1 00:00:03,750 --> 00:00:07,130 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 2 00:00:45,042 --> 00:00:47,292 Double Dee: THIS IS ONE OF MY FAVORITES, ED. 3 00:00:47,375 --> 00:00:52,495 NOTE: ONE SMALL OBJECT AND ONE LARGE OBJECT. 4 00:00:53,292 --> 00:00:55,082 [YAWNS] 5 00:00:55,167 --> 00:00:56,127 NOW... 6 00:00:56,208 --> 00:00:57,708 AND THIS IS THE RIVETING PART. 7 00:00:57,792 --> 00:01:00,332 IF WE DROP BOTH OBJECTS IN UNISON-- 8 00:01:00,417 --> 00:01:01,787 THAT'S AT THE SAME TIME, ED-- 9 00:01:01,875 --> 00:01:05,325 ONE WOULD ASSUME THE LARGER OBJECT WOULD LAND FIRST. 10 00:01:05,417 --> 00:01:06,877 CONTRAIRE. 11 00:01:06,958 --> 00:01:09,998 OBJECTS OF DIFFERENT FALL AT THE SAME RATE! 12 00:01:10,083 --> 00:01:12,003 ISN'T THAT AMAZING?! 13 00:01:12,083 --> 00:01:17,003 UM, NOW, ED, WHEN I SAY GO, RELEASE THE BALL. 14 00:01:17,083 --> 00:01:20,383 READY...SET...GO. 15 00:01:21,708 --> 00:01:24,208 ED, YOU WEREN'T PAYING ATTENTION, WERE YOU? 16 00:01:24,042 --> 00:01:28,082 WE NEED TO DROP OUR OBJECTS AT THE SAME TIME. 17 00:01:28,167 --> 00:01:29,707 SHALL WE TRY AGAIN? 18 00:01:29,792 --> 00:01:31,132 OK. 19 00:01:31,208 --> 00:01:32,918 READY...SET... 20 00:01:33,000 --> 00:01:33,960 GO. 21 00:01:34,042 --> 00:01:34,712 UH-OH. 22 00:01:34,792 --> 00:01:37,712 IT'S STUCK, DOUBLE DEE. 23 00:01:38,167 --> 00:01:39,747 JUST RELAX YOUR FINGERS, ED. 24 00:01:39,833 --> 00:01:42,253 IT'S DEVOURING MY HAND, DOUBLE DEE! 25 00:01:42,333 --> 00:01:45,583 IT'S JUST A BOWLING BALL, ED. CALM DOWN. 26 00:01:45,667 --> 00:01:47,127 GET IT OFF! 27 00:01:47,208 --> 00:01:48,788 AAH! 28 00:01:48,875 --> 00:01:52,075 [WHIMPERING] 29 00:01:54,125 --> 00:01:55,165 ED! 30 00:01:55,250 --> 00:01:56,500 HOWDY, NEIGHBOR! 31 00:01:56,583 --> 00:01:57,793 QUICK! HIDE THESE MAGAZINES! 32 00:01:57,875 --> 00:01:59,625 HIDE THESE MAGAZINES? WHAT ARE YOU? A PARROT! 33 00:01:59,708 --> 00:02:01,378 HIDE THEM, QUICK! GO! RUN! HURRY UP! 34 00:02:01,458 --> 00:02:02,538 RUN? WHERE? WHAT? 35 00:02:02,625 --> 00:02:05,995 WHAT ARE YOU WAITING FOR? NUMBSKULL. 36 00:02:07,833 --> 00:02:09,333 COME ON, MOM. NOT THAT! 37 00:02:09,417 --> 00:02:11,997 WAIT! I NEED THIS STUFF! 38 00:02:12,833 --> 00:02:15,003 [VACUUM CLEANER RUNNING] 39 00:02:16,750 --> 00:02:18,080 QUIT LYING AROUND, DOUBLE DEE. 40 00:02:18,167 --> 00:02:19,417 MY MOM'S CLEANING UP MY ROOM, 41 00:02:19,500 --> 00:02:21,460 AND SHE'S MAKING ME THROW OUT ALL MY COOL STUFF. 42 00:02:21,542 --> 00:02:25,882 BUT LUCKILY, I WAS ABLE TO SAVE THE... 43 00:02:26,792 --> 00:02:29,002 [SLYLY] MAGAZINES. 44 00:02:29,083 --> 00:02:30,503 Ed: I HID THEM, EDDY! 45 00:02:30,583 --> 00:02:34,003 THEY'RE SNUG AS A BUG ON A RUG IN A JUG BY A SLUG AND-- 46 00:02:34,083 --> 00:02:35,923 HOW YOU MANAGED, IN ONE FOUL SWOOP, 47 00:02:36,000 --> 00:02:38,330 TO MAKE A MOCKERY OF THE LAWS OF PHYSICS IS-- 48 00:02:38,417 --> 00:02:39,997 OUT OF THE WAY, SOCKHEAD! 49 00:02:40,083 --> 00:02:41,133 GET BACK THERE! 50 00:02:41,208 --> 00:02:42,378 YOU HID THEM GOOD, RIGHT, ED, 51 00:02:42,458 --> 00:02:45,668 IN A SAFE PLACE WHERE NO ONE WILL FIND THEM? 52 00:02:45,750 --> 00:02:46,960 YOU BET, EDDY! 53 00:02:47,042 --> 00:02:49,292 THAT-A BOY, ED! WHERE?! 54 00:02:49,375 --> 00:02:51,495 YEAH! UH... 55 00:02:51,583 --> 00:02:54,213 UM, I FORGET, EDDY. 56 00:02:54,042 --> 00:02:55,292 YOU FORGET?! 57 00:02:55,375 --> 00:02:56,995 WHAT DO YOU MEAN, "YOU FORGET"?! 58 00:02:57,083 --> 00:02:59,003 MY BROTHER GAVE ME THOSE MAGAZINES! 59 00:02:59,083 --> 00:03:02,213 THE NUMBER YOU ARE DIALING IS NOT IN SERVICE. 60 00:03:02,042 --> 00:03:07,132 Double Dee: I SUPPOSE ONE MAN'S TREASURE ANOTHER MAN'S TRASH. 61 00:03:07,208 --> 00:03:09,168 LET'S SIMPLY RETRACE ED'S STEPS. 62 00:03:09,250 --> 00:03:11,540 THAT SHOULD JOG HIS MEMORY. 63 00:03:11,625 --> 00:03:14,415 THIS BETTER WORK. 64 00:03:16,542 --> 00:03:19,212 WELL, I WAS WALKING DOWN THE SIDEWALK, 65 00:03:19,292 --> 00:03:21,002 CARRYING EDDY'S BOX, WHEN, UM, 66 00:03:21,083 --> 00:03:23,253 I SAW A BUG. HELLO, BUG! 67 00:03:23,333 --> 00:03:24,673 I FOLLOWED THE LITTLE DICKENS 68 00:03:24,750 --> 00:03:30,170 TO THIS TREE, SEE? THEN I HIT MY HEAD ON THAT BRANCH. 69 00:03:32,000 --> 00:03:33,420 NOPE. SORRY. 