1
00:04:33,606 --> 00:04:36,404
লিও?
উঠে পড়ো।
2
00:04:36,775 --> 00:04:39,494
আমাদেরকে রেজিমেন্টে যেতে বলা হয়েছে।
3
00:04:41,155 --> 00:04:45,068
আরে নিক্স, উঠো।
4
00:04:46,785 --> 00:04:49,538
- জরুরি কাজ আছে।
- তুমি যাও, আমি আসছি।
5
00:04:49,914 --> 00:04:52,269
- ১০ মিনিটের মধ্যে রেডি হবে।
- আচ্ছা যাও এখন।
6
00:04:52,625 --> 00:04:54,536
উঠো, উঠো। তাড়াতাড়ি।
7
00:04:54,877 --> 00:04:58,233
- যাও তো ভাই।
- আচ্ছা।
8
00:04:59,840 --> 00:05:02,434
- এবার তো উঠবে।
- করলেটা কী!
9
00:05:03,260 --> 00:05:07,173
ওটা আমার নিজের প্রস্রাব ছিল!
10
00:05:14,813 --> 00:05:20,251
আমরাই একমাত্র ইউনিট যারা জার্মানদেরকে
রাইন নদীর পাড়ে ধরাশায়ী করতে পেরেছি।
11
00:05:21,403 --> 00:05:24,122
অ্যান্টওয়ার্পে পা রাখা গেলে...
12
00:05:21,403 --> 00:05:24,122
{\an8}[অ্যান্টওয়ার্প=বেলজিয়ামের একটা শহর]
13
00:05:24,448 --> 00:05:28,646
...জার্মান সৈন্যদের জব্দ করে
কিছু অস্ত্র-রসদ পাওয়া যেত।
14
00:05:29,036 --> 00:05:32,824
এয়ারক্রাফট ক্যারিয়ারকে ফোনে জানালেই হতো!
আমার কথা কানে যাচ্ছে?
15
00:05:33,207 --> 00:05:35,801
মাথার উপর দিয়ে গেছে।
16
00:05:39,046 --> 00:05:41,924
- মুজ, তুমিও?
- হ্যাঁ, সিংকের মন বেজার।
17
00:05:42,675 --> 00:05:44,313
নিক্সন, হেইলিগার।
18
00:05:44,885 --> 00:05:48,878
কর্নেল ডোবে, ব্রিটিশ ফার্স্ট এয়ারবোর্ন।
নিক্সন হলো আমাদের এস২.
19
00:05:49,265 --> 00:05:50,903
এটা ফার্স্ট লেফটেন্যান্ট হেলিগার।
20
00:05:51,225 --> 00:05:54,376
মার্কেট গার্ডেন পতনের সময় ব্রিটিশরা
৮০০০ এর মতো লোক হারিয়েছিল।
21
00:05:54,770 --> 00:05:58,888
যারা গ্যাঁড়াকলে আঁটকে ছিল, কর্নেল ডবি...
22
00:05:59,316 --> 00:06:01,352
...তাদের জন্য একটা উদ্ধার কার্য চালিয়েছিল।
23
00:06:01,652 --> 00:06:04,212
১৪০ জন সৈন্য নিয়ে ডাচ রেসিস্টেন্স...
24
00:06:04,572 --> 00:06:07,132
...নদীর উত্তরের একটা শহরে ঘাপটি মেরে আছে।
25
00:06:07,491 --> 00:06:09,800
ওরা বনের গহীনে গিয়ে মিলিত হবে।
26
00:06:10,160 --> 00:06:13,152
একটা টিম নিয়ে ওদেরকে রাইন নদী পার হতে দাও।
27
00:06:13,539 --> 00:06:16,895
- ১৪০ জন?
- কানাডিয়ানরা ৬ টা নৌকা পাঠিয়েছে।
28
00:06:17,293 --> 00:06:21,047
ওই জায়গায় ল্যান্ড করার উপযুক্ত।
আমি দেখে এসেছি গত রাতে।
29
00:06:21,463 --> 00:06:26,218
সাড়ে বারোটায় ওরা হ্যান্ড-হেল্ড রেড টর্চ দিয়ে
একটা V সিগন্যাল দিবে।
30
00:06:26,677 --> 00:06:28,554
ফ্ল্যাশলাইটটা হবে লাল রংয়ের।
31
00:06:28,804 --> 00:06:32,399
অপারেশন পেগাসাস।
সেকেন্ড ব্যাটালিয়নের ওই স্পটেই আছে।
32
00:06:32,808 --> 00:06:37,438
কর্নেল ডবির সাথে থাকো।
কিছু লাগলে, আমাকে বলবে।
33
00:06:37,897 --> 00:06:40,252
আপাতত কিছু লাগবে না।
34
00:06:40,566 --> 00:06:43,364
তুমি কিন্তু মার্কেট গার্ডেন রিপোর্ট বা TO&E নিয়ে...
35
00:06:43,736 --> 00:06:47,729
- ...খোলামেলা-ভাবে কিছু জানাওনি। কেন?
- ওদের সাথে CP1300 তে দেখা করব, স্যার।
36
00:06:48,157 --> 00:06:53,515
ব্রিটিশ ৪৩ ব্যাচের খরচা কৃত সব রসদের ফর্দ চাই এখুনি।
37
00:06:53,996 --> 00:06:55,145
জ্বি, স্যার।
38
00:06:55,372 --> 00:06:56,566
- ডিক।
- স্যার।
39
00:06:56,832 --> 00:06:59,824
ওই অপারেশনে তোমার রিপোর্ট চাই।
40
00:07:00,336 --> 00:07:03,408
- জ্বি, স্যার।
- আগুনে ঘি ঢেলে দাও।
41
00:07:03,797 --> 00:07:08,348
আমরা এটা চেয়েছিলাম গতকাল।
একটা দিনও গেলো, সাথে পয়সাও।
42
00:07:08,761 --> 00:07:11,798
S2 তে এনিমি ম্যাপ আছে।
ওইদিকে একটু নজর দাও।
43
00:07:12,139 --> 00:07:13,572
ওইখানে ১০০ জন আছে?
44
00:07:31,534 --> 00:07:34,844
বাঁধ পেরিয়ে ওদেরকে নদীটাও পার হতে হবে।
45
00:07:35,204 --> 00:07:38,241
- অনেকখানি জায়গা কভার দিতে হবে।
- কোথায় যাচ্ছি আমরা?
46
00:07:38,624 --> 00:07:41,343
এসেছ হ্যাশে?
তোমরা রুম সবার উপরের তলায়।
47
00:07:41,669 --> 00:07:44,308
সবার উপরে পাঠিয়ে দেয়ার জন্য ধন্যবাদ।
48
00:07:44,672 --> 00:07:47,232
- এতে সমস্যার কী আছে?
- একটু পরেই বুঝবে।
49
00:07:47,591 --> 00:07:51,266
- ওইখানে তো জায়গা আছে প্রচুর।
- রেগুলার জিআই জো কাপলও আছে।
50
00:07:55,891 --> 00:08:00,442
নবাগতদের চালচলন কীরকম জানি
অদ্ভুত রকমের ঠেকছে!
51
00:08:01,272 --> 00:08:04,503
- এদের মধ্যে একজনের তো দাঁড়িই গজায়নি।
- বাচ্চা ছেলে।
52
00:08:04,900 --> 00:08:07,016
কুকুরটা বেশ জ্বালাতন করছে, ট্যাব।
53
00:08:07,319 --> 00:08:10,072
- এই যে নাও।
- এটাকে কী নামে ডাকো, ট্যাব?
