1 00:00:09,508 --> 00:00:15,263 تو يه فروشگاه بوديم، که يه نفر بهمون .گفت که يونيفرمهامون رو بپوشيم 2 00:00:15,680 --> 00:00:18,725 "راجع به چي داري صحبت ميکني ؟" 3 00:00:19,017 --> 00:00:23,438 "گفت : " آمريکا وارد جنگ با ژاپن شده 4 00:00:23,813 --> 00:00:25,273 .نميتونستيم باور کنيم 5 00:00:25,524 --> 00:00:28,443 .به کشورمون حمله شده بود ...يه مسئله متفاوته 6 00:00:28,735 --> 00:00:32,906 .مثل جنگ کره يا ويتنام نبود .بهمون حمله شده بود 7 00:00:33,240 --> 00:00:36,243 . ... و يه جور احساس 8 00:00:36,535 --> 00:00:40,372 ممکنه من اهل جايي باشم ...که دهاتي و احمق باشند اما 9 00:00:40,705 --> 00:00:42,791 تعداد زيادي از ما داوطلب شدند... 10 00:00:43,041 --> 00:00:47,546 کي دوست داره براي دسته موتوري داوطلب" " بشه ؟ براي نيرو هوايي ؟ 11 00:00:47,921 --> 00:00:50,966 براي نيروي دريايي ؟" يا هر چيز ديگه" 12 00:00:51,258 --> 00:00:55,136 بعد گفتن : " کي دوست داره براي "هوابرد داوطلب بشه ؟ 13 00:00:55,470 --> 00:00:58,306 "منم گفتم : " هوابرد ديگه چه کوفتيه ؟ 14 00:00:58,598 --> 00:01:01,059 ...ما از يه شهر کوچيکه کوچيک اومديم 15 00:01:01,351 --> 00:01:06,565 و 3 نفر تو اين شهر به خاطر رد شدن از خدمت دست به خودکشي زدند 16 00:01:06,982 --> 00:01:10,819 .به خاطر اينکه نميتونستند .زمانه ديگه اي نبود 17 00:01:11,152 --> 00:01:14,698 .من کارهايي کردم که براي مدال نبود 18 00:01:15,031 --> 00:01:18,994 . ... اونا رو به خاطر اين انجام دادم که .کاري بود که بايد انجام ميشد 19 00:01:19,327 --> 00:01:25,208 مرده گفت : شما از هواپيما بيرون ميپرين تا با دشمن بجنگين 20 00:01:25,625 --> 00:01:29,296 "بقيه گفتند "برو به جهنم .و هيچ کس داوطلب نشد 21 00:01:29,629 --> 00:01:32,132 اما بعد ، نميدونم چي باعث ...شده که مطرح بشه 22 00:01:32,465 --> 00:01:36,845 اما مردي که داشت صحبت ميکرد گفت "ماهانه 50 دلار بيشتر ميگيرين " 23 00:01:37,220 --> 00:01:39,431 پس کلش ميشد 100 تا 24 00:04:08,400 --> 00:04:14,400 قسمت اول : کراهي (کراهي نام يک کوه است) 25 00:04:17,100 --> 00:04:21,801 چهارم ژوئن سال 1944 آپتري ، انگلستان 26 00:04:39,861 --> 00:04:42,948 .بچه ها ،اين وسايلو جا بدين 27 00:05:02,926 --> 00:05:06,680 .گروهان پنجم ، پنج تا پنج تا ميريم 28 00:05:09,891 --> 00:05:12,102 سروان مينارد ؟ - نه- 29 00:05:14,563 --> 00:05:16,940 . ... به نام پدر و پسر 30 00:05:23,446 --> 00:05:25,949 جوخه اول ، اسلحه هاي .کمريتون رو بکشين 31 00:05:26,241 --> 00:05:29,035 موقعي که با دشمن روبرو .بشي ديگه دير شده 32 00:05:29,327 --> 00:05:31,371 گروهان پنجم 33 00:05:31,705 --> 00:05:34,583 !گوش بدين! دور من جمع شين 34 00:05:34,875 --> 00:05:36,501 !بجنبين! يالا 35 00:05:37,460 --> 00:05:39,045 !بريم 36 00:05:42,382 --> 00:05:45,594 .ساحل چنل بارونيه و مه سنگيني داره 37 00:05:46,011 --> 00:05:50,515 .باد شديدي در نقطه فرود هست .امشب نميپريم 38 00:05:50,891 --> 00:05:55,437 .حمله به عقب انداخته شده . 24ساعت منتظر ميشيم 39 00:05:55,812 --> 00:05:59,566 .گروهبانهاي مشق ، شما مسئوليد - ... جوخه اول- 40 00:06:42,484 --> 00:06:44,653 .فکر ميکنم آسمون داره باز ميشه 41 00:06:47,531 --> 00:06:49,699 فکر ميکني داره باز ميشه ؟ 42 00:06:50,492 --> 00:06:51,826 .نه 43 00:06:53,036 --> 00:06:55,121 .به نظر من که داره باز ميشه 44 00:06:57,415 --> 00:07:01,253 افرادت چه جورين ؟- .مشکلي نخواهند داشت- 45 00:07:06,967 --> 00:07:12,055 پنج به وقت نيويورک چهار به وقت شيکاگو 46 00:07:12,430 --> 00:07:16,476 ساعت خوشي ، هاه ؟- آره- 47 00:07:16,977 --> 00:07:21,523 چند تا نوشيدني. شايدم يه شام زودهنگام .قبل از رفتن به تئاتر 48 00:07:27,904 --> 00:07:31,116 .مکاني متمدن براي آدمهاي متمدن 49 00:07:35,495 --> 00:07:38,415 .بايد زودتر به دنيا ميومدي، نيکس 50 00:07:38,707 --> 00:07:41,168 چي ، و تمام اينا رو ول ميکردم ؟ 51 00:07:55,265 --> 00:07:58,059 .به شيکاگو هم ميريم .خودم ميبرمت 52 00:07:58,435 --> 00:07:59,728 .آره 53 00:08:01,062 --> 00:08:02,564 .خواهيم ديد 54 00:08:11,323 --> 00:08:15,619 راستي، ميدوني کي اهل شيکاگو ه ؟- .کي؟ اوه، اون 55 00:08:16,828 --> 00:08:21,124 .هفتصد و دوازده روز با اون احمق و حالا اينجاييم 56 00:08:28,125 --> 00:08:34,100 دو سال قبل کمپ توکوآ ، ايالت جورجيا 57 00:08:46,900 --> 00:08:51,196 .شما در حالت خبردارين 58 00:08:58,453 --> 00:09:02,749 سرباز پرکانته ، آيا عين يک سرباز شلوارت رو در چکمه ات گذاشتي ؟ 59 00:09:03,124 --> 00:09:06,211 نه قربان- .پس چروک هاي پايينش رو توضيح بده- 60 00:09:06,503 --> 00:09:09,464 .عذري ندارم ، قربان- .داوطلب شدن براي پياده نظام چترباز آسونه - 61 00:09:09,756 --> 00:09:12,634 اما شما راه زيادي دارين تا نشون .بدين که به اينجا تعلق دارين 62 00:09:12,926 --> 00:09:15,512 .جواز مرخصي اخر هفته ات لغو شد 63 00:09:15,804 --> 00:09:17,973 .اسم- لاز ، جورج- 64 00:09:19,474 --> 00:09:23,019 . خاک روي شکاف درجه .جوازت لغو شد 65 00:09:35,115 --> 00:09:37,325 کي يراق سردستت رو دوختي؟ 66 00:09:37,576 --> 00:09:39,119 .ديروز ، قربان 67 00:09:39,369 --> 00:09:41,746 به اندازه کافي دير بوده .که معلوم بشه. لغو شد 68 00:09:42,038 --> 00:09:43,373 .قربان 69 00:09:45,250 --> 00:09:47,544 .اسم- .مالارکي ، دانلد جي 70 00:09:47,794 --> 00:09:51,840 مالارکي" اصطلاحي براي - چرت و پرت" نيست؟" -.بله ، قربان" 71 00:09:52,883 --> 00:09:57,470 صفحه کف قنداقت زنگ زده سرباز " چرت و پرت". لغو شد 72 00:09:58,471 --> 00:10:01,600 .اسم- .ليبگات، جوزف دي ، قربان 73 00:10:03,852 --> 00:10:07,480 .سرنيزه ت زنگ زده ميخواي آلمان ها رو بکشي ؟ 74 00:10:07,814 --> 00:10:10,317 بله ، قربان- .با اين نميتوني- 75 00:10:11,943 --> 00:10:15,238 من اين آشغال زنگ زده رو با خودم ...به جنگ نميبرم 76 00:10:15,572 --> 00:10:18,617 و شما رو در شرايط فعليتون... .به جنگ نخواهم برد 77 00:10:18,909 --> 00:10:22,454 به خاطر اين افراد و تخلف هاشون ... تمام افرادي 78 00:10:22,787 --> 00:10:26,791 که جواز مرخصي داشتن... .جواز هاي مرخصيشون لغو ميشه 79 00:10:28,710 --> 00:10:32,172 .لباسهاي تمرينتون رو بپوشين .کراهي رو بالا ميريم 80 00:10:34,841 --> 00:10:38,261 .جوخه دوم ، دو دقيقه وقت داريم 81 00:10:43,683 --> 00:10:45,894 .من بالاي اون تپه نميرم 82 00:10:46,603 --> 00:10:50,232 پرکانته ، چرا شلوارتو تو چکمه ات نذاشته بودي ؟ 83 00:10:50,565 --> 00:10:55,153 .خفه شو ، به همه گير داد- . دستش بهانه نده- 84 00:10:55,529 --> 00:11:00,367 بهانه ؟ به اينا نگاه کن و اگه .چين و چروکي ديدي بگو 85 00:11:00,742 --> 00:11:04,162 .بريم.به آرايش تمرين دربياين . زود باشين 86 00:11:05,330 --> 00:11:08,208 .پرکانته. بريم ، پرکانته 87 00:11:11,378 --> 00:11:14,548 سرباز وايت ، چرا لباس تمرينتو نپوشيدي ؟ 88 00:11:19,094 --> 00:11:21,763 .ازت يه سوال پرسيدم ، سرباز 89 00:11:38,864 --> 00:11:43,285 گروهان پنجم. وقتي ميدويين ما هم .خانوم ها تونو سينما ميبريم 90 00:11:43,660 --> 00:11:47,080 .خوبه ، به همراهي زنا احتياج دارن 91 00:11:52,002 --> 00:11:54,296 کجا ميدوييم ؟- !کراهي - 92 00:11:54,546 --> 00:11:57,048 کراهي يعني چي ؟- "متکي به خوديم"- 93 00:11:57,340 --> 00:12:00,927 چقدر تا بالا ؟ چقدر تا پايين ؟- سه مايل تا بالا و سه مايل تا پايين- 94 00:12:01,261 --> 00:12:03,763 اين چه گروهانيه ؟- گروهان پنجم- 95 00:12:04,055 --> 00:12:06,266 و چه جوري هستيم ؟ - .متکي به خود هستيم - 96 00:12:06,558 --> 00:12:11,646 !به اون کمک نکن !بهش کمک نکن! نايستيد 97 00:12:13,064 --> 00:12:16,818 ...اگر ميخوايد به عنوان چتر باز خدمت کنين 98 00:12:17,152 --> 00:12:22,657 شما سيزده دقيقه وقت داريد که به قله اين کوه برسيد. 1 2 3 4 99 00:12:47,933 --> 00:12:49,684 .بدو. تو ميتوني 100 00:12:49,935 --> 00:12:53,396 .بدو. بدو گارنير .تونستي .بدو 101 00:12:53,730 --> 00:12:56,942 هيچوقت فکر نميکردم اين روز رو ببينم .سرباز وين 102 00:12:57,275 --> 00:13:00,070 داريم به بيست و سه دقيقه .نزديک ميشيم 103 00:13:00,362 --> 00:13:03,573 ...ممکنه براي بقيه 506 خوب باشه 104 00:13:03,907 --> 00:13:07,577 اما براي گروهان پنجم خوب نيست 105 00:13:17,629 --> 00:13:19,631 .ما ميتونيم ! بدويين 106 00:13:21,299 --> 00:13:22,634 .سريع تر 107 00:13:24,803 --> 00:13:26,346 .سريع تر 108 00:13:48,577 --> 00:13:50,620 .من يه چيزي ميگم 109 00:13:50,871 --> 00:13:52,289 به کي ؟ 110 00:13:55,542 --> 00:13:57,294 .ستوان وينترز 111 00:13:57,878 --> 00:14:00,797 چيه ؟- .اجازه صحبت ، قربان- 112 00:14:01,298 --> 00:14:05,051 .موافقت ميشه - .قربان ما 9 گروهان داريم - 113 00:14:05,385 --> 00:14:06,720 آره 114 00:14:07,554 --> 00:14:13,476 پس چرا ما تنها گروهاني هستيم که هر .جمعه 12 مايل تو تاريکي مطلق با ميدوييم 115 00:14:13,894 --> 00:14:19,191 تو چي فکر ميکني ، سرباز رندلمن ؟- .ستوان سوبل از ما بدش مياد قربان- 116 00:14:23,486 --> 00:14:27,532 ،ستوان سوبل از گروهان پنجم بدش نمياد .سرباز رندلمن 117 00:14:28,283 --> 00:14:30,076 .فقط از تو بدش مياد 118 00:14:30,619 --> 00:14:32,537 .متشکرم قربان 119 00:14:34,998 --> 00:14:38,293 رندلمنم ازش بدش مياد- ."از تو هم بدش مياد ، "ماک- 120 00:14:38,627 --> 00:14:41,922 ستوان وينترز ، قمقمه ها رو بيرون بيارن .و درهاشون رو وردارن 121 00:14:42,255 --> 00:14:44,174 گروهان پنجم ، قمقمه ها رو بيرون .بيارين و بازشون کنين 122 00:14:44,424 --> 00:14:47,385 با فرمان من محتويات رو .روي زمين خواهند ريخت 123 00:14:47,677 --> 00:14:49,888 .قمقمه ها رو برعکس خواهيد کرد 124 00:14:50,138 --> 00:14:52,891 حالا ، ستوان- !بريزيد- 125 00:14:58,772 --> 00:15:00,315 اسمت چيه ؟ 126 00:15:00,774 --> 00:15:04,069 کريستنسون چرا تو قمقمه ات هيچ آبي نيست ؟ 127 00:15:04,402 --> 00:15:06,321 ازش نوشيدي ؟ 128 00:15:06,571 --> 00:15:08,156 ستوان وينترز - بله قربان - 129 00:15:08,406 --> 00:15:12,786 آيا به اين مرد دستور داده نشده بود که از قمقمه اش آب نخوره ؟ 130 00:15:13,161 --> 00:15:16,289 چرا ، قربان- تو از يک دستور مستقيم سرپيچي کردي - 131 00:15:16,581 --> 00:15:21,169 دوباره قمقمه ات رو پر ميکني و .تمام 12 مايل رو راهپيمايي ميکني 132 00:15:21,545 --> 00:15:24,005 بله ، قربان- !حرکت کن- 133 00:15:32,472 --> 00:15:35,433 تو رو به خدا با گروهان من داري چي کار ميکني ؟ 134 00:15:35,725 --> 00:15:39,396 علاوه بر دير کردن به چتر باز ها اجازه ميدي از دستور سرپيچي کنن ؟ 135 00:15:39,729 --> 00:15:41,690 .عذري ندارم ، قربان 136 00:15:42,440 --> 00:15:46,319 .داري کاري ميکني که وجهه من خراب بشه .اين گروهان چهارم نيست 137 00:15:46,653 --> 00:15:51,408 .گروهان ششم نيست .اين گروهان پنجمه 138 00:15:51,783 --> 00:15:55,996 تحت فرمان من ، اين .اولين و بهترين گروهان خواهد بود 139 00:15:58,081 --> 00:16:00,834 ... اسم شش نفر رو ميخوام 140 00:16:01,126 --> 00:16:05,589 ... تخلف هاشون و پيشنهاد انضباطيت رو تا ساعت يک و نيم تحويل بده 141 00:16:05,964 --> 00:16:07,549 واضحه ؟ 142 00:16:08,466 --> 00:16:10,510 چه تخلفي ، قربان ؟ 143 00:16:11,261 --> 00:16:13,305 .يه چيزي پيدا کن 144 00:16:17,350 --> 00:16:19,102 پس چي کار کردي ؟ 145 00:16:19,352 --> 00:16:22,063 شش نفرو انتخاب کردم و بهشون کار .توالت دادم 146 00:16:22,355 --> 00:16:23,481 و اسم شش نفر خوش شانس ؟ 147 00:16:23,690 --> 00:16:29,863 مک دانلد ، توي ، پرکانته .ليپتون ، ماک و گارنير 148 00:16:30,280 --> 00:16:33,491 چرا اونا ؟- .نوبتشون بود- 149 00:16:33,825 --> 00:16:35,577 .سوبل نابغه است 150 00:16:35,827 --> 00:16:39,372 من يه مدير عين اين تو مدرسه مون .داشتم اين جور آدما رو ميشناسم 151 00:16:39,706 --> 00:16:43,376 .لوييس ميکل آنژ يه نابغه است . بتهوون يه نابغه است 152 00:16:43,710 --> 00:16:47,047 کسي رو تو اين گروهان ميشناسي ...که حاضر نباشه دوبرابر وقت کراهي 153 00:16:47,380 --> 00:16:50,342 با وسايل کامل بره و بجاش تو قهوه صبحش نشاشه ؟ 154 00:16:51,092 --> 00:16:52,552 بريم ، بريم 155 00:16:52,802 --> 00:16:55,096 !برو- ...يک هزار ويک ، يک هزار و دو ، يک هزار و سه - 156 00:16:55,347 --> 00:16:56,765 .تو در وايستا 157 00:16:57,015 --> 00:16:58,767 !برو - ...يک هزار ويک ، يک هزار و دو - 158 00:16:59,017 --> 00:17:01,645 .گوردون ، همين الان هر دوتا پاتو قلم کردي- 159 00:17:01,937 --> 00:17:04,731 داري سعي ميکني کشته بشي؟- .نه، قربان- 160 00:17:05,857 --> 00:17:08,026 .تو در وايستا 161 00:17:21,498 --> 00:17:22,833 .لعنتي 162 00:17:28,922 --> 00:17:33,134 !همه با هم به طرف ديوار سريعتر 163 00:17:33,760 --> 00:17:35,887 خدايا ، اين ديگه چيه ؟ 164 00:17:36,137 --> 00:17:38,306 .دل و روده خوک 165 00:17:41,977 --> 00:17:43,895 .لعنت 166 00:17:45,814 --> 00:17:48,525 چرا اينجايي سرباز گردون ؟- .ميخوام در هوابرد باشم ، قربان- 167 00:17:48,817 --> 00:17:52,112 باور نميکنم. چرا ؟- .ميخوام در هوابرد باشم ، قربان- 168 00:17:52,404 --> 00:17:56,908 پنجاه دقيقه وقت داري بري بالا و برگردي .