70 00:03:33,500 --> 00:03:35,750 IT WAS THIS ONE. 71 00:03:35,833 --> 00:03:39,043 THEN I GAZED AT THE STARS. 72 00:03:40,083 --> 00:03:41,173 Double Dee: ED... 73 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 PLEASE DON'T DO THAT. 74 00:03:42,083 --> 00:03:43,293 COME ON. WE'RE WASTING TIME. 75 00:03:43,375 --> 00:03:46,125 WHERE'D YOU HIDE THE MAGAZINES, ED? 76 00:03:46,208 --> 00:03:47,378 HERE WE GO-- 77 00:03:47,458 --> 00:03:50,078 A RUBBER CHICKEN. 78 00:03:50,167 --> 00:03:52,747 "HIDE THE BOX, HIDE THE BOX," I SAID. 79 00:03:52,833 --> 00:03:53,883 BUT THEN I TRIPPED, 80 00:03:53,958 --> 00:03:56,918 HANGING ON TO MY PAL'S BOX OF MAGAZINES 81 00:03:57,000 --> 00:03:58,380 FOR DEAR LIFE! 82 00:03:58,458 --> 00:03:59,668 I FELL... 83 00:03:59,750 --> 00:04:02,460 AND SLID INTO A SEWER. 84 00:04:02,542 --> 00:04:05,042 Eddy: A SEWER?! 85 00:04:06,083 --> 00:04:08,423 MY MAGAZINES ARE IN THE SEWER?! 86 00:04:08,500 --> 00:04:09,880 SEEMS APPROPRIATE. 87 00:04:09,958 --> 00:04:12,958 YOU REALIZE IF YOUR MAGAZINES ARE IN THAT SEWER, EDDY, 88 00:04:13,042 --> 00:04:14,292 THEY WOULD BE TOTALLY ILLEGIBLE-- 89 00:04:14,375 --> 00:04:17,785 THE TEXT SMEARED BY THE DAMP SLUDGE. 90 00:04:17,875 --> 00:04:19,575 IT'S THE PICTURES I'M WORRIED ABOUT! 91 00:04:19,667 --> 00:04:23,667 ED, DID YOU HIDE MY BOX DOWN IN THAT SEWER?! 92 00:04:23,750 --> 00:04:26,040 UM, NOT IN THE SEWER, EDDY. 93 00:04:26,125 --> 00:04:28,205 SO WHERE ARE THEY? 94 00:04:28,292 --> 00:04:29,632 TALK! 95 00:04:29,708 --> 00:04:30,328 OUCH! 96 00:04:30,417 --> 00:04:31,787 WHERE, ED?! OUCH! 97 00:04:31,875 --> 00:04:35,075 THOSE MAGAZINES ARE ONE-OF-A-KIND ANNIVERSARY ISSUES! 98 00:04:35,167 --> 00:04:36,127 COUGH 'EM UP! 99 00:04:36,208 --> 00:04:38,208 I FORGET, EDDY! I FORGET! 100 00:04:38,292 --> 00:04:40,332 Double Dee: CLOTHES PEGS, EDDY? PLEASE. 101 00:04:40,417 --> 00:04:41,877 OBVIOUSLY, YOUR ANSWER LIES 102 00:04:41,958 --> 00:04:43,748 DEEP WITHIN ED'S SUBCONSCIOUS. 103 00:04:43,833 --> 00:04:44,923 YOU'D HAVE A BETTER CHANCE 104 00:04:45,000 --> 00:04:46,460 OF PENETRATING REINFORCED CONCRETE. 105 00:04:46,542 --> 00:04:49,542 I SUGGEST WE ANALYZE ED'S PERSON FOR CLUES. 106 00:04:49,625 --> 00:04:51,165 FORENSIC SCIENCE, EDDY. 107 00:04:51,000 --> 00:04:52,380 ANY HINT, TRACE, OR GRAIN 108 00:04:52,458 --> 00:04:55,208 COULD LEAD US TO YOUR MAGAZINES. 109 00:04:59,042 --> 00:05:00,292 IF KEVIN KNEW ABOUT THIS, 110 00:05:00,375 --> 00:05:03,325 HE'D TAKE MY MAGAZINES FOR HIS OWN VIEWING PLEASURE. 111 00:05:03,417 --> 00:05:04,627 TIME'S A-WASTIN'. 112 00:05:04,708 --> 00:05:06,378 I'VE ALWAYS WANTED TO SAY THAT. 113 00:05:06,458 --> 00:05:08,628 Ed: EDDY, WILL THESE LEAVE MARKS? 114 00:05:08,708 --> 00:05:10,958 BIG ONES, ED. 115 00:05:11,500 --> 00:05:15,170 MY MICROSCOPE SHOULD PROVIDE THE ANSWER. 116 00:05:15,000 --> 00:05:17,830 [HUMMING] 117 00:05:21,875 --> 00:05:23,785 HOLD THIS, PLEASE. THANK YOU. 118 00:05:23,875 --> 00:05:24,875 WHAT'S WITH THE GLASS?! 119 00:05:24,958 --> 00:05:26,578 EDDY, PLEASE DON'T INTERRUPT. 120 00:05:26,667 --> 00:05:30,127 NOW, ED, DO YOU SEE WHAT I SEE? 121 00:05:30,208 --> 00:05:31,668 CUPCAKE! 122 00:05:31,750 --> 00:05:33,790 SO WHAT'S WITH THE CUPCAKE?! 123 00:05:33,875 --> 00:05:36,495 PATIENCE, PLEASE. 124 00:05:43,917 --> 00:05:45,537 WHAT'S WITH ED'S FACE? 125 00:05:45,625 --> 00:05:49,035 WILL YOU JUST LET ME DO THIS, EDDY? 126 00:05:50,500 --> 00:05:52,250 THERE WE GO, AND FOCUS. 127 00:05:52,333 --> 00:05:53,883 OH, DEAR. 128 00:05:53,958 --> 00:05:56,668 ED, THERE IS A NEW INVENTION CALLED SOAP. HAVE YOU HEARD OF IT? 129 00:05:56,750 --> 00:06:00,210 OH, THIS IS GONNA BE MORE DIFFICULT THAN I THOUGHT, EDDY. 130 00:06:00,042 --> 00:06:01,382 OH, MY LORD! 131 00:06:01,458 --> 00:06:03,038 WHAT'S TAKING SO LONG? SOMEBODY'S SURE TO FIND THEM! 132 00:06:03,125 --> 00:06:07,205 I'M HAVING A HARD TIME ASCERTAINING THE CLUES FROM ED'S COPIOUS CONTAMINANTS. 133 00:06:07,292 --> 00:06:09,292 A MOMENT, PLEASE. READ A MAGAZINE OR SOMETHING. 134 00:06:09,375 --> 00:06:13,705 READ A MAGAZINE? IF I KNEW WHERE ED HID 'EM. 135 00:06:13,792 --> 00:06:17,582 THOSE? 136 00:06:17,958 --> 00:06:20,878 WELL, WELL, WELL, WHAT DO WE HAVE HERE? 137 00:06:20,958 --> 00:06:23,708 THIS LOOKS INTERESTING. 