1 00:02:30,941 --> 00:02:36,780 ،هرگز فکر نمي کردم بتونم روز اول حمله رو هم بگذرونم .چه برسه به روزاي بعدي 2 00:02:37,197 --> 00:02:39,241 .فکر مي کردم بلافاصله کشته بشم 3 00:02:39,574 --> 00:02:43,286 :فکر مي کردم يکي از اين دوتا بشه ...يا يک مرگ سريع 4 00:02:43,620 --> 00:02:46,623 .يا بدون يه خراش زنده بمونم... 5 00:02:46,957 --> 00:02:52,838 فکر مي کنم همه يه ترسي داشتن، ولي بعضيا .ميتونستن ترسشون رو کنترل کنن 6 00:02:53,255 --> 00:02:56,758 .فکر مي کنم منم يکي از اونا بودم 7 00:02:57,050 --> 00:03:01,972 ،فکر مي کنم منم درست مثل بقيه ترسيده بودم .به جز اينکه مي تونستم فکر کنم 8 00:03:02,389 --> 00:03:06,726 اين احساسيه که نميزاره شما خودتون رو ...نااميد کنيد 9 00:03:07,060 --> 00:03:11,398 و شما هم رفيقتون يا يگانتون... .رو نااميد نمي کنين 10 00:03:11,815 --> 00:03:17,612 همه ما مي ترسيديم ، اما ...طبق تعليماتمون مي دونستيم 11 00:03:18,029 --> 00:03:20,240 ...بايد به ترسمون غلبه کنيم... 12 00:03:20,490 --> 00:03:25,328 .و کاري که بهمون سپرده شده رو انجام بديم 13 00:03:25,329 --> 00:03:33,500 قسمت سوم : كارنتان 14 00:03:36,200 --> 00:03:40,200 هشتم ژوئن 1944 نورماندي ، فرانسه 15 00:04:16,880 --> 00:04:19,758 هي،قيافه اش آشناست ،اسمش چي بود ؟ 16 00:04:21,092 --> 00:04:23,220 ميشناسيش، از جوخه اول نيست؟ 17 00:04:23,470 --> 00:04:26,223 جوخه اول ما؟ - قطعا - 18 00:04:33,355 --> 00:04:34,564 بلايت 19 00:04:35,398 --> 00:04:37,067 هي، بلايت 20 00:04:39,361 --> 00:04:41,196 !بلايت 21 00:04:48,954 --> 00:04:52,290 !به حرکت ادامه بدين! بخوابين 22 00:04:57,379 --> 00:04:59,840 .فکر مي کردم تو باشي 23 00:05:01,716 --> 00:05:03,593 تنهايي؟ 24 00:05:05,470 --> 00:05:07,889 .شما اولين چهره هاي آشنايي هستين که تا الان ديدم 25 00:05:08,139 --> 00:05:12,060 من که تعجب نکردم. اونا مارو تو .کل شبه جزيره انداختن 26 00:05:12,394 --> 00:05:15,798 ،از وقتي پامون رو گذاشتيم رو زمين .داريم همراه 502 مي جنگيم 27 00:05:16,273 --> 00:05:18,066 تو چي؟ 28 00:05:20,151 --> 00:05:22,529 ...خوب، من داشتم 29 00:05:23,905 --> 00:05:27,033 .دنبال گروهان پنجم مي گشتم... - .پس به ما ملحق شو - 30 00:05:37,460 --> 00:05:38,795 !پخش شيد 31 00:05:51,766 --> 00:05:52,976 .سلام، بچه ها 32 00:05:53,185 --> 00:05:57,230 .ببين کيو مي بينم، فلويد - .سلام، لاز - 33 00:05:57,564 --> 00:06:00,108 فکر ميکرديم هيچوقت پيدات نکنيم- خوبي؟- 34 00:06:00,358 --> 00:06:03,028 نگاش کن. خوشت مياد؟- اصله؟- 35 00:06:03,320 --> 00:06:05,906 البته- ازش خوشت مياد؟- 36 00:06:06,156 --> 00:06:09,492 .اوه، قشنگه. قشنگه، گروهبان 37 00:06:09,784 --> 00:06:11,453 .عجب باروني ايه 38 00:06:11,661 --> 00:06:15,415 وقتي لوگرم رو پيدا کنم .همتون کنف ميشيد 39 00:06:19,920 --> 00:06:22,255 پرشت چطور بود؟ 40 00:06:22,923 --> 00:06:26,259 .جاي اشتباهي پريديم - .آره،نيازي به گفتن نداره - 41 00:06:26,551 --> 00:06:30,555 .منم همين حدس رو مي زنم - غنيمت براي معامله داري؟ - 42 00:06:32,057 --> 00:06:37,437 همه شون تيک تاک ميکنن، برخلاف صاحباي قبلي شون. چيز بدردبخوري برداشتي؟ 43 00:06:37,812 --> 00:06:39,356 .هنوز نه 44 00:06:44,861 --> 00:06:47,989 خب، کسي رو از دست داديم؟ 45 00:06:48,281 --> 00:06:52,577 ،برجس يه تير خورد به صورتش .و پاپاي هم يکي خورد به پشتش 46 00:06:52,953 --> 00:06:55,705 .ولي خوب ميشن - .خوبه - 47 00:06:56,039 --> 00:06:59,292 ستوان ميهان رو تو راه نديدي؟ - نه، چطور؟ - 48 00:06:59,584 --> 00:07:03,046 ،فرماندهي گروهان هنوز پيدا نشده .فکر مي کنن هواپيماشون سقوط کرده 49 00:07:03,421 --> 00:07:07,217 .اونا ميگن پيداش ميشه - .من که بعيد مي دونم - 50 00:07:07,551 --> 00:07:09,928 کي فرماندهي ميکنه؟ - .فعلا، وينترز - 51 00:07:10,178 --> 00:07:12,097 .ستوان ولش جوخه اوله 52 00:07:12,347 --> 00:07:15,350 !گروهان پنجم، توي جاده- !جوخه اول- 53 00:07:16,101 --> 00:07:20,021 !جوخه! حرکت کنيد- !بايستيد.جوخه اول، بجنبيد- 54 00:07:20,355 --> 00:07:24,651 .گروهان پنجم حرکت مي کنه. بايستيد - !بجنبيد - 55 00:07:25,151 --> 00:07:29,030 !بلند بشين، بجنبيد! داريم ميريم - 56 00:07:29,364 --> 00:07:33,869 .گوش بديد! به زودي هوا تاريک ميشه .از اينجا به بعد، انضباط نور و صدا رو رعايت کنيد 57 00:07:34,411 --> 00:07:38,540 صحبت ، سيگار کشيدن، شوخي با نفر جلويي .نداريم 58 00:07:38,874 --> 00:07:41,877 کجا ميريم؟ - کارنتان رو ميگيريم - 59 00:07:42,252 --> 00:07:43,378 .به نظر جالب مياد 60 00:07:43,587 --> 00:07:47,299 تنها جايي که نيروهاي زرهي اوماها و ساحل يوتا .مي تونن يکي بشن و پيشروي کنن 61 00:07:47,591 --> 00:07:52,429 .تا کارنتان رو نگيريم، اونا بلا استفاده اند .ژنرال تِيلور کل لشگر رو فرستاده 62 00:07:52,804 --> 00:07:57,142 بچه ها يادتون باشه ، 3 روز و 3 شب ...براي من سخت بجنگيد 63 00:07:57,475 --> 00:07:59,603 ".بعدش مرخص ميشيد... 64 00:08:00,103 --> 00:08:02,606 .ستوان، من جلوتر ميرم 65 00:08:02,939 --> 00:08:04,900 .هوبلر جلو ميره 66 00:08:05,567 --> 00:08:08,403 .بلايت، خوشحالم به ما ملحق شدي - .ممنون - 67 00:08:08,778 --> 00:08:11,573 .جوخه اول، پشت گروهان ششم حرکت کنين 68 00:08:11,865 --> 00:08:16,077 .جوخه دوم و سوم، دنبال ما ميان .بجنين 69 00:08:16,703 --> 00:08:21,208 :يه چيز ديگه هم يادتون باشه بچه ها " .پشه ها ناقل بيماري هستن 70 00:08:21,541 --> 00:08:24,461 ."پس خودتون رو بپوشونيد 71 00:09:10,131 --> 00:09:12,592 .بيدارش نکني 72 00:09:30,235 --> 00:09:32,404 .لعنتي - چي؟ - 73 00:09:32,654 --> 00:09:36,032 .