scritto "Serpente" 1134 01:19:19,480 --> 01:19:22,950 Il serpente dovrà prendere l'autobus domani mattina. 1135 01:19:27,000 --> 01:19:29,673 Polizia! Cerchiamo una macchina nel parcheggio. 1136 01:19:29,960 --> 01:19:31,188 Andate. 1137 01:19:38,200 --> 01:19:40,395 Senti che musica da viaggio. 1138 01:19:40,680 --> 01:19:44,070 Un po' diversa da quella merda che ascolti tu. 1139 01:19:47,800 --> 01:19:49,119 Ti piace, eh?. 1140 01:19:49,960 --> 01:19:52,554 La senti a pelle? So che la senti. 1141 01:19:55,160 --> 01:19:56,388 Serpente! 1142 01:19:57,960 --> 01:20:00,110 Levamelo di dosso! Un serpente! 1143 01:20:08,120 --> 01:20:09,189 Mandalo via! 1144 01:20:09,880 --> 01:20:10,790 Serpente! 1145 01:20:11,080 --> 01:20:13,150 Questo mi ammazza. Levamelo! 1146 01:20:14,600 --> 01:20:16,477 A noi neri, tutti ci vogliono far fuori. 1147 01:20:16,800 --> 01:20:18,836 Che combini? Prendi il serpente! 1148 01:20:21,440 --> 01:20:22,668 -Usa i freni! -Lo faccio! 1149 01:20:26,880 --> 01:20:29,075 Mi si sta infilando sotto il culo! 1150 01:20:29,320 --> 01:20:30,548 Ci vuole entrare! 1151 01:20:32,400 --> 01:20:34,038 Se c'è uno strappo, sono cazzi! 1152 01:20:52,600 --> 01:20:55,512 2:00:00 ORE ALLA SCADENZA 1153 01:21:01,720 --> 01:21:03,438 Adoro questa macchina. 1154 01:21:03,800 --> 01:21:05,677 Due ragazze a casa. 1155 01:21:05,960 --> 01:21:10,397 Lui accompagna Vanessa; io ho fatto un giro con Bernadine. 1156 01:21:12,200 --> 01:21:13,349 A quante siamo? 1157 01:21:13,720 --> 01:21:14,948 Quarantotto. 1158 01:21:15,480 --> 01:21:17,994 Ma Mirror e Sphinx hanno avuto visite inattese. 1159 01:21:18,360 --> 01:21:20,237 - Castlebeck? - Credo di sì. 1160 01:21:20,520 --> 01:21:21,396 Tutto a posto? 1161 01:21:21,720 --> 01:21:25,030 Stanno bene. Andavano da Otto insieme a Donny e Freb. 1162 01:21:25,560 --> 01:21:26,629 Kip e Tumbler? 1163 01:21:27,160 --> 01:21:28,639 Ancora niente. 1164 01:21:29,720 --> 01:21:31,756 Persi in periferia. Dove siamo? 1165 01:21:32,040 --> 01:21:33,029 Ti sei perso? 1166 01:21:33,320 --> 01:21:35,356 Da che parte vado? È tutto uguale. 1167 01:21:35,640 --> 01:21:37,358 Non sai dove ci troviamo? 1168 01:21:37,640 --> 01:21:39,358 - Polizia. - No, vigilante. 1169 01:21:41,480 --> 01:21:43,516 - Rallenta. - Ha fatto inversione. 1170 01:21:46,360 --> 01:21:47,918 Accidenti, siamo nei guai. 1171 01:21:48,160 --> 01:21:51,470 Inseguo Cadillac rubata su Murray Drive, direzione Ovest. 1172 01:21:53,480 --> 01:21:54,708 - Un blocco. - Attento! 1173 01:21:55,000 --> 01:21:55,591 Pistola. 1174 01:22:02,760 --> 01:22:03,351 Vai! 1175 01:22:08,840 --> 01:22:10,319 Oh, no. 1176 01:22:10,840 --> 01:22:12,876 Merda. Oh, merda. 