138 00:06:27,875 --> 00:06:28,995 LET'S SEE NOW. 139 00:06:29,083 --> 00:06:33,293 HMM. FINE LOOSE GRAINS OF ROCK--MOSTLY QUARTZ. 140 00:06:33,375 --> 00:06:34,245 WELL?! 141 00:06:34,333 --> 00:06:36,213 COMMERCIAL-GRADE SAND, EDDY. 142 00:06:36,042 --> 00:06:37,962 FROM A SANDBOX, I'D SURMISE. 143 00:06:38,042 --> 00:06:39,042 ED MUST HAVE-- 144 00:06:39,125 --> 00:06:40,825 BURIED MY MAGAZINES IN THE SANDBOX! 145 00:06:40,917 --> 00:06:43,707 EDDY'S COMING TO GET YOU, BABIES! 146 00:06:43,792 --> 00:06:46,002 I LOVE BABIES, GUYS. 147 00:06:46,083 --> 00:06:48,963 GOOCHIE GOOCHIE GOO. 148 00:06:51,917 --> 00:06:55,537 EDDY, WHY ARE YOU STOPPING HERE? THE-- 149 00:06:59,083 --> 00:07:01,633 WHAT'S HE DOING FOLLOWING US? 150 00:07:01,708 --> 00:07:03,038 MAYBE HE-- THE SANDBOX! 151 00:07:03,125 --> 00:07:04,665 OH, NO, MY MAGAZINES! 152 00:07:04,750 --> 00:07:09,040 JEEPERS, IF ONLY SARAH COULD SEE HOW GOOD I AM AT MANUAL LABOR. 153 00:07:09,125 --> 00:07:10,705 AND WHAT ARE YOU DIGGING FOR? 154 00:07:10,792 --> 00:07:11,962 ARE YOU WORKING FOR KEVIN? 155 00:07:12,042 --> 00:07:14,422 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT, EDDY. 156 00:07:14,500 --> 00:07:15,670 I'M FLYING SOLO. 157 00:07:15,750 --> 00:07:17,330 EDDY, YOU PUT JIMMY DOWN. 158 00:07:17,417 --> 00:07:20,377 CAN'T YOU SEE HE'S AN INNOCENT BYSTANDER IN ALL THIS? 159 00:07:20,458 --> 00:07:23,418 I HARDLY THINK THAT JIMMY--OR KEVIN, FOR THAT MATTER-- 160 00:07:23,500 --> 00:07:27,790 HAVE ANY KNOWLEDGE TO THE WHEREABOUTS OF YOUR MAGAZINES. 161 00:07:27,875 --> 00:07:28,875 OH, IS THAT SO?! 162 00:07:28,958 --> 00:07:30,458 AND WHAT MAKES YOU THINK THAT, 163 00:07:30,542 --> 00:07:34,252 MR. "I KNOW EVERYTHING ABOUT KEVIN KNOWING NOTHING ABOUT MY MAGAZINES"?! 164 00:07:34,333 --> 00:07:38,043 BOY, DOUBLE DEE, EDDY NEVER LOOKS AT LIKE THAT. 165 00:07:38,125 --> 00:07:40,205 SHUT UP AND START DIGGING, ED! 166 00:07:40,292 --> 00:07:41,632 LUCKY FELLER. 167 00:07:41,708 --> 00:07:42,828 ONCE HE DIGS THEM UP, 168 00:07:42,917 --> 00:07:44,997 I'LL HIDE THEM WHERE NO ONE WILL FIND THEM. 169 00:07:45,083 --> 00:07:46,543 DIG A HOLE, DIG A HOLE... 170 00:07:46,625 --> 00:07:48,165 BUT THIS IS THE WRONG SPOT, EDDY. 171 00:07:48,250 --> 00:07:51,040 ED, YOU SHOULD BE EXCAVATING HERE IN THE SANDBOX. 172 00:07:51,125 --> 00:07:52,325 AND SHALL I LEND A HAND? 173 00:07:52,417 --> 00:07:53,667 Eddy: OH, NO, YOU DON'T! 174 00:07:53,750 --> 00:07:55,040 THOSE ARE MY MAGAZINES! 175 00:07:55,125 --> 00:07:58,075 EDDY, I'M GETTING THE FEELING YOU DON'T TRUST ME. 176 00:07:58,167 --> 00:08:00,207 HOW COULD YOU EVEN THINK THAT? 177 00:08:00,042 --> 00:08:01,462 Kevin: DOUBLE DEE! 178 00:08:01,542 --> 00:08:03,422 COME HERE, WILL YOU? 179 00:08:05,417 --> 00:08:08,207 I WONDER WHAT KEVIN COULD WANT. 180 00:08:08,042 --> 00:08:09,132 AHA! 181 00:08:09,208 --> 00:08:10,208 Kevin: HURRY UP. 182 00:08:10,292 --> 00:08:13,172 I SUPPOSE I SHOULD GO OVER. 183 00:08:13,000 --> 00:08:14,580 DOUBLE-CROSSER. 184 00:08:14,667 --> 00:08:15,827 HMM! 185 00:08:15,917 --> 00:08:21,037 [BOTH LAUGHING] 186 00:08:21,125 --> 00:08:22,495 DIG A HOLE, DIG A HOLE, 187 00:08:22,583 --> 00:08:24,213 DIG A HOLE, DIG A HOLE, 188 00:08:24,292 --> 00:08:26,172 DIG A HOLE, DIG A HOLE... 189 00:08:26,000 --> 00:08:27,630 YOU'RE VERY WELCOME, KEVIN. 190 00:08:27,708 --> 00:08:31,168 SO WHAT'S WITH THAT? WHAT DID KEVIN WANT, HUH? WHAT?! 191 00:08:31,000 --> 00:08:32,540 KEVIN JUST ASKED FOR THE TIME, EDDY. 192 00:08:32,625 --> 00:08:35,575 OH, YEAH? WELL, I DON'T SEE A WATCH. DO YOU SEE A WATCH? 193 00:08:35,667 --> 00:08:37,127 Ed: LOOK WHAT I FOUND, GUYS! 194 00:08:37,208 --> 00:08:40,998 I'D TELL YOU I LOVE YOU, ED, BUT I AIN'T THAT KIND OF GUY. 195 00:08:41,083 --> 00:08:44,463 BRAVO, ED. BRING ON THE GRAIL. 196 00:08:44,542 --> 00:08:46,382 A TOOTHBRUSH! 197 00:08:46,458 --> 00:08:47,788 FINDERS KEEPERS! 198 00:08:47,875 --> 00:08:50,455 YOU GUYS MUST THINK I'M STUPID OR SOMETHING! 199 00:08:50,542 --> 00:08:54,462 YOU'RE BOTH IN CAHOOTS TO STEAL MY MAGAZINES! 200 00:08:54,542 --> 00:08:58,132 AND WHAT WOULD WE DO WITH YOUR MAGAZINES, EDDY? 201 00:08:59,083 --> 00:09:01,083 MY HAT! 202 00:09:01,167 --> 00:09:03,037 MY EYEBROW! 