گروهان ششم رو گم کرديم، قربان - !دوباره ؟- 74 00:09:37,784 --> 00:09:40,537 .ما گروهان ششم رو گم کرديم- !دوباره ؟- 75 00:09:40,829 --> 00:09:44,457 .بلايت، اسکيني، حدس بزنيد چي شده - .خبر بده توقف کنن - 76 00:09:44,749 --> 00:09:49,671 .بلايت رو بردار و برو گروهان ششم رو پيدا کن- .بله قربان. بلايت بيا بريم- 77 00:10:01,224 --> 00:10:02,642 .لعنتي 78 00:10:07,564 --> 00:10:09,941 کسي رو فرستادي؟ - .هوبلر و بلايت - 79 00:10:10,192 --> 00:10:11,484 چرا توقف کرديم؟ 80 00:10:11,693 --> 00:10:15,780 جريان اينه که افسرها بيخيال .تعليمات شون نشن، نيکس 81 00:10:16,740 --> 00:10:19,701 .آماده شيد. بهتره راه بيفتيم 82 00:10:23,246 --> 00:10:25,373 .پشه هاي لعنتي 83 00:10:36,968 --> 00:10:38,762 چي شده؟ 84 00:10:42,224 --> 00:10:44,684 .برق - .رعد - 85 00:10:48,063 --> 00:10:51,691 .من صداتون رو تو کل مسير ميشنيدم - .تو از گروهان ششمي - 86 00:10:53,026 --> 00:10:54,903 .درسته 87 00:10:57,447 --> 00:10:58,698 کجا بودين؟ 88 00:10:58,907 --> 00:11:02,494 بلايت، برو به ستوان بگو ما .گروهان ششم رو پيدا کرديم 89 00:11:02,869 --> 00:11:08,083 .من هم جاي اين داهاتيا رو پيدا مي کنم - هي، به کي ميگي داهاتي؟ - 90 00:11:19,886 --> 00:11:21,888 .اون مرده، سرباز 91 00:11:22,806 --> 00:11:26,643 گروهان ششم رو پيدا کردين؟ - .بله، قربان - 92 00:11:28,854 --> 00:11:33,066 ...فکر کردم .فکر کردم من رو نشونه گرفته 93 00:11:35,485 --> 00:11:37,445 .فالشيم يگِر - چترباز؟ - 94 00:11:37,988 --> 00:11:41,408 لشگر فکر ميکنه يه هنگ از اينا .کارنتان رو در اختيار دارن 95 00:11:41,700 --> 00:11:44,244 .خوب، حداقل خيالمون از يکيشون راحته 96 00:11:45,203 --> 00:11:46,997 .اين اِدِلوايس اِه 97 00:11:47,247 --> 00:11:50,375 ،اينا فقط تو آلپ در ميان .بالاتر از پوشش درختي 98 00:11:50,667 --> 00:11:55,964 .تا اون بالا رفته تا اينو بچينه .ميگن نشونه يه سرباز واقعيه 99 00:11:59,500 --> 00:12:03,500 6روز بعد از حمله اوليه كارنتان ، فرانسه 100 00:12:16,735 --> 00:12:20,363 ،جوخه اول رو ببر رو به مرکز .بايد سريع حرکت کنيم 101 00:12:20,655 --> 00:12:23,700 ،من درست پشت سرتونم .با گروهان دوم و سوم 102 00:12:37,547 --> 00:12:41,760 .برو - .بجنبيد، گروهان اول، بيايد - 103 00:12:42,385 --> 00:12:44,804 !برو، برو! برو 104 00:12:48,141 --> 00:12:49,684 !آتش 105 00:12:53,563 --> 00:12:56,900 !توي جوب! پايين! پايين! پايين! پايين - !دشمن - 106 00:13:01,780 --> 00:13:04,533 !لعنت بهشون - بقيه کدوم گوري اند؟ - 107 00:13:06,576 --> 00:13:10,330 بقيه کجا رفتن؟ - .من نميدونم - 108 00:13:10,872 --> 00:13:15,043 .يالا، گروهان پنجم اون مسلسل ها رو به راه ميندازيد، يا نه؟ 109 00:13:15,418 --> 00:13:18,088 .اونارو از اونجا بکشيد بيرون - .اونا تو فضاي بازن - 110 00:13:18,755 --> 00:13:20,715 !برو! برو 111 00:13:22,133 --> 00:13:24,928 .حرکتشون بده، باک .گروهان، دنبال من بيايد 112 00:13:25,637 --> 00:13:28,390 !راه بيوفتيد! راه بيوفتيد، بچه ها 113 00:13:28,682 --> 00:13:29,724 !برو 114 00:13:31,685 --> 00:13:34,396 !حرکت کنيد! راه بيوفتيد 115 00:13:35,397 --> 00:13:37,941 !خودتون رو از اين جوب بکشيد بيرون 116 00:13:38,191 --> 00:13:41,403 ،سربازامون دارن کشته ميشن !برو بيرون، بلايت 117 00:13:43,071 --> 00:13:46,867 !حرکت کن! تو اينجا هيچ پوششي نداري! برو 118 00:13:48,827 --> 00:13:50,871 !ديده بان! پنجره بالا! چپ 119 00:13:52,956 --> 00:13:54,332 !دنبالم بيايد 120 00:13:54,833 --> 00:13:57,127 !سربازات رو از اون چاله ها بکش بيرون 121 00:13:58,044 --> 00:14:01,298 !پايين! پايين! پايين! پايين - !دارن ميان - 122 00:14:01,590 --> 00:14:03,884 !يه مسلسل ام جي 42اِه 123 00:14:05,468 --> 00:14:09,014 !امدادگر - !نه! صبر کن! تير خورد - 124 00:14:09,389 --> 00:14:11,391 !بيايد بيرون! نازيا 125 00:14:25,655 --> 00:14:27,407 ...يکي اون بالاست 126 00:14:29,451 --> 00:14:31,661 !امدادگر - !بکشيدش عقب - 127 00:14:37,501 --> 00:14:39,044 !اه، لعنتي 128 00:14:42,589 --> 00:14:46,468 !تک تير انداز! اون طرف! طبقه دوم 129 00:15:00,106 --> 00:15:01,483 !اه، لعنتي 130 00:15:03,860 --> 00:15:06,613 ،من يه پوشش آتش ميخوام آماده اي ، لاز؟ 131 00:15:10,075 --> 00:15:12,285 .خيله خب، من رفتم 132 00:15:19,334 --> 00:15:22,379 !گارنير! قسمت راست رو پاکسازي کن 133 00:15:24,256 --> 00:15:25,507 !هي، با من بيايد 134 00:15:30,387 --> 00:15:33,139 !لعنتي 135 00:15:33,390 --> 00:15:35,392 خوبي، شيفتي؟ 136 00:15:36,852 --> 00:15:38,854 !ما اون انبار رو ميگيريم 137 00:15:41,106 --> 00:15:42,399 !شيفتي 138 00:15:45,777 --> 00:15:47,779 .اون شيشه ها رو بزن 139 00:15:49,698 --> 00:15:51,867 !بجنبيد! حرکت کنيد! برو!برو 140 00:15:52,117 --> 00:15:55,495 .شروع کنيد ساختمونا رو پاکسازي کنيد .دو تا تو يه ساختمون 141 00:15:57,747 --> 00:16:00,500 !دونفر بعدي. برو! برو 142 00:16:03,211 --> 00:16:05,172 !خونه سمت راست 143 00:16:05,505 --> 00:16:07,257 .چکشون کنيد 144 00:16:19,561 --> 00:16:22,105 !بچرخ به چپ! بيارش بالا 145 00:16:31,114 --> 00:16:32,365 .بشکنش 146 00:16:32,616 --> 00:16:35,535 .نارنجک! لاز، زود باش، لاز 147 00:16:35,869 --> 00:16:39,206 !زود باش - .پشت سرم باش - 148 00:17:02,812 --> 00:17:04,397 !لعنتي 149 00:17:05,023 --> 00:17:08,318 !گرامونو گرفتن! بريد بيرون !بريد بيرون 150 00:17:08,610 --> 00:17:10,570 !گرامونو گرفتن - !بجنبيد - 151 00:17:10,820 --> 00:17:13,907 !از خيابون بريد بيرون - !از اونجا بريد بيرون - 152 00:17:14,199 --> 00:17:16,618 !