1 00:01:22,211 --> 00:01:24,422 Jim, här kommer din julklapp... 2 00:01:24,630 --> 00:01:28,217 Vi är nu den största mindre reklambyrån på västkusten. 3 00:01:28,426 --> 00:01:32,639 Jag kastade, de nappade - avslut. Vi har Infinity Airlines i två år. 4 00:01:32,806 --> 00:01:38,145 De älskar oss. Jag trodde nästan att han skulle kyssa mig på stället. 5 00:01:38,312 --> 00:01:41,982 -Skrev han på? -Ja, jag har kontraktet här. 6 00:01:42,191 --> 00:01:48,781 Ska jag citera honom? "Jag ser inget skäl till att nånsin byta byrå." 7 00:01:48,989 --> 00:01:55,245 Jag kommer med sexplanet. Nu flyger jag gratis på livstid. 8 00:01:55,412 --> 00:02:00,960 Jättebrajobbat, Buddy. Det var en jättefin julklapp. 9 00:02:01,127 --> 00:02:04,047 Vi ses. Hej då. 10 00:02:04,214 --> 00:02:06,257 Ska det snöa så här hela kvällen? 11 00:02:11,096 --> 00:02:15,642 O'Hare är helvetet, med start- och landningsbanor och yoghurtbarer. 12 00:02:15,850 --> 00:02:18,812 -Los Angeles? -Syns det? 13 00:02:18,978 --> 00:02:25,403 -Vi kom båda i tisdags. Ron Wachter. -Just det. Buddy Amaral. 14 00:02:25,569 --> 00:02:28,906 Jag har sett det som är värre. 15 00:02:29,073 --> 00:02:31,992 -Du hann alltså. -Janice! 16 00:02:32,159 --> 00:02:36,956 -Jag tänkte ringa dig. -Jag tänkte vänta spänt på det. 17 00:02:37,123 --> 00:02:41,836 -Gillade vi ditt lilla uppträde? -Tja...kärlek vid första ögonkastet. 18 00:02:42,044 --> 00:02:48,760 Tur för oss. Tar du sexplanet? Det blir ännu mer försenat. 19 00:02:48,927 --> 00:02:53,015 Fan. Hinner du dricka ett glas? 20 00:02:53,181 --> 00:02:57,102 Jag jobbar lediga dar för att dricka med lasten. 21 00:02:57,310 --> 00:03:00,397 Nästa gång då? Ska jag ringa? 22 00:03:00,605 --> 00:03:03,525 Visst. 23 00:03:09,740 --> 00:03:13,077 Förlåt. Det är den här enorma väskan. 24 00:03:13,244 --> 00:03:17,957 Ingen fara. Du ska ju ut på din stora äventyrsresa till Europa. 25 00:03:18,124 --> 00:03:22,420 Tågluffning, yoghurt, röka lite gräs och se Anne Franks hus. 26 00:03:22,587 --> 00:03:25,673 Sätt dig ner och drick ett glas. 27 00:03:25,840 --> 00:03:29,260 Det här är Mimi. Vi har känt varann i...fem minuter. 28 00:03:29,427 --> 00:03:32,597 -Hon är redan trött på mig. -Tack, visst. 29 00:03:32,805 --> 00:03:37,352 Kön vid snackbaren är en timme lång. 30 00:03:39,229 --> 00:03:42,316 Låt mig gissa... Litteraturlärare? 31 00:03:42,524 --> 00:03:46,904 -Låt mig gissa. Agent? -Reklam. 32 00:03:47,112 --> 00:03:50,616 -En agent utan hjärta. -Är jag en så stor klyscha? 33 00:03:50,824 --> 00:03:53,577 Jag bara sitter här och äter nötter. 34 00:03:53,744 --> 00:03:56,997 -Jag är inte lärare, utan författare. -Det var så jag började. 35 00:03:57,206 --> 00:04:01,919 -Jag kunde inte försörja mig. -Jag skriver för TV. 36 00:04:02,086 --> 00:04:07,467 "Jag är mycket bättre än du"-blicken när jag sa reklam var inbillning då? 37 00:04:07,634 --> 00:04:11,304 -Jag gav dig den blicken med vilje. -Reklambranschen betalar min lön. 38 00:04:11,513 --> 00:04:15,684 -Just det. - Vad pysslade du med? -Jag jobbar på Organcentret. 39 00:04:15,850 --> 00:04:21,523 -Med utveckling. -Hon utvecklar organ... ! 40 00:04:22,982 --> 00:04:29,490 Hon har ett helt tal här som David Crosby höll om transplantationer. 41 00:04:29,699 --> 00:04:36,288 Jag skriver teater med. Jag var här i Chicago på en av mina premiärer. 42 00:04:36,497 --> 00:04:42,586 -Jag kommer hit nästa vecka igen. -Pjäsen har lagts ner. 43 00:04:42,795 --> 00:04:45,339 Den gick en begränsad... 44 00:04:45,548 --> 00:04:48,884 -Den heter "Syrener på gårdsplanen". -Varför finns det teater? 45 00:04:49,051 --> 00:04:52,471 Hallå, vi har ju film. Se en film. 46 00:04:52,680 --> 00:04:55,058 SYRENERNA VISSNAR PUBLlKEN SLOKAR 47 00:04:55,267 --> 00:04:58,103 Det står inget om den. 48 00:05:00,439 --> 00:05:05,318 -Vad är en gårdsplan? -Det är ur en Whitman-dikt. 49 00:05:05,527 --> 00:05:11,533 Jo... Men vad är en gårdsplan? 50 00:05:11,742 --> 00:05:16,204 -Titta, de har lagt ut mackor. -Vad bra. 51 00:05:17,664 --> 00:05:20,460 Ännu en kö. 52 00:05:20,626 --> 00:05:24,380 Jag kollar mitt plan. Vart ska ni? 53 00:05:24,589 --> 00:05:26,799 -Till Dallas. -Los Angeles. 54 00:05:26,966 --> 00:05:32,597 Det ska jag med. Jag är strax tillbaka. 55 00:05:32,764 --> 00:05:36,017 Och...tack. 56 00:05:37,935 --> 00:05:43,692 Du vet inte vad en gårdsplan är. Där har vi det, du har ingen aning. 57 00:05:43,901 --> 00:05:48,864 Greg borde hålla sig till TV. Läste du den här recensionen? 58 00:05:49,073 --> 00:05:52,826 De säger till om de inte gillar nåt. 59 00:05:53,035 --> 00:05:59,541 -Vi trodde att du hade försvunnit. -Ditt lyfter tio. lnget om Dallas än. 60 00:05:59,708 --> 00:06:03,879 Det blir tidigast i morgon. Flygplatshotellen är säkert fulla. 61 00:06:04,046 --> 00:06:09,344 Ta den här hotellkupongen. Jag stannar och ser om nåt dyker upp. 62 00:06:09,511 --> 00:06:15,058 -Lämnade du din plats? -Två ekonomibiljetter och 200 dollar. 63 00:06:15,225 --> 00:06:18,395 Jag gjorde en show i Mexiko som ungarna måste se. 64 00:06:18,603 --> 00:06:22,774 -200 dollar och ekonomiklass? -Skulle jag ha köpslagit? 65 00:06:22,941 --> 00:06:27,028 -Han skojar. Det var jättebra. -Säg det till min fru Abby. 66 00:06:27,195 --> 00:06:31,282 Jag glömde att jag ska sälja julgranar med Scott. 67 00:06:31,449 --> 00:06:36,163 -Det är nåt scoutarrangemang. -Har du några bilder? 68 00:06:39,041 --> 00:06:41,419 Hon är söt. 69 00:06:41,585 --> 00:06:45,673 Vår granne Donna och Abby tog glamourbilder på stormarknaden. 70 00:06:45,840 --> 00:06:53,139 -Hur gamla är dina pojkar? -Scott är sju och Joey är fyra. 71 00:06:53,305 --> 00:06:59,146 -Du raderar inte Crosbys tal, va? -Lugn, jag har snabbspolat fram. 72 00:06:59,354 --> 00:07:02,691 Säg nåt transplantationsaktigt. 73 00:07:02,858 --> 00:07:08,363 Rädda liv, bli donator. Gör som David Crosby sa... - Vad sa David? 74 00:07:08,530 --> 00:07:11,491 "Förlåt att jag söp, tack för levern." 75 00:07:11,658 --> 00:07:15,495 Vi är här för att fira premiären och nedläggningen- 76 00:07:15,704 --> 00:07:21,793 -av "Syrener...öh...nånting" och vi står här med författaren... 77 00:07:22,002 --> 00:07:23,962 Greg Janello. 78 00:07:24,172 --> 00:07:29,052 Chicago Weekly Times recensent är en idiot och ett as. 79 00:07:29,218 --> 00:07:36,059 Han vet inte hur bra teater ser ut. Och, Abby, du måste förlåta honom. 80 00:07:36,225 --> 00:07:40,355 -Han gjorde det för din skull. -Jag älskar dig. 81 00:07:44,359 --> 00:07:48,196 Jag måste på toaletten. 82 00:07:48,363 --> 00:07:53,410 Det var kul att träffa er. Tack för...nötterna och allt annat. 83 00:07:53,619 --> 00:07:56,580 Det var trevligt. 84 00:07:56,747 --> 00:08:01,710 -Lycka till med hemresan nu. -Du med. 85 00:08:03,337 --> 00:08:08,133 Ja, du... Om du nånsin kommer till Dallas... 86 00:08:12,971 --> 00:08:16,893 Greg? Greg! 87 00:08:17,102 --> 00:08:21,314 Sälj en julgran åt mig. 88 00:08:21,481 --> 00:08:24,818 -Va? -Ta den. 89 00:08:25,026 --> 00:08:27,570 Jag vill ha övernattningen. 90 00:08:27,779 --> 00:08:32,742 Mimi, organutveckling, videokamera. Tänk efter. 91 00:08:32,909 --> 00:08:39,165 -Det är otroligt generöst. -Den var gratis. Ta den nu. 92 00:08:39,332 --> 00:08:43,003 -Hej. -God dag. 93 00:08:43,212 --> 00:08:46,382 -Det var snällt. -Du gör mig en tjänst. 94 00:08:46,549 --> 00:08:52,221 -Du räddar mitt äktenskap. -Var rädd om dig nu. 95 00:08:52,388 --> 00:08:55,391 Er biljett? 96 00:08:55,599 --> 00:09:00,062 -Du tog den precis. -Va? 97 00:09:15,662 --> 00:09:19,332 Har du kvar hotellkupongen? 98 00:09:20,834 --> 00:09:24,254 Visst är det härligt att flyga? 99 00:09:32,972 --> 00:09:37,351 Vill du ha nåt mer? Nåt att dricka? 100 00:09:37,560 --> 00:09:40,897 -Va? -Vill du ha kaffe, läsk, vatten? 101 00:09:41,105 --> 00:09:44,192 Nej tack, det är bra. 102 00:10:36,996 --> 00:10:40,333 -Vad är klockan? -Jag vet inte. 103 00:10:40,542 --> 00:10:44,713 Vänner och anhöriga har samlats för mer uppgifter från Infinity. 104 00:10:44,879 --> 00:10:47,967 68 minuter efter start- 105 00:10:48,134 --> 00:10:54,974 -försvann Infinity 82, sista planet från O'Hare, från radarskärmarna. 106 00:10:55,141 --> 00:11:00,688 Vi har obekräftade uppgifter från Marysville i Kansas- 107 00:11:00,855 --> 00:11:03,149 -om ett plan som störtat där. 108 00:11:12,909 --> 00:11:17,289 Hallå? Mamma, vad är det? Har det hänt nåt? 109 00:11:17,456 --> 00:11:23,545 Chicago? Nej, han kommer hem i morgon... 110 00:11:23,712 --> 00:11:29,134 Va? Gud, är det ett Infinity-plan? 111 00:11:30,427 --> 00:11:34,264 Nej, han är inte med på det. Jag talade med honom. 112 00:11:34,473 --> 00:11:40,021 Sluta, mamma. Får jag tala med Les? 113 00:11:45,693 --> 00:11:48,529 Les? 114 00:11:48,696 --> 00:11:53,076 Vilket är flightnumret? 115 00:11:53,242 --> 00:12:00,375 Tack och lov. Nej, han är inte med. Han är kvar i Chicago. 116 00:12:00,541 --> 00:12:04,463 Säg till henne... Vad säger hon? 117 00:12:04,630 --> 00:12:09,843 För att han inte vet. Han bor väl på ett flygplatshotell. 