203 00:09:03,583 --> 00:09:08,253 BUT, EDDY, I CAN'T MAKE FUNNY FACES WITHOUT THAT! 204 00:09:08,333 --> 00:09:10,583 WAIT, ED. I'M NOT DECENT. 205 00:09:10,667 --> 00:09:12,207 [PANTING] 206 00:09:12,042 --> 00:09:14,252 EDDY, YOU WOULDN'T DARE! 207 00:09:14,333 --> 00:09:15,883 DON'T COME ANY CLOSER, 208 00:09:15,958 --> 00:09:19,248 OR THE HAT AND THE EYEBROW GET A ONE-WAY TICKET DOWN SEWERVILLE! 209 00:09:19,333 --> 00:09:21,133 NOW, WHERE'S MY MAGAZINES? 210 00:09:21,208 --> 00:09:23,418 EDDY, GATHER WHATEVER STRAND OF LOGIC 211 00:09:23,500 --> 00:09:24,750 YOU MAY HAVE LEFT. 212 00:09:24,833 --> 00:09:27,173 WE DON'T KNOW THE WHEREABOUTS OF YOUR MAGAZINES! 213 00:09:27,250 --> 00:09:31,670 MAYBE YOU NEED TO HAVE ANOTHER CHITCHAT WITH YOUR RINGLEADER KEVIN. 214 00:09:31,750 --> 00:09:34,790 ED, EDDY'S TAKEN THE PROVERBIAL LEAP OFF THE DEEP END. 215 00:09:34,875 --> 00:09:38,245 Eddy: SAY, "BYE-BYE," BOYS. HEH HEH HEH! 216 00:09:38,333 --> 00:09:39,793 OH, KEVIN! KEVIN! 217 00:09:39,875 --> 00:09:41,165 OH, DOUBLE DEE! DOUBLE DEE! 218 00:09:41,000 --> 00:09:44,170 PLEASE DON'T DO ANYTHING RASH, EDDY. THANK YOU. 219 00:09:44,250 --> 00:09:46,500 Ed: RUN! RUN FOR YOUR LIVES! 220 00:09:46,583 --> 00:09:48,293 Edd: ED, THIS WAY! 221 00:09:48,375 --> 00:09:50,665 [PANTING] 222 00:09:50,750 --> 00:09:52,670 [RINGING DOORBELL] 223 00:09:54,792 --> 00:09:56,042 OH, DEAR! 224 00:09:56,125 --> 00:09:58,875 KEVIN, WAKE UP, PLEASE! YOU NEED TO TALK TO EDDY. 225 00:09:58,958 --> 00:10:01,828 HURRY, KEVIN! EDDY'S PROVERBIAL! 226 00:10:01,917 --> 00:10:04,747 Kevin: LET GO OF MY SHIRT. 227 00:10:04,833 --> 00:10:06,503 UM, KEVIN. 228 00:10:06,583 --> 00:10:10,253 LIKE I GIVE! WHAT A COUPLE OF LOSERS. 229 00:10:10,333 --> 00:10:12,673 HA HA HA! 230 00:10:13,208 --> 00:10:15,878 Ed: HA HA HA! 231 00:10:15,958 --> 00:10:17,038 LET GO OF MY BIKE! 232 00:10:17,125 --> 00:10:18,455 COUGH UP MY MAGAZINES! 233 00:10:18,542 --> 00:10:20,582 GET YOUR HANDS OFF MY BIKE! 234 00:10:20,667 --> 00:10:21,917 YOU AIN'T FOOLING ME. 235 00:10:22,000 --> 00:10:24,460 I'M WISE TO WHAT YOU AND YOUR 2 LACKEYS ARE UP TO. 236 00:10:24,542 --> 00:10:26,132 GET OVER YOURSELF! 237 00:10:26,208 --> 00:10:27,208 GIVE ME MY BIKE! 238 00:10:27,292 --> 00:10:28,922 I WANT MY MAGAZINES! 239 00:10:29,000 --> 00:10:31,210 MY HAT, PLEASE! THANK YOU! 240 00:10:31,042 --> 00:10:32,582 EYEBROW FOR ED! 241 00:10:32,667 --> 00:10:34,037 MY MAGAZINES! 242 00:10:34,125 --> 00:10:35,035 THE BIKE! 243 00:10:35,125 --> 00:10:36,205 THE MAGAZINES! 244 00:10:36,292 --> 00:10:37,252 HAT, PLEASE! 245 00:10:37,333 --> 00:10:38,333 EYEBROW, NOW! 246 00:10:38,417 --> 00:10:40,037 Jonny: HOWDY, HOWDY, HOWDY! 247 00:10:40,125 --> 00:10:42,205 CHECK OUT WHAT PLANK AND I FOUND. 248 00:10:42,042 --> 00:10:44,672 TALK ABOUT LUCK, HUH, GUYS? 249 00:10:44,750 --> 00:10:47,920 MY MAGAZINES! MY MAGAZINES! 250 00:10:48,583 --> 00:10:50,583 COME TO PAPA, MY BABIES! 251 00:10:50,667 --> 00:10:52,077 PATHETIC. 252 00:10:52,167 --> 00:10:53,377 OH, THERE YOU... 253 00:10:53,458 --> 00:10:55,078 AREN'T?! 254 00:10:55,667 --> 00:10:57,127 COOL BOX, HUH, EDDY? 255 00:10:57,208 --> 00:10:59,878 WHERE'S THE MAGAZINES?! WHAT DID YOU DO WITH THEM, BALDY?! 256 00:10:59,958 --> 00:11:02,078 SPIT IT OUT! WHERE ARE THEY?! 257 00:11:02,167 --> 00:11:04,577 I HID THEM, EDDY. 258 00:11:04,667 --> 00:11:05,707 OWW! 259 00:11:05,792 --> 00:11:09,212 YOU HID THE MAGAZINES IN A DIFFERENT SPOT? 260 00:11:09,042 --> 00:11:10,332 PRETTY SMART, HUH? 261 00:11:10,417 --> 00:11:12,127 NO THANKS ARE NECESSARY! 262 00:11:12,208 --> 00:11:14,748 WHERE, ED?! WHERE DID YOU HIDE THE MAGAZINES?! 263 00:11:14,833 --> 00:11:18,213 Jonny: I DON'T GET THEM, EITHER, BUDDY. 264 00:11:18,042 --> 00:11:22,422 Ed: WELL, I WAS WALKING DOWN THE SIDEWALK WHEN I SAW A BUG. 265 00:11:22,500 --> 00:11:23,710 HELLO, BUG. 266 00:11:23,792 --> 00:11:26,882 I FOLLOWED THE LITTLE DICKENS TO THIS TREE, SEE? 267 00:11:26,958 --> 00:11:29,378 THEN I HIT MY HEAD ON THAT BRANCH. 268 00:11:29,458 --> 00:11:30,628 NOPE. SORRY. 269 00:11:30,708 --> 00:11:31,958 IT WAS THIS ONE. 270 00:11:32,042 --> 00:11:35,502 THEN I GAZED AT THE STARS. 271 00:11:45,917 --> 00:11:47,287 "WAIT TO BE SEATED"? 