من تمام مدت مواظبتون خواهم بود 169 00:17:57,284 --> 00:17:59,661 منتظر چي وايستادي ؟ 170 00:18:40,577 --> 00:18:45,040 گروهان پنجم بهترين سابقه .عملکرد رو در گردان دوم داره 171 00:18:45,415 --> 00:18:48,793 من معتقدم هر ذره از اين .کارايي به خاطر توه 172 00:18:49,503 --> 00:18:53,131 .تبريک ميکم ، سروان سوبل- .متشکرم ، قربان- 173 00:18:53,798 --> 00:18:57,636 اون ستوان وينترز نيست که داره گروهان رو رهبري ميکنه ؟ 174 00:18:57,969 --> 00:18:59,387 .چرا ، قربان 175 00:18:59,638 --> 00:19:03,391 مرد خوبيه. قصد داشتم .امروز اينا رو بهش بدم 176 00:19:03,725 --> 00:19:07,729 چرا تو اين کارو نميکني ؟ .افتخار خواهد کرد که اينا رو از تو بگيره 177 00:19:12,984 --> 00:19:15,278 .پورنو گرافي ، غير مجاز 178 00:19:18,740 --> 00:19:22,494 .لباس غير استاندارد، غير مجاز 179 00:19:22,994 --> 00:19:27,332 اين مرد 200 عدد کاندوم .تو چمدونش داشت 180 00:19:27,707 --> 00:19:32,337 چه جوري قدرت اين رو خواهد داشت که بجنگه ؟ 181 00:19:32,754 --> 00:19:39,010 چه جوريه که سرباز تيپر انقدر وقت اضافي براي مکاتبه داره ؟ 182 00:19:39,803 --> 00:19:43,765 سروان ، آيا نامه هاي شخصي بايد غير مجاز حساب بشند ؟ 183 00:19:44,850 --> 00:19:50,522 اين افراد هنوز چتر باز نيستند. نبايد .هيچ مايملک شخصي اي داشته باشند 184 00:19:53,817 --> 00:19:55,652 اين چيه ؟ 185 00:19:56,444 --> 00:19:57,946 هيچ کس نيست ؟ 186 00:19:58,822 --> 00:20:00,323 .يه قوطي هلو ه 187 00:20:00,574 --> 00:20:04,369 ستوان نيکسون فکر ميکنه .که يه قوطي هلو ه 188 00:20:04,703 --> 00:20:07,914 . اشتباهه .جواز آخر هفته ات لغو شد 189 00:20:08,248 --> 00:20:12,586 ... اين مايملک ارتش ايالات متحده است 190 00:20:12,961 --> 00:20:17,299 که از غذاخوري بدون... .اجازه ورداشته شده 191 00:20:17,674 --> 00:20:22,220 .من دزدي رو در گروهانم تحمل نخواهم کرد چمدون کيه ؟ 192 00:20:22,596 --> 00:20:24,598 .سرباز پارکس ، قربان 193 00:20:25,223 --> 00:20:27,184 .بيرونش کن 194 00:20:28,476 --> 00:20:32,689 تمام جواز ها لغو ميشه ، اين .شامل افسر ها هم ميشه 195 00:20:34,274 --> 00:20:35,734 .مرخصين 196 00:20:39,988 --> 00:20:41,615 .ستوان وينترز 197 00:20:49,664 --> 00:20:53,084 .سرهنگ سينک شما رو شايسته ارتقا ديده 198 00:20:53,418 --> 00:20:57,464 شما به عنوان افسر اجرايي من در درجه .ستوان يکم خدمت خواهيد کرد 199 00:20:57,797 --> 00:21:00,383 .تبريک ميگم- .متشکرم، قربان 200 00:21:00,675 --> 00:21:06,681 و به عنوان آزموني براي مهارتهاي ...سازماندهي و پتانسيل فرماندهي شما 201 00:21:07,682 --> 00:21:12,354 من، شما رو به مدت.... .چهارده روز مسئول غذاخوري ميکنم 202 00:21:12,896 --> 00:21:15,524 در ساعت پنج و ربع به آشپزخونه .غذاخوري گزارش بده 203 00:21:15,815 --> 00:21:19,444 صبحانه گروهان در ساعت .شش سرو ميشه 204 00:21:19,778 --> 00:21:21,321 .بله قربان 205 00:21:22,739 --> 00:21:25,951 .و ، ديک ، براي فردا پيشبيني بارون شده 206 00:21:26,284 --> 00:21:32,207 گروهان يک بعد از ظهر سبک شامل درس و .آموزش در کلاس خواهد داشت 207 00:21:33,708 --> 00:21:38,797 فکر کنم يه غذاي مخصوص قبل از بعدازظهر .تعطيلشون تنوع خوبي خواهد بود 208 00:21:39,172 --> 00:21:41,758 موافقي ؟- بله ، قربان- 209 00:21:42,843 --> 00:21:44,594 .من اسپاگتي دوست دارم 210 00:21:53,979 --> 00:21:55,897 .وايستا ، بقيه اش مونده 211 00:21:56,147 --> 00:21:59,025 .دارن ميارن 212 00:22:09,452 --> 00:22:12,747 .نارنجيه. اسپاگتي قرار نيست نارنجي باشه 213 00:22:13,081 --> 00:22:16,543 .اسپاگتي نيست .نودل با سس کچاپه 214 00:22:16,877 --> 00:22:18,420 .نميخوريش 215 00:22:18,670 --> 00:22:23,049 به عنوان يه ايتاليايي ، به اين .اسپاگتي گفتن يه گناه کبيره است 216 00:22:23,425 --> 00:22:25,218 .من ميخورمش- .دارم ميخورم- 217 00:22:25,468 --> 00:22:27,220 گم شو - 218 00:22:28,930 --> 00:22:30,974 !دستور ها فرق کرد ! پاشين 219 00:22:31,224 --> 00:22:36,730 .درس ها لغو شد ! گروهان پنجم کراهي ميره .بجنبين 220 00:22:39,816 --> 00:22:42,652 .سه مايل تا بالا ، سه مايل تا پايين 221 00:22:43,278 --> 00:22:45,739 1 2 3 4 222 00:22:46,156 --> 00:22:48,366 !برين ! برين 223 00:22:52,579 --> 00:22:56,958 .مايه تاسفي ، سرباز هوبلر .بايد وسايلتو جمع کني و بري خونه 224 00:22:57,334 --> 00:23:02,631 به نظر مياد کار گردون تمومه. ها ؟ .شايسته نشان بال ها نيستي 225 00:23:03,006 --> 00:23:05,550 .سرباز رندلمن ، خسته به نظر مياي 226 00:23:05,842 --> 00:23:08,929 .يه آمبولانس ته دره منتظرته 227 00:23:09,221 --> 00:23:12,432 .ميتونه همه اينا همين الان تموم بشه ...بدون زحمت 228 00:23:12,724 --> 00:23:16,186 بدون کراهي ... .بدون سروان سوبل 229 00:23:57,644 --> 00:24:01,314 آيا آماده چتر باز شدن هستيم ؟- بله ، گروهبان - 230 00:24:01,648 --> 00:24:02,983 اميدوارم - 231 00:24:03,191 --> 00:24:07,821 اين اولين خروج از پنج خروج شما از .هست c-47 هواپيماي 232 00:24:08,196 --> 00:24:09,781 !آماده شين 233 00:24:10,532 --> 00:24:13,160 !بلند شيد ! قلاب کنيد 234 00:24:13,451 --> 00:24:18,456 ،بعد از اتمام آخرين فرودتون .به شما رسما چتر باز اطلاق ميشه 235 00:24:18,832 --> 00:24:20,292 .وسايلو چک کنيد 236 00:24:22,502 --> 00:24:25,005 .وضعيت وسايل رو بلند اعلام کنيد 237 00:24:25,297 --> 00:24:26,798 !نه درسته 238 00:24:27,048 --> 00:24:29,634 !هشت درسته ! هفت درسته 239 00:24:29,926 --> 00:24:31,845 !شش درسته 240 00:24:32,095 --> 00:24:34,681 !پنج درسته ! چهار درسته 241 00:24:34,973 --> 00:24:37,934 !سه درسته ! دو درسته ! يک درسته 242 00:24:38,226 --> 00:24:43,565 امروز افراد زيادي خواهند پريد .خوشبختانه با چتر باز 243 00:24:43,982 --> 00:24:46,276 !تو در وايستين 244 00:24:48,486 --> 00:24:52,574 من تضمين ميکنم !خوشت بياد ستوان . برو ! برو 245 00:24:52,908 --> 00:24:58,121 در گروه هاي 12 تايي از هر هواپيما .در ارتفاع 1000 پايي ميپريد 246 00:24:59,122 --> 00:25:02,209 فقط بايد چيز هايي که ياد گرفتيد .به ياد داشته باشيد 247 00:25:02,501 --> 00:25:05,545 من تضمين ميکنم جاذبه .بقيه کار ها رو انجام ميده 248 00:25:05,837 --> 00:25:07,923 !برو ! برو ! برو 249 00:25:50,048 --> 00:25:51,466 .لعنتي 250 00:25:52,676 --> 00:25:58,223 آقايون ، مطمئن باشيد ... که اگر از پريدن امتناع کنيد 251 00:25:59,724 --> 00:26:03,019 از هوابرد اخراج ميشيد... 252 00:26:04,271 --> 00:26:08,108 !چهار درسته! سه درسته !دودرسته! يک درسته 253 00:26:08,441 --> 00:26:10,360 !