54
00:08:10,739 --> 00:08:15,893
- ট্রিগার।
- ট্রিগার! বেশ ভালো নাম।
55
00:08:16,370 --> 00:08:18,600
- কিছু পেলে?
- নাহ, তেমন কিছু না।
56
00:08:18,914 --> 00:08:20,791
- অনুপ্রবেশ!
- অ্যালে গুরুতর-ভাবে আহত!
57
00:08:21,125 --> 00:08:25,118
এটা অ্যালি। ওকে টেবিলের উপর নিয়ে যাও।
58
00:08:25,504 --> 00:08:26,698
আমি ধরছি।
59
00:08:27,006 --> 00:08:28,917
অ্যালি, তুমি সম্পূর্ণ সুস্থ হয়ে যাবে।
60
00:08:29,216 --> 00:08:32,208
- ডক্টর রো কে নিয়ে এসো।
- আমি কোথায়? কী হয়েছিল আমার?
61
00:08:32,553 --> 00:08:35,386
- কোথায় ঘটেছে এসব?
- ক্রসরোডে।
62
00:08:35,764 --> 00:08:38,915
- তোমার ফাঁটাবাঁশের গলার জন্যই এই অবস্থা!
- যাও তো এখান থেকে!
63
00:08:39,310 --> 00:08:42,507
লে. ওয়েলশকে খবর দাও।
একটা স্কোয়াড রেডি করো।
64
00:08:42,855 --> 00:08:46,564
ফার্স্ট স্কোয়াড, তৈরি হও!
শুধু অস্ত্র আর গোলাবারুদ!
65
00:08:48,903 --> 00:08:53,215
জুতাগুলো খুলে পা'টা ছড়িয়ে দাও।
লিবগট, সালফারটা কাজে লাগাও
66
00:08:53,657 --> 00:08:56,615
তাড়াতাড়ি হাত চালাও।
আমাদেরকে যেতে হবে।
67
00:08:56,952 --> 00:08:57,987
হেই, অ্যালে।
68
00:09:39,870 --> 00:09:42,100
- MG42?
- হ্যাঁ।
69
00:09:42,414 --> 00:09:45,406
ওরা কাকে গুলি করছে?
কী আছে ওইখানে?
70
00:09:45,751 --> 00:09:47,343
হেডকোয়ার্টার।
71
00:09:47,628 --> 00:09:50,859
সেটা তো তিন মাইল দূরে।
ওরা নিজেদের অবস্থান জানান দিচ্ছে কেন?
72
00:09:51,257 --> 00:09:55,375
- ওদের মাথায় ঘিলু বলে অবশ্যই কিছু আছে।
- আমি দেখে আসি একটু।
73
00:09:56,220 --> 00:09:59,929
- এখানে থেকে আমার সিগন্যালের জন্য অপেক্ষা করো।
- জ্বি, স্যার।
74
00:10:04,728 --> 00:10:07,925
নড়ো না। আমি সিগন্যালের অপেক্ষায় আছি।
75
00:11:35,903 --> 00:11:38,053
এটা আমাদের ফল ব্যাক পজিশন।
76
00:11:38,364 --> 00:11:42,403
কামানের গোলা এখান থেকে ছাড়তে হবে।
ফার্স্ট স্কোয়াড, আমার সাথে থেকো।
77
00:11:42,826 --> 00:11:44,339
যাও!
78
00:12:51,020 --> 00:12:53,932
ডানদিকের দ্বিতীয় জন।
79
00:12:54,315 --> 00:12:56,875
ডানদিকের প্রথম জন।
80
00:12:59,153 --> 00:13:02,031
ডানদিকে তৃতীয় জন।
মেশিন গানটা রেডি রাখো।
81
00:13:02,364 --> 00:13:05,197
বাঁ দিকের তৃতীয় জন।
বাঁ দিকে প্রথম জন।
82
00:13:05,534 --> 00:13:07,843
আমার সিগন্যালের জন্য অপেক্ষা করো।
83
00:13:08,162 --> 00:13:13,031
- গুলি করার প্রস্তুতি নাও!
- দুই রাউন্ড ছাড়তে হবে, গতি কেমন এটার?
84
00:13:45,449 --> 00:13:47,599
- পিছিয়ে যাও!
- ফায়ার!
85
00:13:58,003 --> 00:13:59,595
ফায়ার!
86
00:14:10,015 --> 00:14:11,164
হিগিন্স।
87
00:14:11,433 --> 00:14:14,948
এখন বাঁধের দিকে না গেলে
ওদেরকে আর ঠেকানো যাবে না!
88
00:14:16,522 --> 00:14:19,434
- আর কয়জন জীবিত আছে?
- জানি না।
89
00:14:19,775 --> 00:14:22,164
এক ধাক্কাতেই তো সাতটাকে উড়ালাম।
90
00:14:24,446 --> 00:14:27,563
বয়েল আর পারকোন্টে নিয়ে আসো। যাও!
91
00:14:28,784 --> 00:14:29,978
পিছিয়ে যাও!
92
00:14:30,286 --> 00:14:32,402
সাপ্রেসিং ফায়ার!
93
00:14:32,705 --> 00:14:34,741
সাপ্রেসিং ফায়ার!
94
00:14:35,082 --> 00:14:38,199
হ্যাশে, গার্সিয়া, ফলো মি!
95
00:14:41,547 --> 00:14:45,699
পিকককে বলো ফার্স্ট প্লাটুনে আরও রসদ যোগান দিতে!
96
00:14:46,135 --> 00:14:48,569
আরেকটা মেশিনগান স্কোয়াড লাগবে।
97
00:14:48,888 --> 00:14:53,598
ডিউকম্যান! মেশিনগানটা নিয়ে রাইট ফ্ল্যাংকে যাও!
98
00:14:54,059 --> 00:14:55,651
ক্রিস্টেনসন।
99
00:14:56,979 --> 00:14:59,288
ডিউজম্যান গুলি খেয়েছে।
100
00:15:16,290 --> 00:15:19,487
স্যার, ফার্স্ট প্লাটুনের রসদ এসেছে।
101
00:15:19,835 --> 00:15:23,032
গর্ডন এবং বাকিরা .৩০ ক্যালিবার নিয়ে এসেছে।
102
00:15:25,758 --> 00:15:27,476
স্যার?
103
00:15:30,512 --> 00:15:33,902
ওরা লুকিয়ে আছে মজবুত বাঁধের পিছনে,
আর আমরা বসে আছি এক পরিখায়।
104
00:15:34,308 --> 00:15:39,621
আমাদের উপস্থিতি টের পেলে,
ওরা চট করেই বাঁধ ছেড়ে বেরিয়ে আসবে।
105
00:15:40,898 --> 00:15:45,210
- ওইখানে ক'জন সৈন্য আছে?
- সামনে একটা ফেরী ক্রসিং পড়ে...
106
00:15:45,611 --> 00:15:48,284
...তাই পুরো ব্যাটালিয়ন থাকার সম্ভাবনাই বেশি।
107
00:15:49,740 --> 00:15:53,653
এখন কী করব আমরা তাহলে?