272 00:11:47,375 --> 00:11:49,165 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 273 00:11:49,000 --> 00:11:52,920 THEY ALWAYS SAY THAT AT RESTAURANTS, SARAH. 274 00:11:53,292 --> 00:11:54,922 WELCOME TO PONCE DE LA EDS. 275 00:11:55,000 --> 00:11:56,960 I'LL SEE IF WE HAVE A FREE TABLE. 276 00:11:57,042 --> 00:11:59,172 SO SORRY, BUT WE'RE BOOKED FULL. 277 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 YOU DIDN'T EVEN OPEN YOUR EYES, YOU FATHEAD! 278 00:12:02,083 --> 00:12:05,583 Jimmy: WAIT, SARAH. LET ME SHOW YOU HOW IT'S DONE. 279 00:12:05,667 --> 00:12:10,577 AHEM. SURELY YOU MUST HAVE ONE TABLE OPEN. 280 00:12:10,667 --> 00:12:14,037 HERE'S 2 MORE GARCON. 281 00:12:15,125 --> 00:12:17,205 MAY I? THERE WE GO. 282 00:12:17,292 --> 00:12:20,422 WE HAVE A VARIETY OF CREATIONS TO PLEASE EVERY PALLET. 283 00:12:20,500 --> 00:12:23,210 I'LL RETURN MOMENTARILY TO TAKE YOUR ORDER. 284 00:12:23,042 --> 00:12:25,212 Nazz: WHAT DO YOU FEEL LIKE, KEVIN? 285 00:12:25,042 --> 00:12:26,832 ARE YOU GONNA GET THE ED KABOBS 286 00:12:26,917 --> 00:12:30,207 OR THE EDDY PIZZA OR THE DOUBLE DEE SPAGHETTI? 287 00:12:30,292 --> 00:12:33,292 I'M ORDERING THE BARF BAG. 288 00:12:33,375 --> 00:12:34,995 WHERE'S THAT ON THE MENU, KEVIN? 289 00:12:35,083 --> 00:12:37,503 WELL, JONNY, HAVE YOU DECIDED ON ANYTHING? 290 00:12:37,583 --> 00:12:41,213 DON'T ASK ME. PLANK'S TREATING. 291 00:12:42,583 --> 00:12:44,333 WHAT DO YOU MEAN, AN ED TURKEY A LA KING FOR YOU 292 00:12:44,417 --> 00:12:48,167 AND A COUPLE OF BREADSTICKS FOR THE BALD KID?! 293 00:12:48,042 --> 00:12:49,082 [ROLF WHISTLES] 294 00:12:49,167 --> 00:12:50,577 ROLF WOULD LIKE THE ED STEAK... RARE. 295 00:12:50,667 --> 00:12:53,327 Nazz: AND I'LL HAVE A SALAD A LA DOUBLE DEE, DOUBLE DEE. 296 00:12:53,417 --> 00:12:58,787 AND I'LL HAVE AN ED SHAKE. EASY ON THE FROTH, AND MAKE SURE IT'S COLD! 297 00:12:58,875 --> 00:13:02,205 MY! UH, COMING RIGHT UP. 298 00:13:03,167 --> 00:13:04,077 ED? 299 00:13:04,167 --> 00:13:05,167 OH, NO, YOU DON'T! 300 00:13:05,250 --> 00:13:07,920 TOO MANY COOKS SPOIL THEIR GOULASHES, DOUBLE DEE. 301 00:13:08,000 --> 00:13:11,920 VERY WELL. HERE'S A FEW ORDERS TO FILL, CHEF ED. 302 00:13:12,000 --> 00:13:14,670 I WILL WAKE HIM UP! 303 00:13:17,500 --> 00:13:19,460 THAT'S IT! I'VE HAD IT! 304 00:13:19,542 --> 00:13:21,172 LET'S GO HOME AND EAT, JIMMY! 305 00:13:21,250 --> 00:13:23,250 NO, NO, WAIT! UM, LET'S-- 306 00:13:23,333 --> 00:13:25,753 [BELL RINGS] 307 00:13:25,833 --> 00:13:27,963 NICE PRESENTATION, ED. 308 00:13:28,042 --> 00:13:31,922 AND HERE YOU GO: ONE ED TURKEY A LA KING. 309 00:13:32,000 --> 00:13:34,130 OH, BOY, I'M STARVING! 310 00:13:34,208 --> 00:13:35,128 BON APPETIT. 311 00:13:35,208 --> 00:13:36,628 FOR CRYING OUT LOUD! 312 00:13:36,708 --> 00:13:39,708 Double Dee: ED, YOU WERE SUPPOSED TO USE A REAL TURKEY. 313 00:13:39,792 --> 00:13:41,172 STUFFING, ANYBODY?! 314 00:13:41,250 --> 00:13:42,250 IDIOT! 315 00:13:42,333 --> 00:13:43,633 Sarah: COME ON, JIMMY! 316 00:13:43,708 --> 00:13:44,878 Jonny: I'M SO REPULSED. 317 00:13:44,958 --> 00:13:46,208 Sarah: THIS PLACE IS A DUMP! 318 00:13:46,292 --> 00:13:50,132 Eddy: OH, COME ON! HOW ABOUT A 2-FOR-ONE? 319 00:13:50,208 --> 00:13:51,288 THIS SHOULD HAVE WORKED! 320 00:13:51,375 --> 00:13:53,495 THIS SCAM ALWAYS WORKED FOR MY BROTHER! 321 00:13:53,583 --> 00:13:56,003 EVERYTHING ALWAYS WORKED FOR MY BROTHER. 322 00:13:56,083 --> 00:13:58,173 LET ME SAY THIS ABOUT THAT. 323 00:13:58,250 --> 00:14:00,080 DO YOU KNOW WHY THEY WORKED FOR HIM? 324 00:14:00,167 --> 00:14:02,037 'CAUSE PEOPLE RESPECTED MY BROTHER! 325 00:14:02,125 --> 00:14:05,165 AND THEY RESPECTED ME 'CAUSE I WAS... 326 00:14:05,000 --> 00:14:06,330 WITH MY BROTHER. 327 00:14:06,417 --> 00:14:07,627 DON'T FEEL BAD, EDDY. 328 00:14:07,708 --> 00:14:10,208 THE TRUTH IS, THE OTHERS HAVE ALWAYS HELD YOU 329 00:14:10,042 --> 00:14:11,332 WITH THE UTMOST, UNEQUIVOCAL, 330 00:14:11,417 --> 00:14:13,327 AND DEEPEST SINCERITY OF DISRESPECT. 331 00:14:13,417 --> 00:14:18,377 WAS HERE, I'D SHOW THEM WHO'S BOSS. 332 00:14:19,208 --> 00:14:21,958 THAT'S IT! MY BROTHER'S COMING HOME! 333 00:14:22,042 --> 00:14:23,922 AT LEAST THAT'S WHAT WE'LL TELL THEM. 334 00:14:24,000 --> 00:14:26,290 Ed: WAIT TILL HE SEES HOW MUCH I HAVE GROWN. 335 00:14:26,375 --> 00:14:30,575 DECEPTION, EDDY? IS THAT HOW YOU PLAN TO GARNER RESPECT? 