1177 01:22:13,360 --> 01:22:14,588 Che succede? 1178 01:22:14,960 --> 01:22:16,518 L'ha beccato. 1179 01:22:16,880 --> 01:22:17,949 Non toccare! 1180 01:22:18,240 --> 01:22:19,468 Và all'ospedale. 1181 01:22:19,760 --> 01:22:22,433 -Fanno domande, negli ospedali. -Tu vacci! 1182 01:22:22,720 --> 01:22:24,995 Ragiona. È un'auto rubata! 1183 01:22:27,800 --> 01:22:29,028 Questa non la vedo bene. 1184 01:22:29,240 --> 01:22:30,468 Te la caverai. 1185 01:22:35,320 --> 01:22:37,675 -Che è successo? -Un vigilante. 1186 01:22:37,960 --> 01:22:39,518 S'era nascosto nel van. 1187 01:22:39,880 --> 01:22:43,270 Ti cerco un dottore di fiducia. Caricatelo in macchina. 1188 01:22:46,440 --> 01:22:47,839 Sdraiati dietro. 1189 01:22:48,200 --> 01:22:49,428 Sdraiati lì. 1190 01:22:50,200 --> 01:22:53,033 Tumbler, tu e Kip riportate l'ultimo van al garage di Otto. 1191 01:22:57,000 --> 01:22:57,910 Che cosa fai? 1192 01:22:58,920 --> 01:23:00,148 Vado con lui. 1193 01:23:04,520 --> 01:23:08,479 -Se qualcosa va storto... -A lui penso io, amico. 1194 01:23:13,000 --> 01:23:14,319 Finiamo l'opera. 1195 01:23:24,400 --> 01:23:27,915 1 :00:00 ORA ALLA SCADENZA 1196 01:23:29,720 --> 01:23:30,709 Allora? 1197 01:23:30,960 --> 01:23:32,996 -Notizie di quella Humvee? -Andata. 1198 01:23:33,360 --> 01:23:35,715 -La Cadillac? -Lo stesso. Dove andiamo? 1199 01:23:36,080 --> 01:23:40,596 L'unica Shelby del '67 in zona si trova a Long Beach alle International Towers. 1200 01:23:41,000 --> 01:23:42,479 Andiamo a Long Beach. 1201 01:24:15,720 --> 01:24:17,358 Abbiamo dei precedenti, Eleanor... 1202 01:24:18,120 --> 01:24:21,749 ...e non sono stati tanto felici. Ma ora ti prometto che... 1203 01:24:22,760 --> 01:24:25,035 ...se mi vorrai bene, io ne vorrò a te. 1204 01:24:46,760 --> 01:24:47,749 Merda. 1205 01:24:52,360 --> 01:24:54,635 Con le buone o con le cattive, Raines. 1206 01:25:06,920 --> 01:25:08,319 Credo abbia scelto le cattive. 1207 01:25:10,080 --> 01:25:11,308 Va bene. 1208 01:25:23,640 --> 01:25:27,189 1 Baker 1 1 , inseguo Ford Mustang del '67 grigia. 1209 01:25:33,160 --> 01:25:35,993 -È "direzione vietata". -Se ne è accorto,eh? 1210 01:25:36,280 --> 01:25:37,554 -Gesù. -Calma. 1211 01:25:41,000 --> 01:25:44,151 Sospetto sulla 4^, direzione Est. 1212 01:25:50,320 --> 01:25:52,197 Mi correggo, va a Nord. 1213 01:26:07,160 --> 01:26:08,559 -Muovetevi! -Indietro! 1214 01:26:08,840 --> 01:26:09,670 Muovetevi! 1215 01:26:21,360 --> 01:26:22,395 Via di lì! 1216 01:26:27,000 --> 01:26:29,275 Vuoi fare il pazzo con me?! 1217 01:26:31,560 --> 01:26:32,470 Avanti! 