108
00:15:57,039 --> 00:15:59,553
আর কোনো পথ খোলা নেই।
109
00:16:03,087 --> 00:16:06,397
ট্যালবার্ট, ১০ জন সেনা নিয়ে বাঁধের দিকে যাও।
110
00:16:06,799 --> 00:16:11,475
পিকক, ১০ জন নিয়ে তুমি লেফট ফ্ল্যাংকে যাও।
আমি ১০ জন নিয়ে মধ্যে থাকছি।
111
00:16:11,887 --> 00:16:14,765
কোনো প্রশ্ন? যাও।
112
00:16:18,310 --> 00:16:20,426
ভেতরে আসুন।
113
00:16:44,336 --> 00:16:48,329
- এখনো কেন এসব করছি, বুঝে আসছে না।
- কী, মদ্যপান?
114
00:16:48,883 --> 00:16:54,515
না, বোতলটাকে যে তোমার ট্রাংকে লুকিয়ে রাখছি।
এখন তো আমি ক্যাপ্টেনই হয়ে গেছি।
115
00:16:54,972 --> 00:16:56,963
তাহলে কেন তুমি...?
116
00:16:57,308 --> 00:17:00,425
তাহলে এই অভ্যাস ত্যাগ করছ না কেন?
117
00:17:00,811 --> 00:17:03,609
- মদের?
- না।
118
00:17:03,981 --> 00:17:08,293
আমার ট্রাংকে লুকিয়ে রাখা।
তুমি তো এখন ক্যাপ্টেন।
119
00:17:11,238 --> 00:17:14,355
এই জায়গাটা বোধহয় মদ্যপানের
অভ্যাসটা ত্যাগ করার জন্য উপযুক্ত।
120
00:17:14,700 --> 00:17:18,534
এরকম দু'নম্বরি কাজ করলে,
নিজের লোকদের আর সুবিধা দেয়া যাবে না।
121
00:17:19,622 --> 00:17:21,533
চিয়ার্স!
122
00:17:39,850 --> 00:17:42,762
এটা তো সাহিত্য-সংস্কৃতি নয়,
এত প্যারা নিচ্ছ কেন?
123
00:17:43,145 --> 00:17:47,536
প্রথম পুরুষের বহুবচন ব্যবহার করার চেষ্টা করো।
"আমরা" লিখবে বেশি।
124
00:17:47,942 --> 00:17:50,092
সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ।
125
00:17:55,491 --> 00:17:56,810
বেয়নেট লাগাও।
126
00:18:02,373 --> 00:18:04,682
লাল ধোঁয়া ধরে ধরে এগোবে।
127
00:18:37,616 --> 00:18:39,413
না! সিগন্যালের জন্য অপেক্ষা করো!
128
00:18:43,706 --> 00:18:44,855
খোদা!
129
00:19:56,779 --> 00:19:57,928
চার।
130
00:19:59,281 --> 00:20:00,714
পাঁচ!
131
00:20:04,078 --> 00:20:06,194
ধ্যাত্তেরী!
132
00:20:08,666 --> 00:20:12,944
- এখানে তো দেখি পুরো কোম্পানি!
- সেরেছে!
133
00:20:22,388 --> 00:20:26,859
ইজি বেভার টু ইজি মাইনর!
ফেজ ওয়ান ইয়োলোতে ইজিকে রসদের যোগান দাও!
134
00:20:27,309 --> 00:20:31,018
প্লাস ওয়ান, স্ট্রাইক থ্রি।
ফায়ার কনসার্ন্ট্রেশন চার্লি।
135
00:20:31,397 --> 00:20:34,434
ড্রপ করা হয়েছে ২০০, বাকি আছে ১০০!
136
00:20:34,733 --> 00:20:39,568
রিপিট, প্লাস ওয়ান, স্ট্রাইক থ্রি।
ফায়ার কনসার্ন্ট্রেশন চার্লি।
137
00:20:40,030 --> 00:20:42,464
ড্রপ করা হয়েছে ২০০, বাকি আছে ১০০!
138
00:20:43,033 --> 00:20:46,469
ক্রাউটসরা সামনে এসে গেছে!
গুলি ছোঁড়ও!
139
00:20:52,042 --> 00:20:55,079
- কী বলছে সে?
- সে বলছে ওরা নাকি পোলিশ!
140
00:20:55,379 --> 00:20:57,768
হিটলারের দলে কোনো পোলিশ নেই!
141
00:21:01,176 --> 00:21:02,973
জেসাস ক্রাইস্ট!
142
00:21:17,568 --> 00:21:22,278
- একটা লাইটনিং রিপোর্ট পাঠাও!
- লাইটনিং, লাইটনিং, ওভার।
143
00:21:22,740 --> 00:21:25,379
ওইদিকটা একটু গিয়ে সামাল দাও।
144
00:21:33,626 --> 00:21:36,299
ইজি কোম্পানি, কভার নাও!
145
00:21:37,588 --> 00:21:40,785
- বয়েলের চোট লেগেছে!
- খোদা, ধরা পড়ে গেছি!
146
00:21:41,133 --> 00:21:44,170
কভার নাও! এটা জার্মানদের তোপ!
147
00:21:46,013 --> 00:21:49,608
বয়েলের কাছে যাও, ও পড়ে গেছে।
আসো আমায় সাহায্য করো!
148
00:22:18,462 --> 00:22:21,374
জেসাস, ক্যাপ্টেন, ওরা হিটলারের বাহিনী!
149
00:22:33,102 --> 00:22:34,330
জো!
150
00:22:35,062 --> 00:22:37,940
- জো, থামাও এসব!
- কেন? কী হয়েছে?
151
00:22:40,317 --> 00:22:41,716
- রক্ত ঝরছে তোমার।
- আমি ঠিকই আছি।
152
00:22:42,027 --> 00:22:45,337
বন্দীদেরকে কমান্ড পোস্টে নেয়ার পর
পরিষ্কার হয়ে নাও।
153
00:22:45,739 --> 00:22:48,094
জ্বি, স্যার।
কাম অন, ক্রাউট বয়েজ।
154
00:22:48,409 --> 00:22:49,842
- জো?
- হ্যাঁ।
155
00:22:50,160 --> 00:22:52,310
- গোলাবারুদ রেখে দাও।
- কী?
156
00:22:53,372 --> 00:22:56,170
- মজা করছেন?
- অস্ত্রটা আমার কাছে দাও।
157
00:22:59,753 --> 00:23:03,541
জনি, ওইখানে কতজন বন্দী আছে?
158
00:23:03,924 --> 00:23:06,597
১১ জন, স্যার।
159
00:23:07,428 --> 00:23:13,583
একজন বন্দিকে মুক্ত করো, বাকিরা তোমায় পথ দেখাবে।
আমি সব বন্দীকে জীবিত চাই।
160
00:23:14,059 --> 00:23:15,378
জ্বি, স্যার।
161
00:23:23,110 --> 00:23:27,581
"ওদের কাছে ধরা পড়েছি" আমি এরকম বলেছি বলে তোমার মনে হয়?
162
00:23:28,407 --> 00:23:31,205
- ওদেরকে কমান্ড পোস্টে ফিরিয়ে নিয়ে যেতে পারবে?
- হ্যাঁ।
163
00:23:33,454 --> 00:23:35,888
আশা করি, তোমার সাথে অন্য কোথাও দেখা হবে।
164
00:23:37,166 --> 00:23:39,999
এদেরকে ব্যাটালিয়নে ফিরিয়ে নিয়ে যাও।
165
00:23:40,753 --> 00:23:42,823
- ওদেরকে ছড়িয়ে-ছিটিয়ে দাও।
- জ্বি, স্যার।
166
00:23:50,221 --> 00:23:51,620
ঠিক আছে।
167
00:23:55,893 --> 00:23:58,965
- আমরা ওদের মুখোমুখি ছিলাম একেবারে।
- মুখোমুখি সংঘর্ষটা এড়ালো কীভাবে?