گرامونو گرفتن 153 00:17:19,079 --> 00:17:20,872 !از اونجا بريد بيرون! بريد! بريد 154 00:17:21,289 --> 00:17:23,750 !از اون خيابون لعنتي برين بيرون! حرکت کنيد 155 00:17:24,251 --> 00:17:26,044 !بجنبيد! بريد! بريد 156 00:17:27,128 --> 00:17:32,050 .پناه بگير - .من اينجا به کمک احتياج دارم - 157 00:17:51,987 --> 00:17:53,613 !امدادگر 158 00:17:56,950 --> 00:17:59,035 .برو اونطرف - .از پنجره - 159 00:18:09,004 --> 00:18:13,633 .بيا. بيا تورو از اينجا ببريم بيرون .بيا، پسر 160 00:18:16,553 --> 00:18:18,847 !بريد! بريد! بريد 161 00:18:19,097 --> 00:18:22,225 !از خيابون بريد بيرون! بريد ! بريد 162 00:18:29,774 --> 00:18:31,234 ليپ 163 00:18:35,488 --> 00:18:37,073 .هي ، رفيق 164 00:18:45,790 --> 00:18:49,211 .تو خوبي، ليپ .همه چي سر جاشه 165 00:18:49,503 --> 00:18:51,338 .زود باش. بلند شو 166 00:18:53,715 --> 00:18:57,219 .جلو رو نگاه کنيد - .تيپر رو با بازوکا مستقر کن - 167 00:18:57,511 --> 00:19:01,139 .جلوتون بپايين - .تک تک حرکت کنيد - 168 00:19:22,953 --> 00:19:26,248 آهاي؟ کسي اونجاست؟ 169 00:19:40,011 --> 00:19:42,347 !تيپر! تيپ 170 00:19:43,431 --> 00:19:47,269 !تيپر! جوابمو بده! تيپ 171 00:19:51,231 --> 00:19:53,650 جو؟ تويي؟ - .بنظر خوب مياي، تيپ - 172 00:19:53,900 --> 00:19:58,154 .واقعا بنظر خوب مياي. بيا اينجا رفيق .تو بايد بشيني. زود باش 173 00:19:58,488 --> 00:20:01,241 ،آروم، آروم. خيله خب .نشستي 174 00:20:07,539 --> 00:20:09,207 .آه، يا مسيح 175 00:20:18,508 --> 00:20:23,138 دووم بيار رفيق. ما روبراهت ميکنيم، باشه؟ 176 00:20:23,763 --> 00:20:27,809 باشه. بچه ها يه کمکي ميدين؟ .بيايد 177 00:20:29,144 --> 00:20:32,189 !سمت چپ رو بگير !سمت چپ رو بگير 178 00:20:33,815 --> 00:20:35,567 يدونه بدشو گرفتي 179 00:20:37,736 --> 00:20:39,654 !پدر 180 00:20:42,449 --> 00:20:45,869 ...به نام پدر ، پسر- چيزيو که من ميبينم تو هم ميبيني؟- 181 00:20:46,244 --> 00:20:50,707 هم اکنون و براي هميشه، در دنياي... .ابدي خواهي بود. آمين 182 00:20:51,249 --> 00:20:54,878 .ايرلندياي ديونه احمق - .خودت بهتر مي دوني - 183 00:21:00,050 --> 00:21:03,303 !اسموکي، پنجره. زود باش 184 00:21:27,619 --> 00:21:30,288 .صبح بخير، قربان - اسمت چيه، ارتشي؟ - 185 00:21:30,622 --> 00:21:32,958 ،گروهبان فارنزورت، از گروهان اول .501اُم 186 00:21:33,416 --> 00:21:37,254 ما از اينجا تا آخرين قسمت شمالي رو .از سربازاي آلماني پاکسازي کرديم 187 00:21:37,587 --> 00:21:41,299 ،به فرماندهتون بگو 506 .تمام موقعيت هاي جنوب شما رو به دست اورده 188 00:21:41,633 --> 00:21:44,261 !بهشون ميگم قربان. زود باش، بريم 189 00:21:44,719 --> 00:21:46,388 .ستوان وينترز 190 00:21:46,638 --> 00:21:49,766 .بله قربان - الان براي رد شدن امنه؟ - 191 00:21:50,058 --> 00:21:52,727 چي قربان؟ - الان براي رد شدن امنه؟ - 192 00:21:53,061 --> 00:21:55,397 .ما ميخوايم مجروح ها رو ببريم - .بله قربان - 193 00:21:55,647 --> 00:21:57,315 .خوبه 194 00:22:00,652 --> 00:22:03,446 .زود باشيد. بيايد از اينجا ببريمشون بيرون 195 00:22:20,172 --> 00:22:21,590 .ايناهاش 196 00:22:21,798 --> 00:22:23,592 پلاسما 197 00:22:24,676 --> 00:22:27,470 .شانس اوردي که کمونه کرده بوده 198 00:22:28,221 --> 00:22:30,515 . فعلا يه تيکه اش رو دراوردم - .نفهم - 199 00:22:30,765 --> 00:22:32,058 چي؟ - .هيچي - 200 00:22:32,267 --> 00:22:34,436 .زخمياي سرپايي برن پشت 201 00:22:34,686 --> 00:22:38,398 مي توني استعلاجي بگيري؟ - .اينجوريام نيست - 202 00:22:38,690 --> 00:22:41,109 خب، يه امتحاني ميکني، ها؟ 203 00:22:41,359 --> 00:22:43,236 چه برنامه اي داريم؟ 204 00:22:43,486 --> 00:22:46,031 .خب، ما انتظار يه ضد حمله داريم 205 00:22:46,281 --> 00:22:48,575 ،همونقدر که کارنتان براي ما مهمه .براي اونا هم مهمه 206 00:22:48,825 --> 00:22:52,245 فکر ميکني کِي شروع کنن؟ - .منتظرشون نمي مونيم تا بفهميم - 207 00:22:52,621 --> 00:22:57,501 ،گردان خواسته به سمت شرق بريم .يه زمين مرتفع پيدا کنيم و موقعيت دفاعي بگيريم 208 00:22:58,001 --> 00:23:02,172 ،با اين زمين هاي آب گرفته .تنها مسيري که مي تونن ازش ميان، همونطرفه 209 00:23:02,881 --> 00:23:07,511 روبراه ميشي؟ - .آره - 210 00:23:09,262 --> 00:23:10,889 .خوبه 211 00:23:16,144 --> 00:23:18,730 بلايت چش شده؟ 212 00:23:20,398 --> 00:23:23,068 .خب، هيچي. جز اينکه نميتونه ببينه 213 00:23:23,902 --> 00:23:26,988 نميتونه ببينه؟ - .اينجوري ميگه - 214 00:23:44,548 --> 00:23:46,299 بلايت؟ 215 00:23:47,759 --> 00:23:49,761 .من ستوان وينترزم 216 00:23:50,971 --> 00:23:52,347 چه اتفاقي افتاد؟ 217 00:23:54,349 --> 00:23:56,184 .نميدونم، قربان 218 00:23:57,185 --> 00:24:00,730 خب، يه جورايي همه چيز .برام تيره شد 219 00:24:03,358 --> 00:24:06,403 چي، نميتوني ببيني؟ - .هيچي، قربان - 220 00:24:06,695 --> 00:24:09,447 .هيچي نميتونم ببينم 221 00:24:11,950 --> 00:24:14,911 .خيله خب، سخت نگير بلايت 222 00:24:15,203 --> 00:24:18,456 .من از اينجا ميفرستمت بيرون .برت مي گردونم انگليس 223 00:24:20,667 --> 00:24:23,003 .همه چي خوب ميشه 224 00:24:25,380 --> 00:24:27,007 ...قربان 225 00:24:29,593 --> 00:24:33,930 .نمي خواستم کسي رو نااميد کنم... - .نه - 226 00:24:35,849 --> 00:24:37,893 .سخت نگير 227 00:24:40,812 --> 00:24:42,647 .خوبه، پسر 228 00:24:54,117 --> 00:24:55,785 قربان؟ 229 00:24:58,830 --> 00:25:00,957 چيه؟ - .ممنون، قربان - 230 00:25:04,794 --> 00:25:07,005 .خوبم 231 00:25:09,341 --> 00:25:11,801 .