118 00:12:10,010 --> 00:12:16,600 Jag ringer så fort jag vet nåt. Jag vill inte blockera linjen nu. 119 00:12:30,949 --> 00:12:34,536 Flygkällor uppger att i en så stor olycka- 120 00:12:34,703 --> 00:12:39,416 -så överlever knappast planets 208 passagerare och 8 besättningsmän. 121 00:12:39,624 --> 00:12:43,461 Vittnen som såg kraschen 12 mil nordväst om Topeka- 122 00:12:43,670 --> 00:12:49,175 -beskriver ett enormt eldklot strax efter att planet slog i marken... 123 00:12:50,176 --> 00:12:53,097 ANHÖRIGA TILL PASSAGERARE PÅ FLIGHT 82 GÅ TlLL BILJETTDISKEN 124 00:13:06,110 --> 00:13:08,571 -Janice... -Herregud, Buddy! 125 00:13:08,779 --> 00:13:11,407 Jag kände tre av tjejerna... 126 00:13:11,574 --> 00:13:17,581 Vi har ett problem. Passagerarlistan stämmer inte. 127 00:13:17,789 --> 00:13:22,085 -Du måste få in det i systemet. -Vem var han? 128 00:13:22,294 --> 00:13:26,757 J-A-N-E-L-L-O. Greg Janello? 129 00:13:28,216 --> 00:13:31,094 Var han med på planet? 130 00:13:33,764 --> 00:13:36,641 Tack! 131 00:13:36,808 --> 00:13:42,899 Okej... Flight 31 som lyfter när...? 132 00:13:45,276 --> 00:13:48,362 Okej. Tack. 133 00:13:48,529 --> 00:13:52,450 Okej, nu kan du slappna av. 134 00:13:53,534 --> 00:13:56,329 Jag önskar att han kunde ringa. 135 00:13:56,496 --> 00:14:00,792 Han sover. Man hör inga nyheter när man sover. 136 00:14:01,000 --> 00:14:03,628 Drick det här. 137 00:14:03,795 --> 00:14:07,049 Om det är nåt så är jag tvärs över gatan. 138 00:14:07,216 --> 00:14:11,387 Har du inget bättre än det här? Jag är vrålhungrig. 139 00:14:11,553 --> 00:14:15,724 Mamma... Får jag se på tv? 140 00:14:15,891 --> 00:14:19,228 Nej, dumbom, du får inte se på tv. 141 00:14:19,395 --> 00:14:25,901 -Kom, så nattar tant Donna dig. -Nej. - Mammas stora kille. 142 00:15:11,073 --> 00:15:15,536 -Vad är klockan i Chicago? -Nio. 143 00:15:19,415 --> 00:15:25,255 -Var fan är han, Donna? -Jag vet inte. 144 00:15:25,464 --> 00:15:27,758 Det ringde på dörren. 145 00:15:32,387 --> 00:15:35,390 Mrs Janello? 146 00:15:35,557 --> 00:15:40,187 -Kommer ni från flygbolaget? -Ja. Kevin Walters och Ellen Seitz. 147 00:15:40,395 --> 00:15:45,275 -Vi kom hit för att... -Nej, han tar ett senare plan. 148 00:15:45,442 --> 00:15:48,529 När talade ni senast med honom? 149 00:15:49,989 --> 00:15:55,286 -l går kväll vid åttatiden. -Det är klockan tio i Chicago. 150 00:15:55,453 --> 00:16:01,542 Vi har motstridiga passagerarlistor. Vi vet inte om en av dem stämmer. 151 00:16:01,751 --> 00:16:06,047 På den ena står er man som passagerare på flight 82. 152 00:16:06,255 --> 00:16:13,055 -Han fick betalt för sin plats. -Vi har kriscenter på flygplatsen. 153 00:16:14,390 --> 00:16:17,393 Ett ögonblick. 154 00:16:23,107 --> 00:16:28,153 Vi åker dit tillsammans. Och Jack passar barnen. 155 00:16:28,320 --> 00:16:32,574 Donna...gråt inte. 156 00:16:33,409 --> 00:16:37,706 -Snälla, gråt inte. -Jag gråter inte. 157 00:16:52,011 --> 00:16:56,891 Mina damer och herrar, vi börjar nu inflygningen mot Los Angeles... 158 00:17:03,023 --> 00:17:07,236 -Är allt bra? -Ja då. 159 00:17:07,403 --> 00:17:11,490 -Gick resan bra? -Vi landade. 160 00:17:11,657 --> 00:17:15,411 -Hur har du haft det? -Bra. Själv då? 161 00:17:15,578 --> 00:17:19,498 Stackars människor... Vad hemskt. 162 00:18:42,084 --> 00:18:46,297 -Vill du ha nåt att dricka? -Nej tack. 163 00:18:47,215 --> 00:18:51,052 Infinity ringde. De vill ha hjälp med skadebegränsning. 164 00:18:51,261 --> 00:18:55,265 TV-spottar och pressmaterial, du vet. 165 00:18:57,308 --> 00:19:03,398 Det klarnade upp i eftermiddags så att delar kunde lyftas bort... 166 00:19:03,565 --> 00:19:07,402 Så ta det lugnt med spriten. 167 00:19:07,569 --> 00:19:11,240 Jag vill inte att du är bakfull. 168 00:19:11,407 --> 00:19:13,451 Kom tidigt i morgon. 169 00:19:31,052 --> 00:19:34,473 Hej, Dion. Var är Jim? 170 00:19:35,223 --> 00:19:37,267 Jim? 171 00:19:37,476 --> 00:19:44,191 -l konferensrummet. -Vad hände med ett halvårs slit? 172 00:19:44,357 --> 00:19:46,735 Vem har godkänt skiten? 173 00:19:46,902 --> 00:19:51,531 Det är nummer anhöriga kan ringa. Det är inte morgondagens annons. 174 00:19:51,740 --> 00:19:54,993 -Skulle du inte ha tagit planet? -Nej, jag sov över. 175 00:19:55,202 --> 00:19:58,790 Vad då, morgondagens annons? 176 00:19:58,956 --> 00:20:02,877 Det där är Todd Exner från Infinitys skadebegränsning. 177 00:20:03,044 --> 00:20:07,590 -Hör upp! Vi har ont om tid i dag. -Tack för era idéer. 178 00:20:07,757 --> 00:20:11,803 Men jag tycker att vi går på Josh och Sharons koncept. 179 00:20:11,969 --> 00:20:14,263 Jag heter Karen. 180 00:20:14,472 --> 00:20:20,103 Det bygger på ett telefoto från Chicago. Säkra rättigheterna. 181 00:20:20,269 --> 00:20:26,110 Skämtar du? Ska vi köra den sentimentala, egennyttiga skiten? 182 00:20:26,276 --> 00:20:29,363 -Ursäkta? -Folk skiter i Infinity Airlines. 183 00:20:29,571 --> 00:20:32,825 De störtade. Än sen? Det händer för jämnan. 184 00:20:32,991 --> 00:20:37,955 Om tio månader säger haverikommissionen vad felet var. 185 00:20:38,122 --> 00:20:44,711 Det händer TWA, Delta och United. Varför ta ansvar för lite otur? 186 00:20:44,878 --> 00:20:47,506 Vi får inte sticka huvudet i sanden. 187 00:20:47,673 --> 00:20:52,387 Du skapar inte kampanjer, Karen. - Det gör inte du heller, Josh. 188 00:20:52,554 --> 00:20:57,767 -Vi gör det allihop. Tillsammans. -Det här är ingen brainstorming. 189 00:20:57,934 --> 00:21:04,190 Nu kör vi igång. Jag vill ha iväg ett fax till styrelsen före tolv. 190 00:21:06,484 --> 00:21:08,445 VI MINNS CAROL WILSON 191 00:21:08,611 --> 00:21:13,408 Hon var den lilla flicka som fick priser i bild på lågstadiet. 192 00:21:14,243 --> 00:21:17,580 Hon simmade i gymnasielaget. 193 00:21:17,788 --> 00:21:23,294 Gifte sig med sin barndomskärlek och fick barn. 194 00:21:24,420 --> 00:21:29,383 Människor på Infinity sörjer nu flygvärdinnan Carol Wilson. 195 00:21:29,592 --> 00:21:33,763 Och människor i Clayton i Missouri sörjer flickan de växte upp med. 196 00:21:33,929 --> 00:21:41,063 Jag kan ursäkta missade möten i fem månader, men inte sex. Ring! 197 00:21:41,229 --> 00:21:43,774 Carol som sa till sina vänner: 198 00:21:43,940 --> 00:21:49,071 "När du faller res dig upp och prova igen." 199 00:21:49,279 --> 00:21:54,659 Som sa: "När det är mörkt där ute måste vi själva hitta ljuset." 200 00:21:55,869 --> 00:21:58,955 Man önskar nästan att man störtade oftare. 201 00:21:59,164 --> 00:22:04,045 Det finns 216 historier om vänner och anhöriga på flight 82. 202 00:22:05,463 --> 00:22:07,590 Den här historien är Carols. 203 00:22:07,757 --> 00:22:11,260 INFINITY AIRLINES FLIGHT 82 VI MINNS 204 00:22:13,388 --> 00:22:17,600 Och priset för årets bästa nationstäckande kampanj går till... 205 00:22:18,726 --> 00:22:20,770 Tang Weller! 206 00:22:20,937 --> 00:22:24,774 Kund: Infinity Air. "Vi minns"-serien. 207 00:22:28,111 --> 00:22:33,951 -Sätt dig, Buddy. -Nej, det är min kund. 208 00:22:34,159 --> 00:22:36,703 Kan du inte styra den idioten? 209 00:22:40,666 --> 00:22:43,335 Nästa år. 210 00:22:46,213 --> 00:22:49,049 Gratulerar. 211 00:22:54,221 --> 00:22:56,933 Det här är suveränt, tack. 212 00:22:57,100 --> 00:23:01,271 Tack för priset. Det är jättekul. 213 00:23:01,438 --> 00:23:05,191 Vad tung den är. Det ska man säga, va? 214 00:23:05,358 --> 00:23:09,654 Det och: "Jaså, är det så den ser ut på nära håll?" 215 00:23:09,821 --> 00:23:13,074 Tack, det är jätteroligt. 216 00:23:13,241 --> 00:23:17,871 Det är roligt att se er alla. Det är det. För jag... 217 00:23:18,079 --> 00:23:23,419 Jag har inte varit på jobbet så mycket i år och jag... 218 00:23:23,586 --> 00:23:27,339 Jag skulle ha varit med på planet. 219 00:23:30,801 --> 00:23:33,763 Det är ironiskt. Jag kunde ha varit en av dem- 220 00:23:33,929 --> 00:23:38,142 -som trodde så mycket på Infinity Airlines att de gladeligen dog- 221 00:23:38,309 --> 00:23:42,938 -för att bolaget skulle få visa hur bra de hanterade krisen. 222 00:23:43,105 --> 00:23:48,153 "Vi störtade, men det smärtar oss och vi är ödmjuka och..." 223 00:23:48,361 --> 00:23:51,948 "Vi är beredda att sälja biljetter." 224 00:23:52,157 --> 00:23:54,951 Tack. Tack så mycket! 225 00:23:55,118 --> 00:23:57,329 Tack, mina damer och herrar. 226 00:23:57,537 --> 00:24:02,751 Trist med alla döda människor. Lite otur, men vi kom ut i media. 227 00:24:02,959 --> 00:24:06,379 Det är lugnt, Jim. 228 00:24:06,546 --> 00:24:08,924 Sluta nu. 229 00:24:13,596 --> 00:24:17,183 Är det fest sen? 230 00:24:29,362 --> 00:24:33,282 Vad händer efter avvänjningen? Möten, terapi? 231 00:24:33,491 --> 00:24:36,912 Nej, jag vill börja jobba igen. 232 00:24:37,121 --> 00:24:41,500 -Ta god tid på dig. Det går bra. -Jag har varit borta i tre månader. 233 00:24:41,667 --> 00:24:47,923 Du har varit borta i ett år sen flyg- olyckan, men du ser ut att må bra. 234 00:24:48,090 --> 00:24:51,176 -Klarar du det? -Ja. 235 00:24:51,343 --> 00:24:54,763 -Mår du bra? -Ja. 236 00:25:06,276 --> 00:25:10,905 Det är två våningar. 7.300 kvadratmeter. 