336 00:14:30,667 --> 00:14:34,327 [LAUGHS] WHAT PLANET ARE YOU FROM? 337 00:14:36,000 --> 00:14:37,670 Double Dee: BE CAREFUL, ED. 338 00:14:37,750 --> 00:14:40,330 THE KIDS WILL BE EATING OUT OF MY HANDS IN NO TIME. 339 00:14:40,417 --> 00:14:42,207 SPEAKING OF HANDS, EDDY, 340 00:14:42,042 --> 00:14:45,462 YOU MIGHT WANT TO BREAK AWAY FROM TRADITION AND ACTUALLY LEND A HAND HERE. 341 00:14:45,542 --> 00:14:47,462 NO PROBLEM, DOUBLE DEE. 342 00:14:47,542 --> 00:14:50,172 [CLAPPING] 343 00:14:50,250 --> 00:14:51,750 WHAT'S WITH THE BALLOONS? 344 00:14:51,833 --> 00:14:53,253 YOU DORKS GETTING MARRIED... 345 00:14:53,333 --> 00:14:55,043 TO EACH OTHER? HA HA HA! 346 00:14:55,125 --> 00:14:56,415 READ THE SIGN, GIGGLES. 347 00:14:56,500 --> 00:14:59,080 MY BIG BROTHER'S COMING HOME TODAY. 348 00:14:59,167 --> 00:15:00,827 NO WAY. 349 00:15:00,917 --> 00:15:03,167 AND IT WORKS FOR HIM! 350 00:15:03,250 --> 00:15:05,210 UH, SO TELL ME, 351 00:15:05,042 --> 00:15:07,082 THOSE STORIES ABOUT YOUR BROTHER-- 352 00:15:07,167 --> 00:15:08,167 ARE THEY TRUE? 353 00:15:08,250 --> 00:15:11,750 ARE THEY TRUE? HEY, GUYS! KEV HERE WANTS TO KNOW 354 00:15:11,833 --> 00:15:14,753 IF THOSE STORIES ABOUT MY BROTHER ARE TRUE! 355 00:15:14,833 --> 00:15:15,583 SHH. 356 00:15:15,667 --> 00:15:16,877 TELL YOU WHAT I'M GONNA DO. 357 00:15:16,958 --> 00:15:17,998 I'LL INTRODUCE YOU TO HIM, 358 00:15:18,083 --> 00:15:19,383 SO YOU CAN ASK HIM YOURSELF. 359 00:15:19,458 --> 00:15:21,208 HE SHOULD BE HERE PRETTY SOON. 360 00:15:21,042 --> 00:15:24,172 MAYBE SOME OTHER TIME. GOTTA BLOW! 361 00:15:24,625 --> 00:15:26,415 IS THAT RESPECT OR WHAT? 362 00:15:26,500 --> 00:15:28,130 A WHOLE BOX OF IT! 363 00:15:28,208 --> 00:15:29,998 THAT WASN'T RESPECT, EDDY. 364 00:15:30,083 --> 00:15:31,463 WHAT I WITNESSED WAS FEAR. 365 00:15:31,542 --> 00:15:35,712 R-E-S-P-E-E-K! RESPECT, DOUBLE DEE! 366 00:15:35,792 --> 00:15:37,002 [PANTING] 367 00:15:37,083 --> 00:15:39,923 FISHING IS A GAS, HUH, PLANK? 368 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 KEVIN? 369 00:15:41,083 --> 00:15:44,133 WE ALMOST CAUGHT YOU FOR SUPPER, SPEEDY. 370 00:15:44,208 --> 00:15:45,998 TAKE A HIKE! I AIN'T TELLIN' YOU NOTHING! 371 00:15:46,083 --> 00:15:50,543 OOH, KEVIN KNOWS SOMETHING WE DON'T KNOW, BUDDY. 372 00:15:50,625 --> 00:15:51,825 HEY, TELL US YOUR SECRET, KEVIN! 373 00:15:51,917 --> 00:15:55,827 COME ON! WE WON'T TELL ANYONE! WE'RE LONERS! 374 00:15:56,625 --> 00:15:58,075 [WHISPERING] 375 00:15:58,167 --> 00:16:02,917 IT'S ABOUT TIME! HEY, PLANK, EDDY'S BROTHER IS COMING HOME! 376 00:16:03,000 --> 00:16:04,880 YOU DIDN'T HEAR IT FROM ME. 377 00:16:04,958 --> 00:16:07,038 AAH! WHOA, WHOA, WHOA! 378 00:16:08,125 --> 00:16:09,165 OW! 379 00:16:09,000 --> 00:16:10,420 Rolf: JONNY THE WOOD BOY, 380 00:16:10,500 --> 00:16:12,080 ALWAYS WITH THIS HEAD OF YOURS, 381 00:16:12,167 --> 00:16:13,627 THERE'S SO MANY JOKES. YES? 382 00:16:13,708 --> 00:16:15,628 ROLF RESPECTS YOUR CLUELESSNESS. 383 00:16:15,708 --> 00:16:16,998 WAIT, ROLF! 384 00:16:17,083 --> 00:16:18,543 [WHISPERING] 385 00:16:18,625 --> 00:16:22,875 JIMINY! EDDY'S BROTHER RETURNS TO THE CUL-DE-SAC?! 386 00:16:22,958 --> 00:16:26,038 ROLF MUST PROTECT HIS FOWL! 387 00:16:28,833 --> 00:16:30,713 SHE WHO LOAFS IN THE NAME OF VANITY, 388 00:16:30,792 --> 00:16:34,252 HURRY! OUR JUDGMENT DAY APPROACHES! 389 00:16:35,208 --> 00:16:35,998 [WHISPERING] 390 00:16:36,083 --> 00:16:40,133 FOR REAL? EDDY'S BROTHER IS SO RAD! 391 00:16:40,208 --> 00:16:43,038 I BETTER GET MY GEAR! 392 00:16:49,083 --> 00:16:52,173 WHO'S UP FOR "PIN THE TAIL ON THE DONKEY?" 393 00:16:52,250 --> 00:16:53,880 SHUT UP, ED! 394 00:16:53,958 --> 00:16:55,208 WHERE THE HECK IS EVERYBODY?! 395 00:16:55,042 --> 00:16:57,582 WELL, IT SEEMS YOUR RUMOR OF YOUR BROTHER'S RETURN-- 396 00:16:57,667 --> 00:17:02,207 IN ORDER TO GAIN RESPECT-- IS AS CONTRIVED AS YOUR SPELLING OF THE WORD, EDDY. 397 00:17:02,292 --> 00:17:05,172 I WON'T SAY I TOLD YOU SO-- 398 00:17:05,250 --> 00:17:06,250 YOW! 399 00:17:06,333 --> 00:17:09,543 IT WASN'T ME, DOUBLE DEE! HA HA HA! 400 00:17:10,958 --> 00:17:13,918 HA HA HA! NICE ONE, ED! 401 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 TELL YOUR BROTHER 402 00:17:15,083 --> 00:17:17,083 I DID YOU A FAVOR, OK? 403 00:17:17,167 --> 00:17:18,417 HA HA HA! 404 00:17:18,500 --> 00:17:19,500 LIKE HE CARES! 