168
00:23:59,313 --> 00:24:03,147
কামান দিয়ে গোলাবর্ষণ করার পরেই
ওরা পিছিয়ে গেলো অনেকটা।
169
00:24:03,567 --> 00:24:05,080
এটাকে বলা যায় 'টার্কি শট'।
170
00:24:05,402 --> 00:24:09,190
ক্রসরোডের ওই জিরো পয়েন্টে,
ওরা 88sকে দিয়ে আমাদেরকে আক্রমণ করিয়েছে।
171
00:24:09,615 --> 00:24:13,164
তবুও আমরা ভাগ্যবানদের কাতারে।
মাত্র ২২ জন আহত!
172
00:24:13,577 --> 00:24:14,692
ভাগ্যবান!
173
00:24:14,995 --> 00:24:17,190
- ক্যাপ্টেন উইন্টারস কোথায়?
- ওইখানে স্যার।
174
00:24:17,540 --> 00:24:19,417
ঠিক আছে, চালিয়ে যাও।
175
00:25:04,545 --> 00:25:07,378
২২ জন আহত, তাই না?
তুমি ঠিক আছ?
176
00:25:07,756 --> 00:25:10,224
- হ্যাঁ। কিন্তু একজন মারা গেছে।
- কে?
177
00:25:10,593 --> 00:25:12,709
ডিউকম্যান।
178
00:25:14,263 --> 00:25:15,901
ডিউকম্যান।
179
00:25:19,435 --> 00:25:22,984
হিটলারের দুইটা কোম্পানির দিকে তাকাও।
180
00:25:23,355 --> 00:25:26,347
মরেছে জন-পঞ্চাশেক,
গুরুতর জখম হয়েছে শ'খানেকের মতো।
181
00:25:26,692 --> 00:25:32,005
৭ জনকে রেজিমেন্টাল কেজে ফিরিয়ে নেয়া হচ্ছে,
সাথে অনেক রসদ যোগান দেয়া গেছে।
182
00:25:32,615 --> 00:25:35,209
ডিউকের আত্মত্যাগের বিনিময়ে তা কম কিছু নয়।
183
00:25:35,951 --> 00:25:39,500
সাথে কি মদ? নাকি পানি?
184
00:25:44,293 --> 00:25:46,249
হ্যাঁ, পানি।
185
00:25:55,596 --> 00:25:57,075
ধন্যবাদ।
186
00:26:14,907 --> 00:26:18,058
যখন তোমার ওই নাৎসি বাহিনী
আমার কমান্ড পোস্টের দিকে পা বাড়াচ্ছিল...
187
00:26:18,452 --> 00:26:22,206
তখনই ৩৬৩ তম ভল্কসগ্রিনাডির
অপেহেসডেনে হামলা চালিয়েছে।
188
00:26:22,581 --> 00:26:25,220
থার্ড ব্যাটালিয়ন ওইখানে ধরাশায়ী হয়েছে।
189
00:26:25,584 --> 00:26:30,100
- ওলি হর্টন ওইখানে শহীদ হয়েছে।
- মেজর হর্টন মারা গিয়েছেন?
190
00:26:30,506 --> 00:26:36,183
সে যখন প্রতিরক্ষার ছক কষায় ব্যস্ত, ঠিক তখনই
ওরা সে. ব্যাটালিয়ন কমান্ড পোস্টে হামলা চালিয়েছে।
191
00:26:37,012 --> 00:26:39,970
ক্যাপ্টেন, আমি একটু আসছি।
192
00:26:54,363 --> 00:26:57,400
পুরাদস্তুর একটা ব্যাটালিয়ন
সামলানোর অভিজ্ঞতাটা কেমন?
193
00:26:57,783 --> 00:26:59,011
স্যার?
194
00:26:59,326 --> 00:27:04,195
তুমি সেকেন্ড ব্যাটালিয়নের এক্সিকিউটিভ অফিসার।
কর্নেল স্ট্রেয়ার হচ্ছে...
195
00:27:04,665 --> 00:27:06,781
সে ইচ্ছা করলে কিছু সুযোগ পেতে পারত।
196
00:27:07,126 --> 00:27:09,640
ময়দানে ওদেরকে সামলাতে পারব।
197
00:27:10,004 --> 00:27:13,314
তুমি যেমন একজন দক্ষ অধিনায়ক,
তেমনি একজন সুকৌশলী যোদ্ধা।
198
00:27:13,716 --> 00:27:16,310
প্রশাসনকে নিয়ে এত মাথা ঘামানোর দরকার নেই।
199
00:27:24,768 --> 00:27:30,320
- ইজির পরবর্তী দলনেতা হতে যাচ্ছে কে, স্যার?
- মুস হেইলিগারকে দেয়া হবে।
200
00:27:30,774 --> 00:27:33,652
- আমি হলে হেইলিগারকেই বেছে নিতাম।
- ভালো।
201
00:27:33,986 --> 00:27:37,615
গাট্টি-বোচকা গুছিয়ে ব্যাটালিয়ন কমান্ড
পোস্টের দিকে চলো।
202
00:27:41,619 --> 00:27:43,814
কফি খাবেন স্যার?
203
00:27:44,496 --> 00:27:47,966
- হ্যাঁ। ধন্যবাদ, ডক্টর।
- ঠিক আছে।
204
00:27:48,876 --> 00:27:52,869
হেই, ডিক! উপন্যাসটা শেষ করনি এখনো?
205
00:27:53,547 --> 00:27:57,426
- হাতে অনেক কাজ।
- আমি ভেবেছি এক্সিকিউটিভ অফিসারদের খালি আরাম আর আরাম।
206
00:27:57,843 --> 00:28:00,516
- কে তুমি?
- জিলিন্সকি, স্যার।
207
00:28:00,888 --> 00:28:04,927
- কে এই সৈনিক?
- জিলিন্সকি, আমার অধীনে।
208
00:28:06,518 --> 00:28:08,236
পদোন্নতি হয়ে তো দেখি লাভই হয়েছে।
209
00:28:08,562 --> 00:28:12,601
- একটু কফি খাওয়াতে পারবে?
- পারব, স্যার।
210
00:28:13,400 --> 00:28:15,231
ব্ল্যাক, চিনি ছাড়া।
211
00:28:15,528 --> 00:28:18,838
একটা ব্যাকন স্যান্ডউইচ। তুমি কিছু নিবে?
ব্যাকন স্যান্ডউইচ!
212
00:28:19,240 --> 00:28:22,789
এটা কর্নেল সিংককে দিও।
আমার সালাম জানিও।
213
00:28:23,827 --> 00:28:28,378
মাত্র ২ পৃষ্ঠা?
এটা পড়তেই তো অনেক সময় লাগবে।
214
00:28:28,832 --> 00:28:31,266
হ্যাঁ, তা লাগবে।
চাকরি লাগবে নাকি?
215
00:28:31,627 --> 00:28:35,745
এই যে এখানে।
ভেবেছিলাম সে ইজি'র দায়িত্বে ফিরে আসবে।
216
00:28:36,340 --> 00:28:38,251
এখানে কি শুধু ফুর্তি করার জন্য এসেছ?
217
00:28:38,592 --> 00:28:42,585
পারে শুধু খোটা দিতে।
মুজ তাঁর প্রথম মিশনকে লিড দিচ্ছে।
218
00:28:43,013 --> 00:28:46,164
অপারেশন পেগাসাস নাকি বাস্তবায়ন করা হবে।
219
00:28:46,559 --> 00:28:49,153
পেগাসাস!