تو در وايستيد 254 00:26:12,571 --> 00:26:14,072 حالا 255 00:26:25,167 --> 00:26:28,503 يک هزار و يک ، يک هزار و دو، يک هزار و سه 256 00:26:28,837 --> 00:26:32,424 يک هزار و چهار، يک هزار و پنج ...يک هزار و شش 257 00:26:32,757 --> 00:26:34,050 !آره 258 00:26:36,261 --> 00:26:38,471 1 2 3 4 259 00:26:44,019 --> 00:26:48,481 اگه تيپت مثل من بود ، ممکن بود يه .نفر به جاي کس ديگه اي اشتباهت بگيره 260 00:26:48,857 --> 00:26:51,651 منظورت مثل گروهبان لعنتيتونه ؟ 261 00:26:52,819 --> 00:26:54,779 .شوخي کردم بابا 262 00:26:57,199 --> 00:26:59,659 تبريک ، مارتين - "سرجوخه "توي - 263 00:26:59,951 --> 00:27:03,246 .هيچ انحرافي در گروهان من نخواهد بود 264 00:27:03,914 --> 00:27:06,541 .اينا نشون خاک گرفته بال ها هستند 265 00:27:06,833 --> 00:27:10,545 چه جوري ميخواي آلمانا رو با اين نشون خاک گرفته بکشي ؟ 266 00:27:10,879 --> 00:27:13,298 .لاز ،فقط يه آبجو به من بده 267 00:27:15,133 --> 00:27:16,927 .فکر خوبيه ، جو 268 00:27:17,177 --> 00:27:18,762 .بيا 269 00:27:19,888 --> 00:27:23,058 .سه مايل تا بالا ، سه مايل تا پايين 270 00:27:23,934 --> 00:27:25,727 !خبر-دار 271 00:27:34,986 --> 00:27:37,572 .راحت باشيد ، چتر بازان 272 00:27:38,740 --> 00:27:41,827 .عصر بخير ، گروهان پنجم - عصر بخير ، قربان - 273 00:27:42,118 --> 00:27:45,914 پياده نظام چتر باز يک .مفهوم جديد در تاريخه 274 00:27:46,248 --> 00:27:49,709 اما 506 اين مفهوم رو با .موفقيت همراه خواهد کرد 275 00:27:50,043 --> 00:27:51,378 !بله ، قربان 276 00:27:51,628 --> 00:27:55,173 ميخوام بدونين که من به .تک تک شما افتخار ميکنم 277 00:27:55,507 --> 00:27:58,093 .شما شايسته اين مهموني هستيد 278 00:27:58,385 --> 00:28:00,136 .متشکر ، گروهبان گرنت- .قربان - 279 00:28:00,595 --> 00:28:04,015 پس خوش باشيد و شعارمون رو .به ياد بسپريد 280 00:28:04,349 --> 00:28:06,977 !کراهي - !کراهي - 281 00:28:13,978 --> 00:28:18,750 بيست و سوم جوئن 1943 کمپ مکال ، ايالت کاروليناي شمالي 282 00:28:34,004 --> 00:28:35,422 !پتي 283 00:28:35,672 --> 00:28:37,257 !نقشه ! عجله کن 284 00:28:37,924 --> 00:28:39,759 .اه ، خداي من 285 00:28:52,397 --> 00:28:55,066 .در موقعيت اشتباهيم 286 00:28:57,235 --> 00:29:01,114 .در موقعيت اشتباهيم - .ما ميتونيم به کمينشون بشينيم - 287 00:29:01,448 --> 00:29:04,326 ...بزاريم دشمن تو ديدمون بياد و 288 00:29:04,618 --> 00:29:07,537 .اونا دقيقا اونجان .بريم بگيريمشون 289 00:29:07,829 --> 00:29:12,375 .قربان ما اينجا پناه خوبي داريم - . ستوان نيرو هاتو آماده کن - 290 00:29:14,419 --> 00:29:17,005 .جوخه دوم حرکت کنين 291 00:29:17,547 --> 00:29:19,758 چي ؟ - .به صف - 292 00:29:39,236 --> 00:29:43,365 .شما به همراه 95 % نيروهاتون کشته شديد 293 00:29:43,698 --> 00:29:45,116 مشخصاتت ؟ 294 00:29:45,951 --> 00:29:48,662 گروهان پنجم ، گردان دوم ، هنگ 506 295 00:29:52,290 --> 00:29:57,337 سه نفر زخمي اينجا بزار .و به محل تجمع گزارش بده 296 00:29:57,712 --> 00:29:59,506 .لعنتي 297 00:30:04,302 --> 00:30:06,471 .تو .تو.تو 298 00:30:09,683 --> 00:30:11,268 بالاخره چي کار ميکني ؟ 299 00:30:11,518 --> 00:30:14,563 .هيچي ، تمرين دادن افراد رو ادامه ميدم 300 00:30:15,272 --> 00:30:17,107 مزاحم شدم ؟ 301 00:30:18,525 --> 00:30:20,318 .نه ، نه 302 00:30:20,569 --> 00:30:24,406 .ستوان لوييس نيکسون ، ستوان هري ولش .تازه از لشگر 82 ام اومدند 303 00:30:24,739 --> 00:30:28,618 .به خاطر ترفيع تبريک ميگم - .اگه ميخواي بهش ترفيع بگي - 304 00:30:28,952 --> 00:30:33,415 زود با اخلاقش آشنا ميشي. فردي .بدون هيچ کاستي ، عيب و روحيه شوخي 305 00:30:33,790 --> 00:30:37,085 شبيه رفقات تو ستاد گردان ؟ 306 00:30:37,377 --> 00:30:40,755 چي شده ؟ - .يه عالمه شايعه شنيدم - 307 00:30:41,089 --> 00:30:44,134 سوبل ؟ ما الان داشتيم .راجع به اون صحبت ميکرديم 308 00:30:44,426 --> 00:30:47,179 .پس تو عمليات کمي هيجان زده ميشه 309 00:30:47,470 --> 00:30:51,016 .اون هيجان زده ميشه و تو کشته - خوبه - 310 00:30:51,349 --> 00:30:54,895 گوش بدين ، حالا که داريم دربارش صحبت .ميکنيم ، بايد بين خودمون بمونه 311 00:30:55,228 --> 00:30:56,813 . حتما 312 00:31:04,488 --> 00:31:07,073 جوخه دوم آماده است ؟ - .بله ، قربان - 313 00:31:08,283 --> 00:31:11,453 .پس به صفشون کن .حرکت ميکنيم 314 00:31:11,745 --> 00:31:13,163 بله ، قربان 315 00:31:38,396 --> 00:31:42,442 .لعنتي ، بايد بگم که هيچ شانسي نداره 316 00:31:42,776 --> 00:31:46,404 .يا آلمان ها ميکشنش يا يکي از ما 317 00:31:46,738 --> 00:31:48,448 کي ؟ سوبل ؟ 318 00:31:48,698 --> 00:31:50,492 .تمرين رو خراب کرد 319 00:31:50,742 --> 00:31:53,078 .من کار با نارنجک رو درست بلد نيستم 320 00:31:53,370 --> 00:31:56,248 .زحمتي نداره اگه يکيش اتفاقي منفجر بشه 321 00:31:56,540 --> 00:32:00,085 .بايد دليلي داشته باشه که اونو مسئول کردن 322 00:32:00,418 --> 00:32:04,005 آره به خاطر اينکه ارتش اشتباه نميکنه ، نه "شيفت" ؟ 323 00:32:18,436 --> 00:32:21,064 همونجايي ميري که من ميرم ؟ - .هر جا که قطار منو ببره - 324 00:32:21,356 --> 00:32:23,483 که ميشه کجا ؟ - هيچي نميدنم - 325 00:32:23,733 --> 00:32:27,946 .يه حدس بزن. زودباش اقيانوس اطلس ، اقيانوس آرام. اطلس ؟ 326 00:32:28,280 --> 00:32:31,158 .من که افسر اطلاعات نيستم 327 00:32:31,700 --> 00:32:35,370 بنابراين به عنوان يکي از .اونا، اگه بهت بگم بايد بکشمت 328 00:32:35,704 --> 00:32:37,497 .پس نگو 329 00:32:40,542 --> 00:32:44,212 .نيويورک. با کشتي ميريم انگلستان 330 00:32:47,257 --> 00:32:50,135 .ما داريم به اروپا حمله ميکنيم، دوست من 331 00:32:50,427 --> 00:32:52,179 .دژ اروپا 332 00:32:53,930 --> 00:32:56,099 از کي من مشروب ميخورم ؟ 333 00:32:57,601 --> 00:33:01,062 اگه فکر ميکردم ميگيريش که ديگه .بهت تعارف نميکردم 334 00:33:03,023 --> 00:33:06,568 نيکس ، موقعي که وارد رزم بشي چي کار ميکني ؟ 335 00:33:09,196 --> 00:33:13,116 اه ، من کاملا به قابليت هاي .کش رفتنم اطمينان دارم 336 00:33:13,450 --> 00:33:17,662 .و يه اسکاچ خوبم تو چمدون تو قايم کردم 337 00:33:21,708 --> 00:33:23,919 جدا ؟ - آره - 338 00:33:25,754 --> 00:33:27,214 .صبح به خير 339 00:33:29,132 --> 00:33:32,093 .اين سفر ميتونه، سفر خيلي خوبي بشه 340 00:33:36,094 --> 00:33:38,094 ششم سپتامبر 1943 341 00:33:47,901 --> 00:33:49,986 با سلام 342 00:33:50,237 --> 00:33:55,450 به زودي پسر شما از آسمان ها خواهد پريد .