1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,542 --> 00:00:07,208 - Как долго вы женаты? - Почти три года. 3 00:00:07,333 --> 00:00:10,333 - Но мы… - Вместе восемь лет. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,417 --> 00:00:13,833 С лета 91-го. 6 00:00:13,917 --> 00:00:19,458 Она симпатичная. Почти сексуальная. 7 00:00:19,542 --> 00:00:24,500 Хватит, Франк! Она же твой психолог. 8 00:00:24,583 --> 00:00:29,125 - А детей нет? - Нет, у нас маленькая квартира. 9 00:00:29,208 --> 00:00:33,292 - Мы ждем… - Нельзя растить детей в коробке! 10 00:00:34,125 --> 00:00:35,792 Нет… 11 00:00:38,167 --> 00:00:42,667 - Я только стал адвокатом. - Франк будет партнером в фирме. 12 00:00:42,750 --> 00:00:44,833 Может. 13 00:00:44,917 --> 00:00:51,208 Я предприниматель, у меня магазин. Дети подождут. 14 00:00:51,292 --> 00:00:57,250 Может, лучше на ней жениться? Нет, мы с Ненне счастливы. 15 00:00:58,125 --> 00:01:02,375 Интересно, она хочет секса? Похоже, что хочет. 16 00:01:02,458 --> 00:01:06,000 Извините, что прерываю… Можно спросить, Франк? 17 00:01:07,542 --> 00:01:10,458 Не хотите со мной переспать? 18 00:01:11,500 --> 00:01:13,917 В рамках семейной терапии. 19 00:01:14,000 --> 00:01:17,958 Для вас обоих будет лучше, если вы сделаете это сейчас. 20 00:01:19,542 --> 00:01:23,458 - Если Ненне не против. - Нет. 21 00:01:23,542 --> 00:01:28,500 - Делай, что говорят, если это полезно. - Да… 22 00:01:28,583 --> 00:01:31,083 Это не будет изменой. 23 00:01:31,167 --> 00:01:35,917 - Ты этого боишься? - Да! 24 00:01:36,000 --> 00:01:42,125 Это ради вашего блага, для улучшения отношений. 25 00:01:43,792 --> 00:01:47,042 Франк? 26 00:01:49,000 --> 00:01:53,083 Почему ваши отношения зашли в тупик? 27 00:01:54,167 --> 00:01:59,417 Не знаю… Воображения не хватает, наверное. 28 00:04:15,833 --> 00:04:22,833 «ОНИ ВОТ-ВОТ ПОЙМУТ, ЧТО Я ВРУ». 29 00:04:26,458 --> 00:04:29,542 - Полагаю, вам интересно. - Да! 30 00:04:29,625 --> 00:04:35,833 Слушание прошло хорошо. Вы получите компенсацию — 1,3 миллиона. 31 00:04:36,000 --> 00:04:38,625 Невероятно! Как вам это удалось? 32 00:04:38,750 --> 00:04:41,333 Я распознал их слабости. 33 00:04:44,667 --> 00:04:47,792 Я знал, что мы победим! 34 00:04:47,875 --> 00:04:52,375 - Совет даст вам премию. - От него пахнет сыром. 35 00:04:52,458 --> 00:04:54,375 Как только получим деньги. 36 00:04:55,583 --> 00:04:59,458 Конечно, он не виноват, но от него реально несет сыром. 37 00:04:59,542 --> 00:05:01,292 …приятно закончить… 38 00:05:01,375 --> 00:05:02,792 Наверное, физиология. 39 00:05:03,240 --> 00:05:06,720 Где ты живешь, крысеныш… 40 00:05:06,792 --> 00:05:10,500 Перестань, Франк! 41 00:05:11,083 --> 00:05:15,250 Ты должен думать о вашем с Ненне счастье. 42 00:05:15,417 --> 00:05:18,417 Мы будем прекрасно жить вместе. 43 00:05:20,625 --> 00:05:23,583 Комната большая. Это… 44 00:05:25,083 --> 00:05:29,417 - Кафельная печь работает хорошо. - Правда? 45 00:05:44,250 --> 00:05:49,000 А там у нас кухня. 46 00:05:49,083 --> 00:05:55,333 - У вас есть брошюра? - А ремонт здесь делали? 47 00:05:55,417 --> 00:06:00,208 - Почему продают? - Кажется, разводятся. 48 00:06:00,292 --> 00:06:04,083 - С чего ты взяла? - Так показалось. И квартира… 49 00:06:04,167 --> 00:06:07,875 Три большие комнаты. Наверное, много пахали на нее. 50 00:06:07,958 --> 00:06:12,375 Но они не выглядели счастливыми. Уверена, они не спят вместе. 51 00:06:12,458 --> 00:06:18,500 - А как же противозачаточные? - Знаешь, люди надеются… 52 00:06:19,500 --> 00:06:25,375 Трудно представить, что у них есть секс. 53 00:06:25,458 --> 00:06:27,833 - А может, он гей. - Нет. 54 00:06:27,917 --> 00:06:31,042 Это не такая уж редкость. 55 00:06:31,125 --> 00:06:33,958 Люди думают, что 30 лет счастливы в браке, 56 00:06:34,042 --> 00:06:37,000 а потом муж вдруг приводит бойфренда. 57 00:06:37,083 --> 00:06:42,667 Только не этот. Не тот типаж. Большой, волосатый. Кобель. 58 00:06:42,833 --> 00:06:45,542 Она маленькая, жалкая. Может, бьет ее. 59 00:06:45,625 --> 00:06:47,583 - Нет! - Но что-то было не так! 60 00:06:47,750 --> 00:06:52,583 Она похожа на больную. В ванной куча мазей. 61 00:06:52,708 --> 00:06:56,583 - Точно разводятся. - А может, просто переезжают. 62 00:06:56,667 --> 00:06:58,083 А если у нее рак? 63 00:06:58,167 --> 00:07:00,167 - Здрасте. - Приветствую. 64 00:07:03,083 --> 00:07:04,458 Это она! 65 00:07:04,542 --> 00:07:09,417 Не начинай. Она не хочет тебя, Франк. 66 00:07:09,500 --> 00:07:12,125 Нет, я бы никогда… 67 00:07:12,583 --> 00:07:16,833 Но если бы меня заставили под пистолетом… 68 00:07:16,917 --> 00:07:22,000 Тогда бы пришлось. Я бы не отказался. 69 00:07:22,167 --> 00:07:24,583 Что у меня за мысли такие? 70 00:07:24,667 --> 00:07:25,667 Это же… 71 00:07:25,750 --> 00:07:28,750 - Хочу подать жалобу. - Я просто прикалываюсь. 72 00:07:28,833 --> 00:07:29,708 Да? 73 00:07:29,792 --> 00:07:33,542 Франк хотел потрогать мою грудь! 74 00:07:33,625 --> 00:07:35,750 - А что? И пошутить нельзя? - Франк! 75 00:07:37,167 --> 00:07:39,708 Стерва, я же… Пофиг. 76 00:07:39,875 --> 00:07:43,125 У меня встреча с клиентом. Буду через час. 77 00:07:43,208 --> 00:07:47,833 - Хорошо. - Сколько желания в голосе… 78 00:07:48,000 --> 00:07:51,042 Я на обед. Вернусь в час. 79 00:07:52,625 --> 00:07:55,708 - Бакманы довольны? - Очень. 80 00:07:55,875 --> 00:07:57,583 Молодчина! 81 00:07:57,667 --> 00:08:02,083 Если честно, я думал, ты не справишься. 82 00:08:02,167 --> 00:08:04,167 Приятно слышать. 83 00:08:04,250 --> 00:08:06,417 - Спасибо. - Ага. 84 00:08:06,500 --> 00:08:07,542 - Пока. - Да. 85 00:08:11,083 --> 00:08:15,208 Ему в ту же сторону? Притворюсь, что не заметил. 86 00:08:17,500 --> 00:08:20,083 Чёрт! 87 00:08:24,042 --> 00:08:25,292 Что же делать? 88 00:08:26,292 --> 00:08:28,208 Пойду быстрее. 89 00:08:30,125 --> 00:08:34,958 Нет… Иди медленнее, чёрт старый! 90 00:08:37,292 --> 00:08:41,042 Не надо было пить сок за завтраком. Живот болит. 91 00:08:41,125 --> 00:08:43,167 И во рту кисло. 