405 00:17:19,583 --> 00:17:21,833 OK. WELL, HOW ABOUT YOU AND YOUR BRO 406 00:17:21,917 --> 00:17:23,167 COME OVER TO MY HOUSE 407 00:17:23,250 --> 00:17:24,880 AND WATCH TV OR SOMETHING? 408 00:17:24,958 --> 00:17:26,328 I MEAN, IF YOU WANT. 409 00:17:26,417 --> 00:17:28,627 IT'S WORKING, DOUBLE DEE. 410 00:17:28,708 --> 00:17:30,208 GEE, I DON'T KNOW. 411 00:17:30,042 --> 00:17:32,712 MY BROTHER HATES LOSERS. 412 00:17:33,375 --> 00:17:34,375 OH...RIGHT. 413 00:17:34,458 --> 00:17:35,878 BUT TELL YOU WHAT, KEV-O, 414 00:17:35,958 --> 00:17:36,998 ME AND THE BOYS WILL COME OVER 415 00:17:37,083 --> 00:17:39,793 AND SEE IF IT'S COOL ENOUGH FOR MY BRO TO HANG AT. 416 00:17:39,875 --> 00:17:41,075 YOU'D DO THAT FOR ME? 417 00:17:41,167 --> 00:17:42,207 PARTY AT KEVIN'S HOUSE! 418 00:17:42,292 --> 00:17:44,962 NOW GO HOME AND MAKE SURE THERE'S LOTS OF SNACKS! 419 00:17:45,042 --> 00:17:46,212 THAT WAS UNBELIEVABLE. 420 00:17:46,292 --> 00:17:47,462 PARTY AT KEVIN'S HOUSE! 421 00:17:47,542 --> 00:17:50,082 WHY WOULD KEVIN INVITE US TO HIS HOUSE? 422 00:17:50,167 --> 00:17:53,747 R-E-S-P-E-E-K. RESPECT, DOUBLE DEE. 423 00:17:53,833 --> 00:17:56,833 PARTY AT KEVIN'S-- CHICKENS! 424 00:17:57,458 --> 00:18:00,748 WOULD YOU LIKE TO COME TO A PARTY AND REVEL SPRIGHTLY? 425 00:18:00,833 --> 00:18:02,133 NO PARTY FOR ROLF'S FOWL! 426 00:18:02,208 --> 00:18:05,998 YOUR CHICKEN TOO GOOD FOR MY BROTHER'S PARTY, ROLF? 427 00:18:06,083 --> 00:18:08,753 HAS HE ARRIVED TO OUR HUMBLE CUL-DE-SAC? 428 00:18:08,833 --> 00:18:10,503 HE'S ON HIS WAY, STRETCH. 429 00:18:10,583 --> 00:18:12,883 PLEASE INFORM EDDY'S BROTHER 430 00:18:12,958 --> 00:18:17,578 THAT ROLF'S CHICKENS EXIST NO LONGER! 431 00:18:17,667 --> 00:18:19,577 AND WHAT WAS THAT ALL ABOUT? 432 00:18:19,667 --> 00:18:21,377 Nazz: EDDY! OH, EDDY! 433 00:18:21,458 --> 00:18:22,498 UP HERE, DUDE. 434 00:18:22,583 --> 00:18:25,003 CAN I, LIKE, TALK WITH YOU? 435 00:18:25,083 --> 00:18:26,673 ME? 436 00:18:27,958 --> 00:18:30,248 NAZZ WANTS TO TALK TO-- 437 00:18:30,333 --> 00:18:33,213 HA HA HA! OOPS. 438 00:18:33,042 --> 00:18:35,002 SAY, EDDY, CAN YOU TELL YOUR BROTHER 439 00:18:35,083 --> 00:18:37,423 I'M READY TO CLIMB ANY TIME HE IS? 440 00:18:37,500 --> 00:18:38,290 CLIMB? 441 00:18:38,375 --> 00:18:39,785 DID YOU SEE THAT?! 442 00:18:39,875 --> 00:18:43,375 NOW CHICKS ARE FALLING FOR ME, DOUBLE DEE! IT'S WORKING! 443 00:18:43,458 --> 00:18:44,458 EDDY, WAIT! 444 00:18:44,542 --> 00:18:46,172 MY BROTHER'S MAKING IT WORK, DOUBLE DEE! 445 00:18:46,250 --> 00:18:48,500 SOMETHING'S ACTUALLY WORKING FOR ME! 446 00:18:48,583 --> 00:18:49,833 PARTY AT KEVIN'S HOUSE! 447 00:18:49,917 --> 00:18:52,707 EDDY, YOUR BROTHER'S LEGACY HAS LOST CONTROL. 448 00:18:52,792 --> 00:18:58,632 DO YOU HEAR ME, EDDY? IT'S CHANGING WITH EACH INTERPRETATION! 449 00:19:02,458 --> 00:19:04,378 EDDY'S BROTHER? 450 00:19:04,458 --> 00:19:05,878 Rolf: HELLO. 451 00:19:05,958 --> 00:19:09,418 I MUST SEE THE SECOND-BORN ED BOY. 452 00:19:09,500 --> 00:19:13,080 ROLF DOES NOT MEAN TO INTRUDE, LESSER OF THE 2 OFFSPRINGS. 453 00:19:13,167 --> 00:19:18,247 BUT ROLF HUMBLY OFFERS EDDY'S BROTHER THIS TOKEN. 454 00:19:18,333 --> 00:19:20,883 HEY, KEV, FETCH ME SOME MORE SODA, WILL YOU? 455 00:19:20,958 --> 00:19:24,578 WHEN'S YOUR BROTHER GETTING HERE, ANYWAY? 456 00:19:25,167 --> 00:19:25,877 GOT ANY DIP? 457 00:19:25,958 --> 00:19:27,248 I'LL DIP YOU, YOU DORK. 458 00:19:27,333 --> 00:19:30,083 I SUPPOSE A GLASS OF WATER WOULD BE OUT OF THE QUESTION, THEN? 459 00:19:30,167 --> 00:19:33,167 Rolf: SILENCE! IT WAS ROLF'S TURN TO GROVEL! 460 00:19:33,250 --> 00:19:34,960 AS ROLF WAS SAYING... 461 00:19:35,042 --> 00:19:37,132 ROLF OFFERS THIS GIFT TO EDDY'S BROTHER-- 462 00:19:37,208 --> 00:19:39,538 A VEST MADE FROM THE HAIR OF PAPA'S BACK-- 463 00:19:39,625 --> 00:19:43,575 IN EXCHANGE FOR THE SAFETY OF ROLF'S UNOFFENDING CHICKENS. 464 00:19:43,667 --> 00:19:46,537 Ed: COOL. YEAH. SURE. WHATEVER. 465 00:19:46,625 --> 00:19:51,165 THANK YOU, ED BOY, AND THANK YOUR BROTHER! YES, THANK HIM. 466 00:19:51,000 --> 00:19:55,830 [YODELLING] 467 00:19:58,042 --> 00:20:01,042 NICE LUNGS, NAZZ. 468 00:20:01,708 --> 00:20:03,208 THERE'S THE BALL, SARAH. 