1218 01:27:39,440 --> 01:27:44,195 1 Baker 1 1 , unità 3 coinvolta in un incidente tra la St. Vincent. 1219 01:28:17,560 --> 01:28:20,711 Inseguimento lungo il canale scolatore parallelo all'autostrada. 1220 01:28:21,000 --> 01:28:21,910 Dov'è l'elicottero. 1221 01:28:22,200 --> 01:28:23,679 Richiedo unità aerea. 1222 01:28:25,880 --> 01:28:27,598 Air One in contatto visivo. 1223 01:28:28,600 --> 01:28:31,433 Sospetto viaggia in direzione Sud a 90 miglia orarie. 1224 01:28:35,320 --> 01:28:37,356 -Non mollare. -Gli sto incollato. 1225 01:28:45,560 --> 01:28:47,437 Sospetto accelera: 1 20 miglia. 1226 01:28:47,640 --> 01:28:48,868 Mantieni contatto. 1227 01:28:49,400 --> 01:28:50,799 1 40 miglia all'ora. 1228 01:28:51,160 --> 01:28:52,388 Non lo perdere. 1229 01:28:52,760 --> 01:28:54,637 Piloto un A-Star, non un Apache. 1230 01:28:55,320 --> 01:28:56,389 1 50! 1231 01:28:56,600 --> 01:28:57,828 1 60. 1232 01:28:58,160 --> 01:28:59,229 È andato. 1233 01:28:59,480 --> 01:29:00,196 Dio! 1234 01:29:00,480 --> 01:29:01,708 Certo che sa guidare! 1235 01:29:02,000 --> 01:29:04,195 -Cosa? -Merito della macchina. 1236 01:29:07,480 --> 01:29:09,038 Che ore sono? 1237 01:29:11,440 --> 01:29:12,668 Le 7 e mezza. 1238 01:29:16,200 --> 01:29:19,431 Penso che dovrò portarti fuori città. 1239 01:29:19,960 --> 01:29:24,397 Tuo fratello è il miglior ladro d'auto del mondo, ma potrebbe non farcela. 1240 01:29:26,800 --> 01:29:30,759 Io non sono come Memphis. Non abbandono i miei amici. 1241 01:29:31,040 --> 01:29:33,474 Dovrei spaccarti la faccia. 1242 01:29:36,240 --> 01:29:40,438 Credi che tuo fratello sia fuggito? Sapessi qual'è, la verità. 1243 01:29:43,600 --> 01:29:45,795 Allora, avanti, dimmela tu. 1244 01:29:46,960 --> 01:29:48,916 Tua madre gli chiese di partire. 1245 01:29:49,680 --> 01:29:53,639 Sapeva che avresti seguito le orme di Memphis... 1246 01:29:54,000 --> 01:29:57,470 ...se lui fosse rimasto. E gli chiese di sparire. 1247 01:29:57,760 --> 01:30:01,389 E lui lo fece, per il tuo bene. 1248 01:30:01,680 --> 01:30:04,672 Ci lasciò tutti...per te. 1249 01:30:06,960 --> 01:30:08,837 Cosa vuoi che sia stato per lui? 1250 01:30:13,760 --> 01:30:17,878 Passano 6 anni e, ironia della sorte, fai il ladro di macchine comunque. 1251 01:30:18,800 --> 01:30:20,279 Che mi rispondi? 1252 01:30:21,040 --> 01:30:23,713 Gli ho dato un sedativo. Dorme. 1253 01:30:24,080 --> 01:30:25,479 Si riprenderà. 1254 01:30:28,320 --> 01:30:31,756 25:00 MINUTI ALLA SCADENZA 1255 01:30:52,320 --> 01:30:54,993 È una sciocchezza, Eleanor, si ripara. 1256 01:30:57,120 --> 01:31:00,590 No,no. Non farmi questo. Non cominciare. 