92 00:08:44,750 --> 00:08:47,875 Интересно, а что она ела? 93 00:08:48,708 --> 00:08:51,417 Наверное, кашу. На вид здоровая. 94 00:08:51,500 --> 00:08:55,458 Кто его знает? Наверное, целыми днями… 95 00:08:56,125 --> 00:08:59,208 Блин, опять! 96 00:08:59,375 --> 00:09:04,083 Хотя нет. Почти, но сдержался. 97 00:09:05,208 --> 00:09:08,500 Просто интересно, что она ела утром. 98 00:09:08,583 --> 00:09:10,958 - Ты почти стал партнером… - Очень жаль. 99 00:09:11,042 --> 00:09:14,000 Мы слышали, о чём ты думал в метро. 100 00:09:14,083 --> 00:09:17,292 Ты хотел переспать с девушкой, которая ела кашу. 101 00:09:17,375 --> 00:09:22,375 - Это правда? - Нет. Неважно. 102 00:09:22,542 --> 00:09:27,000 Я больше этим не занимаюсь. Начинаю новую жизнь. 103 00:09:27,167 --> 00:09:31,833 Больше не буду думать о сексе и о том, что не понравится Ненне. 104 00:09:33,125 --> 00:09:35,792 Возьму себя в руки и стану жить как взрослый. 105 00:09:35,875 --> 00:09:38,583 Я буду прекрасным мужем. 106 00:09:38,667 --> 00:09:43,583 Буду радовать ее ужинами по выходным. 107 00:09:44,625 --> 00:09:48,375 Перестану вести себя незрело, врать, 108 00:09:48,458 --> 00:09:51,917 думать плохо о геях 109 00:09:52,000 --> 00:09:55,417 и рассказывать, что я видел знаменитых женщин голыми. 110 00:09:55,500 --> 00:09:57,625 - Алло. - Это я. Что делаешь? 111 00:09:57,708 --> 00:10:02,167 - Ужин готовлю. - Я у мамы. Поем здесь. 112 00:10:02,250 --> 00:10:05,292 Ночевать тоже здесь буду. Ей одиноко. 113 00:10:05,417 --> 00:10:07,750 Она выпила таблетки Морти вместо своих. 114 00:10:07,833 --> 00:10:12,000 А я тут… Что? Собака принимает таблетки? 115 00:10:12,083 --> 00:10:15,792 Да. Три раза в день. Ты не знал? 116 00:10:15,875 --> 00:10:17,833 Соня выпила таблетки собаки? 117 00:10:17,917 --> 00:10:21,333 Один раз. Ничего страшного. 118 00:10:21,417 --> 00:10:26,917 А вот Морти не повезло. Ему дали снотворное и мочегонное. 119 00:10:27,000 --> 00:10:29,667 А что за лекарство дают собаке? 120 00:10:29,750 --> 00:10:32,042 Что-то от выпадения шерсти и астмы. 121 00:10:32,125 --> 00:10:36,125 Он же пассивным курильщиком стал, пожив с мамой десять лет. 122 00:10:36,708 --> 00:10:39,333 Звоните и заказывайте. Двойной фаллоимитатор. 123 00:10:39,417 --> 00:10:44,625 Номер телефона — 0200-388-666. 124 00:10:44,708 --> 00:10:49,167 Популярный товар — страпон. 125 00:10:49,250 --> 00:10:51,500 Качественный ремень… 126 00:10:51,583 --> 00:10:57,583 Жуть какая-то! Почему нельзя показать что-нибудь понятное? 127 00:10:57,750 --> 00:11:03,750 Это провокация, Франк. История их развода. 128 00:11:03,917 --> 00:11:06,833 - Больше половины браков распадаются. - Да? 129 00:11:06,917 --> 00:11:08,708 Они рассказывают как есть. 130 00:11:10,167 --> 00:11:12,500 - Это жуть. - Просто ты боишься. 131 00:11:12,583 --> 00:11:14,542 Серьезно. Это жуть. 132 00:11:14,625 --> 00:11:16,542 Они провоцируют. 133 00:11:17,417 --> 00:11:22,375 Значит, они разводятся ради меня? Я понял. 134 00:11:22,542 --> 00:11:26,417 У нас любовь, но давай разведемся, чтобы спровоцировать Франка. 135 00:11:26,500 --> 00:11:31,042 - Зачем меня провоцировать? - А почему это тебя провоцирует? 136 00:11:31,958 --> 00:11:34,250 Ты и твои безумные родственники! 137 00:11:34,417 --> 00:11:35,542 Не провоцирует… 138 00:11:35,625 --> 00:11:40,125 Нет, всё было плохо. Это было ошибкой. 139 00:11:40,208 --> 00:11:42,500 Может, у нее более высокие стандарты. 140 00:11:42,583 --> 00:11:45,458 - У нее… - Ты не понимаешь, что говоришь. 141 00:11:45,542 --> 00:11:48,042 Что она делает? Ничего. Она подавлена! 142 00:11:48,875 --> 00:11:54,042 Люди вообще убивают нравственность. 143 00:11:54,125 --> 00:11:57,125 Опускают руки и разводятся. 144 00:11:57,208 --> 00:12:01,500 За счастье нужно бороться. Разве нет? 145 00:12:03,667 --> 00:12:07,125 Люди слишком быстро сдаются. 146 00:12:08,083 --> 00:12:10,083 Маркус! Люди быстро сдаются! 147 00:12:10,250 --> 00:12:14,417 Нет. Они слишком долго ругаются, вместо того чтобы сразу сдаться. 148 00:12:14,500 --> 00:12:16,792 Сдаться? Да о чём ты? 149 00:12:16,875 --> 00:12:20,375 - Нужно сразу разбегаться. - Хватит, Маркус! Разбегаться? 150 00:12:20,458 --> 00:12:24,917 Я говорю как есть. Я никогда не женюсь. 151 00:12:25,000 --> 00:12:29,917 Мне бы и в голову не пришло быть верным одной женщине. 152 00:12:30,000 --> 00:12:33,625 Бред! Это противоречит мужской сущности! 153 00:12:33,792 --> 00:12:38,708 Это нормально, если ты любишь женщину. 154 00:12:38,875 --> 00:12:43,625 Ты в курсе сколько вокруг красивых женщин? 155 00:12:43,792 --> 00:12:46,958 - И я сейчас только про Стокгольм! - Хватит, Маркус. 156 00:12:47,667 --> 00:12:50,792 Это ерунда. Можешь язвить сколько хочешь. 157 00:12:50,875 --> 00:12:55,792 Но я буду бороться за наше с Ненне счастье. 158 00:12:55,958 --> 00:12:57,958 Я думал, вы счастливы. 159 00:12:58,708 --> 00:13:01,125 За большее счастье. А я что сказал? 160 00:13:02,542 --> 00:13:04,375 Дай конфетку! 161 00:13:06,292 --> 00:13:11,208 - Женщинам нужны две вещи. - Какие? 162 00:13:11,750 --> 00:13:13,750 Не любовь… Больше… 163 00:13:14,833 --> 00:13:20,125 Они хотят быть главным, хотят знать, что они — самое важное. 164 00:13:20,208 --> 00:13:24,792 Но фокусироваться на ней 165 00:13:24,875 --> 00:13:28,500 и думать только о ней нужно не всегда. 166 00:13:28,583 --> 00:13:31,458 Ясно. И? 167 00:13:31,542 --> 00:13:33,792 И они хотят секса в необычных местах. 168 00:13:33,875 --> 00:13:35,417 - Нет! - Да! 169 00:13:35,500 --> 00:13:38,750 Чем необычней и странней, тем лучше. 170 00:13:38,833 --> 00:13:41,458 - В смысле, секса? - Они его хотят. 171 00:13:42,000 --> 00:13:43,333 - Разве? - Да! 172 00:13:43,417 --> 00:13:46,625 И что за необычные места? Где? 173 00:13:46,792 --> 00:13:53,083 Хоть где! На кухне, в сарае, в лесу, в лифте. 174 00:13:54,167 --> 00:13:57,292 - Не здесь! - Займемся сексом! 175 00:13:57,375 --> 00:14:01,667 И в лифте? А там зачем? 176 00:14:01,833 --> 00:14:06,417 Это оно и есть. Хотят чувствовать себя самым важным. 