تا وارد جنگ با دشمن بشه 343 00:33:55,826 --> 00:34:01,248 نامه هاي مشوقانه و عاشقانه شما او را .مسلح به قلبي جنگجو خواهد کرد 344 00:34:01,665 --> 00:34:07,295 با اين سلاح ، او نميتواند شکست بخورد و ...افتخار براي خود و شما خواهد خريد 345 00:34:07,712 --> 00:34:11,883 و سپاس کشورش را به خاطر خدمت ... .وي در زمان نياز، خواهد داشت 346 00:34:12,217 --> 00:34:15,846 .امضا : سروان فرمانده ، هربرت ام سوبل 347 00:34:28,733 --> 00:34:33,363 همين الان ، چند حرومزاده خوش شانس .دارن ميرن به طرف اقيانوس آرام شمالي 348 00:34:33,738 --> 00:34:36,700 احتمالا تو يکي از جزيره هاي استوايي ساکن ميشه 349 00:34:36,992 --> 00:34:40,036 زير يه درخت ميشينه با ...چند تا دختر محلي لخت که بهشون 350 00:34:40,328 --> 00:34:44,541 کمک ميکنن نارگيل ها رو بشکنن تا.... .بتونن با دست خودشون به فلامينگو ها غذا بدن 351 00:34:44,916 --> 00:34:49,087 .فلامينگوها خيلي آب زير کاهن .گاز ميگيرن - .آره . دخترهاي محلي هم همينجورين - 352 00:34:49,421 --> 00:34:50,630 .اگه شانس بياري 353 00:34:50,881 --> 00:34:53,175 .من که خوشحالم که دارم ميرم انگليس 354 00:34:53,425 --> 00:34:56,011 اگه هيتلر يکي از اينا .تو خرخره اش فرو بره 355 00:34:56,303 --> 00:34:59,514 رزولت روز شکر گذاري رو به ...روز " جو توي " تبديل ميکنه 356 00:34:59,806 --> 00:35:03,518 و به من 10000 دلار ... .در سال براي تمام عمرم ميده 357 00:35:03,852 --> 00:35:07,272 اگه به آفريقاي شمالي بفرستنمون چي ؟ 358 00:35:07,606 --> 00:35:11,526 .برادرم اونجاست . ميگه خيلي گرمه - آفريقا گرمه، جدي ؟ - 359 00:35:11,860 --> 00:35:15,071 .خفه شو .منظورم اينه که فرقي نميکنه کجا بريم 360 00:35:15,363 --> 00:35:20,243 به محض اينکه درگير بشي فقط به .خودت و نفر بغليت اعتماد ميکني 361 00:35:21,286 --> 00:35:23,622 .به شرطي که چتر باز باشه - آره ؟ - 362 00:35:23,914 --> 00:35:26,958 اگه معلوم بشه چتر بازه سوبله چي ؟ 363 00:35:27,250 --> 00:35:30,629 ،اگه من کنار سوبل بيفتم .راهم رو ميکشم و ميرم 364 00:35:30,962 --> 00:35:34,508 تا يه افسر ديگه پيدا کنم .مثل هايليگر يا وينترز 365 00:35:34,841 --> 00:35:40,764 وينترز خوبه . اما موقعي که گلوله ها دارن .پرواز ميکنن نميخوام يه کويکر کنارم باشه 366 00:35:41,181 --> 00:35:44,184 چيجوري ميفهمي ؟ - .براي اينکه کاتوليک نيست - 367 00:35:44,476 --> 00:35:48,605 .سوبل هم نيست - .اون مرتيکه پسر ابراهيمه - 368 00:35:49,105 --> 00:35:51,691 چي ؟ - .يهوديه - 369 00:35:51,983 --> 00:35:53,443 .آشغال 370 00:35:55,737 --> 00:35:58,782 .من يهوديم - .تبريک ميگم - 371 00:35:59,407 --> 00:36:01,827 .دماغتو از تو صورتم بکش کنار 372 00:36:08,625 --> 00:36:10,418 چه خبره ؟ 373 00:36:10,669 --> 00:36:12,629 .گانريا گفت سوبل يهوديه 374 00:36:12,879 --> 00:36:16,091 ليبگاتم به خاطر اينکه .خودش يهوديه ناراحت شد 375 00:36:16,758 --> 00:36:20,345 سر سوبل ميجنگن. واقعا .هوشمندانه است 376 00:36:23,800 --> 00:36:28,546 هجدهم سپتامبر 1943 آلدبورن ، انگلستان 377 00:36:37,821 --> 00:36:39,447 .حمله کنين 378 00:36:42,701 --> 00:36:45,245 .نه ! ميخواي بکشيش 379 00:36:45,537 --> 00:36:48,540 !از طرف راست دفاع کنين ! به طرف چپ !مستقيم 380 00:36:48,832 --> 00:36:50,000 .دوباره 381 00:36:50,208 --> 00:36:51,376 .خب 382 00:36:51,585 --> 00:36:57,507 ديروز راجع به انحراف مغناطيسي و قانون اضافه و کم صحبت کرديم 383 00:36:57,966 --> 00:36:59,634 .امروز قراره ازش استفاده کنيم 384 00:36:59,885 --> 00:37:02,721 .دو وضعيت جنگي اصلي وجود داره 385 00:37:03,013 --> 00:37:05,473 .اولي وضعيتيه که براش آماده شدين 386 00:37:05,765 --> 00:37:11,104 مزاياي اين حالت اينه که به شما .پوشش و اختفا ميده 387 00:37:11,521 --> 00:37:13,607 !شليک کنين 388 00:37:17,694 --> 00:37:20,155 .ما از وسط اين درختان حرکت خواهيم کرد 389 00:37:20,530 --> 00:37:25,243 همزمان ، جوخه دوم ، در اين موقعيت .خاص از اينجا حرکت ميکنه 390 00:37:25,619 --> 00:37:28,788 و سپس اون آلماني رو ميکشه .يا دستگير ميکنه 391 00:37:53,939 --> 00:37:55,565 .سوبل دير کرده 392 00:38:07,661 --> 00:38:09,871 اين حصاره ديگه چيه ؟ 393 00:38:12,082 --> 00:38:14,584 .نبايد اينجا حصاري باشه !تيپر 394 00:38:14,876 --> 00:38:17,003 .نقشه رو بده 395 00:38:19,381 --> 00:38:22,592 .پرکانته ، لاز ... افراد رو 396 00:38:22,884 --> 00:38:27,848 .پشت اون درختا پناه بگيرين - .باشه . بريم. حرکت کنين - 397 00:38:31,309 --> 00:38:34,062 ...نبايد .نبايد اينجا حصار باشه 398 00:38:34,354 --> 00:38:36,648 .ميتونيم از روش بريم ، قربان 399 00:38:36,898 --> 00:38:40,193 .جدا ؟ منظورم اين نيست ....کدوم 400 00:38:40,527 --> 00:38:43,196 تو کدوم جهنم دره اي هستيم ؟ 401 00:38:43,500 --> 00:38:45,000 پرکانته - چيه ؟ - 402 00:38:45,574 --> 00:38:47,784 سوبل دوباره گم شده ، نه ؟ - .آره - 403 00:38:48,034 --> 00:38:50,120 .لعنتي - .هي ، لاز - 404 00:38:53,081 --> 00:38:55,667 ميتوني اداي سرگرد هورتون رو در بياري ؟ 405 00:38:55,959 --> 00:38:59,045 يه خرس وحشي تو جنگل ريده ؟ 406 00:38:59,921 --> 00:39:03,466 ممکنه سرگرد بتونه اين احمقو يه سيخي بزنه و ما رو راه بندازه ؟ 407 00:39:03,800 --> 00:39:06,011 ...به هيچ وجه . من - چرا چرا - 408 00:39:06,261 --> 00:39:08,597 .لاز لطفا. بايد اين کارو بکني 409 00:39:08,889 --> 00:39:11,016 .باشه ، فقط همين دفعه 410 00:39:15,520 --> 00:39:19,691 356833. اين تقاطع مورد نظر نيست ؟ 411 00:39:20,025 --> 00:39:23,236 .نه قربان اينجاست .يه خونه ي کامل باهاش فاصله دارين 412 00:39:23,528 --> 00:39:24,863 .لعنتي 413 00:39:25,405 --> 00:39:30,368 مشکلي هست ، سروان سوبل ؟ - کي اينو گفت ؟ کي سکوت رو شکست ؟ - 414 00:39:30,744 --> 00:39:33,371 .فکر ميکنم سرگرد هورتون باشه ، قربان 415 00:39:35,373 --> 00:39:38,502 سرگرد هورتون ؟ چي ، اون ... ؟ به ما ملحق شده ؟ 416 00:39:38,793 --> 00:39:41,338 .ممکنه بين جوخه ها حرکت ميکنه 417 00:39:41,630 --> 00:39:46,092 چي متوقفتون کرده ، سروان سوبل !؟ 418 00:39:47,594 --> 00:39:50,931 ...يه حصار ، قربان ، يه !خدايا 419 00:39:51,431 --> 00:39:55,769 .يه سيم خاردار - .اه ،فکر نکنم بهتون حمله کنه - 420 00:39:56,186 --> 00:39:57,521 !خفه شو 421 00:39:57,771 --> 00:40:02,192 سيم خاردار رو ببر و اين جوخه لعنتي رو .حرکت بده 422 00:40:03,860 --> 00:40:05,570 .چشم ، قربان 423 00:40:07,739 --> 00:40:09,825 سيم چينام کجاست ؟ - .