1257 01:31:00,960 --> 01:31:02,678 No,no. Riparti. 1258 01:31:03,040 --> 01:31:05,554 Riparti.Avanti.Avanti.Accenditi. 1259 01:31:07,920 --> 01:31:08,989 Ho bisogno di te. 1260 01:31:09,280 --> 01:31:11,157 Ne ho bisogno ora. 1261 01:31:18,720 --> 01:31:22,190 A tutte le unità, sospetto diretto verso Sud sull'Henry Ford Boulevard. 1262 01:31:22,560 --> 01:31:24,755 Dovremmo incrociarlo sulla Ocean Avenue. 1263 01:31:26,800 --> 01:31:28,518 Eccolo. Eccolo. 1264 01:31:28,800 --> 01:31:31,473 Ti tengo, Raines! Ti ho pizzicato. 1265 01:31:52,880 --> 01:31:54,438 Oh, cazzo! 1266 01:32:15,640 --> 01:32:19,349 1 Baker 1 1 , per intercettare sospetto dirigetevi verso Est. 1267 01:32:25,200 --> 01:32:28,351 Mantenete questa direzione. Il sospetto viene verso di voi. 1268 01:32:43,360 --> 01:32:45,794 È alla fine del molo, torna verso di voi. 1269 01:32:48,960 --> 01:32:50,518 Non mollare! 1270 01:33:31,320 --> 01:33:31,877 Largo! 1271 01:33:48,720 --> 01:33:49,948 Sta bene? 1272 01:33:51,400 --> 01:33:55,075 -Come stai? Ti senti bene? Sicuro? Hai appena buttato giù un muro. 1273 01:33:59,640 --> 01:34:01,676 Torre di Long Beach, da Air One... 1274 01:34:01,960 --> 01:34:04,474 ...chiedo permesso di attraversare le piste. 1275 01:34:05,960 --> 01:34:09,509 Negativo. Aereo in avvicinamento. Mantenere posizione. 1276 01:34:10,840 --> 01:34:13,752 Ripeto, non attraversare lo spazio aereo. 1277 01:34:23,320 --> 01:34:25,515 4:00 MINUTI ALLA SCADENZA 1278 01:35:03,480 --> 01:35:04,879 Eccolo lì. 1279 01:35:10,680 --> 01:35:12,159 Scendi dall'auto! 1280 01:35:15,480 --> 01:35:16,310 Raines! 1281 01:36:02,480 --> 01:36:03,959 Dov'è Memphis? 1282 01:36:04,120 --> 01:36:05,348 Non lo so. 1283 01:36:05,920 --> 01:36:07,148 Non è ancora tornato. 1284 01:36:07,920 --> 01:36:10,434 Come "non è ancora tornato"? Sono le 8. 1285 01:36:16,560 --> 01:36:17,788 Tempo scaduto. 1286 01:36:18,000 --> 01:36:20,833 Ho 49 macchine, ne manca una. Porta il ragazzo. 1287 01:36:21,120 --> 01:36:22,838 -Sistemiamo. -Che ragazzo? 1288 01:36:23,400 --> 01:36:27,109 Cincinnati Kid. Billy the Kid. Quale ragazzo voglio, secondo te? 1289 01:36:27,320 --> 01:36:29,515 Penso che intendi Kip Raines. 1290 01:36:29,800 --> 01:36:31,677 Penso che tu abbia ragione. 1291 01:36:32,120 --> 01:36:33,519 Sai, è curioso. 1292 01:36:33,800 --> 01:36:36,473 Quel bastardello mi è scappato. 1293 01:36:36,840 --> 01:36:39,673 -Trovalo, Atley. -Se non ci riesco? 1294 01:36:39,960 --> 01:36:42,599 Paga il fratello maggiore. Non m'interessa. 1295 01:36:42,880 --> 01:36:46,839 Un Raines per me vale l'altro. Invece di piovere, diluvierà. 