177 00:14:06,583 --> 00:14:08,875 «Он хочет меня даже здесь, 178 00:14:08,958 --> 00:14:12,167 а нас ведь могут увидеть и задницу можно испачкать!» 179 00:14:12,250 --> 00:14:17,000 Это ты про всякую богему, это они любят секс в арт-галереях. 180 00:14:17,083 --> 00:14:20,042 Нет, я про обычных женщин. 181 00:14:20,167 --> 00:14:23,833 Простые женщины, типа Ненне, 182 00:14:23,917 --> 00:14:28,000 в отдельную спальню переедут, если будешь приставать в лифте! 183 00:14:32,167 --> 00:14:34,667 Я знаю, чего хотят женщины. 184 00:14:34,750 --> 00:14:38,708 - Хочу купить цветов. - Как насчет роз? 185 00:14:38,792 --> 00:14:42,542 - Нет… - Еще у нас есть… 186 00:14:42,667 --> 00:14:47,125 Это вносит некоторую пикантность. Если внезапно подарить цветы. 187 00:14:47,208 --> 00:14:48,458 Возьму эти. 188 00:14:50,083 --> 00:14:53,208 Четыре спальни на улице Уденгатан… 189 00:14:53,375 --> 00:14:57,292 Я читала, что мужчины думают о сексе 30 раз в день. 190 00:14:57,375 --> 00:15:00,000 О другом-то думать некогда. 191 00:15:00,083 --> 00:15:02,375 Нет, это корпоративное жилье. 192 00:15:02,458 --> 00:15:05,500 Видимо, это связано с размножением. 193 00:15:05,583 --> 00:15:11,333 Если война, выжившим придется много трахаться. 194 00:15:11,417 --> 00:15:12,958 Спасать человечество. 195 00:15:13,125 --> 00:15:16,667 Если много думать о сексе, то будешь лучше готов к войне? 196 00:15:16,750 --> 00:15:17,917 Нет… 197 00:15:18,625 --> 00:15:19,875 После войны! 198 00:15:19,958 --> 00:15:23,417 Если почти все мужчины погибнут, будет хорошо. 199 00:15:23,500 --> 00:15:27,250 Франк думает только о своих судах. 200 00:15:27,958 --> 00:15:30,167 - По средам всегда плохо. - Не нашла? 201 00:15:30,250 --> 00:15:32,667 Нет, в среду всегда мало объявлений. 202 00:15:32,750 --> 00:15:37,125 Георг хочет жить в Старом городе. Не в Эстермальме. 203 00:15:37,208 --> 00:15:40,542 В Старом городе дорого. Двушки по три миллиона. 204 00:15:40,625 --> 00:15:45,458 У него хорошая зарплата. Ему платят по 10 000 за статью. 205 00:15:45,542 --> 00:15:48,792 - А у него вообще есть недостатки? - Нет. 206 00:15:53,958 --> 00:15:57,958 Да, точно! «Потому что ты красивая». 207 00:15:58,042 --> 00:16:00,958 Нет, слишком банально. 208 00:16:01,083 --> 00:16:04,542 «Потому что я тебя люблю». Отлично! 209 00:16:04,625 --> 00:16:08,792 Ты знаешь, чего хотят женщины, Франк. Но почему… 210 00:16:08,875 --> 00:16:11,167 Потому что я тебя люблю. 211 00:16:14,042 --> 00:16:18,667 Извините. Я чуть не расплакалась, когда это увидела. 212 00:16:29,250 --> 00:16:31,542 Какие красивые! 213 00:16:31,625 --> 00:16:35,000 Георг так часто дарит цветы, что это уже надоело. 214 00:16:39,750 --> 00:16:45,292 - Сходим куда-нибудь вечером? - У меня брат приехал. 215 00:16:45,458 --> 00:16:48,042 - Он же в Испании. - Нет, он дома. 216 00:16:48,125 --> 00:16:51,000 - Зачем? - У него отпуск, вот и приехал. 217 00:16:51,083 --> 00:16:52,667 Ничего странного. 218 00:16:52,750 --> 00:16:56,042 - У него новая подружка? - Не язви. 219 00:16:56,125 --> 00:17:00,542 Американка. Я обещала, что схожу с ними поужинать. 220 00:17:01,042 --> 00:17:02,625 Посмотрим. 221 00:17:02,708 --> 00:17:07,708 Давай сходим на выставку Маркуса, а потом пойдем на ужин. 222 00:17:07,792 --> 00:17:11,750 Мне не интересно. Я знаю, какие у него выставки. 223 00:17:11,917 --> 00:17:16,667 Давай выпьем с ними, а потом пойдешь на свою выставку один. 224 00:17:16,750 --> 00:17:19,125 Это не моя выставка! 225 00:17:19,667 --> 00:17:21,375 - Намного лучше! - Да! 226 00:17:21,458 --> 00:17:25,167 Твоему брату мы не интересны. 227 00:17:25,250 --> 00:17:26,667 Это не так. 228 00:17:26,750 --> 00:17:32,250 Лыжи — это нечто, это лучшее в этой стране. 229 00:17:32,417 --> 00:17:37,958 Мы с друзьями конкретно отрываемся. 230 00:17:38,125 --> 00:17:42,583 Прыжки, вертолеты и… 231 00:17:42,750 --> 00:17:45,833 - Как называется спуск по буграм? - Могул. 232 00:17:45,917 --> 00:17:48,125 Знаешь, что такое «могул»? 233 00:17:48,208 --> 00:17:52,792 «РАЗНЫЕ ДОРОГИ» ВЫСТАВКА О РАЗВОДЕ 234 00:17:52,875 --> 00:17:57,917 Я ему сказал: «Что за дрянь ты рисуешь?» 235 00:17:59,917 --> 00:18:04,875 В итоге, мы решили, что надо как-нибудь выпить! 236 00:18:06,583 --> 00:18:11,750 - Привет! - Франк, рад, что ты пришел. 237 00:18:11,833 --> 00:18:15,083 Бери вино. Это Микаэла и Хенрик. 238 00:18:15,167 --> 00:18:18,292 И что мне сказать? «Очень приятно. Вы разводитесь?» 239 00:18:18,375 --> 00:18:21,792 - Отличная выставка! - Вы уже были на ней? 240 00:18:21,880 --> 00:18:23,720 Вот я идиот! 241 00:18:23,800 --> 00:18:24,720 Нет. 242 00:18:24,792 --> 00:18:26,542 Они же видели, как я зашел! 243 00:18:26,625 --> 00:18:31,833 Пойду посмотрю. Но идея с разводом мне нравится. 244 00:18:31,917 --> 00:18:33,083 Еще хуже… 245 00:18:33,167 --> 00:18:39,875 Кто-то скажет, это слишком личное. Но это не только про нас. 246 00:18:40,042 --> 00:18:45,667 - Верно. Но Франк… - Вот так мы жили в этом году. 247 00:18:45,750 --> 00:18:52,125 - Он у нас скромняга. - Пойду похожу. 248 00:18:59,542 --> 00:19:05,708 Я связала этот свитер для Хенрика. Нравится? 249 00:19:05,875 --> 00:19:07,500 Восемь месяцев вязала. 250 00:19:09,333 --> 00:19:12,917 А он не стал носить. Сказал, что колется. 251 00:19:14,208 --> 00:19:19,125 Я обиделась! И распустила его. 252 00:19:21,667 --> 00:19:26,208 Пойду посмотрю там. Любопытно. 253 00:19:36,625 --> 00:19:41,625 Кто знает… Вдруг у них лодка была. Или какой-нибудь ангар? 254 00:19:42,958 --> 00:19:48,083 Может, мне найти женщину искусства? Господи, какая красивая. 255 00:19:49,458 --> 00:19:52,750 Серьезные женщины серьезно сексуальны. 256 00:19:53,417 --> 00:19:55,875 Она точно художница. 257 00:19:56,250 --> 00:19:58,708 Или мим. 258 00:19:59,833 --> 00:20:03,542 Похожа на девушку с разворота в последнем номере «Хастлера». 259 00:20:04,125 --> 00:20:09,042 Это такие у меня стандарты красоты? Она на меня посмотрела? 