قربان - 424 00:40:12,118 --> 00:40:16,206 . بايد حرکت کنيم - بدون سوبل و جوخه اول ؟ - 425 00:40:16,540 --> 00:40:19,084 .يه سه راهيه. پيشدستي ميکنيم 426 00:40:19,376 --> 00:40:22,963 جوري شليک کنين که از همه طرف .جاده رو قطع کنه 427 00:40:23,505 --> 00:40:28,093 با گروه اول برو به سمت راست. به گروه دوم .بگو برن به چپ. منم با گروه سوم از وسط ميرم 428 00:40:28,468 --> 00:40:30,554 .برو - . چشم ، قربان - 429 00:40:52,742 --> 00:40:54,369 !خداي من 430 00:41:05,088 --> 00:41:06,965 !لعنتي 431 00:41:26,568 --> 00:41:30,363 .انجامش دادين، بچه ها .من رو اسير کردين 432 00:41:33,909 --> 00:41:37,746 1 2 3 4 433 00:41:40,499 --> 00:41:42,792 قراره دشمن باشه ؟ 434 00:41:43,043 --> 00:41:45,420 .در حقيقت ، بله 435 00:41:52,844 --> 00:41:55,805 .آفرين ، جوخه دوم .ما هدفو گرفتيم 436 00:42:05,065 --> 00:42:07,984 کدوم احمقي حصار اون مرد رو بريده ؟ 437 00:42:08,276 --> 00:42:10,111 .به من دستور داده شده ، قربان - از طرف کي ؟ - 438 00:42:10,445 --> 00:42:12,531 .سرگرد هورتون ، قربان - سرگرد هورتون ؟ - 439 00:42:12,781 --> 00:42:14,991 .بله - سرگرد هورتون به شما گفت که اين کارو بکنين ؟ - 440 00:42:15,242 --> 00:42:19,037 .بله - سرگرد هورتون به شما دستور داد که حصار رو ببرين ؟ - 441 00:42:19,371 --> 00:42:21,039 .بله 442 00:42:21,289 --> 00:42:25,377 .سرگرد هورتون الان در لندنه 443 00:42:27,504 --> 00:42:29,798 .اين گاوا رو از اينجا ببرين 444 00:42:58,243 --> 00:42:59,995 .ستوان وينترز 445 00:43:02,998 --> 00:43:05,876 .با درود از طرف سروان سوبل 446 00:43:08,336 --> 00:43:09,754 .ستوان 447 00:43:28,773 --> 00:43:33,361 اوه ، تو رو خدا - .دادگاه نظامي " رو اشتباه نوشته " - 448 00:43:38,575 --> 00:43:40,577 .نه ، قربان . من متوجه نميشم 449 00:43:40,827 --> 00:43:44,122 دستور شما بازرسي .دستشويي ها در ساعت 10 بود 450 00:43:44,456 --> 00:43:50,462 من از ساعت 9:30 تا 9:55 به دستور سرهنگ .استرير در حال سانسور نامه ها بودم 451 00:43:50,879 --> 00:43:53,673 .در ساعت 10 دستور شما رو انجام دادم 452 00:43:53,965 --> 00:43:56,551 .من زمانشو به 9:45 تغيير دادم 453 00:43:56,843 --> 00:43:58,803 .هيچ کس به من نگفت - .تلفن کردم - 454 00:43:59,054 --> 00:44:01,264 در خونه اي که من اقامت دارم تلفن نيست 455 00:44:01,515 --> 00:44:04,184 .و يه دونده فرستادم - .هيچ دونده اي به من بر نخورد 456 00:44:04,476 --> 00:44:07,938 به هر حال وقتي از طرف افسر ...مافوق به شما وظيفه اي داده شد 457 00:44:08,271 --> 00:44:12,609 شما بايد وظيفه بازرسي دستشويي ها ... .رو به يک افسر ديگه محول ميکرديد 458 00:44:12,984 --> 00:44:14,528 .شما اين کارو نکرديد 459 00:44:14,778 --> 00:44:20,325 وقتي من اجازه بدم همچين چيزي بدون مجازات بمونه ، اين چه چيزي رو به افراد اثبات ميکنه ؟ 460 00:44:20,742 --> 00:44:24,579 من وظيفم رو به شکلي که دستور داده بودند - .انجام دادم. - و من مخالفم 461 00:44:24,913 --> 00:44:28,792 بنابراين انتخاب هاي شما .ساده است ، ستوان 462 00:44:29,125 --> 00:44:33,421 مجازات شامل لغو جواز 48 ساعته آخر هفته .به مدت دو ماهه 463 00:44:33,797 --> 00:44:36,508 .خبردار اينجا وايستا 464 00:44:39,135 --> 00:44:43,723 و يا پژوهش و درخواست محاکمه .به وسيله دادگاه نظامي ميشه 465 00:44:48,478 --> 00:44:52,941 .به هر حال اخر هفته رو در قرارگاه ميگذروني .بنابراين مرد باش و مجازات رو انتخاب کن 466 00:44:53,817 --> 00:44:56,111 ميتونم خودکارتون رو قرض بگيرم ، قربان ؟ 467 00:45:07,706 --> 00:45:09,499 .موافقت من ، قربان 468 00:45:11,168 --> 00:45:13,837 من درخواست محاکمه به وسيله .دادگاه نظامي ميکنم 469 00:45:24,514 --> 00:45:27,475 .وينترز رو به غذا خوري باختيم - .شوخي ميکني - 470 00:45:27,767 --> 00:45:32,564 نه استرير اين کارو کرد تا موقعي که .روال کار دادگاهش معلوم بشه 471 00:45:32,939 --> 00:45:36,067 .نيکسون بهتره يه راهي پيدا کنه - و اگه نتونست ؟ - 472 00:45:36,359 --> 00:45:40,405 وينترز اينجا املت درست ميکنه .در حالي که ما با سوبل ميريم به جنگ 473 00:45:41,781 --> 00:45:43,200 .من يکي نه 474 00:45:43,867 --> 00:45:47,913 اين کارو ميکنيم پس ، آره ؟ - به هر حال بايد يه کاري بکنيم - 475 00:45:48,246 --> 00:45:50,749 .آره - .آره - 476 00:45:51,041 --> 00:45:52,334 باشه 477 00:45:52,918 --> 00:45:54,252 خوبه 478 00:45:56,004 --> 00:46:00,967 .پس بهتره از پيامد هاش مطمئن باشيم - .من اهميتي به پيامدهاش نميدم - 479 00:46:01,593 --> 00:46:04,888 ميتونن ما رو کنار ديوار .قطار کنن و شليک کنن 480 00:46:06,389 --> 00:46:08,767 .من مشکلي ندارم با اين کار 481 00:46:09,935 --> 00:46:12,812 .و بهتره بقيه هم اين طوري باشن 482 00:46:17,776 --> 00:46:21,488 من اون مرد رو تو .درگيري دنبال نخواهم کرد 483 00:46:24,574 --> 00:46:26,159 .منم همينطور 484 00:46:28,662 --> 00:46:29,996 باشه 485 00:46:31,414 --> 00:46:33,291 .پس اين کارو بکنيم 486 00:46:46,763 --> 00:46:48,640 ...من بدين وسيله" 487 00:46:50,016 --> 00:46:51,935 ... از اين لحظه به بعد ... 488 00:46:53,144 --> 00:46:55,063 ... مايل نميباشم ... 489 00:46:57,315 --> 00:46:59,734 ... به عنوان افسر درجه دار ... 490 00:47:06,408 --> 00:47:08,285 "در گروهان پنجم خدمت کنم ... 491 00:47:22,007 --> 00:47:25,093 .بسيار خب ، بچه ها. موفق باشين 492 00:47:30,140 --> 00:47:32,559 !بايد همتون رو تيربارون ميکردم 493 00:47:32,851 --> 00:47:37,564 اين نافرماني در حاليه که ما براي .حمله به اروپا آماده ميشيم 494 00:47:37,939 --> 00:47:39,983 گروهبان هريس - .قربان - 495 00:47:40,233 --> 00:47:41,693 .درجه نظاميت رو تحويل بده 496 00:47:42,235 --> 00:47:44,988 .تو از هنگ من منتقل ميشي 497 00:47:45,363 --> 00:47:47,282 .قربان - .برو بيرون - 498 00:47:48,742 --> 00:47:50,952 گروهبان رني - .قربان - 499 00:47:51,244 --> 00:47:54,372 شانس آوردي فقط به سرباز .تنزل درجه دادمت 500 00:47:54,664 --> 00:47:57,959 همه شما درجه دار ها مايه . خفت لشگر 101 هوابرد شديد 501 00:47:58,627 --> 00:48:03,131 خوش شانسين که ما در آستانه .بزرگترين درگيري تاريخ هستيم 502 00:48:03,507 --> 00:48:08,512 که منو مجبور ميکنه که... .از جونتون بگذرم 503 00:48:10,889 --> 00:48:14,100 حالا ، از دفترم برين بيرون .از جلوي چشمم دور شين 504 00:48:14,392 --> 00:48:15,685 .بيرون 505 00:48:32,077 --> 00:48:34,955 .ادامه بده .همينه 506 00:49:07,612 --> 00:49:10,991 فقط ميتونم بگم که بيشتر .افراد هيچوقت اين کارو نميکنن 507 00:49:11,324 --> 00:49:15,162 ...