469 00:20:03,042 --> 00:20:05,332 HIYA, BABY SISTER. 470 00:20:06,042 --> 00:20:06,832 YOU DARE HIT 471 00:20:06,917 --> 00:20:08,917 THE BROTHER OF EDDY'S BROTHER! 472 00:20:09,000 --> 00:20:10,170 BROTHERS ARE STUPID. 473 00:20:10,250 --> 00:20:15,210 OH, YEAH? WHY DON'T YOU TELL HIM THAT TO HIS FACE, THEN? 474 00:20:15,042 --> 00:20:16,212 [ALL GASP] 475 00:20:16,292 --> 00:20:18,042 FINE. SO, WHERE'S HIS FACE? 476 00:20:18,125 --> 00:20:19,415 Kevin: WHERE IS HE, MAN? 477 00:20:19,500 --> 00:20:23,790 Rolf: ROLF SMELL SOMETHING, AND IT'S NOT PAPA'S BACK HAIR VEST. 478 00:20:23,875 --> 00:20:26,245 IS HE COMING, EDDY? 479 00:20:28,167 --> 00:20:31,667 EDDY, EVERYTHING'S BECOME DISTORTED, MUDDLED, AND MIXED UP. 480 00:20:31,750 --> 00:20:36,130 END THIS CHARADE. NOW IS THE TIME TO GAIN THAT RESPECT. 481 00:20:36,208 --> 00:20:40,208 Eddy: OK. I GUESS I SHOULD TELL YOU, HE AIN'T SHOWING UP... 482 00:20:40,292 --> 00:20:42,422 TODAY...'CAUSE HE... MISSED THE BUS! 483 00:20:42,500 --> 00:20:45,330 YEAH, AND HE'LL BE AT MY HOUSE TOMORROW AT LUNCH! 484 00:20:45,417 --> 00:20:47,327 Kevin: AWESOME. CAN WE COME OVER? 485 00:20:47,417 --> 00:20:48,877 ROLF WILL JOIN YOU, KEVIN. 486 00:20:48,958 --> 00:20:51,168 COOL. I HEARD HE'S SO STRONG. 487 00:20:51,000 --> 00:20:52,540 Jimmy: IS HE, EDDY? 488 00:20:52,625 --> 00:20:53,705 YEP! 489 00:20:53,792 --> 00:20:56,632 I BET. COME ON, JIMMY. 490 00:20:56,708 --> 00:20:58,668 HA HA HA! 491 00:20:59,833 --> 00:21:03,133 THEY'RE STILL SITTING OUT THERE. WHAT SHEEP! 492 00:21:03,208 --> 00:21:04,458 YOUR RUMOR IS A MONSTER 493 00:21:04,542 --> 00:21:06,252 FEEDING ON EVERYONE'S INSECURITIES. 494 00:21:06,333 --> 00:21:08,423 STOP IT BEFORE IT'S TOO LATE. 495 00:21:08,500 --> 00:21:10,540 IT'S JUST A LITTLE FIB, DOUBLE DEE. 496 00:21:10,625 --> 00:21:12,665 KEVIN WOULD POUND THE LIVING DAYLIGHTS OUT OF ME 497 00:21:12,750 --> 00:21:14,920 IF I TOLD HIM MY BROTHER AIN'T SHOWIN' UP. 498 00:21:15,000 --> 00:21:16,750 DID HE MISS ANOTHER BUS, EDDY? 499 00:21:16,833 --> 00:21:19,083 BUSES CAN BE SO CRUEL. 500 00:21:19,167 --> 00:21:21,127 Voice: AND HARD ON THE CABOOSE, 501 00:21:21,208 --> 00:21:22,328 IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 502 00:21:22,417 --> 00:21:24,577 UM, EDDY, THERE'S SOMEONE AT YOUR DOOR. 503 00:21:24,667 --> 00:21:28,537 Eddy: IT'S PROBABLY KEVIN. I'M READY FOR HIM. 504 00:21:29,875 --> 00:21:32,075 UH-OH. IT'S MY BROTHER. 505 00:21:32,167 --> 00:21:33,167 Both: YOUR BROTHER?! 506 00:21:33,250 --> 00:21:38,210 HEY, BRO. UH, GOOD TO SEE YOU. UH, BACK SO SOON? 507 00:21:38,750 --> 00:21:42,880 HONEST, IT WASN'T ME! THEY'RE ALL LYING, I SWEAR! 508 00:21:42,958 --> 00:21:45,078 CAN I GET YOU ANYTHING, BRO, HUH? CAN I? 509 00:21:45,167 --> 00:21:47,287 GET ME A TRIPLE-SCOOP BANANA SPLIT SUNDAE 510 00:21:47,375 --> 00:21:51,205 WITH CHOCOLATE SAUCE, MARSHMALLOWS, LOTS OF NUTS. 511 00:21:51,292 --> 00:21:56,002 HEY, WAIT A MINUTE. WHAT HAPPENED TO THAT LACTOSE THING YOU-- 512 00:21:56,083 --> 00:21:57,633 SEE THIS?! 513 00:21:57,708 --> 00:21:59,578 HURRY! HURRY! I'LL GET THE ICE CREAM. 514 00:21:59,667 --> 00:22:01,077 I'LL GET THE CHOCOLATE SAUCE! 515 00:22:01,167 --> 00:22:02,377 AND I'LL GET THE NUTS. 516 00:22:02,458 --> 00:22:04,748 BOY. DON'T FORGET THE MARSHMALLOWS. 517 00:22:04,833 --> 00:22:07,213 HURRY IT UP! 518 00:22:08,042 --> 00:22:10,252 WATCH WHAT YOU'RE DOING, JIMMY! 519 00:22:10,333 --> 00:22:11,673 IT'S THESE DARN STILTS. 520 00:22:11,750 --> 00:22:14,170 THEY MAKE ME ALL CLUMSY, SARAH. 521 00:22:14,250 --> 00:22:15,210 Ed: HEY! 522 00:22:15,292 --> 00:22:19,422 WHAT FLAVOR ICE CREAM DID YOU WANT? 523 00:22:20,042 --> 00:22:22,792 [DEEP VOICE] AHEM. CHOCOLATE! 524 00:22:22,875 --> 00:22:23,745 OKEY-DOKEY! 525 00:22:23,833 --> 00:22:26,833 YOUR BROTHER WANTS CHOCOLATE, EDDY! 526 00:22:28,000 --> 00:22:32,000 HA HA HA! BROTHERS ARE SUCH IDIOTS! 527 00:22:49,792 --> 00:22:52,252 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 528 00:22:52,333 --> 00:22:56,583 AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 529 00:22:56,667 --> 00:23:00,917 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org--