260 00:20:09,208 --> 00:20:14,292 Шалавы из арт-колледжей, наверное, на всех смотрят… 261 00:20:14,375 --> 00:20:17,917 Она посмотрела на меня! Она меня хочет. 262 00:20:18,000 --> 00:20:19,750 А я назвал ее… 263 00:20:27,167 --> 00:20:32,917 - Ну как, Франк? - Думаю, не купить ли это. 264 00:20:33,000 --> 00:20:39,042 Лучше возьми триптих. А это копии пениса Хенрика. 265 00:20:39,208 --> 00:20:44,333 Так это его. Мне было неудобно спрашивать. 266 00:20:45,833 --> 00:20:49,917 Хочу тебя кое с кем познакомить. Не знаком с Софией? 267 00:20:50,667 --> 00:20:54,750 Это она! Что говорить? 268 00:20:54,833 --> 00:20:56,250 - Привет. - Очень рад. 269 00:20:56,333 --> 00:20:59,333 Чему рад? Теперь скажи что-нибудь умное. 270 00:20:59,417 --> 00:21:02,792 А это реально они на картине? 271 00:21:02,875 --> 00:21:09,000 Я думаю, они, но частично. Извините меня. 272 00:21:11,292 --> 00:21:15,750 Проще узнать человека, когда видишь его лицо, 273 00:21:15,833 --> 00:21:18,292 а не его… 274 00:21:18,375 --> 00:21:20,000 И не говорите. 275 00:21:20,083 --> 00:21:25,708 Думаю, они из-за выставки и развелись. 276 00:21:25,833 --> 00:21:29,125 - Может, из-за измены? - Нет. 277 00:21:29,292 --> 00:21:31,667 Из-за этого они бы не развелись. 278 00:21:31,750 --> 00:21:34,583 Нет… 279 00:21:34,667 --> 00:21:38,125 Вспомнила одну карикатуру. 280 00:21:38,292 --> 00:21:44,000 Пара выходит от семейного психолога. Один говорит: 281 00:21:44,083 --> 00:21:47,250 «Спать вместе? Как мы не догадались?» 282 00:21:49,708 --> 00:21:53,083 На вид невинная. Она точно на меня смотрела. 283 00:21:53,750 --> 00:21:58,917 Может, жениться на ней? Да, я женат. Но всё же… 284 00:21:59,083 --> 00:22:03,083 Мы смеемся, а вдруг им туго пришлось. 285 00:22:03,250 --> 00:22:07,333 Это их плата за такую выставку. 286 00:22:07,417 --> 00:22:11,125 Верно. Искусство создается в муках. 287 00:22:11,208 --> 00:22:12,917 Особенно брезент. 288 00:22:16,792 --> 00:22:21,333 Как приятно пахнет. Она назвала меня хорошим парнем. 289 00:22:22,292 --> 00:22:24,917 Ложное впечатление. 290 00:22:25,000 --> 00:22:28,625 Франк, будь ты хорошим парнем, 291 00:22:28,708 --> 00:22:35,083 которого любят женщины, ты бы это знал. 292 00:22:45,958 --> 00:22:49,708 Не хочешь попить чаю или еще чего-нибудь? 293 00:22:51,917 --> 00:22:54,750 Одна чашка не повредит… 294 00:22:56,958 --> 00:23:03,042 Я не собираюсь изменять. Мы говорим об искусстве, а не трахаемся. 295 00:23:05,542 --> 00:23:08,833 Но можно попробовать совместить. 296 00:23:44,417 --> 00:23:46,750 Жена тебя не потеряет? 297 00:23:47,833 --> 00:23:50,792 Сомневаюсь. 298 00:23:51,917 --> 00:23:55,833 Моя жена? У меня есть жена? Звучит ужасно по-взрослому. 299 00:23:56,875 --> 00:23:59,042 Чем хочешь сейчас заняться? 300 00:24:01,333 --> 00:24:02,750 Ну… 301 00:24:04,583 --> 00:24:08,208 Пить чай и разговаривать. Типа. 302 00:24:14,458 --> 00:24:20,333 Парни обычно хотят только одного, когда идут к тебе в гости. 303 00:24:20,875 --> 00:24:23,792 Что тут ответить? Что они идиоты? 304 00:24:25,000 --> 00:24:29,667 Но ты не такой. Ты женатый, да ведь? 305 00:24:31,458 --> 00:24:33,667 - У тебя есть второе имя? - А что? 306 00:24:33,750 --> 00:24:36,417 Интересно. 307 00:24:37,292 --> 00:24:39,417 Мартин Эмануэль. 308 00:24:39,500 --> 00:24:43,042 - Как в 19 веке. - Да? 309 00:24:44,833 --> 00:24:49,167 А у меня Элис София. Я чуть не перешла на Элис. 310 00:24:49,250 --> 00:24:50,875 Зачем? 311 00:24:51,000 --> 00:24:55,400 - Звучит более смело. - Мне нравится. 312 00:24:55,480 --> 00:24:56,320 Правда? 313 00:24:56,875 --> 00:25:02,208 Может, сказать, что ей идет? Нет, это пошло. 314 00:25:02,958 --> 00:25:04,792 Тебе идет. 315 00:25:06,583 --> 00:25:08,125 Вот же блин. 316 00:25:17,708 --> 00:25:21,583 Твоя жена не расстроится, что ты здесь в столь поздний час? 317 00:25:21,667 --> 00:25:26,750 Нет, а чего расстраиваться? Мы просто разговариваем. 318 00:25:28,458 --> 00:25:31,750 Что я делаю? Я спятил? 319 00:25:31,917 --> 00:25:36,458 Она такая красивая. Ее глаза меня с ума сводят. 320 00:25:38,583 --> 00:25:43,792 Зачем я выключил свет? Она теперь может быть кем угодно. 321 00:25:46,292 --> 00:25:48,875 Я хочу тебя видеть. 322 00:25:48,958 --> 00:25:50,000 Плохая идея. 323 00:26:01,292 --> 00:26:06,500 Может, нам подождать? Зачем торопиться? 324 00:27:15,208 --> 00:27:17,375 «УМИРАТЬ НЕЛЬЗЯ, 325 00:27:17,458 --> 00:27:20,875 У НАС ВЕЧЕРОМ УЖИН ПАРАМИ». 326 00:27:29,458 --> 00:27:35,208 Будет интересно познакомиться с Георгом. Она так много о нём говорит. 327 00:27:35,375 --> 00:27:38,250 Раньше ей не везло. 328 00:27:38,333 --> 00:27:43,125 Наверное, он классный. 329 00:28:01,292 --> 00:28:04,833 - Привет! Испугала меня! - Ты заболел? 330 00:28:05,917 --> 00:28:10,083 - Как дела, милый? - Почему это я заболел? 331 00:28:10,250 --> 00:28:14,667 - Почему ты тогда в постели? - А почему ты спрашиваешь? 332 00:28:16,042 --> 00:28:19,042 У нас сегодня ужин. Почему не одеваешься? 333 00:28:19,125 --> 00:28:22,625 У нас ужин с Ненне и Франком. 334 00:28:22,750 --> 00:28:27,292 У меня нет времени на ужины. У меня слишком много дел. 335 00:28:27,458 --> 00:28:31,125 Но ты лежишь и смотришь телик. 336 00:28:31,292 --> 00:28:33,208 Эй… 337 00:28:33,292 --> 00:28:39,375 Бегом в душ, приведи себя в порядок. 338 00:28:39,458 --> 00:28:44,000 Рози, я жду важного звонка. 339 00:28:44,167 --> 00:28:46,833 Как ты? Что ел? 340 00:28:46,917 --> 00:28:48,625 Мороженое. 341 00:28:49,542 --> 00:28:55,667 Я пишу статью о СМИ. Смотреть телик — часть моей работы. 342 00:28:55,750 --> 00:29:00,708 Как я должен анализировать СМИ, 343 00:29:00,875 --> 00:29:05,333 если не смотреть телевизор? Я должен его смотреть. 344 00:29:06,125 --> 00:29:08,042 Это часть моей работы, Рози! 345 00:29:11,542 --> 00:29:15,292 Не надо было заморачиваться насчет света. 346 00:29:15,458 --> 00:29:19,500 Ты изменил, Франк! Из-за этого можно погибнуть! 347 00:29:19,583 --> 00:29:23,083 И ты обманул Ненне через восемь лет! 348 00:29:23,167 --> 00:29:27,375 Но умирать нельзя, у нас вечером ужин парами. 