220
00:28:49,854 --> 00:28:52,812
ভালোই হয়েছে।
কাকে কী করতে হবে, সবাই জানে তো?
221
00:28:53,190 --> 00:28:57,422
এজন্য বোটগুলো ঠিক করা হয়েছে।
ওয়েলশ আর কানাডিয়ানরা তো আসছেই।
222
00:28:57,862 --> 00:29:00,934
- ডবিও ঠিকঠাক আছে।
- পার হতে কতসময় লাগবে?
223
00:29:01,323 --> 00:29:04,315
১৪০ জন ব্রিটিশ থাকলে, ৩ টা ট্রিপ লাগবে।
224
00:29:04,702 --> 00:29:07,057
জাম্প-অফ কখন?
225
00:29:07,413 --> 00:29:11,088
- রাত ১ টার মধ্যেই রেডি হয়ে যাব।
- গতিই একমাত্র ভরসা।
226
00:29:11,458 --> 00:29:14,052
- চালাও সবকিছু ঠিকঠাক মতো।
- ডিক।
227
00:29:14,378 --> 00:29:17,176
ইজি সঠিক মানুষের হাতেই আছে।
228
00:29:17,548 --> 00:29:18,822
হ্যাঁ।
229
00:29:19,174 --> 00:29:23,725
- হ্যাঁ, ঠিকই বলেছ।
- আমিও তোমায় একই জিনিস বলতে পারতাম।
230
00:29:25,431 --> 00:29:28,343
- গুড লাক, মুজ।
- ক্যাপ্টেন।
231
00:29:29,685 --> 00:29:35,442
- ইন্টেলিজেন্সদের উপর ভরসা রাখতে পারি?
- হ্যাঁ, রাখা যায়।
232
00:29:35,900 --> 00:29:39,290
ইজি কি তাহলে জার্মানির আরেকটা
কোম্পানির সাথে জড়িয়ে যাচ্ছে?
233
00:29:39,695 --> 00:29:42,846
মুজ ফিরে আসার পর ওকে জিজ্ঞেস করলেই তো হয়।
234
00:29:43,866 --> 00:29:45,618
হ্যাঁ, ঠিক বলেছ।
235
00:29:45,951 --> 00:29:49,626
ওরা কোনো ঝামেলায় পড়লে,
আমায় জানিয়ো। কেমন?
236
00:29:49,997 --> 00:29:51,555
আচ্ছা।
237
00:29:51,999 --> 00:29:56,151
আর স্যান্ডউইচ আসার পর ওইটা নিজে খেয়ে ফেলো। বুঝেছ?
238
00:30:29,161 --> 00:30:32,073
- লাইন সিকিউর স্যার।
- নিজ পজিশনে ফিরে যাও।
239
00:30:32,456 --> 00:30:36,768
- লেফট ফ্ল্যাংকে .৩০ ক্যালিবার পেয়েছি।
- এটাকে ১০ গজ সামনে নিয়ে যাও।
240
00:30:37,169 --> 00:30:40,161
কর্নেল, ওরা কোথায়?
241
00:30:41,340 --> 00:30:42,568
- লেস্টার।
- স্কয়ার।
242
00:30:42,883 --> 00:30:44,999
আসো।
243
00:30:45,678 --> 00:30:47,748
- ওয়েলকাম ব্যাক।
- ভালো লাগলো দেখে।
244
00:30:48,055 --> 00:30:50,615
হেইলিগার, ১০১তম এয়াবোর্নের টিম নাম্বার ৫০৬।
245
00:30:50,933 --> 00:30:53,242
আমেরিকান দেখে ভালোই লাগলো।
246
00:30:53,602 --> 00:30:58,471
- খেলা আপনার হাতে, কর্নেল।
- একটু পরেই ফিরে আসছি, যাও!
247
00:31:00,526 --> 00:31:03,916
- বোটগুলো নিরাপদ আছে, স্যার।
- বুল!
248
00:31:05,114 --> 00:31:08,106
ব্রিটিশরা চলে আসলো প্রায়।
শব্দটা পাস করে দাও।
249
00:31:11,370 --> 00:31:15,158
স্যার, এখানে একটা স্বাক্ষর দিতে হবে।
250
00:31:23,799 --> 00:31:26,074
- মুজ হেইলিগার।
- আমি, স্যার।
251
00:31:26,385 --> 00:31:30,219
- ঈশ্বর তোমার মঙ্গল করুক।
- আমরা রেডি। বাকিরা কোথায়?
252
00:31:30,639 --> 00:31:32,755
নিয়ে আসছি ওদেরকে।
253
00:31:36,979 --> 00:31:41,018
- এই যে, আমরা সবাই এখানে।
- চলো যাওয়া যাক।
254
00:31:42,902 --> 00:31:47,054
- Wahai Mohammed!
- Wahai Mohammed!
255
00:31:47,448 --> 00:31:52,568
মুজ আর ১০১ তম ব্যাচ রেড ডেভিলের হয়ে এক অভাবনীয় সাফল্য বয়ে এনেছে।
256
00:31:53,037 --> 00:31:58,270
এটা যেমন আজকে আমাদের জয় ছিনিয়ে এনেছে, তেমনি ভবিষ্যতের লড়ার সাহস যুগিয়েছে।
257
00:31:59,543 --> 00:32:04,776
- ইজি কোম্পানি উদ্দেশ্যে, কুরাহি!
- কুরাহি!
258
00:32:14,350 --> 00:32:18,229
আমি সিও পদে মাত্র মাস চারেক নিযুক্ত ছিলাম।
এর আগে ছিল, মিহান, সোবেল এরা।
259
00:32:20,856 --> 00:32:24,735
তুমি ছিলে একমাত্র কমব্যাট সিও।
আর আমি তো ছিলাম অন্য কোম্পানির।
260
00:32:25,152 --> 00:32:30,101
ওদেরকে কোথায় থেকে আনা হবে, আর কোথায় পাঠানো হবে, তুমি তো সবই জানতে।
261
00:32:30,533 --> 00:32:34,003
নতুন প্লাটুন লিডারকে প্রশিক্ষণ দাও।
মিলিটারিদের উপর ভরসা রাখো।
262
00:32:34,411 --> 00:32:36,561
- হল্ট!
- এটা মুজ!
263
00:32:37,206 --> 00:32:38,958
বন্দুক নিচে নামাও।
264
00:32:52,263 --> 00:32:54,538
চোখ খোলা রাখো, মুজ।
265
00:32:54,890 --> 00:32:56,846
লে. ওয়েলশকে খবর দে!
266
00:32:59,812 --> 00:33:04,010
খুবই দুঃখিত, স্যার।
আমি আসলে বুঝতে পারিনি। হায় খোদা!
267
00:33:04,400 --> 00:33:06,436
- কোথায় থেকে এসেছ?
- ইয়োমিং।
268
00:33:06,777 --> 00:33:08,768
বাড়ি তো অনেক দূরে তাহলে।
269
00:33:09,071 --> 00:33:11,301
- স্ট্রেচার।
- মরফিন দিয়েছ?
270
00:33:11,615 --> 00:33:14,766
- কয়টা দিয়েছ?
- মনে করতে পারছি না। দুইটা বা তিনটা হতে পারে।
271
00:33:15,119 --> 00:33:18,634
- ওকে মারতে চাইছিলে?