237 00:25:11,072 --> 00:25:15,869 Gott om p-platser och i kvarteret ligger det två banker, reprobyrå- 238 00:25:16,035 --> 00:25:19,038 -och ett gäng kaffebarer. 239 00:25:19,205 --> 00:25:22,375 -Vad är hyran? -Nej, vi köper av ägaren. 240 00:25:22,542 --> 00:25:29,759 Han vill inte hyra ut längre. Han är lite dum och säljer för 1,8 mille. 241 00:25:30,718 --> 00:25:35,264 Det låter bra. När får jag se det? 242 00:25:35,473 --> 00:25:41,395 -Om du vill höra vad jag tycker? -Det blir bra, du blir störtförtjust. 243 00:25:42,021 --> 00:25:45,274 Streta inte emot för att du inte varit med på ett tag. 244 00:25:45,441 --> 00:25:52,032 Nej, det är suveränt, Jim. Det blir suveränt. 245 00:25:52,199 --> 00:25:55,786 Ursäkta mig en stund. 246 00:26:23,314 --> 00:26:27,527 Ska du verkligen dricka det där? 247 00:26:28,277 --> 00:26:34,117 Fel glas. Här är mitt. Det är äppeljuice. 248 00:26:40,456 --> 00:26:46,964 Glo inte på mig så där på toaletten. Det är sextrakasserier. 249 00:26:47,172 --> 00:26:51,218 Skojar du? Jag är inte bög. 250 00:26:51,385 --> 00:26:56,515 Nej, men det är jag. Och du är min chef - åtminstone officiellt. 251 00:26:56,723 --> 00:27:01,603 -Sen när? -Veckan efter Palm Springs-resan. 252 00:27:01,812 --> 00:27:06,693 Du hade nåt slags sammanbrott på prisutdelningen. Vad jag har hört. 253 00:27:06,860 --> 00:27:11,156 Det var inget sammanbrott. Vad gör du här egentligen? 254 00:27:11,364 --> 00:27:15,034 Personlig assistent. Jag jobbar mest med datorerna. 255 00:27:15,243 --> 00:27:20,206 Hade det blivit din första sup sen de släppte ut dig? 256 00:27:20,415 --> 00:27:23,084 Du är inte lite fräck. 257 00:27:23,251 --> 00:27:28,673 Lugn, jag är också alkoholist. Nykter i sex år. AA och NA. 258 00:27:30,885 --> 00:27:36,098 -Har vi anställt dig? -Jag får sparken om jag dricker. 259 00:27:36,307 --> 00:27:40,394 Vill du ha hjälp med att komma in i det igen hjälper jag dig. 260 00:27:40,561 --> 00:27:43,814 Men ställ inte till det. Det finns många fina människor här. 261 00:27:43,981 --> 00:27:48,152 -Varför skulle de lida för din skit? -För att jag äger 20 % av byrån. 262 00:27:48,319 --> 00:27:53,783 Om du inte hörde det på kliniken så är alkoholism en sjukdom. 263 00:27:53,949 --> 00:27:57,621 Öppna flaskor smittar. 264 00:27:57,829 --> 00:28:02,292 Du kan inte ge mig dåligt samvete för nåt jag inte kunde styra. 265 00:28:02,459 --> 00:28:09,049 Jaså, du är den typen? Häftigt. När var nåt ditt fel senast? 266 00:28:09,216 --> 00:28:15,138 -Vilken typ... -Körde de alla tolv steg med dig? 267 00:28:15,347 --> 00:28:18,767 De försökte, men jag tror inte på Gud. 268 00:28:18,975 --> 00:28:24,399 Han blir helt knäckt när han hör det. 269 00:28:24,565 --> 00:28:28,319 Du håller dig inte nykter i en vecka. 270 00:28:29,320 --> 00:28:33,366 -Skit ner dig! -Välkommen tillbaka, chefen. 271 00:28:33,533 --> 00:28:36,869 PS: Du är avskedad! 272 00:29:19,748 --> 00:29:23,752 8. Vi skrev en lista med alla människor vi hade sårat. 273 00:30:52,553 --> 00:30:56,598 -Hallå? -Ett ögonblick! 274 00:31:08,736 --> 00:31:13,532 Hej! Ursäkta, men jag var tvungen att få ut hunden på toaletten. 275 00:31:13,741 --> 00:31:16,910 Abby Janello, Vinegrove Fastigheter. 276 00:31:17,120 --> 00:31:20,540 Buddy Amaral. Jag körde förbi och såg skylten. 277 00:31:20,707 --> 00:31:25,420 Hunden ska inte vara här. Min väninna som passar honom... 278 00:31:25,587 --> 00:31:29,007 Han kan inte vara ensam. Hon har en läkartid. 279 00:31:29,174 --> 00:31:33,470 Allt är jättebra och så...ofrivillig urinering. 280 00:31:33,636 --> 00:31:37,390 -Bara doktorn inte låter henne vänta. -Nej, hunden... 281 00:31:39,142 --> 00:31:42,229 Du skojade. Jättekul... 282 00:31:42,396 --> 00:31:48,319 Det här är en jättefin lokal. Buddy, va? Är du intresserad? 283 00:31:48,486 --> 00:31:51,906 Vill du kolla den? Det går fort. 284 00:31:54,033 --> 00:31:56,827 Visst. 285 00:31:59,288 --> 00:32:05,377 Ursäkta, men den sista jag visade lokalen för rökte. 286 00:32:07,672 --> 00:32:11,718 Många har varit intresserade av lokalen. 287 00:32:14,846 --> 00:32:17,390 Det var bättre. 288 00:32:17,599 --> 00:32:23,522 Här är kalkylen. Och mitt kort. Personsökarnumret är faktiskt... 289 00:32:24,773 --> 00:32:29,820 Jag håller på att byta sökarnummer, så strunta i det... 290 00:32:30,028 --> 00:32:34,575 -Ska du inte släppa ut hunden? -Vad har du för slags företag då? 291 00:32:34,784 --> 00:32:37,328 Vad heter han? 292 00:32:37,495 --> 00:32:41,165 -Vad heter hunden? -Fred. 293 00:32:43,376 --> 00:32:47,213 Han tycker inte om människor och är inte dresserad. 294 00:32:47,422 --> 00:32:50,174 Jag har bara haft honom i ett år. 295 00:32:50,341 --> 00:32:55,972 Hej, Fred. Fin vovve. Du ser, jag kan ta hundar. 296 00:32:56,139 --> 00:33:02,229 Rottweilrar är fina. Jag hade en som barn. Fred...fin vovve. 297 00:33:02,396 --> 00:33:10,571 Kan du komma tillbaka? Min chef kommer nu och... 298 00:33:11,530 --> 00:33:16,160 -Kom tillbaka vid klockan tolv. -Är nåt galet? 299 00:33:16,368 --> 00:33:20,539 Jag sa inte att det var en rottweiler. 300 00:33:21,957 --> 00:33:25,628 Jag såg dig... Jag såg dig med hunden där ute. 301 00:33:25,837 --> 00:33:29,758 Det var för en halvtimme sen. Du sa att du kom förbi. 302 00:33:29,966 --> 00:33:36,848 Jag kom förbi för en halvtimme sen, var på ett möte och kom tillbaka. 303 00:33:37,015 --> 00:33:38,808 Lugn nu. 304 00:33:40,852 --> 00:33:44,773 -Det är lugnt. -Stick! 305 00:33:47,902 --> 00:33:51,739 Sluta! Sluta, Buddy! 306 00:33:51,906 --> 00:33:55,493 -Jag gör ingenting! -Inte du, men hunden! 307 00:33:55,701 --> 00:33:59,121 Aj, mitt ben! 308 00:34:02,750 --> 00:34:09,090 Du sa att hunden hette Fred! Han blev nog arg när jag sa Fred! 309 00:34:09,298 --> 00:34:14,096 Man kan inte säga till en kund att han har ett hundnamn... 310 00:34:14,262 --> 00:34:18,475 -Gick det bra? -Nej, se på kavajen och byxorna. 311 00:34:18,642 --> 00:34:21,103 Har du hundlicens? 312 00:34:21,311 --> 00:34:26,024 Snälla, jag får inte förlora jobbet. Om du klagar på mig... 313 00:34:26,191 --> 00:34:29,694 Du måste låta mig få fixa det. 314 00:34:32,072 --> 00:34:35,992 Jag köpte honom för ett år sen till mina pojkar. 315 00:34:36,201 --> 00:34:40,415 Jag tycker om honom, men det är mycket jobb. 316 00:34:40,581 --> 00:34:45,294 De ser honom nog som ett tröstpris för deras pappa. 317 00:34:45,503 --> 00:34:47,964 Han... 318 00:34:48,131 --> 00:34:54,846 ...skilde sig från mig i fjol... Ja, vi skildes från varandra. 319 00:34:56,139 --> 00:34:58,891 Jag försökte inte muta pojkarna. 320 00:34:59,058 --> 00:35:02,645 Han skulle få dem att tänka på annat. 321 00:35:02,812 --> 00:35:07,109 Det funkade bäst med Joey. Han är bara fem. 322 00:35:07,276 --> 00:35:11,989 -Jag var nära att gifta mig en gång. -Vad hände då? 323 00:35:12,156 --> 00:35:15,743 Nja...vissa par har tur, andra inte. 324 00:35:18,579 --> 00:35:21,832 Vi hade inte tur precis... 325 00:35:22,875 --> 00:35:27,504 Greg skrev till en TV-serie som hette "The Midnighter". 326 00:35:27,671 --> 00:35:30,383 Har du sett den? 327 00:35:30,550 --> 00:35:37,390 Han skrev ett par avsnitt. Det gör han fortfarande, för han är fast där. 328 00:35:37,557 --> 00:35:44,063 -Du tog bara två bloss på den förra. -För att jag egentligen inte röker. 329 00:35:44,230 --> 00:35:47,901 l fjol började jag med nikotintuggummi. 330 00:35:48,109 --> 00:35:50,737 Min väninna försökte sluta röka- 331 00:35:50,904 --> 00:35:55,618 -och tyckte att tuggummi hjälpte, så jag började och blev beroende. 332 00:35:55,826 --> 00:36:01,749 Jag fick problem med käklederna. Jag röker för att inte tugga. 333 00:36:01,916 --> 00:36:04,710 Jag har inte tuggat på tio dar. 334 00:36:04,877 --> 00:36:09,590 Det låter som en bra plan. Nästa vecka går du på heroin. 335 00:36:09,799 --> 00:36:13,886 Ursäkta! Det är klart. 336 00:36:14,053 --> 00:36:17,223 En timme eller mindre. 337 00:36:17,431 --> 00:36:22,854 När du får byxlagningsräkningen, skicka den till mig. 338 00:36:23,021 --> 00:36:25,565 Jag vill inte diskutera det. 339 00:36:25,774 --> 00:36:29,027 Tack. 340 00:36:35,367 --> 00:36:38,620 Kom, gubben. 341 00:36:38,829 --> 00:36:44,502 Det var kul att träffa dig...och Buddy. 342 00:36:44,669 --> 00:36:51,008 Du var inte alls intresserad av att se lokalen, va? 343 00:36:51,175 --> 00:36:54,512 Kopior. Skylten hänger kvar. 344 00:36:54,679 --> 00:36:58,433 Sen drog du igång och hunden... 345 00:36:58,641 --> 00:37:02,770 Jag är ledsen. 346 00:37:03,896 --> 00:37:08,860 Det var kul att träffa dig. Var rädd om dig. 347 00:37:14,533 --> 00:37:19,580 För guds skull... Vad fan har du ätit? 348 00:37:23,500 --> 00:37:30,382 Judy, säg till Karen att färgen på brandbilen är på tok för gräll. 349 00:37:30,549 --> 00:37:34,304 Innan vi provar den vill jag ha en ny röst. 350 00:37:34,512 --> 00:37:39,559 Fixa killen som gjorde Southwest åt oss i somras. 351 00:37:41,644 --> 00:37:46,608 Inte den. Skärp er nu. 352 00:38:07,463 --> 00:38:10,800 Scott, du skulle släcka. Jag menar allvar. 