آره، خوبم 232 00:25:12,052 --> 00:25:14,221 .خوبم، فکر کنم خوبم 233 00:25:15,388 --> 00:25:16,890 ميتوني ببيني؟ 234 00:25:18,433 --> 00:25:21,811 .خدايا، نميدونم چه اتفاقي افتاد 235 00:25:22,562 --> 00:25:25,315 .فکر کنم ... فکر کنم خوبم 236 00:25:27,567 --> 00:25:29,778 .خيله خب 237 00:25:30,028 --> 00:25:33,907 خب، يه خورده بيشتر بمون .تا مطمئن بشي 238 00:25:34,241 --> 00:25:37,786 .بعدش ميتوني برگردي به جوخه ات 239 00:25:40,956 --> 00:25:42,624 .بله، قربان 240 00:25:53,176 --> 00:25:56,012 حالا ميتونيم بانداژ رو ببنديم؟ 241 00:25:56,972 --> 00:25:58,014 .آره 242 00:25:59,015 --> 00:26:03,270 .اينجور که من مي بينم تا کريسمس تو برلين ايم - .آره، حرف مفت مي زني - 243 00:26:03,603 --> 00:26:08,400 اوه، خدايا. اين پنير آلمانيه ...مزش مثل 244 00:26:08,775 --> 00:26:11,570 .بوي گند ميده - .نونش هم بياته - 245 00:26:11,862 --> 00:26:13,613 .بدش به من 246 00:26:13,822 --> 00:26:18,743 اينطور که ما اومديم و پيروز شديم؟ بنظر نمياد .آلمانيا قدرت زيادي براشون باقي مونده باشه 247 00:26:19,119 --> 00:26:21,454 ،بپا وقتي خودشون رو به موش مردگي زدن کلکت کنده نشه، باشه؟ 248 00:26:21,705 --> 00:26:24,916 ،اين حرفم رو يادت باشه مال .کريسمس تو برلينيم 249 00:26:25,208 --> 00:26:28,253 ،از وقتي که مونده استفاده کنيد .بزودي حرکت ميکنيم 250 00:26:29,212 --> 00:26:31,756 بيرون شهر، ستوان؟ به اين زودي؟ 251 00:26:32,007 --> 00:26:33,842 .درسته 252 00:26:40,390 --> 00:26:43,476 حاليشون نيست ما تازه مي خوايم استراحت کنيم؟ 253 00:26:48,440 --> 00:26:50,066 .ايوَل، گروچو 254 00:26:50,275 --> 00:26:52,485 چي؟ - .واقعا زيرکانه بود - 255 00:26:52,777 --> 00:26:56,281 از جونت سير شدي، مگه نه؟ 256 00:26:56,823 --> 00:26:58,700 .من که گفتم. من نديدم 257 00:26:59,034 --> 00:27:02,454 ،چي، اينکه اسپيرز به اسيرا شليک ميکنه يا به گروهبان جوخه خودشون؟ 258 00:27:02,787 --> 00:27:05,624 .من که نشنيده بودم - اون به يکي ازنفرات خودش شليک کرده؟ - 259 00:27:05,916 --> 00:27:08,835 خب، گويا يارو مست بوده و .قبول نمي کنه بره گشت زني 260 00:27:09,377 --> 00:27:11,046 کي ميدونه که حقيقت داره؟ 261 00:27:12,130 --> 00:27:14,049 ...خب، من يکي رو ميشناسم 262 00:27:14,299 --> 00:27:18,512 که يک شاهد عيني بهش گفته که... .اسپيرز اون اسيرها رو آبکش کرده 263 00:27:18,845 --> 00:27:21,056 چرا؟ براي چي؟ 264 00:27:21,890 --> 00:27:23,683 .تو روز اول حمله 265 00:27:24,184 --> 00:27:28,396 اسپيرز مياد به سمت اسيرهاي آلماني که ...که داشتن يه گودال مي کندن 266 00:27:28,813 --> 00:27:30,941 .تحت حفاظت کامل 267 00:27:31,191 --> 00:27:34,736 .اون يه بسته سيگار باز کرده و بهشون داده 268 00:27:35,028 --> 00:27:37,781 .حتي بهشون آتيش هم داده 269 00:27:39,866 --> 00:27:43,328 بعد، يک دفعه :اسلحشو چرخونده و 270 00:27:45,121 --> 00:27:46,998 .آبکش شون کرده 271 00:27:50,544 --> 00:27:51,711 !منظورم اينه، عمراً 272 00:27:52,379 --> 00:27:55,048 !اول بهشون سيگار داده؟ 273 00:27:55,549 --> 00:27:58,468 .به همين خاطره که حرفت رو باور نمي کنم - باور نميکني؟ - 274 00:27:58,844 --> 00:28:00,095 .من شنيدم اين کارو نکرده 275 00:28:08,979 --> 00:28:10,647 .نه، خودش بود، درسته 276 00:28:11,314 --> 00:28:14,109 ،ولي بيشتر از هشتا بودن .حدود 20تا 277 00:28:19,281 --> 00:28:21,074 .عجب صحنه اي بوده 278 00:28:22,075 --> 00:28:26,246 .همه، به جز يه نفر که کاري باهاش نداشتن 279 00:28:27,205 --> 00:28:33,295 چيزي که من شنيدم اينه که، آلماني آخري رو .خودش شخصا روز اول اسير کرده بود 280 00:28:33,712 --> 00:28:35,922 .من هم ديدم - خودش تنها؟ - 281 00:28:36,256 --> 00:28:39,217 ،من به بقيه اين چرنديات اهميت نميدم .حتي اگه راست باشه 282 00:28:39,509 --> 00:28:43,305 .وسايلتون رو جمع کنين - تو چي فکر ميکني؟ - 283 00:28:43,638 --> 00:28:45,182 .نميدونم 284 00:28:45,390 --> 00:28:48,602 .اگه ميخواي برو از بقيه هم بپرس .من که نديدم 285 00:28:48,894 --> 00:28:52,856 .بجنبيد! جوخه اول! تفنگاتون رو برداريد .حرکت ميکنيم 286 00:28:53,190 --> 00:28:57,152 !پاشيد سرپا! به خط شيد !نيرو هاي جناحي راه ميفتن 287 00:28:57,485 --> 00:28:59,404 !جناحين رو تشکيل بديد 288 00:28:59,654 --> 00:29:03,700 .منظورش تويي، سرباز بلايت - .زود باش پسر. بلند شو - 289 00:29:04,868 --> 00:29:06,912 نون ميخواي؟ 290 00:29:26,681 --> 00:29:29,100 ،هي، لاز چقدر ديگه بايد بريم؟ 291 00:29:29,351 --> 00:29:34,272 ،اوه، به مسيح، نميدونم فرانک .تا وقتي بهمون بگن وايستيد 292 00:29:34,731 --> 00:29:38,485 .زمين مرتفع. اون جلو يه زمين مرتفعه 293 00:29:38,818 --> 00:29:41,321 ،باشه نابغه .پس اينو بمن جواب بده 294 00:29:41,655 --> 00:29:46,451 تنها گروهانيه که E چرا گروهان ...يا بايد خط مقدم باشه 295 00:29:46,827 --> 00:29:49,788 يا مثل الان توي جناح، در معرض حمله دشمن؟ ... 296 00:29:50,121 --> 00:29:52,874 .تا آماده نگهت دارن - .نه، منظورم اين نيست - 297 00:29:53,250 --> 00:29:55,627 ...ما هيچوقت وسط نيستيم 298 00:29:55,877 --> 00:29:58,922 .ما از 9 تا گروهان توي اين هنگ، پنجمي هستيم 299 00:29:59,214 --> 00:30:03,218 .بهش فکر کن ،I تا A از - ...اونجارو ميبيني؟ اونو ميبيني - 300 00:30:04,678 --> 00:30:05,846 !دشمن 301 00:30:07,305 --> 00:30:09,891 !سمت راست! برين تو بوته ها 302 00:30:15,814 --> 00:30:17,566 !منظورم رو فهميدي؟ 303 00:30:20,026 --> 00:30:22,028 !اينطرف موضع بگيرين 304 00:30:25,615 --> 00:30:28,160 !همونجا !گروهبان مور! بخواب 305 00:30:28,451 --> 00:30:33,331 !