- দুইটা দিয়েছিলাম মনে হয়।
272
00:33:18,998 --> 00:33:21,796
কয়টা ডোজ দিয়েছে, তা জানাটা দরকার!
273
00:33:22,167 --> 00:33:25,125
আমি তো ওর জ্যাকেটে
একটা সাইরেট কম দেখতে পাচ্ছি!
274
00:33:25,504 --> 00:33:29,702
- ও শরীরে বেশ গাঁট্টাগোট্টা, বেঁচে যাওয়ার সুযোগ আছে।
- আমরা জানতাম না আসলে।
275
00:33:30,134 --> 00:33:34,047
তুমি একজন ঊর্ধ্বতন অফিসার,
তোমাকে সবকিছুই জানতে হবে!
276
00:33:34,430 --> 00:33:37,228
গাড়ি চালাও তাড়াতাড়ি!
277
00:33:59,830 --> 00:34:04,142
বলতে গেলে ইজির আর ৬৫% শক্তি টিকে আছে,
অধিকাংশই রিপ্লেসমেন্ট...
278
00:34:04,585 --> 00:34:06,382
...তাদের নতুন সিও সহ।
279
00:34:06,712 --> 00:34:08,225
লে. ডাইকের কী অবস্থা?
280
00:34:08,505 --> 00:34:11,417
সৈন্যরা তাঁর নাম দিয়েছে,
"ফক্সহোল নরম্যান।"
281
00:34:11,800 --> 00:34:18,069
ওরা মিড-মার্চ একশন নিয়ে কথা বলছে। ওদেরকে ৩ মাস প্রশিক্ষণ দিয়ে বার্লিনে পাঠিয়ে মামলা ডিসমিস করো।
282
00:34:18,766 --> 00:34:22,759
NCOs এর ব্যাপারটা-ই ইজিকে একাট্টা করে রেখেছে।
283
00:34:23,187 --> 00:34:25,462
স্যার, সার্জেন্ট গার্নিয়ার এসেছেন।
284
00:34:25,814 --> 00:34:28,533
- দেখুন কে এসেছে!
- দ্য ডেয়ারডেভিল।
285
00:34:28,901 --> 00:34:30,892
- হাই, ক্যাপ্টেন।
- ওয়েলকাম ব্যাক।
286
00:34:31,195 --> 00:34:35,871
- কখনো ভাবিনি আপনাকে ডেস্কের পিছনে দেখতে পাব।
- কোনো একদিন সেও এটার পিছনে বসবে।
287
00:34:36,283 --> 00:34:40,196
হাসপাতালের ঝামেলা চুকিয়ে এসেছি।
আশা করি আর কোনো সমস্যার সৃষ্টি হবে না।
288
00:34:40,579 --> 00:34:44,538
- ঝামেলা বাঁধলেও তোমার কোনো সমস্যা?
- একটুও না, স্যার।
289
00:34:46,335 --> 00:34:50,692
মুজ আপনার জন্য একটা চিঠি পাঠিয়েছে।
লে. হেইলিগার স্যার।
290
00:34:51,131 --> 00:34:54,760
- সেরে উঠবে ঠিকই, কিন্তু অনেক কষ্ট পোহাতে হবে।
- ধন্যবাদ, বিল।
291
00:34:56,095 --> 00:35:00,134
৫০২ তম ব্যাচকে নিয়ে
ফুটবল ম্যাচ অনুষ্ঠিত হবে নাকি?
292
00:35:00,516 --> 00:35:06,352
- হ্যাঁ, বড়দিনে।
- আসমানের কাঁপানোর পর মাঠ কাঁপাবে ছেলেরা!
293
00:35:10,067 --> 00:35:11,739
দারুণ!
294
00:35:15,197 --> 00:35:20,988
- দেখি আর কোনো দেন-দরবার আছে কি না।
- তা-ই বরং ভালো।
295
00:35:21,829 --> 00:35:23,626
- হেই, বিল?
- স্যার।
296
00:35:23,914 --> 00:35:26,269
আর কোনো জয় রাইডিং হবে না, বুঝলে?
297
00:35:29,169 --> 00:35:34,527
কেউ কি লুলু নামে একটা লিটল জয়েন্টের কথা শুনেছেন?
298
00:35:35,175 --> 00:35:36,972
না তো!
299
00:35:37,678 --> 00:35:40,272
বাইরে গিয়ে কাউকে জিজ্ঞেস করে নিব।
300
00:35:47,688 --> 00:35:50,680
এখন তো সময়টা ভালোই কাটছে।
301
00:35:51,025 --> 00:35:53,300
আর কোনো পেপার-টেপার দেখতে চাই না।
302
00:35:53,611 --> 00:35:57,889
জেনারেল টেইলর ওয়াশিংটনে আছেন।
তাই দায়িত্বে এখন জেনারেল ম্যাকালিফ।
303
00:35:58,282 --> 00:36:04,312
- সিংক ডিট্রিচকে দেখতে রেইমসে গেছেন।
- মারলিন ডিট্রিচ? আমিও রেইমসে যাচ্ছি।
304
00:36:04,830 --> 00:36:07,981
স্ট্রেয়ার লন্ডনে আরও এক সপ্তাহ থাকবেন।
305
00:36:08,375 --> 00:36:11,731
আমি কোনো যুবতী মেয়ের খুঁজে
অ্যাল্ডবোর্নের দিকে যাচ্ছি।
306
00:36:12,087 --> 00:36:15,966
- তাহলে আমাকে কী করতে বলছ?
- তুমি প্যারিস যাচ্ছ।
307
00:36:16,342 --> 00:36:21,336
৪৮ ঘণ্টার ছুটি নিয়েছি।
খানিকটা সভ্যতার ছোঁয়া লাগিয়ে নিয়ে আসো।
308
00:36:21,764 --> 00:36:23,356
সমুদ্রপথে।
309
00:36:28,312 --> 00:36:30,143
দ্বিতীয়টা।
310
00:41:03,796 --> 00:41:06,947
"আমাকে দেখো, আমি জন ওয়াইন..."
311
00:41:07,299 --> 00:41:10,575
"কাস্টম ডিপার্টমেন্ট আমাকে এই
নেভী হোয়াইটগুলো দিয়েছে..."
312
00:41:10,928 --> 00:41:14,318
- লাজ, চুপ থাকো তো!
- একটু মুভিটা দেখতে দাও।
313
00:41:14,682 --> 00:41:18,231
- এই মুভিটা আমি ১৩ বার দেখেছি।
- আমি দেখিনি। মুখটা বন্ধ রাখো।
314
00:41:18,602 --> 00:41:21,116
আচ্ছা মুভিই দেখো তাহলে।
315
00:41:21,480 --> 00:41:22,754
কাম অন!
316
00:41:23,023 --> 00:41:26,857
- কোথায় ছিলে তুমি?
- টোনাওয়ান্ডায় ছিলাম আমি...
317
00:41:27,236 --> 00:41:30,194
...হিটলার এসব ভজঘট শুরু করার পর,
এখানে চলে আসলাম।
318
00:41:30,531 --> 00:41:34,524
- জুয়ায় দান লাগালে কেমন?
- এই ধরো, হাওলাত নেয়া ৬০ ডলার।
319
00:41:34,910 --> 00:41:37,902
- পাওনা চুকিয়ে দিচ্ছ?
- আর সাথে ধন্যবাদও।
320
00:41:38,247 --> 00:41:40,238
- অবিশ্বাস্য!
- এটা বখশিশ।
321
00:41:40,541 --> 00:41:42,736
- খোদা!
- চুপ!