اما معتقدم ، چند تا از گروهبان ها 508 00:49:15,495 --> 00:49:19,666 بيشتر به جوخه وفادارن... .تا کل گروهان 509 00:49:20,292 --> 00:49:24,588 و اين چند تا همه درجه دار هاي ديگه رو متقاعد کردن که درجه هاشونو پس بدن ؟ 510 00:49:24,921 --> 00:49:28,049 با توجه به اينکه گروهبان دوم .هستن ، نفوذ زيادي بر بقيه دارن 511 00:49:28,341 --> 00:49:32,012 .اما بقيه مردان خوبي هستند .ميتونم باهاشون کار کنم 512 00:49:38,727 --> 00:49:43,064 .دادگاه وينترز واقعا ناخوشاينده 513 00:49:43,440 --> 00:49:45,650 .حقيقتا ، قربان 514 00:49:46,067 --> 00:49:50,655 به هر حال ، فرماندهي شما .در گروهان پنجم ستودنيه 515 00:49:51,031 --> 00:49:52,616 .متشکرم ، قربان 516 00:49:53,408 --> 00:49:58,163 درحقيقت ، به جز عمل ...چند تا از درجه دارهاتون 517 00:49:58,538 --> 00:50:02,834 شما يکي از بهترين گروهان ها رو... .تعليم داده ايد 518 00:50:03,168 --> 00:50:04,586 .بله ، قربان 519 00:50:05,670 --> 00:50:10,342 لشگر ،يک مدرسه آموزش چتربازي در .چيلتون فولي تاسيس کرده 520 00:50:10,717 --> 00:50:14,596 ...و قرار که افراد غير پياده نظام 521 00:50:14,930 --> 00:50:18,683 که براي حمله ضرورين... ...مثل دکترها و کشيشها رو 522 00:50:19,017 --> 00:50:21,520 در اونجا آموزش بدن... 523 00:50:22,312 --> 00:50:27,317 من نميتونم تصور کسي شايسته تر . از شما براي اين کار رو بکنم 524 00:50:30,362 --> 00:50:31,696 قربان ؟ 525 00:50:35,116 --> 00:50:38,161 من شما رو به چيلتون فولي .منتقل ميکنم 526 00:50:46,670 --> 00:50:48,588 من گروهان رو از دست ميدم ؟ 527 00:50:48,839 --> 00:50:51,800 .جنگ شما رو در جاي ديگه نياز داره 528 00:50:57,722 --> 00:51:00,851 اجازه صحبت ، قربان - .موافقت ميشه - 529 00:51:05,063 --> 00:51:07,607 کي ... ؟ کي جايگزين من خواهد شد ؟ 530 00:51:07,899 --> 00:51:11,570 .ستوان ميهان از گروهان دوم 531 00:51:13,572 --> 00:51:17,659 .در چيلتون فولي موفق باشي هربرت .نااميدمون نکن 532 00:51:24,166 --> 00:51:25,584 .نه ، قربان 533 00:51:32,507 --> 00:51:34,092 .مرخصي 534 00:52:19,000 --> 00:52:24,000 سي و يکم مي 1944 آپتري ، انگلستان 535 00:52:27,395 --> 00:52:32,359 دسته دوم گوش بدين. افراد جوخه اول به اون چادرا ميرن 536 00:52:32,734 --> 00:52:35,278 ...جوخه سوم به رديف دوم 537 00:52:49,376 --> 00:52:51,336 .لامصب 538 00:52:52,671 --> 00:52:55,674 .نه ، مشکلي نيست .انگليسي هستيم ، نه آلماني 539 00:52:55,966 --> 00:52:58,134 واقعيه ؟ - .آره ، آره - 540 00:52:58,385 --> 00:53:03,598 اينا براي شما ه. که بتونين .لباس آلمان ها رو يه نظر بندازين 541 00:53:04,015 --> 00:53:06,726 .اگه متوجه منظورم ميشي - .نه حقيقتش - 542 00:53:07,018 --> 00:53:08,353 يه لوگر داري ؟ (لوگر=يکي از توليد کنندگان کلت ) 543 00:53:08,562 --> 00:53:12,190 .من ميميرم که يک لوگر تو دستم بگيرم - .اشکال نداره. بگير - 544 00:53:13,525 --> 00:53:15,735 قصاب سريعيه ، ها؟ 545 00:53:19,364 --> 00:53:22,075 محشره - بادوومه ، نه؟ - 546 00:53:22,576 --> 00:53:24,244 چي ؟ - ا ؟ - 547 00:53:25,162 --> 00:53:26,746 !هي، پتي 548 00:53:26,997 --> 00:53:28,540 هي ، رفيق ؟ 549 00:53:30,041 --> 00:53:33,753 کور خوندي اگه فکر ميکني .ميتوني کشش بري 550 00:53:34,087 --> 00:53:36,464 .اه ، آره ، ببخشيد.بگيرش موفق باشي 551 00:53:36,756 --> 00:53:38,300 .تو هم همينطور 552 00:53:39,634 --> 00:53:40,969 چي شده ، هوبز ؟ 553 00:53:42,053 --> 00:53:45,724 .اين افراد در بدترين شرايط تعليم ديده اند 554 00:53:46,057 --> 00:53:50,479 .در بدترين شرايط .و براي اين کار داوطلب هم شده بودند 555 00:53:50,854 --> 00:53:53,315 .من فقط داشتم باهاشون چرت و پرت ميگفتم 556 00:53:53,607 --> 00:53:55,567 ميدوني چرا داوطلب شدند ؟ 557 00:53:55,817 --> 00:54:00,947 چون وقتي اوضاع ناجور بشه ، بدونن .که نفر بغل دستيشون بهترين فرده 558 00:54:01,323 --> 00:54:06,119 .نه يک استخدامي که اونا رو به کشتن بده - چون ازم خوششون اومده از دست من ناراحتي ؟ - 559 00:54:06,495 --> 00:54:09,247 چون سعي ميکنم سربازام رو بشناسم ؟ 560 00:54:09,539 --> 00:54:14,503 .تو دو سال با اينا بودي .در حالي که من شش روز بوده ام 561 00:54:14,878 --> 00:54:17,839 .داشتي قمار ميکردي، باک - .که چي ؟ سربازا قمار ميکنن ديگه - 562 00:54:18,131 --> 00:54:22,135 .من شايسته سرزنش براي اين نيستم - اگه ميبردي چي ؟ - 563 00:54:23,845 --> 00:54:27,182 چي ؟ - اگه ميبردي چي ؟ - 564 00:54:32,062 --> 00:54:36,399 هيچوقت خودتو در موقعيتي قرار .نده که از اين مردا چيزي بگيري 565 00:54:41,279 --> 00:54:43,281 ستوان ميهان ؟ - .وارد شو - 566 00:54:45,867 --> 00:54:49,329 ...در اخرين پرش تمريني .يه قطب نما داشتم 567 00:54:50,664 --> 00:54:52,457 .در چادرو ببند 568 00:54:54,459 --> 00:54:56,294 بعد به چپ پيچيديم - خب - 569 00:54:56,545 --> 00:55:00,340 .روي مسير 0-4-2 ،براي 12 دقيقه 570 00:55:00,674 --> 00:55:03,176 يه بار ديگه به چپ پيچيديم - خب - 571 00:55:03,468 --> 00:55:05,887 3-5-8 572 00:55:07,055 --> 00:55:09,182 .براي 10 دقيقه و نيم 573 00:55:09,683 --> 00:55:12,978 چراغ سبز ، درست بالاي رمزبري - رمزبري - 574 00:55:13,270 --> 00:55:15,105 .هر دفعه 575 00:55:15,939 --> 00:55:19,860 فاصله مستقيم رو نقشه ...تقريبا برابر 576 00:55:22,028 --> 00:55:24,156 .اينم رمزبري 577 00:55:25,490 --> 00:55:26,950 .آپتري 578 00:55:34,583 --> 00:55:35,917 . ... پس 579 00:55:36,543 --> 00:55:38,420 .پس ميشه نورماندي 580 00:55:39,296 --> 00:55:42,007 سنت مري دو مونت .گذرگاه شماره يک 581 00:55:42,299 --> 00:55:46,219 .گذرگاه شماره دو .که مشکل اصلي ماه 582 00:55:47,095 --> 00:55:51,766 مصب رودخانه "دوو" منطقه رو به دو قسمت ...با اسم رمز هاي يوتا و 583 00:55:52,142 --> 00:55:54,019 .اوماها در اينجا تقسيم ميکنه... 584 00:55:54,269 --> 00:55:58,982 نيروهاي پياده دريابرد به اين سواحل در زمان .و مکاني که بعدا مشخص ميشه حمله ميکنن 585 00:55:59,858 --> 00:56:01,818 .D روز ، H ساعت 586 00:56:02,068 --> 00:56:05,947 وظيفه نيرو هاي هوابرد تسخير شهر ...کارنتان هست که 587 00:56:06,281 --> 00:56:09,993 .دو منطقه يوتا و اوماها رو يک پارچه ميکنه... 588 00:56:10,327 --> 00:56:13,997 که دو منطقه يوتا و اوهاما .رو يک پارچه ميکنه 589 00:56:14,456 --> 00:56:20,420 هر نفر بايد اين عمليات و هدف واحد .خودش و ديگران رو با جزييات بدونه 590 00:56:20,837 --> 00:56:22,631 ستوان ميهان ؟ - .بله ، دوکمان - 591 00:56:22,881 --> 00:56:26,009 امشب ميپريم ؟ - .