لاز، بيسيم رو بيار اينجا !گروهبان مور! با من 306 00:30:37,210 --> 00:30:39,462 !برو، برو، برو 307 00:31:17,375 --> 00:31:20,170 اونا واسه چي آواز ميخونن؟ 308 00:31:22,547 --> 00:31:24,049 !برق 309 00:31:25,091 --> 00:31:26,843 .رعد 310 00:31:27,427 --> 00:31:29,679 آهنگ باحاليه، مگه نه؟ 311 00:31:30,013 --> 00:31:34,476 سلام، ستوان. چه خبر؟ - .دقيقا مثل عصره - 312 00:31:35,268 --> 00:31:39,105 .اونا تو پرچين خودشونن، ما هم تو مال خودمون - يه لحظه جاي من مي مونيد، قربان؟ - 313 00:31:40,190 --> 00:31:41,942 ميخواي بلايت رو بخوابوني؟ 314 00:31:42,526 --> 00:31:45,612 .بايد برم دست به آب - .زود برگرد - 315 00:31:45,987 --> 00:31:48,031 .مي تونيد روم حساب کنيد، قربان 316 00:31:59,292 --> 00:32:01,711 چطوري، بلايت؟ 317 00:32:01,962 --> 00:32:03,880 .خوبم، قربان 318 00:32:04,422 --> 00:32:07,467 امروز تو پست امداد چه اتفاقي افتاد؟ 319 00:32:08,760 --> 00:32:14,015 .دکتر روئي، گفت اسمش کوري هيستريک اِه 320 00:32:16,601 --> 00:32:18,854 .نه، ممنون، قربان 321 00:32:19,104 --> 00:32:24,109 :يادته تو مقدماتي چي مي گفتن .کم شدن آب بدن يه سرباز بدترين دشمنشه 322 00:32:24,484 --> 00:32:25,986 .بيا 323 00:32:31,241 --> 00:32:35,871 .اين يه بازيه بلايت. همش همينه ...ما 324 00:32:37,080 --> 00:32:41,001 لعنت، ما فقط هر دفعه توپ رو .يک يارد حرکت ميديم 325 00:32:41,334 --> 00:32:43,795 .فقط يه بازيه 326 00:32:46,381 --> 00:32:47,632 چي، قربان؟ 327 00:32:48,884 --> 00:32:52,345 .اين. همه چيز 328 00:32:53,680 --> 00:32:56,349 .نه. ممنون، قربان 329 00:32:57,058 --> 00:32:59,019 .فقط يه بازيه 330 00:33:00,020 --> 00:33:01,313 .هري 331 00:33:13,492 --> 00:33:17,454 افسر ستاد گفت آلمانها فقط يه گروهان رو .براي دفاع از کارنتان گذاشتن 332 00:33:17,787 --> 00:33:23,251 .بقيه ديشب کشيدن بيرون - .من ميدونستم گرفتن اون شهر خيلي آسونه - 333 00:33:25,795 --> 00:33:28,256 .دوباره جنوب شهر جمع شدن 334 00:33:28,507 --> 00:33:32,511 ،وقتي اينجا بهشون برخورديم .احتمالا مي خواستن ضد حمله بزنن 335 00:33:32,844 --> 00:33:34,930 .نيروهاشون نامشخصه 336 00:33:38,183 --> 00:33:40,310 .اونا ميخوان شهر رو برگردونن 337 00:33:41,394 --> 00:33:43,021 .و ما سر راهشونيم 338 00:33:43,313 --> 00:33:48,026 اگه اونا زودتر حمله نکنن، ما در .اولين روشنايي روز5:30، بهشون حمله مي کنيم 339 00:33:48,360 --> 00:33:50,821 .به سربازها ميگم سرنيزه هارو بزنن 340 00:33:52,697 --> 00:33:55,158 .زياد لنگ نمي زنيد 341 00:33:55,867 --> 00:33:58,245 .زنده مي مونم - چطوره؟ - 342 00:33:59,204 --> 00:34:00,872 .درد ميکنه 343 00:34:01,915 --> 00:34:03,667 .جنگ، جهنمه 344 00:34:21,268 --> 00:34:23,270 .اسميت، بيدار شو 345 00:34:24,437 --> 00:34:27,274 .زود باش، اسميت. بلند شو .نوبت توئه 346 00:34:27,566 --> 00:34:29,150 .نوبت نگهباني توئه 347 00:34:29,651 --> 00:34:32,404 !آروم باش، اسميت. منم، تالبِرت 348 00:34:33,488 --> 00:34:36,158 !چيکار ميکني؟ !تالبرته 349 00:34:36,533 --> 00:34:38,201 ...من نميخواستم - !لعنتي - 350 00:34:40,120 --> 00:34:41,830 .خداي من - !امدادگر - 351 00:34:42,122 --> 00:34:45,375 .متاسفم، منظوري نداشتم .شکل آلمانيا بود 352 00:34:45,667 --> 00:34:48,003 مي توني نفس بکشي؟ - .مي تونم نفس بکشم - 353 00:34:48,253 --> 00:34:50,338 .به من نگاه کن - !آره، ميتونم نفس بکشم - 354 00:34:50,672 --> 00:34:52,549 .حالت خوب ميشه 355 00:35:04,060 --> 00:35:06,688 اون ديگه چه کوفتيه؟ 356 00:35:08,148 --> 00:35:11,484 انگار صدا از .جوخه سوم مياد 357 00:35:13,111 --> 00:35:15,697 نميخواي يه ذره بخوابي؟ 358 00:35:16,573 --> 00:35:20,452 ...فکر نکنم .فکر نکنم بتونم 359 00:35:21,119 --> 00:35:23,622 .خب برو يه نگاه بنداز 360 00:36:00,116 --> 00:36:03,411 .برق - !رعد. رعد - 361 00:36:03,829 --> 00:36:06,081 .ستوان اسپيرز، قربان 362 00:36:06,331 --> 00:36:08,583 کجا داري ميري، سرباز؟ 363 00:36:08,834 --> 00:36:11,461 .ميخوام ببينم صداي چيه، قربان 364 00:36:11,711 --> 00:36:15,131 ،من از اونجا ميام .همه چيز تحت کنترله 365 00:36:21,471 --> 00:36:24,808 .سربازهاي عصبي اي تو گروهانتون دارين 366 00:36:25,100 --> 00:36:26,810 .همينطوره، قربان 367 00:36:27,018 --> 00:36:29,688 .بله، داريم. من خودم يکيشون 368 00:36:29,938 --> 00:36:33,233 .اونا نميفهمن که چقدر ساده است 369 00:36:36,027 --> 00:36:39,239 چي ساده است، قربان؟ 370 00:36:46,746 --> 00:36:49,624 فقط چيزي رو که بايد، انجام بده 371 00:36:50,959 --> 00:36:53,837 مثل کاري که شما روز اول انجام داديد، قربان؟ 372 00:36:55,755 --> 00:36:57,340 ...ستوان 373 00:36:59,426 --> 00:37:05,932 ،قربان، وقتي روز اول رسيدم به زمين .خودم رو تنها توي يه گودال ديدم 374 00:37:08,101 --> 00:37:10,061 .خوابم برد 375 00:37:11,229 --> 00:37:16,401 فکر کنم به خاطر قرص هاي .ضد تهويي بود که بهمون دادن 376 00:37:20,113 --> 00:37:25,494 وقتي بيدار شدم، حقيقتا ...سعي نکردم يگانمو پيدا کنم 377 00:37:26,495 --> 00:37:28,288 .تا بجنگم... 378 00:37:29,122 --> 00:37:30,707 ...فقط 379 00:37:33,710 --> 00:37:36,671 .من فقط، يه جورايي سر جام موندم 380 00:37:39,049 --> 00:37:41,510 اسمت چيه، ارتشي؟ 381 00:37:42,677 --> 00:37:45,180 .بلايت، قربان. آلبرت بلايت 382 00:37:48,225 --> 00:37:51,561 ميدوني چرا تو اون گودال مخفي شده بودي، بلايت؟ 383 00:37:51,853 --> 00:37:53,438 .ترسيده بودم 384 00:37:54,439 --> 00:37:57,025 .ما همه مون ترسيده ايم 385 00:38:00,403 --> 00:38:04,741 توي اون گودال مخفي شدي چون فکر ميکردي ...