322
00:41:43,043 --> 00:41:46,035
- বাকি আছে ৩৬০০ ডলার।
- কী করবে বাকিগুলো দিয়ে?
323
00:41:46,380 --> 00:41:49,497
অধিকাংশই প্যারিসে উড়াব।
324
00:41:55,931 --> 00:41:58,161
হেই, বাক।
325
00:41:58,517 --> 00:42:03,671
এখন কেমন লাগছে?
ক্ষত সেরেছে? সবগুলো ক্ষত?
326
00:42:05,733 --> 00:42:08,167
মুভিটা আগে দেখেছ?
327
00:42:10,154 --> 00:42:11,746
বাক।
328
00:42:13,240 --> 00:42:14,753
হাই।
329
00:42:15,075 --> 00:42:17,145
কোনো সুসংবাদ আছে?
330
00:42:18,913 --> 00:42:20,312
হ্যাঁ।
331
00:42:20,789 --> 00:42:23,178
একটা আসল কর্কার ছিল।
332
00:42:34,345 --> 00:42:36,905
লিপ, প্রিয় অংশটা এসেছে।
333
00:42:37,223 --> 00:42:39,179
"Got a penny?"
334
00:42:39,517 --> 00:42:42,156
"Got a penny?"
335
00:42:45,397 --> 00:42:47,672
"Got a penny?"
336
00:42:48,067 --> 00:42:50,297
Got a penny?
337
00:42:50,653 --> 00:42:52,211
দেখলে?
338
00:42:55,824 --> 00:42:57,052
বন্ধ করো।
339
00:42:57,326 --> 00:43:00,079
- আরে ধুর।
- বন্ধ করো।
340
00:43:01,664 --> 00:43:03,894
বন্ধ করতে বলেছি!
341
00:43:04,208 --> 00:43:08,884
১ম এবং ৬ষ্ঠ পানজার ডিভিশন
আরডেনেসে মারা খেয়েছে।
342
00:43:09,296 --> 00:43:12,174
তাঁরা ৪র্থ ও ২৮তম পদাতিক সৈন্যবাহিনীকে
তছনছ করে দিয়েছে।
343
00:43:12,508 --> 00:43:16,740
অফিসারগণ, হেডকোয়ার্টারের রিপোর্ট করুন।
সকল ছুটি বাতিল করে দেয়া হয়েছে।
344
00:43:33,737 --> 00:43:35,568
দিয়াশলাই এনেছ?
345
00:44:02,558 --> 00:44:05,675
স্যার, কর্নেল স্ট্রেয়ারকে দেখেছেন?
346
00:44:06,020 --> 00:44:09,490
- কোম্পানির কমান্ডার কোথায়?
- ডাইক? আমি দেখছি।
347
00:44:09,857 --> 00:44:13,452
৪র্থ ব্যাচের সমস্যা আমাদের উপর আসলো কীভাবে?
348
00:44:13,819 --> 00:44:18,017
- লেফটেন্যান্ট। ক্যাপ্টেন উইন্টারস।
- ডাইক, তোমাকেই খুঁজছিলাম।
349
00:44:18,407 --> 00:44:22,798
একটা সমস্যায় পড়েছি। কর্নেল স্ট্রেয়ার এখনো ফিরেনি।
বিশ্বাস হয়?
350
00:44:23,204 --> 00:44:26,719
সামনে এগোচ্ছি অথচ আমাদের সিও
এখনো আমাদের সাথে নেই।
351
00:44:27,082 --> 00:44:32,793
সমস্যাটা আরও বৃহৎ।
সৈন্যদের শীতের পোশাক আর পর্যাপ্ত রসদ নেই।
352
00:44:35,925 --> 00:44:39,804
যাওয়ার আগে প্রত্যেকটা জিনিস সাথে নিবে।
নিয়েছ?
353
00:44:40,179 --> 00:44:43,091
- না, স্যার।
- কে রেশন যতটুকু পারো, নাও।
354
00:44:43,432 --> 00:44:45,263
আমাদেরকে পর্যাপ্ত পরিমাণে রসদ দেয়া হয়নি।
355
00:44:45,601 --> 00:44:47,319
- আর গোলাবারুদ?
- খুবই অল্প পরিমাণে আছে।
356
00:44:47,603 --> 00:44:51,391
এমনভাবে বণ্টন করে দাও,
যেন সবার ভাগে কিছু না কিছু পড়ে।
357
00:44:52,066 --> 00:44:55,058
লে. শেইমসকে ব্যাপারটা জানাও।
358
00:44:55,444 --> 00:44:59,915
তোমার সকল প্লাটুনকে অস্ত্রসজ্জিত করে,
পুনরায় রিপোর্ট করো।
359
00:45:00,741 --> 00:45:01,935
ক্যাপ্টেন।
360
00:45:25,349 --> 00:45:29,342
ব্ল্যাক আউট তেমন কোনো প্রভাব ফেলবে না।
লাফটওয়াফ জেগে রয়েছে নিশ্চয়।
361
00:45:25,349 --> 00:45:29,342
{\an8}[ব্ল্যাক-আউট=স্মৃতিতে প্রভাব ফেলার ক্ষণস্থায়ী কন্ডিশন]
362
00:45:29,728 --> 00:45:32,242
একদিনেই কত ফারাক তৈরি হয়ে যায়, তাই না?
363
00:45:34,692 --> 00:45:40,130
- আমি ওই C-47s গুলো মিস করছি।
- ওইখানে একটা টেল-গেইট পেয়েছি।
364
00:45:44,243 --> 00:45:46,632
অস্ত্র-শস্ত্র ছাড়া কোথায় যাচ্ছি আমরা?
365
00:45:46,954 --> 00:45:49,422
হেই ছোকরা, তোমার নাম যেন কী?
366
00:45:49,748 --> 00:45:54,424
- সুরেথ। সুরেথ জুনিয়র।
- সাথে করে অস্ত্র-শস্ত্র কিছু এনেছ?
367
00:45:54,837 --> 00:45:58,830
- হাতে যেটা আছে, সেটাই।
- মোজা এনেছ? অতিরিক্ত মজুদ আছে?
368
00:45:59,216 --> 00:46:02,208
- এক জোড়া।
- দুই জোড়া লাগবে কমপক্ষে।
369
00:46:02,595 --> 00:46:06,474
'ঘাড়, বিচি, হাত, পা
গরম রাখি সবকটা!'
370
00:46:06,807 --> 00:46:10,436
ছন্দ মনে থাকে ঠিকই,
কিন্তু মোজা আনতে মনে থাকে না!
371
00:46:10,769 --> 00:46:13,363
- আমি বিড়ি খাব।
- আমার গোলাবারুদ আর মোজা লাগবে।
372
00:46:13,689 --> 00:46:17,125
- জুনিয়রের কাছে দুইটাই আছে, বাজি।
- না, নেই।
373
00:46:17,526 --> 00:46:19,994
- টুপি আছে?
- অস্ত্র-শস্ত্র বেশি করে এনেছ?
374
00:46:20,321 --> 00:46:23,791
- কোট এনেছ তো?
- কোট মুখে গুঁজে বসে থাকো।
375
00:46:24,158 --> 00:46:26,547
- বিড়ি ফুঁকলে কেমন হয়?
- আমি এনেছি বিড়ি!
376
00:46:26,911 --> 00:46:29,744
- এতক্ষণে বলছ এই কথা!
- এই দিকে দাও!
377
00:46:30,080 --> 00:46:32,833
বের করো তাড়াতাড়ি মিয়া!