353 00:38:11,008 --> 00:38:15,387 -Hallå? -Är det Abby Janello? 354 00:38:15,596 --> 00:38:20,726 -Ja, det är...hon...jag. -Det här är Buddy Amaral. 355 00:38:20,893 --> 00:38:25,524 -Killen på minigallerian. -Ja. 356 00:38:25,690 --> 00:38:31,071 -Har du fått ett pris på byxorna? -Nej, glöm det. Det gäller affärer. 357 00:38:31,238 --> 00:38:35,492 Min byrå Tang Weller ska flytta. Vi vill lämna våra lokaler. 358 00:38:35,659 --> 00:38:40,539 Vår mäklare fixar det inte, så jag tänkte du kunde hjälpa oss. 359 00:38:40,705 --> 00:38:43,875 Jag? Jag är inte... 360 00:38:44,042 --> 00:38:48,213 Vi har 650 kvadrat, men vi behöver tre fyra gånger så mycket. 361 00:38:48,380 --> 00:38:51,884 Vi vill köpa, inte hyra. Strax under två. 362 00:38:52,051 --> 00:38:54,595 -Klarar du det? -Två miljoner? 363 00:38:54,804 --> 00:38:58,391 Ja. Vad säger du? 364 00:38:58,558 --> 00:39:01,644 Varför just jag? Jag har ingen erfarenhet. 365 00:39:01,853 --> 00:39:06,399 -Du är hungrig och anstränger dig. -Jag är hungrig för att jag är kass. 366 00:39:06,566 --> 00:39:10,862 Du ska få Normas nummer. Det är hon som sköter sånt. 367 00:39:11,070 --> 00:39:16,702 Jag vill hellre ha dig. Kan du titta in till oss på måndag vid tio? 368 00:39:16,869 --> 00:39:21,915 Ta med två tre hus att visa oss. Venice, Marina Del Rey... 369 00:39:22,124 --> 00:39:27,463 Det är ett hus jag gärna vill se. På Abbott Kinney Street. 370 00:39:27,629 --> 00:39:30,883 -18385... -Vänta lite. 371 00:39:31,091 --> 00:39:34,428 Abbott Kinney Street 18385. Säljaren slår till när som helst. 372 00:39:34,595 --> 00:39:38,682 Han har ingen mäklare, så du kan få dubbelt arvode. 373 00:39:38,849 --> 00:39:42,979 -Jag kan försöka, men... -Jättebra. 374 00:39:43,146 --> 00:39:47,692 Jag ringer i morgon och faxar över lite om vad vi söker och sånt. 375 00:39:47,901 --> 00:39:52,864 -Är det okej med dig? -Ja, det är jättebra. Tack. 376 00:39:53,072 --> 00:39:56,659 Fint. Hej då! 377 00:39:59,370 --> 00:40:04,417 -Han vill ge mig lite att bita i. -Det kan jag tänka mig. 378 00:40:11,884 --> 00:40:16,514 Hej. Jag heter Abby Janello. Jag ska träffa Buddy Amaral. 379 00:40:16,680 --> 00:40:22,853 Jag är tidig. Kan jag sätta mig...? Åh, ursäkta. 380 00:40:29,819 --> 00:40:33,323 -Abby? -Hej. 381 00:40:33,532 --> 00:40:37,577 Bli inte för optimistiska. Ni packar redan. 382 00:40:37,744 --> 00:40:41,832 Nej...vi hade problem med mattorna. 383 00:40:41,998 --> 00:40:49,297 De var inte syrafria. Man ska se till att mattorna är syrafria, annars... 384 00:40:49,506 --> 00:40:54,052 -Får man syra? -Exakt. 385 00:40:54,219 --> 00:40:59,517 Jag läste det du faxade över om era behov och er verksamhet. 386 00:40:59,684 --> 00:41:03,688 Jag vet inget om reklambranschen. Förutom "Bewitched". 387 00:41:03,855 --> 00:41:08,985 Vi har också kokainister, men med den nya drogpolitiken syns det inte. 388 00:41:09,152 --> 00:41:11,696 Ett skämt. 389 00:41:11,904 --> 00:41:19,454 -Har du hittat några lokaler? -Ja, tre förutom stället du nämnde. 390 00:41:19,620 --> 00:41:24,168 Jag fick lova säljaren ett högre pris för att få utrymme för mitt arvode. 391 00:41:24,334 --> 00:41:30,340 Det ligger ett bud på 1,8. Men det låter skumt. 392 00:41:30,507 --> 00:41:34,428 När du går till Jim säger du att du hittade det. 393 00:41:34,636 --> 00:41:38,307 -Vem är Jim? -Min kompanjon. Kompanjon/chef. 394 00:41:38,515 --> 00:41:42,811 Minns du Larry Tate i "Bewitched"? Han älskar inte mina idéer. 395 00:41:43,020 --> 00:41:47,734 -Så om du säger att det är din idé... -Det hade inte känts så bra. 396 00:41:47,942 --> 00:41:53,448 Abby Janello, Vinegrove Fastigheter. Du måste vara Larry. Jim... 397 00:41:53,615 --> 00:41:57,118 -Kul att träffas. -Buddys vänner är mina vänner. 398 00:41:57,327 --> 00:42:02,123 -Möttes ni i Palm Springs? -Ska vi gå? Har du bilen där ute? 399 00:42:02,290 --> 00:42:07,086 Ja. Jag har ett möte vid ett, så vi åker i två bilar. 400 00:42:07,295 --> 00:42:11,759 -Du kan väl åka med mig? -Jo, men jag har lite papper i bilen. 401 00:42:11,967 --> 00:42:14,720 Vi ses på framsidan. 402 00:42:14,887 --> 00:42:19,517 Inte ett ord om Palm Springs. Det ska vara anonymt. 403 00:42:19,725 --> 00:42:22,812 -Du gjorde en "Larry Tate" nyss. -Nej då. 404 00:42:24,313 --> 00:42:29,276 En halvtimme kanske. Hon har ett ställe till, så jag är nog där... 405 00:42:29,485 --> 00:42:33,864 Nej..! Inte det här huset. 406 00:42:45,252 --> 00:42:49,005 Buddy? Kan jag få tala med dig? 407 00:42:51,174 --> 00:42:54,344 Jag har andra... 408 00:42:54,511 --> 00:42:57,431 -Det här är huset. -Tycker du? 409 00:42:57,597 --> 00:43:00,767 Nej, exakt det jag vill ha. Fotona. 410 00:43:00,934 --> 00:43:04,272 Jag gav henne våra krav. 411 00:43:04,439 --> 00:43:11,028 Jag stryper honom. Vi var överens och så anlitar han en mäklare. 412 00:43:11,237 --> 00:43:14,407 Abby, när kommer säljarens mäklare? 413 00:43:14,574 --> 00:43:18,494 Jag...är säljarens mäklare. Jag säljer huset. 414 00:43:21,247 --> 00:43:28,005 Jag förstår er besvikelse, men säljaren behövde hjälp. 415 00:43:28,172 --> 00:43:36,388 -Och hur hittade han dig? -Jag ringde honom. Han begär 2,1. 416 00:43:36,555 --> 00:43:41,602 -Det är ändå under marknadspriset. -Han hade sålt till mig för 1,8. 417 00:43:41,769 --> 00:43:44,146 Bjud 1,9. Vad lägger ni kontant? 418 00:43:44,354 --> 00:43:48,442 Vi hade tänkt oss 30% av 1,8 till fast ränta på 8,5. 419 00:43:48,609 --> 00:43:51,863 Då binder ni upp mycket pengar. 420 00:43:52,071 --> 00:43:55,492 Säg 20, max 25 och få loss lite pengar. 421 00:43:55,658 --> 00:44:01,498 30% av 1,8...är 540.000. 422 00:44:01,664 --> 00:44:07,003 Säg 20% av 1,9. Det är 380.000. 423 00:44:07,170 --> 00:44:12,675 Vi finansierar 1.520.000 till 7 3/4. Det fixar jag billigare åt er. 424 00:44:12,842 --> 00:44:18,182 Det blir...10.880 i månaden, en skillnad på 1.200 dollar. 425 00:44:18,349 --> 00:44:23,938 -Jag vet inte... -Ska jag släppa lite arvode? 426 00:44:24,105 --> 00:44:28,484 Det var en lätt affär. Du behövde inte leta i ett halvår. 427 00:44:28,692 --> 00:44:32,863 Okej. En procent. 428 00:44:33,739 --> 00:44:37,576 Ni deponerar en check på 20.000. 429 00:44:37,743 --> 00:44:44,459 Men det är allt. För han får 2,1, även om han väntar i två månader. 430 00:44:44,626 --> 00:44:48,213 Men gör som ni vill. 431 00:44:48,421 --> 00:44:53,218 -Tack ska du ha. -All right, all right... 432 00:44:53,426 --> 00:44:57,013 Kom till kontoret, så skriver jag på. 433 00:44:57,222 --> 00:45:01,768 Tack, det ska jag göra. 434 00:45:04,688 --> 00:45:08,776 Hur länge har du varit mäklare? 435 00:45:08,943 --> 00:45:14,449 Jag vet inte var orden kom ifrån. Men jag avskyr att behöva ljuga. 436 00:45:14,615 --> 00:45:22,165 -Du sa inte hela sanningen. -Det är också att ljuga. 437 00:45:22,874 --> 00:45:27,128 Norma smäller av. Det är en jätteaffär för mig. 438 00:45:27,295 --> 00:45:31,299 Jag har alltid trott att hon gav mig jobbet av medlidande. 439 00:45:31,466 --> 00:45:35,929 -Skilsmässan, du vet... -Nu slipper du kanske minigallerior. 440 00:45:36,096 --> 00:45:39,767 Vad skönt det hade varit. 441 00:45:39,975 --> 00:45:46,857 Varför sa han Palm Springs? Blandar han ihop mig med en flickvän? 442 00:45:47,775 --> 00:45:54,114 Inte vet jag. Jag har kanske sagt att du var en vän till en vän. 443 00:45:54,323 --> 00:45:57,494 Jim gillar inte säljare, men det gör jag. 444 00:45:57,660 --> 00:46:02,707 Greg hade också nåt emot säljare. Scott fick inte sälja godis i skolan. 445 00:46:02,874 --> 00:46:08,004 Hans barn skulle inte sälja nåt. Han tycker fortfarande likadant. 446 00:46:08,213 --> 00:46:12,592 Och nu säljer jag. Det är lustigt. 447 00:46:18,098 --> 00:46:25,231 -Ska jag skriva kontraktet här? -Ja, det blir bra. 448 00:46:25,439 --> 00:46:30,903 -Tack. Jag står i skuld till dig. -Det är lugnt. 449 00:46:33,948 --> 00:46:37,368 Sköt om dig. 450 00:47:02,978 --> 00:47:05,981 Juristerna klagar nog på åttan. 451 00:47:06,148 --> 00:47:11,278 Glöm det. Låt dem komma. 452 00:47:19,203 --> 00:47:22,707 Vad gör du här? 453 00:47:22,915 --> 00:47:26,669 Jag hade nog vägarna förbi. 454 00:47:26,836 --> 00:47:31,632 -Flyttningen är i full gång. -Ja. Det blir nu i helgen. 455 00:47:31,799 --> 00:47:37,723 -Sökte du Jim? -Nej, jag bara... 456 00:47:39,016 --> 00:47:42,853 -Jag ville bara... -Vad då? 457 00:47:43,020 --> 00:47:50,486 Jag ville tacka dig. Jag har två Dodgers-biljetter. 458 00:47:50,652 --> 00:47:54,072 Du gillar dem, jag såg din kaffemugg. 459 00:47:54,239 --> 00:47:56,450 Det är till fredagens match. 460 00:47:56,617 --> 00:48:01,830 Jag tänkte att vi kunde se dem... Eller så kan du få dem. 461 00:48:01,997 --> 00:48:06,211 Båda två om du har en tjej... Om du har en vän som gillar dem. 462 00:48:06,377 --> 00:48:10,840 Det var jättesnällt av dig. Tack. 463 00:48:11,007 --> 00:48:18,139 Fan! Fredag... Jag har en middag med kunder från San Francisco... 464 00:48:18,348 --> 00:48:23,478 Det har flyttats till måndag. Och det är lunch. 465 00:48:25,396 --> 00:48:28,901 Toppen. Dodgers då! 466 00:48:34,615 --> 00:48:38,661 Jag tror att det är min plats. 