349 00:29:27,542 --> 00:29:32,000 Ненне с ума сойдет, если я умру, когда всё уже запланировано. 350 00:29:34,000 --> 00:29:38,167 Не говори так. 351 00:29:41,875 --> 00:29:45,000 Детка… 352 00:29:46,375 --> 00:29:48,417 - Не будешь отвечать? - Нет. 353 00:29:48,500 --> 00:29:52,917 Ты же сказал, что ждешь звонка. 354 00:29:59,208 --> 00:30:04,917 - Георг. - Я пыталась с тобой связаться! 355 00:30:05,083 --> 00:30:09,292 Нет… Вы ошиблись номером. 356 00:30:10,667 --> 00:30:17,583 Я ждала этого. Я горжусь тобой. Нет… 357 00:30:20,458 --> 00:30:23,583 Нет… 358 00:30:28,875 --> 00:30:30,458 - Привет! - Привет! 359 00:30:30,542 --> 00:30:33,208 - Привет! - Франк. 360 00:30:33,292 --> 00:30:35,917 - Извините, мы опоздали. - Ненне. 361 00:30:36,000 --> 00:30:38,250 Я Георг. 362 00:30:38,375 --> 00:30:43,000 У Георга очень мало времени. Он пишет статью. 363 00:30:43,125 --> 00:30:47,458 - Неужели? - Я пишу про СМИ. 364 00:30:48,417 --> 00:30:52,208 Какие сиськи! Что будет, если их потрогать? 365 00:30:52,958 --> 00:30:57,042 Нет, это бред. Это весь вечер испортит. 366 00:30:59,417 --> 00:31:03,500 Я разделяю работу и отдых. 367 00:31:03,583 --> 00:31:07,667 Я не беру работу домой. Я хочу отдыхать в свободное время. 368 00:31:07,750 --> 00:31:13,583 Как типично для западной цивилизации. Буржуазная уязвимость. 369 00:31:13,750 --> 00:31:18,792 О чём он? Западная? Мне что, придется это слушать? 370 00:31:18,958 --> 00:31:23,125 Если сравнить ее с коренными народами… 371 00:31:23,292 --> 00:31:26,583 Поэтому иммигранты и работают в сфере услуг. 372 00:31:26,667 --> 00:31:29,083 У них иная рабочая этика. 373 00:31:30,333 --> 00:31:34,458 Слава богу! Кто-то понял, что я не могу это слушать. 374 00:31:36,917 --> 00:31:39,792 - Франк. - Привет, это София. 375 00:31:40,958 --> 00:31:43,875 София, мы вчера познакомились… 376 00:31:45,083 --> 00:31:48,000 Надо поговорить. Я не хотела… 377 00:31:48,083 --> 00:31:52,625 - Я сейчас не могу! - Я хотела объяснить… 378 00:31:52,708 --> 00:31:56,083 Ей нельзя звонить мне вот так! Она сумасшедшая? 379 00:31:56,167 --> 00:31:59,500 - Нет, просто я… - Что ты чувствуешь по поводу вчера? 380 00:31:59,583 --> 00:32:02,667 У меня сейчас сосуд лопнет в мозгу. 381 00:32:02,750 --> 00:32:05,333 - Кто там? С работы? - Да. 382 00:32:05,417 --> 00:32:07,000 Или опухоль появится. 383 00:32:07,083 --> 00:32:08,583 Надо нам поговорить… 384 00:32:08,667 --> 00:32:13,042 Сейчас клиент не сможет этого сделать. 385 00:32:13,125 --> 00:32:19,250 - Да ладно, я думала, мы могли бы… - Нет, это недопустимо. 386 00:32:20,875 --> 00:32:24,208 Вот так он не берет работу домой. 387 00:32:24,292 --> 00:32:26,750 Заканчивай, Франк! 388 00:32:27,250 --> 00:32:30,333 Нет. Пожалуйста! До свидания! 389 00:32:31,417 --> 00:32:35,292 Чёрт, она хотела поговорить. Во что я влез? 390 00:32:35,458 --> 00:32:40,875 И я ее отшил. А она, может, влюбилась в меня. 391 00:32:41,500 --> 00:32:43,292 Что если она с собой покончит? 392 00:32:43,375 --> 00:32:45,542 Рози тебя спрашивает, Франк! 393 00:32:48,375 --> 00:32:50,583 Что? 394 00:32:50,917 --> 00:32:56,667 Правда, что с юридического выгоняют, даже если один экзамен не сдать? 395 00:33:00,583 --> 00:33:02,875 Нет, не совсем. 396 00:33:04,167 --> 00:33:08,250 Мне предлагали место главного редактора — 55 тысяч в месяц, 397 00:33:08,333 --> 00:33:11,167 личный шофер. Я отказался. 398 00:33:11,250 --> 00:33:16,583 Я хочу заниматься, чем нравится, тем, что доставляет удовольствие 399 00:33:16,667 --> 00:33:23,208 и приносит радость. Когда я познакомился с Лизой Содерберг… 400 00:33:23,375 --> 00:33:25,125 Надо ей позвонить! 401 00:33:25,208 --> 00:33:27,708 Вдруг она покончит с собой, пока я здесь 402 00:33:27,792 --> 00:33:31,083 слушаю этого патологического вруна. 403 00:33:31,167 --> 00:33:33,833 Но я всегда так делаю. 404 00:33:33,917 --> 00:33:38,667 Она сказала, что мне цены нет. 405 00:33:43,875 --> 00:33:45,167 Привет, это Франк. 406 00:33:46,208 --> 00:33:47,542 Мне надо в… 407 00:33:54,750 --> 00:33:57,667 Значит, ты пишешь статью? 408 00:34:00,250 --> 00:34:04,083 Про СМИ… 409 00:34:07,583 --> 00:34:12,042 Прости за прямоту, но ты… 410 00:34:14,042 --> 00:34:15,917 …очень привлекательная женщина. 411 00:34:16,000 --> 00:34:17,458 Спасибо. 412 00:34:18,375 --> 00:34:22,583 - Для какого журнала? - Я должен был это сказать. 413 00:34:22,750 --> 00:34:24,542 Невероятно… 414 00:34:26,042 --> 00:34:28,042 Невероятно привлекательная. 415 00:34:28,500 --> 00:34:31,292 - Прости. - Зачем за это извиняться? 416 00:34:31,375 --> 00:34:35,542 Люди могут неправильно понять. 417 00:34:36,917 --> 00:34:41,458 Ты удивительно красивая. 418 00:34:41,625 --> 00:34:45,958 - Я люблю комплименты. - Ты заслуживаешь большего. 419 00:34:46,042 --> 00:34:47,542 Нет… 420 00:35:04,250 --> 00:35:07,750 Поужинаем у тебя или сходим куда-нибудь? 421 00:35:11,167 --> 00:35:15,375 Герхард знал о документах. Это не секрет. 422 00:35:15,458 --> 00:35:19,875 - Какой Герхард? - Мой кузен по линии отца. 423 00:35:20,042 --> 00:35:26,750 Он женат, но его старший брат Рагнар — нет. 424 00:35:27,333 --> 00:35:33,000 Мне плевать, сколько у тебя кузенов, старый чёрт. 425 00:35:33,083 --> 00:35:34,917 И женаты они или нет. 426 00:35:35,000 --> 00:35:39,417 - Объяснить еще раз? - Нет, всё понятно. 427 00:35:39,500 --> 00:35:40,875 А что если… 428 00:35:40,958 --> 00:35:43,708 Всем известно… 429 00:35:43,792 --> 00:35:47,125 Торкель, Элис и София. 430 00:35:47,208 --> 00:35:51,542 Зачем это делать? Чтобы посмотреть на реакцию. 431 00:35:51,625 --> 00:35:54,417 …что нужно рассказать… 432 00:35:54,500 --> 00:35:58,958 Это она! Что она тут делает? Точно влюбилась в меня. 433 00:35:59,042 --> 00:36:00,542 Они пришла! 434 00:36:00,625 --> 00:36:02,708 …и деньги поделили. 435 00:36:02,833 --> 00:36:05,375 Она хочет вместе сбежать в другую страну! 436 00:36:07,000 --> 00:36:09,667 Моя жена сказала, 437 00:36:09,750 --> 00:36:13,958 что есть такая штука — злоупотребление доверием. 