1296 01:36:48,080 --> 01:36:49,957 Figlio di...Cosa... 1297 01:36:50,320 --> 01:36:51,548 Ringrazia tuo fratello. 1298 01:36:51,920 --> 01:36:55,310 Ha preso il tuo posto sotto la ghigliottina. 1299 01:37:05,240 --> 01:37:07,276 Mi dispiace. Qui abbiamo finito. 1300 01:37:07,560 --> 01:37:09,516 Non avete finito. È la numero 50. 1301 01:37:09,800 --> 01:37:11,518 Sei in ritardo, sparisci. 1302 01:37:11,800 --> 01:37:14,633 Se non ti sta bene, parlane con Calitri. 1303 01:37:32,640 --> 01:37:33,550 In ritardo. 1304 01:37:34,000 --> 01:37:37,629 Aspetta. Vuoi metterti a discutere con me per 1 2 minuti? 1305 01:37:38,320 --> 01:37:42,598 Ho appena rubato per te 50 auto in una notte. Sono stanco... 1306 01:37:42,880 --> 01:37:46,350 ...stranito, e penso di meritare un minimo di considerazione 1307 01:37:46,640 --> 01:37:48,995 Avevo detto 50, non 49 e mezza. 1308 01:37:49,360 --> 01:37:54,115 49 e mezza? Non è messa male. Cos'ha? Una verniciatina... 1309 01:37:56,160 --> 01:37:58,515 ...una stuccatina... ed è a posto. 1310 01:37:58,800 --> 01:38:03,237 Il suo valore è 60-70.000, diciamo 80.000. Prendi questi 80.000 1311 01:38:03,520 --> 01:38:05,556 ...li sottrai dai 200.000... 1312 01:38:05,840 --> 01:38:09,958 ...e la cosa è risolta. Mi dai 200.000 meno questi 80 e siamo pari! 1313 01:38:10,800 --> 01:38:11,869 Ci sto. 1314 01:38:12,640 --> 01:38:15,313 Bene. E anche con mio fratello sei a posto. 1315 01:38:15,600 --> 01:38:16,828 Risolto. 1316 01:38:17,840 --> 01:38:19,398 Chiuso. Finito. 1317 01:38:20,880 --> 01:38:22,757 Chiuso. Finito. 1318 01:38:29,760 --> 01:38:33,309 Nessuno mi può insultare. O puntarmi una pistola addosso. 1319 01:38:35,800 --> 01:38:38,155 Uccidilo! Schiaccia l'auto. 1320 01:38:47,320 --> 01:38:48,548 Allora. 1321 01:38:49,720 --> 01:38:51,438 Qual è la ditta di Calitri? 1322 01:38:51,800 --> 01:38:53,028 La Exeter Salvage. 1323 01:38:53,400 --> 01:38:56,870 Andiamo lì? La Omicidi ci ha vietato di interferire. 1324 01:38:57,240 --> 01:38:58,958 Al diavolo la Omicidi. 1325 01:39:14,560 --> 01:39:15,959 L'unicorno. 1326 01:39:16,320 --> 01:39:17,309 Cosa? 1327 01:39:17,680 --> 01:39:18,430 Niente. 1328 01:39:23,240 --> 01:39:25,629 Dove lo preferisce, signore? 1329 01:39:26,000 --> 01:39:28,195 In testa o al petto? 1330 01:39:28,800 --> 01:39:29,630 Petto. 1331 01:39:30,000 --> 01:39:31,069 Con piacere. 1332 01:39:32,240 --> 01:39:34,754 Aspettate. Cambio di programma. 1333 01:39:35,040 --> 01:39:36,439 Troppo tardi, Atley. 1334 01:39:36,720 --> 01:39:38,597 Che vuoi fare? No! 1335 01:39:38,920 --> 01:39:39,796 Fermati lì! 1336 01:39:40,400 --> 01:39:43,551 No, Calitri mi ha mandato per farvi una domanda. 