467 00:48:38,828 --> 00:48:43,624 Nej, det är där. Det sitter nån där. 468 00:49:15,365 --> 00:49:18,453 Hej. Hur är det? 469 00:49:18,619 --> 00:49:24,459 Bra. Men jag tror att jag tvingade hit dig för tidigt. 470 00:49:37,180 --> 00:49:39,640 Han är ute. 471 00:49:47,566 --> 00:49:50,527 Är du kvar här? 472 00:49:50,694 --> 00:49:55,991 Det var oförskämt av mig. Jag borde ha tagit längre tid på mig. 473 00:50:28,900 --> 00:50:33,864 Jag tror aldrig att jag har bjudit en tjej på grilled cheese-macka. 474 00:50:34,031 --> 00:50:38,119 Mina pojkar äter det alltid. Man blir beroende. 475 00:50:38,285 --> 00:50:43,332 Det finns säkert nåt tuggummi mot det också. 476 00:50:44,708 --> 00:50:50,297 -Vill du sätta dig en stund? -Ja. 477 00:50:58,723 --> 00:51:05,438 -Är det din bil? -Nej. Det är Gregs. Min...exmake. 478 00:51:08,108 --> 00:51:11,945 Min är på lagning, så... 479 00:51:15,282 --> 00:51:19,035 Sitta i bilar utanför fiket... 480 00:51:19,202 --> 00:51:22,873 Jag gjorde aldrig det. Gjorde du? 481 00:51:23,081 --> 00:51:27,879 Nej, inte fik. Barer. 482 00:51:33,134 --> 00:51:37,305 Jag har fött barn i en bil. Joey. 483 00:51:37,472 --> 00:51:42,185 Inte i själva bilen, vi hann fram till sjukhuset. 484 00:51:42,393 --> 00:51:45,730 Inte den här bilen. 485 00:51:45,897 --> 00:51:50,152 Det var en Datsun. Jag hade den i skolan. 486 00:51:50,319 --> 00:51:56,825 Greg körde och jag visste att jag skulle föda. 487 00:51:56,992 --> 00:52:00,078 Och han vägrade att stanna. 488 00:52:00,287 --> 00:52:06,293 Då fick jag idén att jag inte fick föda i framsätet, det var farligt. 489 00:52:06,502 --> 00:52:10,339 Så jag försökte krypa till baksätet. 490 00:52:10,547 --> 00:52:14,469 Då sparkade jag av näsbenet på honom. 491 00:52:14,677 --> 00:52:18,848 Jag fick en värk och fick in en klockren spark på näsan. 492 00:52:19,015 --> 00:52:23,269 Han kunde inte köra. Blodet bara rann. 493 00:52:23,436 --> 00:52:30,401 Så jag fick köra resten av vägen till sjukhuset. Jag skrek och körde. 494 00:52:32,529 --> 00:52:39,745 Han hade en vacker näsa. Ett bra ansikte. Snyggt, men... 495 00:52:40,538 --> 00:52:43,415 En vacker näsa. 496 00:52:43,582 --> 00:52:50,297 Under förlossningen tänkte jag bara att jag hade sabbat hans fina näsa. 497 00:52:53,425 --> 00:52:57,263 Och senare... Han visste inte att han gjorde det. 498 00:52:57,429 --> 00:53:00,683 När vi grälade tog han sig åt näsan. 499 00:53:00,891 --> 00:53:06,106 Som Danny Kaye i "White Christmas" med armen: "Glöm det inte." 500 00:53:06,314 --> 00:53:09,901 Han retade gallfeber på mig! 501 00:53:14,322 --> 00:53:17,242 Vad är det? 502 00:53:18,201 --> 00:53:21,621 Jag vet inte hur kvinnor blir så modiga. 503 00:53:21,830 --> 00:53:25,750 Modig? Jag var livrädd. 504 00:53:25,917 --> 00:53:29,087 Jag är alltid rädd. 505 00:53:29,254 --> 00:53:33,968 Det är inte modigt om man inte är rädd. 506 00:53:38,347 --> 00:53:41,184 Jaha... 507 00:53:41,350 --> 00:53:45,646 Du har också ett bra ansikte. 508 00:54:26,064 --> 00:54:29,025 Tack. 509 00:54:29,192 --> 00:54:33,279 -Tack för biljetterna. -För all del. 510 00:54:33,446 --> 00:54:36,950 Hej då. 511 00:54:54,718 --> 00:54:57,596 Hej då. 512 00:55:12,988 --> 00:55:16,324 -Vad tycker du? -Det är fint. 513 00:55:16,533 --> 00:55:20,704 Du får ett fönster och jag får jobba åt en som får ett fönster. 514 00:55:20,871 --> 00:55:25,917 Vad gör du här redan? Hon är inte ens åtta. 515 00:55:26,126 --> 00:55:30,589 -Hur var träffen med mäklaren? -Bra, antar jag. 516 00:55:30,797 --> 00:55:35,093 Bra? Jag tyckte att hon var trevlig. Vad hände? 517 00:55:35,303 --> 00:55:39,765 Är det "anförtro dig åt en bög"-dag? Ska vi hänga och köpa hårtork? 518 00:55:39,974 --> 00:55:43,478 Jag skiter i vilket. Jag bara pratar. 519 00:55:43,686 --> 00:55:46,856 Det gick bra och jag är inte intresserad. 520 00:55:47,064 --> 00:55:52,528 Så om hon ringer, säg att jag är ute och ta ett meddelande. 521 00:55:52,695 --> 00:55:57,492 -Och säg att jag ringer tillbaka. -Om hon ringer igen då? 522 00:55:57,700 --> 00:56:00,871 Ta emot meddelanden. Hon fattar. 523 00:56:01,079 --> 00:56:05,876 Fördelen med att jobba åt dig är att man slipper all hjältedyrkan. 524 00:56:06,043 --> 00:56:09,296 Det är väldigt uppfriskande. 525 00:56:09,505 --> 00:56:16,220 Du är kunden. Jag säger bara att det inte funkar med varumärket. 526 00:56:16,386 --> 00:56:20,140 Kan jag ringa upp sen? Tack. 527 00:56:20,307 --> 00:56:24,853 -Läget, Jim? -Nej, det är Abby. Abby Janello. 528 00:56:25,062 --> 00:56:28,900 Hej. Jag trodde det var en annan. 529 00:56:30,568 --> 00:56:34,697 Hur är det? Jag hade jättetrevligt häromkvällen. 530 00:56:34,864 --> 00:56:37,951 Är det sant? 531 00:56:38,159 --> 00:56:43,748 Jag är på andra sidan gatan och har en massa extranycklar och tänkte... 532 00:56:43,915 --> 00:56:48,545 Jag bjuder dig och Jim på ett glas för att fira inflyttningen. 533 00:56:48,753 --> 00:56:53,884 Jim sitter i möte och jag dricker inte. 534 00:56:59,181 --> 00:57:04,061 -Jag kan posta nycklarna... -Vad sägs om tio minuter? 535 00:57:04,270 --> 00:57:08,524 -Jättebra. -Vi ses där. 536 00:57:13,404 --> 00:57:18,368 Det är inte roligt, Seth. Du vet inte vad du leker med. 537 00:57:39,723 --> 00:57:44,520 -Du fick mineralvatten. Är det okej? -Ja tack. 538 00:57:48,649 --> 00:57:51,611 Min man drack inte heller. 539 00:57:51,777 --> 00:57:55,531 Inte ens champagne på vårt bröllop. 540 00:57:58,701 --> 00:58:04,290 Jag drack förut. Fast jag gör det inte längre. 541 00:58:04,457 --> 00:58:08,212 -Anonyma alkoholister? -Ja, sen ett halvår. 542 00:58:08,420 --> 00:58:09,963 Vad bra. 543 00:58:10,130 --> 00:58:16,053 Jag hade en farbror som var med i AA. Men han var ett riktigt fyllo. 544 00:58:16,220 --> 00:58:19,723 Det var jag med. 545 00:58:22,100 --> 00:58:26,647 Förlåt. Jag vet inte varför jag sa så. 546 00:58:26,855 --> 00:58:31,402 Drickandet var inte det värsta. 547 00:58:31,569 --> 00:58:35,240 Utan att jag trodde att jag var så bra. 548 00:58:35,406 --> 00:58:37,951 Jag har alltid varit en sån människa. 549 00:58:38,159 --> 00:58:43,581 Den borne säljaren. Snabb till avslut. Bra på att ta människor. 550 00:58:43,748 --> 00:58:47,418 Det var jag inte. Inte på långt när. 551 00:58:47,627 --> 00:58:53,299 Det är som när människor tror att de har humor eller bra smak. 552 00:58:53,508 --> 00:58:57,012 Eller att de kör som gudar. 553 00:58:57,179 --> 00:59:03,185 Jag kom körande och råkade titta i backspegeln- 554 00:59:03,352 --> 00:59:10,484 -och såg en massa blodiga människor och kvaddade bilar. 555 00:59:10,693 --> 00:59:16,532 Och jag tänkte: "Herregud, vad många dåliga bilförare det bor här." 556 00:59:18,075 --> 00:59:21,913 Så var jag med människor. 557 00:59:22,122 --> 00:59:29,254 Jag vill säga till dig att jag har blivit klokare. 558 00:59:30,213 --> 00:59:33,717 Men jag vet inte... 559 00:59:41,975 --> 00:59:47,732 Jag fattar. Du är dålig på relationer. 560 00:59:47,940 --> 00:59:54,030 Och som en som står på vägen framför dig säger jag tack. 561 00:59:56,115 --> 01:00:00,286 -Jag går upp på trottoaren nu. -Abby... 562 01:00:00,453 --> 01:00:04,999 Det är okej. Jag tog en chans. 563 01:00:05,208 --> 01:00:11,047 Jag läste situationen på fel sätt. Jag är ledsen. 564 01:00:11,255 --> 01:00:18,180 Jag är bara tacksam att du fixade affären åt mig och allt sånt. Hej. 565 01:00:23,685 --> 01:00:26,855 Abby! 566 01:00:27,064 --> 01:00:30,234 -Vänta lite. -Jag är inte skild, Buddy. 567 01:00:30,400 --> 01:00:33,487 Min man dog för drygt ett år sen. 568 01:00:33,695 --> 01:00:37,909 Förlåt att jag inte var ärlig, men det är för tidigt för mig. 569 01:00:38,076 --> 01:00:42,455 -Och det är för tidigt för pojkarna. -Jag är ledsen. 570 01:00:42,664 --> 01:00:49,087 Alla är ledsna, men det finns ingen att skylla på. 571 01:00:50,213 --> 01:00:54,509 -Har du en cigarett? -Nej. Abby... 572 01:00:54,717 --> 01:00:56,928 Förlåt att jag ljög för dig. 573 01:00:57,137 --> 01:01:00,473 Men det är skönt att tänka på oss som skilda. 574 01:01:00,640 --> 01:01:06,063 Det känns som ett beslut vi fattade och inte ödet, otur... 575 01:01:06,230 --> 01:01:10,526 -Eller en flygolycka. -Vi går in igen och börjar om. 576 01:01:10,734 --> 01:01:14,572 Var inte snäll mot mig. Alla är snälla mot änkor. 577 01:01:14,780 --> 01:01:19,410 Du var den första som var snäll mot mig utan att veta det. 578 01:01:19,618 --> 01:01:25,791 Jag hade fel där inne. Du fick inte tro att jag var en toppenkille. 579 01:01:25,958 --> 01:01:30,755 Jag ville säga det innan du upptäckte det själv. 580 01:01:30,964 --> 01:01:33,675 Jag blev rädd. 581 01:01:35,260 --> 01:01:37,804 Vad är du ute efter, Buddy? 582 01:01:42,642 --> 01:01:46,480 Ditt sällskap. Nöjet av ditt sällskap. 583 01:01:48,273 --> 01:01:55,740 Din åsikt om hyrfilmer. Jag står där i timmar utan att kunna välja film. 584 01:01:55,948 --> 01:01:59,952 Jag vill ha en att säga godnatt till. 585 01:02:00,119 --> 01:02:04,832 En "dagens sista telefonsamtal". Jag har ingen "dagens sista samtal". 