موقعي که زمانش برسه بهتون خبر ميديم - 592 00:56:26,301 --> 00:56:30,680 تا اون موقع اين ماکت ها ، نقشه ها و ...عکس هاي شناسايي رو 593 00:56:31,056 --> 00:56:33,725 طوري مطالعه کنيد که بتونين .از حفظ، نقشه رو بکشين 594 00:56:34,017 --> 00:56:36,520 ...ما پشت اين مرز 5 ساعت 595 00:56:36,853 --> 00:56:40,273 قبل از اينکه پياده نظام 4ام... .در يوتا پياده بشه فرود ميايم 596 00:56:40,816 --> 00:56:45,695 بين محل تجمع و هدفمون يک . پادگان آلمان ها وجود داره 597 00:56:46,071 --> 00:56:48,532 .در اين منطقه ، سنت ماري دو مونت 598 00:56:48,824 --> 00:56:52,202 گروهان پنجم اين پادگان .رو از بين خواهد برد 599 00:56:54,538 --> 00:56:58,750 سه روز ذخيره غذايي شامل بسته هاي ...غذا، شکلات ، قهوه ساييده شده 600 00:56:59,125 --> 00:57:02,921 شکر، کبريت ، قطب نما... ...سرنيزه ،مهمات 601 00:57:03,255 --> 00:57:08,218 ماسک گاز ، کوله پشتي ،کاليبر 45 خودم... ...قمقمه 602 00:57:08,593 --> 00:57:12,931 دو جعبه سيگار، مين هاي هاکين... ...نارنجک هاي دودزا ، نارنجک هاي گامون 603 00:57:13,306 --> 00:57:16,643 تي.ان.تي ، اين آشغال و .چند تا لباس زير 604 00:57:16,977 --> 00:57:18,061 منظورت چيه ؟ 605 00:57:18,270 --> 00:57:22,691 .کل اين وسايل وزنش به اندازه خودمه .تازه جليقه نجات، تفنگ و چترم هم هست 606 00:57:23,066 --> 00:57:26,862 پنجه بوکسات کجاست ؟ - .اونم خوبه - 607 00:57:27,195 --> 00:57:29,614 .گروهبان مارتين - وست ، براي منم چيزي داري ؟ - 608 00:57:29,906 --> 00:57:32,200 !نه. گروهبان مارتين 609 00:57:39,791 --> 00:57:41,126 !تالبرت 610 00:57:41,376 --> 00:57:43,795 فلويد. فلويد .اينجا 611 00:57:44,588 --> 00:57:47,674 سنگينه. کاندومه ؟ - نميدونم ، شايد - 612 00:57:47,966 --> 00:57:51,678 چيه ؟ - "فلويد عزيز : پدرشون رو در بيار" - 613 00:57:52,012 --> 00:57:55,473 .از طرف رييس پليس شهر کوکومو ه 614 00:57:59,019 --> 00:58:00,812 .بايد عاشق پليس ها باشي 615 00:58:01,062 --> 00:58:03,607 !گوش بدين ! گوش بدين 616 00:58:03,899 --> 00:58:07,944 ...اگه تا الان بيمه نامه تونو امضا نکردين 617 00:58:08,278 --> 00:58:13,408 بايد برين پيش گروهبان "اِونس" در .چادر مقر فرماندهي گروهان 618 00:58:13,783 --> 00:58:18,079 نزارين خانواده هاتون 10000 دلار .رو از دست بدن 619 00:58:18,413 --> 00:58:20,081 شنيدي ، جري ؟ - .هي ، ليپ - 620 00:58:20,332 --> 00:58:21,750 چيه ؟ 621 00:58:24,419 --> 00:58:27,339 گارنير راجع به برادرش چيزي بهت گفته ؟ - .نه - 622 00:58:27,631 --> 00:58:29,132 .پس يه مشکل داريم 623 00:58:29,382 --> 00:58:33,720 .همسرم تو خونه همه چيز رو دنبال ميکنه .مثل ليست مجروحان و اينطور چيزا 624 00:58:34,095 --> 00:58:36,932 ...برادر گارنير تو ايتاليا - هنري ؟ - 625 00:58:37,224 --> 00:58:39,684 .تو مونته کازينو کشته شده 626 00:58:40,644 --> 00:58:45,649 .خب ، مطمئنم که نميدونه - لعنتي. فکر ميکني بايد چه کار کنم ؟ - 627 00:58:46,191 --> 00:58:51,947 .اگه من بودم بهش ميگفتم - چند ساعت قبل پرواز ؟ - 628 00:58:52,405 --> 00:58:53,490 .نميدونم 629 00:59:03,208 --> 00:59:06,127 چرا اينا رو الان رو بهمون ميدن ؟ 630 00:59:06,419 --> 00:59:09,464 مثل 80 پوند وزن اضافه ميمونه .که به پات وصل کردن 631 00:59:09,756 --> 00:59:13,051 هيچ کس ميدونه اين چيجوري کار ميکنه ؟ 632 00:59:14,052 --> 00:59:15,470 .سرهنگ سينک 633 00:59:18,348 --> 00:59:19,766 .سرهنگ سينک 634 00:59:21,893 --> 00:59:23,895 " ...سربازان هنگ : 635 00:59:24,146 --> 00:59:27,357 امشب شبِ 636 00:59:27,649 --> 00:59:29,234 .شبها است 637 00:59:30,068 --> 00:59:33,780 ...همينطور که شما اين رو ميخونيد در 638 00:59:34,114 --> 00:59:37,325 راه سفري هستيد که براش .دو سال آموزش ديده ايد 639 00:59:38,577 --> 00:59:41,204 پس به خاطر همين بود .که بهمون بستني دادن 640 00:59:43,456 --> 00:59:46,293 !گروهان پنجم ! گوش بديد 641 00:59:48,336 --> 00:59:51,256 .ساحل دريا امشب بارونيه و مه داره 642 00:59:51,548 --> 00:59:53,717 .امشب نميپريم 643 00:59:54,426 --> 01:00:00,056 .حمله عقب افتاده .بيست و چهار ساعت بايد منتظر بمونيم 644 01:00:31,880 --> 01:00:33,757 "عزيز ترينم جاني" 645 01:00:39,304 --> 01:00:42,015 .ژاکتو اشتباهي ورداشته ام 646 01:00:55,946 --> 01:00:57,989 "...برادر بيل گارنير" 647 01:02:31,833 --> 01:02:34,419 .موفق باشين بچه ها - .ميبينمت ، تامي - 648 01:02:34,711 --> 01:02:36,505 .جاي ما رو هم خالي کن 649 01:02:56,441 --> 01:02:57,901 .جاني 650 01:03:04,157 --> 01:03:06,368 .ممکنه دنبال اين بگردي 651 01:03:06,660 --> 01:03:09,621 .اشتباهي ژاکتت رو ورداشتم .متاسفم 652 01:03:09,913 --> 01:03:11,414 خونديش ؟ 653 01:03:13,458 --> 01:03:18,255 مونته کازينو ديگه چه جهنم دره ايه ؟ - .نميدونم . يه جايي تو ايتاليا - 654 01:03:21,216 --> 01:03:23,718 .به خاطر برادرت متاسفم بيل 655 01:03:24,010 --> 01:03:26,304 .من براي مادرم متاسفم 656 01:03:26,763 --> 01:03:28,431 . ...اون 657 01:03:32,686 --> 01:03:34,354 .ولش کن 658 01:03:38,400 --> 01:03:39,442 بيل ؟ 659 01:03:42,654 --> 01:03:45,157 .من اونجا ميبينمتون 660 01:03:48,869 --> 01:03:51,705 .دکتر "رو" داره اينا رو براي هوازدگي ميده 661 01:03:51,997 --> 01:03:56,835 .دستورها اينطوريه که هر کي يکي الان ميخوره .و بعدي رو بعد از 30 دقيقه، در طي پرواز ميخوره 662 01:03:57,544 --> 01:03:58,879 .گروهبان 663 01:04:05,427 --> 01:04:07,804 .جوخه دوم گوش بدن 664 01:04:10,682 --> 01:04:12,100 .موفق باشين 665 01:04:13,518 --> 01:04:15,228 .خداوند حفظتون کنه 666 01:04:16,855 --> 01:04:19,733 .شما رو در مرکز تجمع ميبينم 667 01:05:13,745 --> 01:05:18,375 اگه سيم ها رو با موفقيت ببرن ...تنها کاري که ما بايد بکنيم اينه که 668 01:05:23,421 --> 01:05:27,592 لعنتي. فکر ميکنم اون .قرصا منو گيج کرده ، ليب 669 01:09:35,593 --> 01:09:37,593 سربازان و ملوانان نيروهاي : اعزامي متحدين 670 01:09:36,594 --> 01:09:42,494 شما در حال اعزام به نهضتي بزرگ هستيد .که ما ماه ها در حال نزاع با آن هستيم 671 01:09:42,495 --> 01:09:47,495 .چشمان دنيا بر شما دوخته شده است 672 01:09:52,496 --> 01:09:54,496 !موفق باشيد 673 01:09:54,497 --> 01:09:59,497 و بگذاريد از قادر مطلق به خاطر اين مسئوليت عظيم و باشکوه تقاضاي مرحمت کنيم 674 01:09:59,498 --> 01:10:02,498 فرمانده عالي ارشد نيرو هاي متحدين در آمريکا 675 01:10:02,499 --> 01:10:05,499 ژنرال دوايلايت دي. آيزنهاور 676 01:10:10,500 --> 01:10:20,500 ترجمه شده در www.discuss.moverios.com