378
00:46:33,876 --> 00:46:35,753
হাঁটতে থাকো!
379
00:46:36,086 --> 00:46:38,441
- বাঁয়ে যাও।
- হাঁটতে থাকো!
380
00:46:59,568 --> 00:47:03,197
১৫ মিনিট সময় দেয়া হলো।
বিড়ি টানলে এখনই টেনে ফেলো।
381
00:47:04,823 --> 00:47:09,817
- কোন নরকে এসে পৌঁছেছি?
- নরকে আসিনি, এখানে তো অনেক ঠাণ্ডা।
382
00:47:14,208 --> 00:47:17,598
বিরক্ত করো না তো,
৪ ঘণ্টা যাবত পেশাব আটকে রেখেছি!
383
00:47:18,504 --> 00:47:20,972
দিয়াশলাই এনেছ কেউ?
384
00:47:27,555 --> 00:47:30,865
ভাইয়েরা জড়ো হয়ে দাঁড়াও!
385
00:47:37,857 --> 00:47:40,371
এখানেই দাঁড়াও। যেও না কোথাও।
386
00:47:40,734 --> 00:47:43,009
বেলজিয়ামে স্বাগতম।
387
00:47:43,362 --> 00:47:46,991
এই এলাকার নাম হলো বেস্টোগন,
সুকৌশলী আড়াআড়ি রাস্তার শহর।
388
00:47:47,408 --> 00:47:52,766
৭ টা রাস্তা এসে ভেতরে ঢুকেছে, ৭ টা গেছে বেরিয়ে।
জার্মানদেরকে এই রাস্তাটা বিশেষ সুবিধা দেবে।
389
00:47:53,205 --> 00:47:56,914
তাঁরা যাতে কোনোভাবেই এই রাস্তা ব্যবহার করতে না পারে, মন্ত্রণালয় সেটা নিশ্চিত করতে চায়।
390
00:47:57,334 --> 00:48:01,088
আমরা এই এলাকার চারপাশে
শক্ত করে বেড়া দিয়ে দিবে।
391
00:48:01,505 --> 00:48:06,215
- সেকেন্ড ব্যাটালিয়নকে এই জায়গায় আনা হবে...
- বাঁচা গেলো। মাত্র শেষ করলাম।
392
00:48:06,677 --> 00:48:09,191
কিছু ওডি খুঁজে বের করো, বব।
393
00:48:09,513 --> 00:48:12,823
ফার্স্ট ব্যাটালিয়ন উত্তরে আছে।
থার্ড ব্যাটালিয়নকে রিজার্ভে রেখেছি।
394
00:48:13,184 --> 00:48:15,618
- শুরু করে দাও!
- আমাদের কাছে বেশি অস্ত্র-শস্ত্র নেই।
395
00:48:15,936 --> 00:48:18,131
- কী পরিমাণ আছে?
- সরবরাহ ছিল সীমিত।
396
00:48:18,439 --> 00:48:23,832
ক্যাপ্টেন, অস্ত্র চুরি করো আর দারি করো;
এই এলাকার সুরক্ষা তোমায় নিশ্চিত করতে হবে।
397
00:48:35,122 --> 00:48:37,113
খোদারে!
398
00:48:41,420 --> 00:48:48,019
- বিল, ডন, এদিকে আসো। এটা দেখো।
- কী? দাঁড়াও। আসছি।
399
00:48:59,897 --> 00:49:04,527
- এখানে আবার কী রঙ-তামাশা চলছে?
- তোমরা ভুল পথে যাচ্ছ।
400
00:49:05,152 --> 00:49:06,744
হেই, পেল, হেই পেল...
401
00:49:07,029 --> 00:49:09,941
কী হয়েছে? কোথায় যাচ্ছ তোমরা?
402
00:49:10,324 --> 00:49:13,999
ওদের কাছে গো-হারা হেরেছি।
এখান থেকে চলে যাও।
403
00:49:14,411 --> 00:49:17,323
- মাত্র ওইখান থেকে এসেছি।
- তোমার অস্ত্রটা দাও।
404
00:49:17,665 --> 00:49:22,261
- নাও, দরকার পড়বে এটার।
- এখন চলে যাও।
405
00:49:26,423 --> 00:49:28,618
হায় খোদা!
406
00:49:30,511 --> 00:49:32,581
- অস্ত্র আছে কার কাছে?
- অস্ত্র এনেছ?
407
00:49:32,888 --> 00:49:37,643
তোমার অস্ত্রটা আমায় দিয়ে দাও।
গ্রেনেড আছে? থাকলে দাও।
408
00:49:38,060 --> 00:49:41,257
- গ্রেনেড আছে?
- ধন্যবাদ, দোস্ত।
409
00:49:41,605 --> 00:49:44,756
গ্রেনেড আছে?
গ্রেনেড আছে কার কাছে?
410
00:49:45,818 --> 00:49:48,207
প্রাইভেট, কিছু পেয়েছ?
411
00:49:48,529 --> 00:49:50,759
রাস্তা দাও!
412
00:49:51,448 --> 00:49:56,363
রাস্তা দাও! সরো এখান থেকে!
আমি অস্ত্র এনেছি! যা পারো নিয়ে নাও!
413
00:49:56,787 --> 00:50:00,177
লেফটেন্যান্ট, কী যে একটা উপকার করলে ভাই!
যা অবস্থা ছিল!
414
00:50:00,541 --> 00:50:03,851
তুমি যে আসছ, তা শুনেছিলাম।
415
00:50:04,211 --> 00:50:08,204
- এখানে কি সব ১০১ তম ব্যাচের?
- তাই-তো মনে হচ্ছে।
416
00:50:08,591 --> 00:50:10,547
- কী লাগবে তোমাদের?
- সবকিছু।
417
00:50:10,843 --> 00:50:13,437
জার্মানদের কাছে আছে বাঘ, চিতা...
418
00:50:13,762 --> 00:50:18,153
...স্টুকাস ভংচং, হাবিজাবি।
বাকি সৈন্যরা এদিকেই আসছে।
419
00:50:18,851 --> 00:50:21,649
- কী নাম তোমার?
- জর্জ রাইস, ১০ম আর্মোর।
420
00:50:21,979 --> 00:50:25,096
- ভালো করেছ।
- আর কোনো মর্টার রাউন্ড পেয়েছেন, স্যার?
421
00:50:25,482 --> 00:50:28,633
আরেকবার চেষ্টা করে দেখি,
তোমাদের এটা নিয়ে মাথা ঘামানোর দরকার নেই।
422
00:50:29,028 --> 00:50:31,747
ধন্যবাদ স্যার।
আমি এটা নিচ্ছি।
423
00:50:32,948 --> 00:50:36,543
একটা পানজার ডিভিশন দক্ষিণের রাস্তায় ঝামেলা পাকাবে।
424
00:50:37,161 --> 00:50:40,710
- তোমাদেরকে বোধহয় চারপাশ থেকে ঘিরে ফেলবে।
- আমরা হলাম প্যারাট্রুপার...
425
00:50:41,123 --> 00:50:44,160
- ...আমরা সবসময় এই পরিস্থিতির জন্য প্রস্তুত থাকি।
- শুভকামনা।
426
00:50:44,460 --> 00:50:45,779
ধন্যবাদ।
427
00:00:00,625 --> 00:02:27,424
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
মোহসিন আলম রনি
Fb.com/LeoMohosin
428
00:52:37,624 --> 00:55:38,424
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
মোহসিন আলম রনি
Fb.com/LeoMohosin