1337 01:39:53,840 --> 01:39:55,273 Andrà tutto bene. 1338 01:39:55,640 --> 01:39:57,198 Porta via tutti. 1339 01:40:03,120 --> 01:40:06,032 Hai sbagliato a far fare a un ragazzino il tuo sporco lavoro. 1340 01:40:06,960 --> 01:40:09,474 Peggio ancora è stato voler prendere di mira mio fratello! 1341 01:40:09,840 --> 01:40:13,150 Ma l'errore più grande è stato voler uccidere me. 1342 01:40:17,840 --> 01:40:18,750 Attento con quella. 1343 01:40:19,040 --> 01:40:20,268 -Questa? -Mettila giù. 1344 01:40:20,560 --> 01:40:22,198 Giusto. A te piace il legno. 1345 01:40:22,720 --> 01:40:23,311 Posala. 1346 01:40:25,120 --> 01:40:26,189 No! 1347 01:40:27,640 --> 01:40:29,119 Ops! Scusa... 1348 01:40:30,160 --> 01:40:30,990 Oh no. 1349 01:41:13,000 --> 01:41:14,149 Pronto. 1350 01:42:18,800 --> 01:42:20,199 Dio! Gesù! 1351 01:42:25,240 --> 01:42:27,595 -Chi sei? -Un poliziotto. 1352 01:42:27,960 --> 01:42:29,996 -Non ti conviene farlo. -Io lo faccio. 1353 01:42:30,240 --> 01:42:33,391 Senti, se vieni fuori insieme a me, ancora te la cavi bene. 1354 01:42:33,760 --> 01:42:38,197 Se mi uccidi, rifletti: sono un poliziotto. La tua vita sarà finita. 1355 01:42:38,480 --> 01:42:41,472 Fai confusione. Se ti uccido, la tua vita è finita. 1356 01:42:42,000 --> 01:42:45,879 Non sarà poi male. Avrai il funerale in TV. 1357 01:42:46,160 --> 01:42:48,674 La Guardia d'Onore. 2 1 salve di saluto. 1358 01:42:49,040 --> 01:42:50,758 La bandiera sulla bara. 1359 01:42:52,080 --> 01:42:53,559 Il tuo giorno di gloria. 1360 01:43:23,000 --> 01:43:26,151 Moralmente, ora mi trovo in un bel dilemma. 1361 01:43:26,440 --> 01:43:30,638 Avete sconvolto la città con la vostra scorribanda, tu ed Eleanor. 1362 01:43:31,000 --> 01:43:33,195 Ma io so perché sei ritornato. 1363 01:43:34,680 --> 01:43:36,238 L'amore fraterno è.. 1364 01:43:37,240 --> 01:43:38,468 ...amore fraterno. 1365 01:43:41,080 --> 01:43:42,877 Mi hai salvato la vita. 1366 01:43:44,000 --> 01:43:45,558 Che cosa devo fare? 1367 01:43:45,920 --> 01:43:47,876 A lei la scelta, detective. 1368 01:43:50,080 --> 01:43:53,550 Vattene, Randall. Qui, me la vedo io. 1369 01:43:55,840 --> 01:43:59,389 Vattene, prima che cambi idea. Và. 1370 01:44:03,360 --> 01:44:06,511 C'è una portacontainer, al molo 1 4. 1371 01:44:06,880 --> 01:44:08,598 Vale la pena darle un'occhiata. 1372 01:44:19,600 --> 01:44:22,751 Può il vostro assetato cuoco avere una birra? 1373 01:44:23,120 --> 01:44:25,395 Tumbler, non hai niente da fare. Portamela. 1374 01:44:26,960 --> 01:44:29,474 Bene. Memphis, ragazzi, si mangia! 