586 01:02:05,041 --> 01:02:09,921 -Har du det? -Tyck inte synd om mig. 587 01:02:10,087 --> 01:02:12,548 Jag är lycklig. 588 01:02:12,715 --> 01:02:19,056 Änke-lycklig. Änka med två barn. Man anpassar sig, jag är lycklig. 589 01:02:20,849 --> 01:02:24,686 Jag tycker inte synd om dig. 590 01:02:36,824 --> 01:02:42,831 Inget med knivar, ormar eller kvinnor som måste klä ut sig till fnask. 591 01:02:42,997 --> 01:02:46,751 Hyrfilmerna. 592 01:02:55,885 --> 01:03:01,099 -Jag tror inte att han är uttråkad. -Klart han är. Är inte du det? 593 01:03:01,266 --> 01:03:03,393 Hur långt har ni kommit? 594 01:03:03,601 --> 01:03:07,982 Ingenstans. Han är trevlig. Det är inget speciellt. 595 01:03:10,234 --> 01:03:15,030 När man kommer fram till ett bord och killen liksom halvreser sig... 596 01:03:15,197 --> 01:03:19,285 Han gör det. Jag älskar det. 597 01:03:28,335 --> 01:03:32,173 -Mamma, får jag gå från bordet? -Ja, det får du. Vänta lite. 598 01:03:32,339 --> 01:03:36,803 -CD-rom, inte Internet - det kostar. -Har du "Where is Waldo"? 599 01:03:37,679 --> 01:03:40,140 Jag är faktiskt åtta. 600 01:03:40,307 --> 01:03:44,311 -Kom, Joey. -Mamma? 601 01:03:44,478 --> 01:03:48,064 Ta med det in. Men ställ inte glaset på bordet. 602 01:03:48,231 --> 01:03:53,111 -Jag skulle inte ha sagt Waldo. -Han är faktiskt åtta. 603 01:03:53,278 --> 01:03:56,531 -Jag hjälper dig ta in allt. -Jag gör det sen. 604 01:04:21,682 --> 01:04:25,354 Hej, Scott. Vad gör du? 605 01:04:25,562 --> 01:04:28,023 Förlorar. 606 01:04:29,441 --> 01:04:33,278 -Är det svårt? -Jag är klar. 607 01:04:33,445 --> 01:04:36,865 Du kan spela. 608 01:04:52,924 --> 01:04:59,347 -Förlåt. Han är fortfarande jättearg. -Det är lugnt. 609 01:04:59,556 --> 01:05:05,395 Han är arg på mig, arg på Greg, arg på Joey. Det är toppen... ! 610 01:05:08,314 --> 01:05:11,734 Och så är han flygrädd. 611 01:05:11,901 --> 01:05:17,992 Vi kunde ta en kort flygresa, så kan jag hyra bil och köra hem. 612 01:05:18,159 --> 01:05:21,829 Det låter bra. Det kan gå. 613 01:05:25,374 --> 01:05:28,627 Det är en fin dator. 614 01:05:30,379 --> 01:05:36,802 Jo då... Greg köpte den för att fira sin pjäs. 615 01:05:36,969 --> 01:05:41,600 Han hade en pjäs uppe i Chicago. Det var därför han var där. 616 01:05:41,808 --> 01:05:46,855 -"Syrener på gårdsplanen"? -Inte titeln jag röstade på. 617 01:05:47,022 --> 01:05:52,486 Vem vet vad en gårdsplan är? 618 01:05:59,284 --> 01:06:02,704 Han skulle inte ha varit med på planet. 619 01:06:02,871 --> 01:06:07,585 Passagerarlistan stämde inte. Och det gjorde mig så arg. 620 01:06:07,793 --> 01:06:09,504 För jag tänker... 621 01:06:09,670 --> 01:06:17,804 Om Donna kör pojkarna så de slipper åka buss, tänker jag: 622 01:06:19,430 --> 01:06:22,850 "Vilken ska krascha?" 623 01:06:23,017 --> 01:06:28,147 "Skickar jag dem med Donna eller med bussen? Vilken är dödsmärkt?" 624 01:06:28,314 --> 01:06:33,111 "Eller händer det först i morgon?" Det är helt sjukt... 625 01:06:39,368 --> 01:06:42,371 Abby... 626 01:06:43,372 --> 01:06:46,959 Vad är det? 627 01:06:49,044 --> 01:06:54,968 Har du en bra advokat? För din stämning mot flygbolaget? 628 01:06:56,177 --> 01:07:01,224 Jag vet faktiskt inte. Jag tror det. Samma som de andra familjerna. 629 01:07:01,391 --> 01:07:07,897 Jag har hans kort om du vill se det. Jag träffar honom på torsdag. 630 01:07:08,064 --> 01:07:16,072 Jag kan få våra advokater att höra sig för om honom. Gratis. 631 01:07:16,990 --> 01:07:23,330 -Är du ute efter mina pengar nu? -Ja. Nej, inte bara pengarna. 632 01:07:23,539 --> 01:07:27,042 Det man får för pengarna. 633 01:07:46,188 --> 01:07:48,857 Hej, Scott. 634 01:07:49,941 --> 01:07:54,988 -Tack så mycket. -Tack för att du kom. Det var kul. 635 01:07:58,575 --> 01:08:01,745 Vi ses, kompis. 636 01:08:20,348 --> 01:08:23,684 Jag kommer! 637 01:08:28,564 --> 01:08:33,861 Förlåt, jag visste inte vart jag skulle gå och Donna har barnen. 638 01:08:34,028 --> 01:08:41,161 Det är lugnt. Tur att jag var hemma när du ringde. Vill du ha nåt? 639 01:08:41,370 --> 01:08:44,373 Sätt dig. 640 01:08:50,087 --> 01:08:56,343 Jag ingick förlikning. Jag träffade advokaten och ingick förlikning. 641 01:08:58,262 --> 01:09:01,140 Okej. 642 01:09:01,307 --> 01:09:04,978 Det är inte okej. 643 01:09:08,314 --> 01:09:11,734 Det är som att säga: "Jag har kommit över det." 644 01:09:11,943 --> 01:09:15,446 Det är det alla vill att jag ska känna. 645 01:09:15,613 --> 01:09:21,536 Till och med Donna, som har varit helt gudomlig. Och min mamma... 646 01:09:22,162 --> 01:09:26,375 "Planet störtade, gumman, du måste resa dig igen." 647 01:09:26,542 --> 01:09:29,795 Så ser hon det. 648 01:09:30,004 --> 01:09:33,340 Så det har jag gjort. Rest mig. 649 01:09:33,549 --> 01:09:37,636 Det är som att störta, fast man gör det om och om igen. 650 01:09:37,803 --> 01:09:40,347 Jag vet vad du menar. 651 01:09:40,514 --> 01:09:45,644 Nej, jag kan föreställa mig hur det kan kännas. 652 01:09:45,853 --> 01:09:53,487 Sättet de talar om honom på... Som om han var ett helgon. 653 01:09:53,653 --> 01:09:59,409 Jag känner inte längre igen människan som de talar om. 654 01:10:08,418 --> 01:10:12,714 Inte för att han inte var en bra människa. 655 01:10:13,381 --> 01:10:17,678 Det var han. Han var en riktigt bra människa. 656 01:10:17,845 --> 01:10:24,101 Men han var inte fullkomlig. Han hade ont om pengar. 657 01:10:29,065 --> 01:10:33,277 Jag vill skylla på honom. 658 01:10:34,028 --> 01:10:38,324 Eller vara arg på honom för... 659 01:10:40,786 --> 01:10:44,706 När jag inte är det... 660 01:10:44,873 --> 01:10:48,877 ...kommer han så långt bort. 661 01:10:52,923 --> 01:10:57,886 Och jag älskade honom. Jag älskade honom verkligen. 662 01:12:16,384 --> 01:12:19,888 Ska jag inte köra hem dig? Eller följa dig? 663 01:12:20,055 --> 01:12:23,559 Nej, jag klarar mig. 664 01:12:24,435 --> 01:12:30,525 Jag vet vad du tänker. Jag är änka och har två barn... 665 01:12:30,733 --> 01:12:35,613 Och jag är antagligen inte mogen. Det tänker jag i alla fall rätt ofta. 666 01:12:35,780 --> 01:12:42,912 Så... du slipper ur knipan. Du behöver inte säga ett ord till. 667 01:12:47,709 --> 01:12:51,547 Får jag träffa dig i helgen? 668 01:12:51,713 --> 01:12:57,344 Nej. I kväll har vi vår lilla testflygning till Palm Springs. 669 01:12:57,511 --> 01:12:59,555 Just det. 670 01:12:59,763 --> 01:13:03,851 Vi fick köra bil till begravningen för att Scott inte gick på planet. 671 01:13:04,017 --> 01:13:08,480 Mina barn ska inte lida av flygskräck resten av livet. 672 01:13:08,689 --> 01:13:13,570 -Men på måndag kanske. -Ja. Eller så kan jag följa med er. 673 01:13:13,778 --> 01:13:17,949 Jag säger inget om Waldo. 674 01:13:18,116 --> 01:13:22,745 -Jag lovade dem ett äventyrsbad. -Är de rädda för vatten nu? 675 01:13:22,954 --> 01:13:26,708 -Det blir kul. -Okej. 676 01:13:26,875 --> 01:13:31,921 -Det är ett stort plan, va? -Jag tror det. 677 01:13:32,130 --> 01:13:34,799 För det är bäst för barnen. 678 01:13:49,231 --> 01:13:53,444 -Släppte piloten in er där framme? -Visst. 679 01:13:53,611 --> 01:13:58,491 Det var väl inte så farligt? Lite skumpigt, men jag mådde...bra. 680 01:13:58,657 --> 01:14:04,748 Ska inte vissa försöka bli på lite bättre humör innan vi ska bada? 681 01:14:11,046 --> 01:14:16,885 Jag får smaka på den. Jag är rädd att den inte... 682 01:14:17,052 --> 01:14:19,930 Den är okej. 683 01:14:21,473 --> 01:14:25,143 Klarar du det? 684 01:14:27,230 --> 01:14:31,234 -Det var nära. -Vi vill inte åka den dumma banan. 685 01:14:31,400 --> 01:14:36,697 -Vi vill ha glass! -Abby, Abby... 686 01:14:38,449 --> 01:14:41,410 Han vill lära mig dyka. 687 01:14:45,957 --> 01:14:48,876 Jag är rädd! 688 01:14:54,049 --> 01:14:56,093 Mamma, titta på mig! 689 01:15:31,337 --> 01:15:34,591 NARKOTIKA- OCH ALKOHOLAVVÄNJNING 690 01:15:41,181 --> 01:15:46,937 -Pojkar! Är ni klara? -Ja. - Var är den, Scott? 691 01:15:47,146 --> 01:15:50,316 -Där. -Jag vill göra det! 692 01:15:50,524 --> 01:15:55,154 -Blunda och ta en. -Gör det, vi berättar sen. 693 01:16:01,243 --> 01:16:03,287 Du kan titta nu. 694 01:16:03,496 --> 01:16:07,542 Läs. Vi kunde inte besluta oss för ett namn, så du får bestämma. 695 01:16:07,709 --> 01:16:10,587 -Darth. -Det var mitt. 696 01:16:10,754 --> 01:16:13,298 Det var mitt andra val. 697 01:16:13,465 --> 01:16:19,721 Pojkarna tycker inte att du ska ha samma namn som hunden. 698 01:16:24,476 --> 01:16:29,523 Det är bra, Darth är ett bra namn på en svart hund. 699 01:16:29,731 --> 01:16:35,363 -Och han är lite lik Darth Vader. -Nej, det är ditt nya namn. 700 01:16:37,615 --> 01:16:41,035 Sätt på er bältena nu, tack. 701 01:16:41,244 --> 01:16:48,376 -Vad gör du i morgon? -Säg det du. 702 01:16:50,837 --> 01:16:55,800 Det är en sak som jag måste berätta för dig. 703 01:16:56,008 --> 01:16:58,470 Och det är lite svårt att göra. 704 01:16:58,637 --> 01:17:03,100 Så jag ville bara säga att jag tänker säga det- 705 01:17:03,308 --> 01:17:07,563 -så att du påminner mig om det i morgon. 