438 00:36:15,750 --> 00:36:19,583 - Глупо было приходить? - Нет. 439 00:36:20,875 --> 00:36:26,375 Я хотела поговорить. Я знаю, что ты женат. 440 00:36:26,458 --> 00:36:30,208 - Не переживай из-за этого. - Почему? 441 00:36:31,292 --> 00:36:34,875 Не так уж я и женат… 442 00:36:35,042 --> 00:36:38,833 Чёрт, я женат! Придется разводиться. 443 00:36:39,000 --> 00:36:41,875 Наверное, начнем вместе новую жизнь. 444 00:36:41,958 --> 00:36:45,125 Чёрт, как я скажу Ненне? 445 00:36:45,417 --> 00:36:49,500 «Кстати, мы больше не можем быть женаты». 446 00:36:52,292 --> 00:36:59,250 Нет, это ее сильно расстроит. Может, инсценировать свою смерть? 447 00:36:59,417 --> 00:37:02,958 Франк, это Карл. 448 00:37:05,042 --> 00:37:09,292 - Это Франк Пилгрен. - Карл Молиндер. 449 00:37:09,375 --> 00:37:14,250 «Он сунул большой палец и вытащил сливу…» Почему сливу? 450 00:37:15,750 --> 00:37:18,542 Он сунул большой палец и вытащил сливу. 451 00:37:18,625 --> 00:37:20,375 Может, потому что похож? 452 00:37:20,458 --> 00:37:23,125 Отличный парень. Один из лучших. 453 00:37:39,042 --> 00:37:43,208 Холодным весенним вечером он пошел к ней. 454 00:37:43,360 --> 00:37:47,800 Влечение между ними было невероятным. 455 00:37:49,208 --> 00:37:51,833 Что я делаю? Сочиняю роман? 456 00:37:54,292 --> 00:37:58,500 Мы приятно проведем вечер. Вдвоем. 457 00:38:00,458 --> 00:38:03,833 Мы с Фредриком занимаемся косплеем. 458 00:38:03,917 --> 00:38:06,667 Косплей, да? 459 00:38:08,500 --> 00:38:14,250 А еще он в рок-группе играет. Классная группа. 460 00:38:14,417 --> 00:38:18,083 - Понятно. - Да, мы офигенные. 461 00:38:18,250 --> 00:38:22,208 Ты, наверное, плохо разбираешься в музыке… 462 00:38:23,000 --> 00:38:26,667 Мы играем что-то типа рока, но не совсем рок. 463 00:38:26,750 --> 00:38:31,333 Главное в нас то, что мы уникальны. 464 00:38:31,500 --> 00:38:35,667 Я, конечно, не убежден, но наша музыка очень подлинна. 465 00:38:35,833 --> 00:38:41,333 У певца свой стиль и сильная харизма. 466 00:38:41,500 --> 00:38:44,833 Когда он поет: «Глаза кровоточат», 467 00:38:44,917 --> 00:38:48,542 он показывает на глаза, чтобы казалось, что идет кровь. 468 00:38:48,625 --> 00:38:50,375 Это здорово. 469 00:38:56,208 --> 00:39:00,375 Где альбом Backyard babies? Не могу найти. 470 00:39:04,083 --> 00:39:06,542 Я соскучился. 471 00:39:13,125 --> 00:39:15,500 Он скоро уйдет. 472 00:39:18,750 --> 00:39:23,000 - Останешься? - Ненадолго. 473 00:39:23,083 --> 00:39:24,500 Хорошо. 474 00:39:32,208 --> 00:39:35,625 Свет можешь оставить, если хочешь. 475 00:39:45,333 --> 00:39:49,250 - Что ты несешь? - Я ее люблю! 476 00:39:49,333 --> 00:39:51,000 - Успокойся. - Почему? 477 00:39:51,083 --> 00:39:53,042 - Блин! Ты женат! - Да. 478 00:39:53,125 --> 00:39:56,625 Всего две недели назад ты стоял здесь… 479 00:39:56,708 --> 00:39:58,417 Я знаю. 480 00:39:58,500 --> 00:40:04,333 Это было до встречи с Софией. Она изменила мою жизнь. 481 00:40:04,500 --> 00:40:09,542 Всё, что я делал раньше, было ложно. 482 00:40:09,708 --> 00:40:13,167 Я начинаю новую жизнь. 483 00:40:13,250 --> 00:40:17,750 Она видит во мне настоящего меня, мне больше ничего не нужно. 484 00:40:17,833 --> 00:40:21,875 - Биллгрен перезванивал? - Да, он придет. 485 00:40:22,625 --> 00:40:27,000 - Что это он делает? - Успокойся. 486 00:40:27,083 --> 00:40:30,708 У него уши заложило. Часто летает в Нью-Йорк и обратно. 487 00:40:30,875 --> 00:40:33,375 Ты говорил с Ненне, Франк? 488 00:40:34,875 --> 00:40:37,542 С Ненне? 489 00:40:39,292 --> 00:40:41,042 «ЖИЗНЬ КОРОТКА, 490 00:40:41,125 --> 00:40:44,750 КОГДА ДУМАЕШЬ О ТОМ, КАК ДОЛГО БУДЕШЬ МЕРТВ». 491 00:40:48,250 --> 00:40:50,333 - Привет! - Привет! 492 00:40:51,542 --> 00:40:55,708 - Здорово, ты с Робином. - Да, сегодня мой день. 493 00:40:55,792 --> 00:40:58,458 И он хотел тебя видеть. 494 00:40:58,542 --> 00:41:03,792 Мы хотим сегодня повеселиться. 495 00:41:03,875 --> 00:41:07,083 Привет, Робин. Как дела? 496 00:41:07,167 --> 00:41:12,333 У папы дома так грязно, что мы пошли сюда. 497 00:41:20,833 --> 00:41:24,667 - Что будем делать, папа? - Ничего. 498 00:41:24,833 --> 00:41:28,292 - Здесь скучно. - Нет. 499 00:41:30,250 --> 00:41:33,167 - Тут есть игрушки? - Нет. 500 00:41:33,250 --> 00:41:37,458 - Почему? - Тут нет детей. 501 00:41:37,542 --> 00:41:41,583 - А почему здесь нет детей? - Отстань. 502 00:41:45,458 --> 00:41:49,000 - Может, мы… - А дедушка давно умер? 503 00:41:50,958 --> 00:41:53,750 - Давно. - Тысячу лет назад? 504 00:41:54,417 --> 00:41:56,958 - Нет. Я же сказал, не трогать. - Ничего. 505 00:41:57,042 --> 00:42:00,292 - Ты не говорил. - Сходим куда-нибудь? 506 00:42:00,375 --> 00:42:02,083 Может, погуляем? 507 00:42:05,292 --> 00:42:07,250 Погуляем? 508 00:42:07,333 --> 00:42:10,417 Он симпатичный. 509 00:42:10,500 --> 00:42:13,250 В нём есть что-то трогательное. 510 00:42:15,042 --> 00:42:19,458 Он взрослый мужчина, и в то же время как ребенок. 511 00:42:20,292 --> 00:42:22,542 Слушай, такое дело… 512 00:42:22,625 --> 00:42:25,250 - Франк… - Только не говори, что он женат! 513 00:42:27,208 --> 00:42:29,042 А он не сказал? 514 00:42:29,125 --> 00:42:32,333 Конечно, сказал. 515 00:42:33,083 --> 00:42:37,667 - Это первое, что он сказал. - Он конкретно женат. 516 00:42:37,750 --> 00:42:40,583 Чтобы потом не расстраивалась. 517 00:42:40,667 --> 00:42:45,500 Уверен, он настроен решительно, но у них крепкая семья. 518 00:42:45,667 --> 00:42:50,708 Это хорошо, я знаю, чего от него ждать. 519 00:42:50,875 --> 00:42:53,708 Да, правильный взгляд на вещи. 520 00:42:54,833 --> 00:43:00,375 Но не стоит общаться с женатыми. 521 00:43:00,458 --> 00:43:04,917 Давай я буду сама решать о своей личной жизни? 522 00:43:12,542 --> 00:43:14,083 Я знаю… 523 00:43:14,167 --> 00:43:17,708 - Дождемся вечера. - Но я не хочу ждать. 524 00:43:17,792 --> 00:43:22,833 - Здесь же Робин… - Можно пойти в ванную. 525 00:43:22,917 --> 00:43:25,625 - Нет, мы не будем… - Да. 526 00:43:25,708 --> 00:43:28,375 Что вы в ванной хотите делать? 