هنوز اميدي هست. اما بلايت 386 00:38:05,075 --> 00:38:08,995 تنها اميدي که برات مونده اينه که... .اين حقيقت رو قبول کني که قبلا مرده اي 387 00:38:09,496 --> 00:38:15,418 هر چقدر زودتر اينو قبول کني، زودتر مي توني .بعنوان سربازي که ازت انتظار ميره عمل کني 388 00:38:15,836 --> 00:38:20,799 .بدون بخشش. بدون رحم .بدون پشيماني 389 00:38:21,258 --> 00:38:24,344 .همه جنگ به اين بستگي داره 390 00:38:41,403 --> 00:38:44,489 سيگار ميخواي؟ از اين آبنبات ها ميخواي؟ نه؟ 391 00:38:44,781 --> 00:38:46,575 .پست ديده باني مهمات داشت 392 00:38:46,825 --> 00:38:50,036 .بيايد بچه ها - .ما نميدونيم اونا چي دارن - 393 00:38:50,328 --> 00:38:53,707 ،مي تونن نيروي ضعيف تري باشن .يا شايد چتربازهاي بيشتر 394 00:38:53,999 --> 00:38:56,960 .مي دوني چطور ميتونن باشن - .آتش و مانور - 395 00:38:57,335 --> 00:38:59,588 :اسم بازي اينه .آتش و مانور 396 00:39:00,005 --> 00:39:04,718 گروهان چهارم و ششم در جناح چپ ما خواهند بود. سوالي هست؟ 397 00:39:07,345 --> 00:39:10,974 .بريم صداشون رو در بياريم - .الان خونه مون ساعت 9:30 شبه - 398 00:39:11,308 --> 00:39:12,851 ...بايد - !خمپاره - 399 00:39:13,059 --> 00:39:16,479 !دشمن! همه توي سنگر - !پناه بگيريد - 400 00:39:18,899 --> 00:39:20,567 !پايين، پايين، پايين، پايين 401 00:39:20,901 --> 00:39:22,694 !اون بيسيمچي رو بياريد 402 00:39:23,403 --> 00:39:25,322 .بهشون بگو موقعيتشون رو حفظ کنن 403 00:39:25,572 --> 00:39:28,575 ،Easy به همه پايگاههاي .موقعيتتون رو حفظ کنيد ،Easy 6 404 00:39:28,909 --> 00:39:30,952 !يالا! آماده شليک 405 00:39:36,458 --> 00:39:38,168 !زخمي داريم ،Easy 6 - !امدادگر - 406 00:39:38,376 --> 00:39:43,340 خمپاره روي خطم دارم. هنوز خبري از نفرات .نيست. ديده باني آتش رو فعال مي کنم 407 00:39:44,216 --> 00:39:47,636 !15درجه به راست. سه گلوله 408 00:39:47,928 --> 00:39:49,387 .برد، 600 409 00:39:50,055 --> 00:39:52,432 !پرکن! آتش 410 00:39:52,933 --> 00:39:56,311 !پرکن! آتش 411 00:40:00,482 --> 00:40:03,151 !زود باش - !زود باش! حرکت کن! عجله کن - 412 00:40:07,072 --> 00:40:09,741 !دنبال سايه هايي روي افق بگردين 413 00:40:10,200 --> 00:40:12,994 !هدفتون رو پيدا کنيد. آتش 414 00:40:13,745 --> 00:40:18,041 !ثابتش کنيد! پايين بمونيد - !دقت کنيد - 415 00:40:18,458 --> 00:40:20,752 !پايين بمون! برو، برو، برو 416 00:40:21,503 --> 00:40:24,047 !پرکونته 417 00:40:24,631 --> 00:40:27,300 !به افرادت نظم بده !پايين بمون 418 00:40:27,551 --> 00:40:30,595 !همينطور ادامه بديد، پرکونته !سمت چپت 419 00:40:30,971 --> 00:40:33,014 !ادامه بدين! ادامه بدين 420 00:40:33,348 --> 00:40:34,850 !همينطور ادامه بدين 421 00:40:36,059 --> 00:40:38,812 !من برتري آتش ميخوام 422 00:40:39,187 --> 00:40:43,149 !گارنير، ميخکوبشون کن !به شليک ادامه بدين 423 00:40:44,192 --> 00:40:48,196 گروهبان ها، اونطرف! بالاي اون تپه رو !پوشش بدين 424 00:40:57,998 --> 00:40:59,708 !نه 425 00:40:59,916 --> 00:41:02,210 !نه 426 00:41:22,731 --> 00:41:24,983 اونا از کدوم گوري اومدن؟ 427 00:41:32,032 --> 00:41:34,493 !خيله خب، بکشيد عقب 428 00:41:36,411 --> 00:41:38,997 !لعنتيا!جناح چپ مون کارش تمومه 429 00:41:39,331 --> 00:41:42,292 .قربان، گروهان چهارم و ششم دارن ميکشن عقب - چي؟ - 430 00:41:47,047 --> 00:41:48,757 !کي بهشون دستور داده؟ 431 00:41:56,806 --> 00:41:58,642 !به شليک ادامه بدين! پايين بمونين 432 00:41:59,142 --> 00:42:01,269 !پايين بمونين. به شليک ادامه بدين، پرکونته 433 00:42:03,730 --> 00:42:06,858 !زود باش، بلايت. بلند شو 434 00:42:07,192 --> 00:42:09,861 .پاشو سرپا، سرباز 435 00:42:10,237 --> 00:42:11,905 .بلندشو، بلايت 436 00:42:13,490 --> 00:42:16,910 .خوبه، بلايت. تو ميتوني 437 00:42:19,287 --> 00:42:21,706 .با تفنگت شليک کن، بلايت 438 00:42:21,957 --> 00:42:24,709 !اون آلمانياي لعنتي رو بزن، بلايت 439 00:42:24,960 --> 00:42:27,003 !بزنشون، بلايت 440 00:42:38,807 --> 00:42:41,977 !به آتش ادامه بدين. امون شون نديد 441 00:42:42,269 --> 00:42:45,272 !شليکو ادامه بده! کوتاه نيا 442 00:42:45,647 --> 00:42:47,482 !امون شون نده، بلايت 443 00:42:49,651 --> 00:42:52,320 !قطعش نکن، بلايت 444 00:42:52,571 --> 00:42:55,657 !جناح چپ! مراقب جناح چپ باش 445 00:42:57,492 --> 00:42:58,618 !شليک کن 446 00:43:00,871 --> 00:43:02,414 !شليک کن 447 00:43:02,664 --> 00:43:07,502 !آلمانيا اونجان !خط آتش رو روي اونجا حفظ کن! يالا 448 00:43:14,134 --> 00:43:15,886 !يه سرش کن 449 00:43:17,554 --> 00:43:22,267 !بجنب مک گرات! با من !آتش رو بده به راست 450 00:43:26,021 --> 00:43:28,064 !پايين! پايين 451 00:43:35,405 --> 00:43:36,948 !جمعش کن 452 00:43:38,867 --> 00:43:42,078 ،زود باش! ميخواي منو به کشتن بدي .ستوان 453 00:43:44,706 --> 00:43:47,542 !ميدونستم منو به کشتن ميدي 454 00:43:49,586 --> 00:43:52,130 !صبر کن تا بهت بگم - !نمي تونم - 455 00:43:52,464 --> 00:43:55,175 !شليک نکن - .نه، خيلي نزديکه- 456 00:43:55,425 --> 00:43:57,844 !لعنتي! حرومزاده - .خيلي نزديکه - 457 00:44:11,608 --> 00:44:13,026 !امدادگر 458 00:44:13,819 --> 00:44:15,278 !زود باش 459 00:44:16,655 --> 00:44:18,657 !الان بزن، مک گرات! شليک کن 460 00:44:20,283 --> 00:44:21,868 !آره - !آره - 461 00:44:27,165 --> 00:44:29,709 !پوشش آتش - !پوشش آتش - 462 00:44:30,043 --> 00:44:32,712 !به شليک ادامه بدين - !آتش - 463 00:44:32,963 --> 00:44:34,631 گل زدين، هان؟ 464 00:44:38,051 --> 00:44:40,637 !