706 01:17:07,729 --> 01:17:11,567 Det är inget farligt, bara nåt jag vill säga. 707 01:17:11,733 --> 01:17:17,072 -Säg det nu. -Nej, jag säger det i morgon. 708 01:17:17,239 --> 01:17:21,410 -Fast påminn mig om det. -Det blir 24 roliga timmar. 709 01:17:21,577 --> 01:17:25,665 Det är ingenting. Oroa dig inte. 710 01:17:27,625 --> 01:17:31,671 Vad det än är, tack för i dag. 711 01:17:33,256 --> 01:17:36,426 Det var det minsta jag kunde göra. 712 01:17:50,900 --> 01:17:54,403 Kan jag hjälpa till? 713 01:17:55,946 --> 01:17:59,867 Hej. 714 01:18:00,034 --> 01:18:04,914 -Är det du som är mrs Janello? -Ja. 715 01:18:06,207 --> 01:18:09,293 Nu önskar jag att jag hade postat det. 716 01:18:09,502 --> 01:18:13,006 Hej. Jag heter Mimi Praeger. 717 01:18:15,634 --> 01:18:18,261 Här. 718 01:18:29,064 --> 01:18:31,608 Vill du följa med in? 719 01:18:31,816 --> 01:18:39,283 Jag har inte sett på det sen dess, men jag kollade ett tal på bandet. 720 01:18:39,492 --> 01:18:46,082 Jag minns att recensionen var i en Chicagotidning och kollade arkivet. 721 01:18:48,459 --> 01:18:53,840 Du vill nog inte se det. Men jag tänkte att eftersom jag var här... 722 01:18:56,008 --> 01:18:59,428 Jag beklagar. 723 01:19:00,263 --> 01:19:03,600 Han verkade väldigt trevlig. 724 01:19:13,610 --> 01:19:17,281 Hej, Joey. - Hej, Scott. 725 01:19:17,447 --> 01:19:21,034 Vad händer? Var är er mamma? 726 01:19:21,201 --> 01:19:24,288 På toaletten. Sen Rosie O'Donnel Show. 727 01:19:24,496 --> 01:19:29,544 -Varför? Vem var med där? -Inte vet jag. 728 01:19:30,670 --> 01:19:32,964 Abby? 729 01:19:39,220 --> 01:19:42,140 Abby? 730 01:19:42,307 --> 01:19:45,810 -Är allt bra? -Jag kommer ut strax. 731 01:19:53,777 --> 01:19:59,408 -Jag får den! -Scott och Joey! 732 01:19:59,575 --> 01:20:03,078 Er mamma försöker koppla av. Se på TV. Vad ska ni se? 733 01:20:03,245 --> 01:20:06,332 Jag vill se min video. 734 01:20:06,540 --> 01:20:08,667 Scott... ! 735 01:20:08,834 --> 01:20:12,671 -Sluta, slå inte din bror! -Han bet mig! 736 01:20:12,880 --> 01:20:17,426 Han är yngre än du. - Joey, säg förlåt nu. 737 01:20:17,635 --> 01:20:21,556 -Kan du göra det? -Det är pappa! 738 01:20:21,723 --> 01:20:25,977 Vi är här för att fira premiären och nedläggningen- 739 01:20:26,144 --> 01:20:29,898 -av "Syrener...öh...nånting"... 740 01:20:30,065 --> 01:20:33,401 Det är du. 741 01:20:37,656 --> 01:20:43,119 -Det är min pappa! Jag vill se det! -Kände du honom? När är det från? 742 01:20:46,582 --> 01:20:50,419 Pojkar! Gå till ert rum tills jag ropar. 743 01:20:50,586 --> 01:20:55,550 -Men det var ju pappa. -Scott...gör det nu. 744 01:21:02,056 --> 01:21:05,726 -Vem gav det till dig? -Mimi. 745 01:21:05,893 --> 01:21:09,481 Mimi Praeger. Minns du henne? 746 01:21:09,648 --> 01:21:14,278 Minns du att jag sa att jag hade nåt att berätta? 747 01:21:14,444 --> 01:21:19,741 -Det var det jag tänkte säga. -Det är lögn. Ännu en lögn. 748 01:21:19,908 --> 01:21:23,996 Han tog min plats. Jag kände mig ansvarig. 749 01:21:24,162 --> 01:21:28,208 Jag ville vara säker på att du och dina barn hade det bra. 750 01:21:28,375 --> 01:21:31,879 Vem fan tror du att du är? Gud? 751 01:21:32,045 --> 01:21:37,886 En jävla ängel som ser till att offren lever och mår bra? Du ljög. 752 01:21:38,094 --> 01:21:41,055 Jag räknade inte med att bli kär i dig. 753 01:21:41,222 --> 01:21:46,019 -Du ljuger. -Nej. Du vet att det är sant. 754 01:21:46,227 --> 01:21:49,731 Jag vill att du lämnar mitt hus. 755 01:21:50,815 --> 01:21:54,068 Jag vill aldrig mer se dig. 756 01:21:54,277 --> 01:21:59,241 Du får inte ringa. Jag vill inte höra din röst på telefonsvararen. 757 01:21:59,408 --> 01:22:06,081 -Låt mig förklara... -Jävla svin. Du ljög. Försvinn! 758 01:22:06,248 --> 01:22:09,585 Vad är det, mamma? 759 01:22:11,003 --> 01:22:14,757 Ska de höra vad du har gjort? 760 01:22:14,965 --> 01:22:19,261 För jag gör nästan vad som helst för att få ut dig härifrån. 761 01:22:19,428 --> 01:22:21,639 Det är bäst att du går. 762 01:22:24,643 --> 01:22:30,065 Ja, det tror jag också, Scott. Jag tror att du har rätt. 763 01:22:30,232 --> 01:22:33,568 Jag går. Jag ringer. 764 01:22:33,735 --> 01:22:37,489 Joey, kom ut hit! 765 01:22:37,656 --> 01:22:40,742 Jag vill att du säger hej då till dem. 766 01:22:40,951 --> 01:22:44,955 Jag vill inte att en man till bara försvinner ur deras liv. 767 01:22:45,121 --> 01:22:47,666 Snälla Abby... 768 01:22:50,169 --> 01:22:55,466 -Mr Amaral kommer inte hit mer. -Abby... 769 01:22:55,633 --> 01:23:00,680 Du kan gå eller så kan du säga hej då och gå. 770 01:23:17,990 --> 01:23:21,994 -Jag måste sticka iväg ett tag. -Varför? 771 01:23:22,160 --> 01:23:26,415 För att jag höll nåt hemligt för er mamma. 772 01:23:26,582 --> 01:23:33,881 -Man ska inte avslöja hemligheter. -Då var det ingen hemlighet... 773 01:23:34,089 --> 01:23:37,426 Jag vill inte säga det till henne. 774 01:23:37,593 --> 01:23:41,181 Varför kan du inte säga att du är ledsen? 775 01:23:41,389 --> 01:23:45,310 Jag är ledsen. 776 01:23:45,518 --> 01:23:50,231 Oroa dig inte, Joey. Kom nu. 777 01:23:57,405 --> 01:24:02,702 -Du måste låta mig få ringa dig. -Försvinn. 778 01:24:02,869 --> 01:24:07,750 Innan jag säger till dem vem du är. 779 01:24:26,060 --> 01:24:32,651 Hej, du har ringt familjen Janello. Lämna ett meddelande. Hej då. 780 01:24:44,704 --> 01:24:48,041 Hej, Scott. 781 01:24:48,208 --> 01:24:52,671 Hon är inte hemma och även om hon var det... 782 01:24:53,380 --> 01:24:57,051 Så vill hon inte träffa mig? 783 01:24:59,136 --> 01:25:04,267 Jag hade förstått om du också var arg på mig. 784 01:25:04,475 --> 01:25:07,812 Det är okej. 785 01:25:11,774 --> 01:25:15,611 All right, kompis. Vi ses. 786 01:25:15,820 --> 01:25:20,534 -Sa han nåt om julgranar? -Va? 787 01:25:20,742 --> 01:25:25,873 Min pappa. Han skulle ha sålt julgranar med mig dagen efter- 788 01:25:26,039 --> 01:25:31,712 -och kanske var det därför han tog planet och så störtade det... 789 01:25:31,920 --> 01:25:36,967 Så jag undrade bara om han sa nåt om det. 790 01:25:52,734 --> 01:26:00,116 Nej, han sa inget om det till mig. Han sa bara att han ville hem. 791 01:26:00,283 --> 01:26:04,579 Alla på flygplatsen ville bara komma hem. 792 01:26:04,787 --> 01:26:09,334 För han hade inte behövt sälja julgranar med mig. 793 01:26:09,542 --> 01:26:16,050 Jag ville inte ens göra det. Alla har ändå plastgran. 794 01:26:19,011 --> 01:26:25,017 Nej, han sa bara att han ville hem och jobba. Han sa nåt om jobbet- 795 01:26:25,226 --> 01:26:29,855 -men han sa inget om julgranar. Det är jag säker på. 796 01:26:30,064 --> 01:26:33,734 Tycker du att jag ska säga det till mamma? 797 01:26:33,901 --> 01:26:40,325 Hon tror kanske det var för att hon skällde ut honom för julgranarna. 798 01:26:40,492 --> 01:26:48,291 Jag tror inte att din mamma tror mig. Men du tror mig, va? 799 01:26:49,125 --> 01:26:53,838 -Ja. -Det är bra. 800 01:27:03,140 --> 01:27:07,395 -Kan du hjälpa mig med de här? -Han borde ha sagt det, Donna. 801 01:27:07,562 --> 01:27:11,232 Självklart. Att ljuga om sånt är hemskt. 802 01:27:11,399 --> 01:27:14,485 Som att säga att man är skild när man inte är det. 803 01:27:14,694 --> 01:27:20,366 Säga att man hittat ett hus till sin största köpare helt utan hjälp. 804 01:27:20,533 --> 01:27:23,619 Han ville se att ni hade det bra. 805 01:27:23,828 --> 01:27:26,665 Sen skulle han ha lämnat oss ifred. 806 01:27:26,832 --> 01:27:31,086 Vem var det som köpte Dodgers-biljetter till vem? 807 01:27:31,253 --> 01:27:35,382 Karlar ställer till det. Så är det. Det står det i deras bruksanvisning- 808 01:27:35,549 --> 01:27:40,762 -precis efter "älska din grill" och "lämna strumpor på golv". 809 01:27:43,891 --> 01:27:47,936 Men om du inte kan förlåta honom så kan du inte. 810 01:27:48,103 --> 01:27:52,567 Det är inte det att jag inte kan förlåta honom. 811 01:27:52,734 --> 01:27:57,030 Vet du hur jag tillbringade natten när han hade gett sig av? 812 01:27:57,238 --> 01:28:04,078 Jag försökte komma på om jag var glad att han inte gick på planet. 813 01:28:04,245 --> 01:28:09,542 Om jag säger att jag är glad att han lever eller om jag ljuger- 814 01:28:09,709 --> 01:28:14,088 -så känns det som om jag gör nåt som är fel mot en som jag... 815 01:28:14,255 --> 01:28:19,136 Mot både honom och Greg. Att vara med honom är som att välja. 816 01:28:19,303 --> 01:28:23,224 Du kan inte göra det valet, Abby. 817 01:28:23,390 --> 01:28:27,061 Du kan göra andra val. 818 01:28:28,395 --> 01:28:33,526 -Det kan bara inte bli han. -Okej då. 819 01:28:33,734 --> 01:28:37,571 Men om det är Buddy eller en annan om ett år... 820 01:28:37,738 --> 01:28:42,536 Den du väljer finns där för att Greg inte finns där. 821 01:28:42,702 --> 01:28:45,622 Så är det bara. 822 01:28:52,254 --> 01:28:56,007 Hej, Jim. Seth sa att du ville tala med mig. 823 01:28:56,174 --> 01:28:59,261 Hur går det, Frank? Har vi blivit stämda? 824 01:28:59,469 --> 01:29:02,639 Infinity ska enligt deras marknadschef i dag besluta- 825 01:29:02,848 --> 01:29:07,645 -om de behöver våra tjänster i framtiden. 