527 00:43:30,458 --> 00:43:34,292 Я принесу тебе ручки и бумагу, порисуешь немного. 528 00:43:34,375 --> 00:43:36,500 Ладно… 529 00:43:44,125 --> 00:43:46,667 - Что вы там делаете? - Блин… 530 00:43:46,750 --> 00:43:50,333 Что случилось? Что вы там делаете? 531 00:43:50,417 --> 00:43:52,750 Мы сейчас, Робин! Не бойся! 532 00:43:54,875 --> 00:43:57,167 Мы же хотели гулять! 533 00:44:00,292 --> 00:44:05,083 Тебе же дали ручки и бумагу? Иди рисуй. 534 00:44:11,667 --> 00:44:14,333 У тебя талант. 535 00:44:14,500 --> 00:44:17,542 Извини, карандашей у меня нет. 536 00:44:18,917 --> 00:44:23,042 У тебя есть какой-нибудь фильм для него? 537 00:44:25,083 --> 00:44:26,708 Нет… 538 00:44:26,792 --> 00:44:29,167 Только фитнес-программы. 539 00:44:29,250 --> 00:44:32,750 Включи. Ему нравится всякая разноцветная хрень. 540 00:44:32,833 --> 00:44:35,208 А мы пойдем в кровать. 541 00:44:35,667 --> 00:44:40,917 - Нельзя, ему всего шесть. - Надо кого-нибудь пригласить. 542 00:44:41,083 --> 00:44:46,292 Пригласим кого-нибудь, а сами свалим. 543 00:44:46,375 --> 00:44:49,625 - Нет, нельзя! - В спальню… 544 00:44:58,458 --> 00:45:01,917 Ненне слушает. Привет! 545 00:45:03,792 --> 00:45:08,375 Нет, мы ничего не делаем. Я выбираю ткани. 546 00:45:11,375 --> 00:45:16,292 Кофе? Можно. 547 00:45:16,458 --> 00:45:19,958 Сейчас? 548 00:45:24,750 --> 00:45:27,625 - Кушай. - Как красиво! 549 00:45:29,208 --> 00:45:32,333 - Я не знаю, будет ли Франк кофе. - Да, буду. 550 00:45:32,417 --> 00:45:34,250 - Папа? - Что? 551 00:45:34,333 --> 00:45:36,542 Когда умираешь, долго будешь мертвым? 552 00:45:36,625 --> 00:45:39,500 - Ему молока побольше. - Я сам могу сказать. 553 00:45:39,583 --> 00:45:42,500 - Точно, у тебя язва! - Папа! 554 00:45:42,583 --> 00:45:45,292 - Нет у меня язвы. - Что долго? 555 00:45:45,375 --> 00:45:46,750 Как долго? 556 00:45:46,833 --> 00:45:50,292 Когда ты умер — ты умер. Навсегда. 557 00:45:50,375 --> 00:45:52,042 Достаточно? 558 00:45:52,125 --> 00:45:56,000 - И через тысячу лет? - Да, навсегда. 559 00:45:56,083 --> 00:45:57,542 Я буду печенье. 560 00:45:57,625 --> 00:46:00,917 Милый, я знаю… 561 00:46:01,000 --> 00:46:04,667 - Значит, ты еще мертвый? - Да, всегда мертвый. 562 00:46:04,750 --> 00:46:08,792 - У нас есть сосед… - И через миллион лет? 563 00:46:08,875 --> 00:46:12,917 Да. Извините. 564 00:46:15,958 --> 00:46:18,000 В общем… 565 00:46:18,083 --> 00:46:22,833 Наши соседи… Полные отморозки. 566 00:46:22,917 --> 00:46:26,000 - Расскажи сначала. - Я расскажу… 567 00:46:26,167 --> 00:46:30,750 - Мы постоянно их слышим… - Извините. 568 00:46:30,833 --> 00:46:34,958 Рози, не поможешь мне? 569 00:46:42,917 --> 00:46:45,583 Что вы слышали? 570 00:46:48,917 --> 00:46:52,708 - Человека, который… - Франк! 571 00:46:52,875 --> 00:46:55,958 …который делал странные вещи. 572 00:47:08,208 --> 00:47:13,208 Жизнь короткая, когда думаешь о том, как долго будешь мертв. 573 00:47:16,917 --> 00:47:20,042 Это верно. 574 00:47:25,667 --> 00:47:30,667 ДВЕ НЕДЕЛИ СПУСТЯ… 575 00:47:39,167 --> 00:47:43,875 - Ты на работу? Сегодня же суббота. - Я вчера отдыхал. 576 00:47:47,917 --> 00:47:50,167 Мне тоже это не нравится. 577 00:47:53,375 --> 00:47:55,792 Представь, если я скажу, куда я иду. 578 00:47:55,875 --> 00:47:59,250 - Тебя все выходные не будет? - Нет. 579 00:47:59,833 --> 00:48:04,000 В смысле, мне можно на все выходные? 580 00:48:04,625 --> 00:48:08,000 Придется пожертвовать выходными. 581 00:48:08,167 --> 00:48:13,375 Мы едем к Педеру в дом, чтобы поработать. 582 00:48:16,083 --> 00:48:20,667 Меня тоже бесит. Целую. Пока. 583 00:48:24,167 --> 00:48:27,083 Животных возбуждают странные вещи. 584 00:48:27,167 --> 00:48:28,208 Например? 585 00:48:28,292 --> 00:48:33,167 Розовая жопа бабуина считается сексуальной. 586 00:48:33,250 --> 00:48:36,792 Это же совсем другое. 587 00:48:36,875 --> 00:48:41,750 Нет, но это интересно, что животные находят сексуальным. 588 00:48:42,542 --> 00:48:45,625 Чтобы привлечь самца, самка безумные вещи делает. 589 00:48:46,333 --> 00:48:51,125 Не люблю, когда она говорит «самец» — так и вижу ее с гориллами. 590 00:48:51,292 --> 00:48:53,458 Я один раз передачу смотрела. 591 00:48:53,542 --> 00:49:00,000 Жуков-самок привлекают самцы с большими жалами. 592 00:49:01,917 --> 00:49:04,417 И чем больше жало, тем лучше. 593 00:49:04,500 --> 00:49:08,917 Представь, если бы у тебя в заднице было жало. 594 00:49:09,000 --> 00:49:11,792 А меня бы это заводило. 595 00:49:13,208 --> 00:49:15,917 Молодой человек с жалом… 596 00:49:16,000 --> 00:49:18,292 «Да, он это со мной делает». 597 00:49:18,375 --> 00:49:21,708 Это как-то по-первобытному… 598 00:49:23,417 --> 00:49:26,583 Мне нравится так. 599 00:49:38,083 --> 00:49:40,167 Что если бы Ненне меня увидела? 600 00:49:40,250 --> 00:49:44,000 Может, она тоже изменяет. Может, она с тремя мужиками сейчас. 601 00:49:47,167 --> 00:49:49,667 Франк! 602 00:49:53,542 --> 00:49:59,250 - О чём думаешь? - О том, как ты мне нравишься. 603 00:50:35,375 --> 00:50:40,125 Если бы я была глухой, и всегда так орала… 604 00:50:42,417 --> 00:50:44,833 …ты бы меня любил? 605 00:50:50,625 --> 00:50:54,125 Давай всё воскресенье валяться? 606 00:51:00,750 --> 00:51:03,750 Как вдруг круассанов захотелось! 607 00:51:06,875 --> 00:51:08,417 Хорошо… 608 00:51:12,583 --> 00:51:17,458 - Франк, привет! - Привет, Рози! 609 00:51:17,542 --> 00:51:19,042 Что ты здесь делаешь? 610 00:51:19,125 --> 00:51:21,792 Какого хрена я здесь делаю? 611 00:51:21,917 --> 00:51:25,208 Ничего особенного. Работаю. 612 00:51:25,292 --> 00:51:27,250 Что купил? 613 00:51:28,833 --> 00:51:30,000 Булочки с корицей. 614 00:51:30,083 --> 00:51:34,250 - Те, вкусные? - Нет, обычные. 615 00:51:34,333 --> 00:51:36,917 Зачем я вру? Извини. 616 00:51:37,000 --> 00:51:40,000 Уходи, Франк! Пока! 617 00:51:48,375 --> 00:51:51,083 - Сейчас моя очередь. - Подожди. 618 00:51:54,208 --> 00:51:55,667 - Привет! - Так и знала! 