1375 01:44:29,840 --> 01:44:30,750 Grazie, signore. 1376 01:44:30,960 --> 01:44:31,870 Cavolo. 1377 01:44:33,200 --> 01:44:34,758 Ah! Ah! 1378 01:44:35,280 --> 01:44:36,508 Povero Toby. 1379 01:44:36,880 --> 01:44:38,757 Si vede che soffre. 1380 01:44:39,120 --> 01:44:41,793 Se quello è soffrire, sparatemi quando volete. 1381 01:44:42,160 --> 01:44:44,037 Sexy, sexy. 1382 01:44:45,680 --> 01:44:49,719 Se questa ferita ha in qualche modo illuminato il resto di voi.. 1383 01:44:50,000 --> 01:44:53,310 ...circa il truce epilogo delle affascinanti carriere criminali. 1384 01:44:53,600 --> 01:44:55,556 ...e vi ha convinto a cambiar vita... 1385 01:44:56,000 --> 01:45:00,676 ...allora la sua ferita assurge alla nobiltà e alla suprema gloria. 1386 01:45:01,200 --> 01:45:04,829 Avessimo tutti ugual fortuna. Tu hai detto "Povero Toby". 1387 01:45:06,320 --> 01:45:07,878 Io dico, "Poveri noi". 1388 01:45:10,280 --> 01:45:11,508 Ha parlato. 1389 01:45:12,520 --> 01:45:14,715 Pensavo che fossi di Long Beach. 1390 01:45:16,680 --> 01:45:17,908 Ehi, Memphis? 1391 01:45:21,480 --> 01:45:23,198 Ho un regalo per te. 1392 01:45:23,560 --> 01:45:25,437 -Che cos'è? -Apri. 1393 01:45:27,400 --> 01:45:28,230 Chiavi. 1394 01:45:28,600 --> 01:45:30,795 Le chiavi sono gradite. Che ci faccio? 1395 01:45:31,000 --> 01:45:34,390 Tutti quanti. Venite dentro. Avanti. 1396 01:45:34,760 --> 01:45:36,637 Tutti, andiamo. 1397 01:45:37,000 --> 01:45:38,558 Signore e signori... 1398 01:45:39,080 --> 01:45:40,308 ...è con gran piacere... 1399 01:45:41,320 --> 01:45:43,038 ...che vi presento... 1400 01:45:43,880 --> 01:45:45,518 -Oh no. -La tua Eleanor. 1401 01:45:46,840 --> 01:45:48,637 È Eleanor. 1402 01:45:50,200 --> 01:45:51,428 Tutta tua. 1403 01:45:53,000 --> 01:45:57,278 È un rottame, ma tra qualche settimana, la farfalla uscirà dal bozzolo. 1404 01:46:01,240 --> 01:46:02,355 Non l'avrai...? 1405 01:46:02,760 --> 01:46:06,548 No. Ho venduto la moto per comprarla. 1406 01:46:07,480 --> 01:46:08,959 Non ho parole. 1407 01:46:09,640 --> 01:46:11,358 Mi hai comprato un'auto. 1408 01:46:11,960 --> 01:46:15,270 Sì, beh, è un segno della mia riconoscenza... 1409 01:46:15,800 --> 01:46:17,677 ...per tutto quanto, sai? 1410 01:46:21,520 --> 01:46:24,990 Questo, volevo vedere. Così va bene. 1411 01:46:28,880 --> 01:46:31,110 Perché non ti ci fai un giro? 1412 01:46:31,320 --> 01:46:32,548 So cosa hai fatto. 1413 01:46:33,880 --> 01:46:35,108 E ti ringrazio. 1414 01:46:35,960 --> 01:46:37,188 Ci vediamo. 1415 01:46:48,920 --> 01:46:51,275 -Vuoi fare un giro? -Diavolo, sì. 1416 01:47:12,680 --> 01:47:14,557 Non farmi così.