اسميت، من تير خوردم - !من مي برمت - 465 00:44:40,971 --> 00:44:42,264 !منو از اينجا ببر 466 00:44:48,228 --> 00:44:49,396 !امدادگر 467 00:44:51,189 --> 00:44:52,274 !رندلمن 468 00:44:54,401 --> 00:44:56,570 خوبي؟ !تکون بخور! حرکت کن 469 00:45:06,746 --> 00:45:08,748 !خمپاره تمام شد - !خمپاره تمام شد - 470 00:45:09,040 --> 00:45:12,502 !اسکيپ! مهمات! برو! برو - !دارم ميرم - 471 00:45:13,420 --> 00:45:14,796 !امدادگر 472 00:45:15,005 --> 00:45:17,215 !امدادگر 473 00:45:30,896 --> 00:45:33,064 يا مسيح، اون چي بود؟ 474 00:45:36,610 --> 00:45:38,153 !شِرمَن ها 475 00:45:39,946 --> 00:45:42,032 .خب، سلام، دوم زرهي 476 00:45:49,289 --> 00:45:51,583 !درسته، پشيمون ميشيد احمقا! بدوييد 477 00:45:51,917 --> 00:45:55,170 !سواره نظام! بياين اينجا !تانک ها 478 00:45:55,545 --> 00:45:58,673 اوه، خيلي قشنگن، نه؟ 479 00:46:03,053 --> 00:46:06,932 !زود باشيد! بزنيدشون !امونشون نديد! يالا 480 00:46:13,271 --> 00:46:15,732 !نگاه کن! شرمن ها - .درست به موقع - 481 00:46:31,998 --> 00:46:33,208 !زود باش 482 00:47:15,417 --> 00:47:17,085 .زود باش 483 00:47:18,879 --> 00:47:20,714 .زود باش 484 00:48:12,807 --> 00:48:14,476 .هي، رفيق 485 00:48:14,684 --> 00:48:17,145 هي، رفيق، تو خوبي؟ 486 00:48:17,479 --> 00:48:20,649 مثل اينکه شما بچه ها .فوق العاده جنگيديد 487 00:48:38,208 --> 00:48:41,503 .از جناح راست بريد جلو 488 00:50:40,872 --> 00:50:43,250 .لازمه بدونيم اونجا چه خبره 489 00:50:43,500 --> 00:50:46,545 .نميدونم کي رو بفرستم - .داوطلب بخواه - 490 00:50:47,295 --> 00:50:49,631 .متنفرم از اينکه داوطلب بخوام 491 00:50:49,881 --> 00:50:52,384 .پس خودت ازشون انتخاب کن 492 00:50:53,134 --> 00:50:56,680 .لازمه يه نگاهي به اون خونه بندازيم کي ميخواد بره؟ 493 00:51:04,020 --> 00:51:05,647 .من ميرم 494 00:51:05,856 --> 00:51:08,108 کس ديگه اي نيست؟ 495 00:51:10,068 --> 00:51:12,946 .مارتين، دوکمن، شما هم داوطلب شديد 496 00:51:14,447 --> 00:51:16,283 .من جلو ميرم 497 00:51:16,533 --> 00:51:19,536 .بلايت جلو ميره. راه بيوفتيد 498 00:51:31,548 --> 00:51:35,594 هري، دقيقا ميخواي با اون چتر پشتت چيکار کني؟ 499 00:51:35,927 --> 00:51:41,057 از وقتي که پريديم داري با خودت مياريش؟ - .ميخوام از انگليس بفرستمش براي کيتي - 500 00:51:47,272 --> 00:51:51,776 .ابريشم.ميشه يه لباس عروس خوب ازش دراورد .با اين جيره بندي و اوضاعي که داريم 501 00:51:58,617 --> 00:52:02,537 .هيچوقت نميتونستم حدس بزنم - چي؟ که من خيلي احساساتيم؟ - 502 00:52:02,954 --> 00:52:05,832 نه، اين که فکر ميکني موفق ميشيم .برگرديم انگليس 503 00:52:30,106 --> 00:52:31,858 باشه 504 00:52:33,777 --> 00:52:37,239 !باز هم بدبياري. پوشش آتش !پوشش آتش 505 00:52:37,614 --> 00:52:39,115 !برو! برو 506 00:52:43,328 --> 00:52:45,497 !زود باش .استقامت کن، بلايت 507 00:52:45,789 --> 00:52:47,457 !به حرکت ادامه بده! پايين 508 00:52:48,625 --> 00:52:51,419 !امدادگر بياد - !پنجره بالا راست - 509 00:52:53,880 --> 00:52:54,965 .مقاومت کن 510 00:52:56,341 --> 00:52:59,970 !امدادگر! ما اينجا يه امدادگر ميخوايم 511 00:53:00,637 --> 00:53:02,764 !آتش بس!آتش بس 512 00:53:03,098 --> 00:53:07,644 .آروم باش، بلايت. آروم باش .زود باش، دوک. زود باش 513 00:53:08,061 --> 00:53:10,188 .اومدم. خلوت کنين 514 00:53:10,897 --> 00:53:13,400 .از جلو دستم برو کنار. گرفتمش 515 00:53:15,360 --> 00:53:17,362 چه اتفاقي افتاد؟ - .تک تير انداز - 516 00:53:18,572 --> 00:53:21,074 .خيله خب، هواتو دارم. آروم باش 517 00:53:21,324 --> 00:53:23,994 .دارن از خط مقدم برمون مي گردونن عقب 518 00:53:24,244 --> 00:53:25,912 الان؟ 519 00:53:26,329 --> 00:53:29,166 .به يه کمپ شمال ساحل يوتا 520 00:53:29,457 --> 00:53:31,918 .غذاي داغ و حمام 521 00:53:33,378 --> 00:53:35,755 .بعدش برمي گرديم به انگليس 522 00:53:42,053 --> 00:53:46,266 انبار دارو کجاست؟ - .سومين چادر سمت راست - 523 00:54:08,788 --> 00:54:10,332 .هري 524 00:54:12,959 --> 00:54:17,964 پات چطوره؟ - .خشک. دردناک - 525 00:54:19,216 --> 00:54:22,761 .ازم ميخوان چند روزي جوش نزنم - .آره، بايد اين کارو بکني - 526 00:54:23,887 --> 00:54:26,348 .با سرهنگ سينک صحبت کردم 527 00:54:28,099 --> 00:54:31,228 گفت از گروهان پنجم تقدير ميکنه .که خط رو حفظ کردن 528 00:54:32,437 --> 00:54:35,899 .گفت ژنرال تيلور راضيه 529 00:54:36,733 --> 00:54:42,030 ،پس واسه اين اومديم فرانسه .که ژنرال تيلور رو راضي کنيم 530 00:54:43,198 --> 00:54:44,574 .آره 531 00:54:54,251 --> 00:54:57,796 بپاس خوني که در راه ... کشورخود داديد 532 00:54:58,171 --> 00:55:02,717 .مفتخرم اين نشان را به شما تقديم کنم... 533 00:55:04,928 --> 00:55:06,721 .ممنون، قربان 534 00:55:19,234 --> 00:55:20,902 با اين ميشه چند تا؟ 535 00:55:21,361 --> 00:55:23,864 دوتا؟ سه تا؟ 536 00:55:24,447 --> 00:55:28,451 خجالت نميکشي؟ - ...هي، من يه سوراخ تو شونم دارم - 537 00:55:28,785 --> 00:55:31,913 .دوميش هم تو ساق پامه. تازه، پام چرک هم کرده... 538 00:55:32,205 --> 00:55:34,708 .و اون فقط يکي ميگيره 539 00:56:02,027 --> 00:56:05,489 !آره! يو هو 540 00:56:06,364 --> 00:56:08,116 !عاليه 541 00:56:40,190 --> 00:56:43,777 .اون به فکر من بوده، آلتون - .تو خوابت، رفيق - 542 00:56:44,361 --> 00:56:46,655 !واو، يا مسيح- !يا مسيح- 543 00:56:56,998 --> 00:56:58,667 !خيلي خوبه که زنده ايم 544 00:57:05,465 --> 00:57:09,010 .يا عيسي مسيح، واقعا نزديک بود - .