826 01:29:07,854 --> 01:29:12,233 De har fått uppgifter om att du tvingade en Infinity-anställd- 827 01:29:12,441 --> 01:29:16,821 -att olagligt ta ombord en passagerare i ditt namn på flight 82. 828 01:29:16,988 --> 01:29:21,534 Vi talade om det efter kraschen. Det var ett datorproblem. 829 01:29:21,701 --> 01:29:25,830 -De har den rätta listan. -Ja, det har de. 830 01:29:25,997 --> 01:29:29,083 Känner du en Janice Guerrero? 831 01:29:29,250 --> 01:29:35,966 Hon fick sparken för att hon strök ditt namn och skrev dit Greg... 832 01:29:36,133 --> 01:29:41,805 -Hur påverkar det oss och Infinity? -Infinity stäms av offrens anhöriga. 833 01:29:41,972 --> 01:29:46,518 De vill styrka att flygbolaget inte ens följde sina formella rutiner. 834 01:29:46,727 --> 01:29:51,106 Infinity vill vara säkra på att du, om du vittnar, säger det du sa i dag. 835 01:29:51,273 --> 01:29:55,819 Att du inte övertalade värdinnan att ta ombord en i stället för dig. 836 01:29:55,986 --> 01:29:58,448 -Ska hon vittna? -Kanske. 837 01:29:58,615 --> 01:30:02,285 Men hon är inte trovärdig. Hon fick sparken. 838 01:30:02,452 --> 01:30:07,415 Infinitys menar att strulet med listan var ett harmlöst datorfel. 839 01:30:07,624 --> 01:30:11,377 De vill bara veta om du har nåt emot det. 840 01:30:31,565 --> 01:30:35,736 Detta är den sjunde dagen av civilmålet mot Infinity- 841 01:30:35,903 --> 01:30:39,490 -och den laddade atmosfären- 842 01:30:39,657 --> 01:30:42,535 -når förmodligen sitt klimax i dag. 843 01:30:42,701 --> 01:30:46,038 Käranden är anhöriga till tre passagerare- 844 01:30:46,247 --> 01:30:51,628 -varav två satt på var sin sida om gången, på plats 18... 845 01:30:51,795 --> 01:30:54,256 Nu kommer dagens huvudvittne. 846 01:30:54,464 --> 01:31:01,054 Hennes vittnesmål om slarvet med säkerheten var otroligt graverande. 847 01:31:01,221 --> 01:31:04,057 Miss Guerrero! 848 01:31:21,951 --> 01:31:27,790 -Jag hämtar barnen. Ska du med? -Nej, jag stannar här. 849 01:31:27,999 --> 01:31:30,751 Jag kommer sen. 850 01:31:34,755 --> 01:31:40,178 Mr Amaral, ni skulle ha varit passagerare på flight 82? 851 01:31:40,345 --> 01:31:42,139 Ja. 852 01:31:42,306 --> 01:31:47,811 När planet störtade stod ni på den första passagerarlistan? 853 01:31:47,978 --> 01:31:50,022 Det stämmer. 854 01:31:50,230 --> 01:31:54,401 Men i stället satt en Greg Janello på er plats? 855 01:31:54,568 --> 01:31:59,281 -Jag tror det, ja. -Tror ni det? 856 01:32:01,491 --> 01:32:04,829 Ja, han satt på min plats. 857 01:32:04,996 --> 01:32:09,876 Vet ni hur mr Janello råkade sitta på just det planet och på er plats? 858 01:32:10,043 --> 01:32:13,963 -Nej, det vet jag inte. -Hur sa? 859 01:32:14,130 --> 01:32:19,010 Jag är väldigt förvirrad över mycket som hände den kvällen. 860 01:32:19,177 --> 01:32:22,513 Ni var inte förvirrad när ni svor eden. 861 01:32:22,722 --> 01:32:26,476 -Protest! -Jag formulerar om frågan. 862 01:32:26,684 --> 01:32:32,233 Mr Amaral, talade ni med mr Janello den kvällen? 863 01:32:32,399 --> 01:32:39,615 Jag talade med många människor. Alla plan var försenade... 864 01:32:39,823 --> 01:32:44,119 Jag...kommer inte ihåg alla... 865 01:32:46,747 --> 01:32:53,630 Det här är mr Janello. Talade ni med honom? 866 01:32:56,550 --> 01:33:00,470 Ja, det gjorde jag. 867 01:33:02,222 --> 01:33:07,352 -Erbjöd ni er att byta boardingkort? -Nej. 868 01:33:07,561 --> 01:33:10,897 Inte det? 869 01:33:13,692 --> 01:33:16,778 Jag gav honom mitt och fick inte hans. 870 01:33:16,987 --> 01:33:22,827 -Och när ms Guerrero såg er? -Då övertalade jag henne. 871 01:33:22,994 --> 01:33:28,749 Genom att säga att om "ni" inte kom ombord, skulle ert bagage få tas av? 872 01:33:28,958 --> 01:33:30,501 I stort sett. 873 01:33:30,668 --> 01:33:35,882 Vet ni att bagage som tillhör dem som inte kommer med måste lastas av? 874 01:33:36,048 --> 01:33:42,638 Ja, för att ingen ska checka in en bomb och sen inte flyga med planet. 875 01:33:42,848 --> 01:33:47,227 Så Infinity-värdinnan struntade i säkerheten för att få iväg planet? 876 01:33:47,394 --> 01:33:50,230 -Protest. -Bifalles. 877 01:33:50,397 --> 01:33:55,360 -Hon försökte göra mig en tjänst. -Det är ingen som skyller på er. 878 01:33:55,527 --> 01:34:02,117 Det var väl inte ert jobb att se till att bolaget följde säkerhetsreglerna? 879 01:34:07,664 --> 01:34:10,668 Han var rädd. 880 01:34:10,835 --> 01:34:13,922 Ursäkta? 881 01:34:15,048 --> 01:34:17,800 Det kom jag inte ihåg förrän nu. 882 01:34:19,886 --> 01:34:25,808 Inte rädd, han var nervös. Inte bra på att flyga. 883 01:34:25,975 --> 01:34:29,312 Han sa att han var modigare när han var som jag. 884 01:34:29,479 --> 01:34:36,195 Ensam. lngen familj. lnga människor i plånboken. 885 01:34:38,864 --> 01:34:43,160 Nu hade han fru och två barn. 886 01:34:46,247 --> 01:34:48,874 Två pojkar. 887 01:34:49,959 --> 01:34:55,881 Han visste att om nåt skulle hända honom... 888 01:34:56,048 --> 01:34:59,302 Om han inte kom hem... 889 01:34:59,511 --> 01:35:02,847 Det skulle ingen kunna gottgöra. 890 01:35:04,432 --> 01:35:08,520 Och om man försökte... 891 01:35:09,312 --> 01:35:15,735 Bara en som inte förstod nånting hade ens försökt gottgöra det. 892 01:35:21,658 --> 01:35:25,329 Det visste jag inte då. 893 01:35:27,123 --> 01:35:34,171 Jag tänkte bara: "Här är en biljett, du får den. Ta den." 894 01:35:34,380 --> 01:35:39,010 "Det ordnar sig." Och han tog den. 895 01:35:43,514 --> 01:35:49,688 Och han dog. Och det är vad jag måste bära på. 896 01:35:53,984 --> 01:35:58,280 Jag vill bara säga attjag är ledsen. 897 01:36:00,574 --> 01:36:04,828 Ni är ursäktad, mr Amaral. 898 01:36:04,995 --> 01:36:09,374 Är jag det? Ursäktad? 899 01:36:32,649 --> 01:36:36,736 Infinity Airlines ingick i dag den sista förlikningen- 900 01:36:36,903 --> 01:36:43,160 -efter flygolyckan 1999 i Kansas, då alla 216 på flight 82 omkom. 901 01:36:50,042 --> 01:36:52,586 Hej, Seth. 902 01:36:52,795 --> 01:36:56,382 Du lär ha sänkt Infinity på egen hand. 903 01:36:56,590 --> 01:37:00,719 Ja... Jag kände kylan på vägen in. 904 01:37:00,886 --> 01:37:05,183 På med vantarna, Nanook. Jim vill prata med dig. 905 01:37:05,392 --> 01:37:09,312 Kan du skriva ut det här åt mig? 906 01:37:38,801 --> 01:37:42,930 -Jims tal var bra. -Jo, men alla andra... 907 01:37:43,097 --> 01:37:46,851 Min första avskedsfest med temat "lättnad". 908 01:37:47,018 --> 01:37:53,190 -Jag ville lämna stället gladare. -De var glada och hjulade hela dan. 909 01:37:54,150 --> 01:37:57,571 Hittar du nytt jobb eller öppnar eget? 910 01:37:57,779 --> 01:38:04,286 -Jag snodde dina kontorsartiklar. -Jag tror att jag har gjort mitt. 911 01:38:04,494 --> 01:38:09,625 Jag sa till Jim att du är mogen. Han gör dig till projektledare. 912 01:38:09,791 --> 01:38:15,547 -Kom han på det helt själv? -l stort sett. Du får en assistent. 913 01:38:15,714 --> 01:38:18,884 Vill du ha jobbet? 914 01:38:19,092 --> 01:38:25,016 -Ska du med på ett AA-möte? -Ja, där är ett... 915 01:38:39,989 --> 01:38:45,120 Jag måste till jobbet och ta ner "skönt att slippa dig"-banderollerna. 916 01:38:45,329 --> 01:38:48,499 Vi älskar det nya huset. Gott om plats... 917 01:38:48,666 --> 01:38:52,169 Till och med mer efter i dag. 918 01:38:55,089 --> 01:39:00,135 Jag sa upp mig. Tre minuter innan Jim skulle avskeda mig. 919 01:39:05,599 --> 01:39:11,773 -Flyttar du? -Ja, jag har inte råd att bo här. 920 01:39:12,649 --> 01:39:16,403 Hur är det med pojkarna? 921 01:39:16,570 --> 01:39:19,114 Bra. 922 01:39:19,322 --> 01:39:24,369 Scott sa att du tittade förbi. Och han sa vad du hade sagt. 923 01:39:26,329 --> 01:39:29,833 Det var inte Scotts fel. 924 01:39:31,459 --> 01:39:35,590 Inte ditt heller. 925 01:39:35,756 --> 01:39:41,679 Inte ens mitt. Och det har jag trott länge. 926 01:39:41,888 --> 01:39:48,394 Det hjälpte du mig förstå och jag ville säga det, så... 927 01:39:48,561 --> 01:39:53,274 Kan du inte stanna några minuter? Snälla. 928 01:39:58,195 --> 01:40:04,786 Vet du vad Greg sa sista kvällen när han ringde? 929 01:40:04,953 --> 01:40:11,543 Att han hade mött några jättetrevliga människor i baren. 930 01:40:11,752 --> 01:40:15,589 Och jag tror att han hade rätt. 931 01:40:17,299 --> 01:40:22,262 -Abby, vänta. -Vad är det? 932 01:40:31,272 --> 01:40:36,694 Ska jag sälja huset med en gång eller hyra ut tills priserna går upp? 933 01:40:39,822 --> 01:40:43,493 Jag hoppades på din hjälp. 934 01:40:50,834 --> 01:40:55,965 Varför just jag? Jag har ingen erfarenhet. 935 01:40:57,383 --> 01:41:00,886 Jo, det har du. 936 01:41:03,764 --> 01:41:07,601 Kan vi försöka? 937 01:41:07,810 --> 01:41:11,855 Jag vet att du är rädd. Det är jag med. 938 01:41:16,736 --> 01:41:22,075 Det är inte modigt om man inte är rädd. 939 01:41:28,290 --> 01:41:32,419 Men tro inte att jag släpper lite av mitt arvode. 940 01:41:32,586 --> 01:41:36,256 Då säger vi det. 941 01:41:36,423 --> 01:41:42,430 Kom, så visar jag dig hur huset ser ut från stranden. 942 01:46:06,454 --> 01:46:10,625 Text: Thomas Jansson SDI Media 943 01:46:10,791 --> 01:46:12,835 Ansvarig utgivare: Pia Grünler