کلي فاصله داشتيم - 545 00:57:09,678 --> 00:57:13,014 .هي، بول، بيا اينجا .بول، بيا اينجا 546 00:57:13,306 --> 00:57:15,976 .يه جا برات گرفتم - .هي، هوبلر - 547 00:57:16,268 --> 00:57:18,645 .ساکت باشيد - ."شب سرنيزه" - 548 00:57:19,062 --> 00:57:23,900 غروب بود وداشت تاريک و سرد ميشد وقتي گروهبان تالبرت، حکايت از اين قرار بود که 549 00:57:24,192 --> 00:57:26,403 .من اينو دوست ندارم 550 00:57:26,653 --> 00:57:28,947 بارونيشو برداشت و رفت بيرون 551 00:57:29,197 --> 00:57:32,325 براي کنترل خطوط مثل آلمانيا لباس پوشيده بود 552 00:57:32,659 --> 00:57:35,912 چرا همه اينقدر عجله دارن برگردن، هان؟ 553 00:57:36,204 --> 00:57:37,956 .ما ديگه به تو احتياجي نداريم 554 00:57:38,456 --> 00:57:42,752 قهرمان ما که بالاي سرش رسيد در خواب عميقي بود، اون اسمشو صدا کرد 555 00:57:43,128 --> 00:57:49,009 اسميت، اوه، اسميت! بلند شو! نوبته تو که بري نگهباني 556 00:57:49,718 --> 00:57:54,556 ميدونيد در مورد چي صحبت ميکنه؟ - .شب سرنيزه - 557 00:57:55,557 --> 00:57:57,976 .هر چي که هست - ولي اسميت خيلي خسته بود - 558 00:57:58,226 --> 00:58:00,687 چشماشو باز کرد، قرمز و خواب آلود بود 559 00:58:00,937 --> 00:58:05,400 تفنگشو برداشت، درنگ نکرد صداي فلويد رو شنيد، ولي آلمانيو ديد 560 00:58:05,734 --> 00:58:09,112 !اوه، خداي من - !آفرين، اسميتي - 561 00:58:09,488 --> 00:58:14,117 "!منم"، تب فرياد زد، "اين کارو نکن" و اسميت هنوز سرنيزه تو دستش بود 562 00:58:14,493 --> 00:58:17,162 حمله ميکرد، ضربه ميزد، به همه جا - !بيخيال - 563 00:58:17,454 --> 00:58:20,457 و پسري از کوکومو رو به سيخ مي کشيد 564 00:58:20,749 --> 00:58:23,502 من برميگردم به سربازخونه 565 00:58:24,920 --> 00:58:26,671 تو هِفروني؟ - .آره - 566 00:58:27,047 --> 00:58:29,299 اهل کجايي؟ - کي هستي که ميپرسي؟ - 567 00:58:29,549 --> 00:58:32,302 اهل فيلادلفيايي؟ - .جنوب فيلادلفيا - 568 00:58:33,720 --> 00:58:35,847 .ميشد حدس زد 569 00:58:36,097 --> 00:58:39,726 .خيابان هفدهم - .آره؟ خيابان فرانت- 570 00:58:40,352 --> 00:58:42,187 .بيا. بشين 571 00:58:42,395 --> 00:58:46,650 کسيو به اسم جاني ويلون ميشناسي؟- .آره، جاني رو ميشناسم- 572 00:58:47,234 --> 00:58:50,737 از اونجايي که تا حالا شايستگي مدال ...نداشتين 573 00:58:51,404 --> 00:58:54,491 .خودمون مشغول به کار شديم... 574 00:58:55,242 --> 00:58:57,619 .تب، اين براي توئه 575 00:59:00,747 --> 00:59:02,541 .يه يادگاري - .درسته - 576 00:59:03,166 --> 00:59:06,962 !تبريک ميگم - .بايد يه خشاب روش خالي مي کردم - 577 00:59:07,379 --> 00:59:10,423 .فکر نميکردم بتونيم گذشت کنيم 578 00:59:19,015 --> 00:59:21,351 .دوتا خبر، آقايون 579 00:59:21,601 --> 00:59:23,687 .اول... گوش بدين 580 00:59:23,979 --> 00:59:29,442 اول، برنامه تمرين ورزش براي 2200 .لغو شد 581 00:59:31,111 --> 00:59:32,654 ...دوم 582 00:59:32,863 --> 00:59:35,615 .تمام جوازهاي عبور از الان باطل ميشه... 583 00:59:35,866 --> 00:59:38,952 .برميگرديم به فرانسه .پس وسايلتون رو ببنديد 584 00:59:39,578 --> 00:59:42,455 .ما به انگليس بر نميگرديم، بچه ها 585 00:59:42,747 --> 00:59:46,835 ،هر کسي که وصيت نامه ننوشته .بره به دفتر تدارکات 586 00:59:47,752 --> 00:59:51,256 .کاميونها ساعت 0700 از ممبوري راه ميفتن 587 00:59:51,882 --> 00:59:54,092 .آزاد 588 00:59:59,931 --> 01:00:01,600 سلام؟ 589 01:00:03,226 --> 01:00:04,478 سلام؟ 590 01:00:05,604 --> 01:00:08,273 .صبح بخير خانوم لمب .ببخشيد خيلي زود شد 591 01:00:08,523 --> 01:00:10,859 مشکلي نيست سرباز...؟ - .مالارکي - 592 01:00:11,109 --> 01:00:14,154 .بيا تو - .در واقع، گروهبان مالارکي الان - 593 01:00:14,446 --> 01:00:16,740 .ارتقاء درجه گرفتم - .اوه، خيلي خوبه - 594 01:00:16,990 --> 01:00:21,203 .پيش بيني ميکردم لباساتون بخواين .تمام شب صداي کاميونها رو ميشنيدم 595 01:00:21,578 --> 01:00:25,207 .حدس زدم آمريکايي ها بايد دوباره برن - .بله.اين دفعه براي هميشه - 596 01:00:25,749 --> 01:00:28,126 .متاسفم که اينو ميشنوم 597 01:00:28,877 --> 01:00:35,217 .دو تا لباس، دو تا شلوار .دو شيلينگ و دو پني، لطفا 598 01:00:36,343 --> 01:00:37,886 ...نميتونم 599 01:00:39,930 --> 01:00:41,348 .ممنون 600 01:00:44,100 --> 01:00:47,521 يه فنجان چاي ميل داريد؟ .آب جوش اومده 601 01:00:47,813 --> 01:00:50,816 .نه، نه، ممنون ...من بايد گورم 602 01:00:51,107 --> 01:00:55,529 .يه کم عجله دارم .به هر حال ممنون 603 01:00:56,154 --> 01:00:59,157 اوه، سرباز؟ - بله، خانوم؟ - 604 01:00:59,741 --> 01:01:02,702 ،ستوان ميهان يکي از شماست نه؟ 605 01:01:02,994 --> 01:01:06,122 .اميدوارم لباسهاش رو يادش نره 606 01:01:11,711 --> 01:01:15,257 .من ميبرمشون - .ممنون - 607 01:01:25,976 --> 01:01:30,730 .ميتوني يه لطفي بهم بکني چندتا ديگه هم هست، ميتوني؟ 608 01:01:31,606 --> 01:01:33,191 .بذار ببينم 609 01:01:33,608 --> 01:01:39,030 ،گروهبان اِوَنس، سرباز مويا ...بلوزر 610 01:01:39,406 --> 01:01:42,159 ...گرِي، ميلِر... 611 01:01:44,119 --> 01:01:45,662 ...اووِن... 612 01:01:46,955 --> 01:01:49,875 ...کالينز، اِليوت... 613 01:01:50,792 --> 01:01:52,335 .بلايت... 614 01:02:01,000 --> 01:02:04,000 گروهان ايزي تا 29 ژوئن، که از خط مقدم ،به عقب فراخوانده شدند 615 01:02:04,001 --> 01:02:06,001 .تعداد 65 نفر را از دست داده بودند 616 01:02:08,500 --> 01:02:11,000 آلبرت بلايت هرگز از جراحات وارده .در نورماندي بهبود نيافت 617 01:02:11,001 --> 01:02:12,500 .او در سال 1948 مُرد 618 01:02:17,501 --> 01:02:27,501 www.discuss.moverios.com