619 00:51:55,750 --> 00:51:59,958 - Франк изменяет! - Успокойся. 620 00:52:00,042 --> 00:52:05,583 Совсем не ожидала от него такого. 621 00:52:05,667 --> 00:52:11,458 - Успокойся уже. - Как я расскажу Ненне? 622 00:52:12,125 --> 00:52:17,458 «Муж тебе изменяет». «Расскажи. Кофе будешь?» 623 00:52:17,542 --> 00:52:20,875 Это только подозрение. Точно ты не знаешь. 624 00:52:20,958 --> 00:52:26,750 Я слышала, как он говорит по телефону. И видел бы ты его сейчас. 625 00:52:26,833 --> 00:52:32,792 - Моя очередь. - Я хочу, чтобы он мелодию доиграл. 626 00:52:32,958 --> 00:52:34,958 Дурацкая игра. 627 00:52:36,083 --> 00:52:38,958 - Моя очередь. - Крути. 628 00:52:39,042 --> 00:52:44,750 Было видно, что он что-то скрывает. Надо рассказать Ненне. 629 00:52:44,917 --> 00:52:51,042 - Рози, а если ты ошибаешься? - Я не ошибаюсь. 630 00:52:51,125 --> 00:52:55,917 Откуда такая уверенность? Ты же его ни с кем не видела. 631 00:52:56,083 --> 00:52:59,000 Георг… 632 00:52:59,167 --> 00:53:04,083 Давай чем-нибудь другим займемся. Чем еще взрослые занимаются? 633 00:53:05,167 --> 00:53:09,667 В музей сходим? Что Робину нравится? 634 00:53:12,792 --> 00:53:14,333 А зачем? 635 00:53:14,417 --> 00:53:20,083 «Вы несете ответственность за причинение неудобств моему клиенту». 636 00:53:20,167 --> 00:53:22,250 Совет согласен? 637 00:53:22,333 --> 00:53:26,667 А если Ненне что-то подозревает? 638 00:53:26,750 --> 00:53:29,458 Скорее всего. 639 00:53:29,625 --> 00:53:33,208 Я врун и изменщик! 640 00:53:33,375 --> 00:53:37,708 Я могу сорваться и подсесть на наркотики. 641 00:53:37,792 --> 00:53:40,958 Я схожу с ума? 642 00:53:41,042 --> 00:53:45,083 Может, выбросить портфель с договорами в воду? 643 00:53:45,167 --> 00:53:48,458 Нет, зачем это делать? 644 00:53:48,542 --> 00:53:52,583 - Ты выбросил договоры? - Ему нужна помощь! 645 00:53:52,667 --> 00:53:55,750 Ты серьезно? Верни их! 646 00:53:58,000 --> 00:54:02,500 Ныряй за ними. Полезай в камин в качестве наказания! 647 00:54:02,583 --> 00:54:08,000 Знаю, это дичь. Когда я повзрослею? 648 00:54:09,333 --> 00:54:14,625 Продавец похож на маньяка, который сбежал из психушки. 649 00:54:16,542 --> 00:54:22,542 Обычно по ним не скажешь. Маньяки выглядят обычно. 650 00:54:22,625 --> 00:54:27,542 - А тот был похож. - По виду не определить. 651 00:54:28,542 --> 00:54:34,542 Они выглядят обычно. Это самое страшное — по ним не скажешь. 652 00:54:34,625 --> 00:54:36,750 Любой может быть им. 653 00:54:36,833 --> 00:54:41,167 Никогда об этом не думала? Вдруг кто-то из знакомых такой? 654 00:54:41,250 --> 00:54:45,250 - Даже твой партнер? - Франк? Ты совсем? 655 00:54:49,500 --> 00:54:53,417 У меня всего час. Придется по-быстрому. 656 00:54:53,583 --> 00:54:57,042 Предположим, 15 минут на еду. Сколько уйдет на секс? 657 00:54:57,125 --> 00:55:01,917 Минут 20 где-то. Потом одеться, десять минут пешком… 658 00:55:02,000 --> 00:55:05,500 То есть на прелюдию остается минут десять. 659 00:55:11,292 --> 00:55:13,667 Хотела тебе кое-что сказать. 660 00:55:19,458 --> 00:55:25,958 В США есть настоящие маньяки. 661 00:55:26,042 --> 00:55:29,792 - Уверена, у нас тоже есть. - Только без специализации. 662 00:55:29,875 --> 00:55:32,458 - Специализации? - А ты не замечала? 663 00:55:32,542 --> 00:55:36,000 У маньяков в США есть специализация. 664 00:55:36,083 --> 00:55:39,792 Один убивает проституток, другой чёрных и школьников. 665 00:55:39,875 --> 00:55:44,750 А в Швеции они просто убивают всех. 666 00:55:46,125 --> 00:55:51,625 Зачем им специализация? Почему нельзя кого хочешь убивать? 667 00:55:53,500 --> 00:55:57,333 - Наверное, отклонение какое-то. - Как это? 668 00:55:57,708 --> 00:56:03,625 - Расстройство у них, видимо. - Оно у всех маньяков есть. 669 00:56:03,792 --> 00:56:07,833 А у них, наверное, какое-то особое. 670 00:56:12,208 --> 00:56:18,000 Что если сейчас в дверь случайно зайдет Ненне? 671 00:56:18,167 --> 00:56:21,833 Например, чтобы снять показания счетчика. 672 00:56:21,917 --> 00:56:23,875 Маловероятно, но всё равно… 673 00:56:26,583 --> 00:56:30,458 Я хотела кое о чем с тобой поговорить. 674 00:56:31,708 --> 00:56:38,083 Если бы ты подозревала, что твой знакомый изменяет жене, 675 00:56:38,250 --> 00:56:45,000 ты бы с ним поговорила? 676 00:56:47,167 --> 00:56:52,833 Я даже не знаю. Клиент пришел. 677 00:56:57,167 --> 00:57:00,375 «ВЫБРАТЬ ЧЕЛОВЕКА НА ЭСКАЛАТОРЕ 678 00:57:00,458 --> 00:57:03,542 И ПЕРЕСПАТЬ С НИМ». 679 00:57:04,458 --> 00:57:09,625 И это что, искусство? В таких местах люди умирают. 680 00:57:10,875 --> 00:57:15,125 Мысли шире. Это больничные койки. 681 00:57:16,083 --> 00:57:20,917 Серьезно? А я гадаю, что это такое? 682 00:57:21,083 --> 00:57:28,042 - Посетителям нравится. - Не поверю, что люди платят за это. 683 00:57:28,625 --> 00:57:33,708 То же самое, как с тем парнем, кофейными столами и инцестом… 684 00:57:33,792 --> 00:57:37,167 Ты чего! То была моя лучшая выставка! 685 00:57:42,760 --> 00:57:44,520 - Алло. - Привет, это я. 686 00:57:44,600 --> 00:57:46,720 Привет, дорогая! 687 00:57:46,792 --> 00:57:50,542 - Хотела узнать, как дела. - Я в Гётеборге. 688 00:57:50,625 --> 00:57:54,083 Сейчас начнется совещание. 689 00:57:54,167 --> 00:57:59,292 - Останешься там ночевать? - Да, вернусь завтра вечером. 690 00:57:59,375 --> 00:58:01,792 С утра сразу на работу пойду. 691 00:58:01,875 --> 00:58:06,250 - Так ты в Гётеборге? - Да, встречаюсь с Софией. 692 00:58:06,333 --> 00:58:09,958 О боже! Франк! 693 00:58:10,042 --> 00:58:16,250 Она никогда меня не проверяла. Она подозревает! 694 00:58:16,333 --> 00:58:21,417 - Что мне говорить? - Успокойся! Что-нибудь придумаешь! 695 00:58:21,500 --> 00:58:24,333 Что мне делать?! 696 00:58:24,708 --> 00:58:31,083 Может, мне здесь остаться? Кто-нибудь меня купит. 697 00:58:31,167 --> 00:58:34,875 Мы узнали, что тебя положили в галерею. 698 00:58:34,958 --> 00:58:37,833 Когда выйдешь на работу? 699 00:58:37,920 --> 00:58:40,200 Температура есть? 700 00:58:40,840 --> 00:58:41,760 Есть? 701 00:58:41,840 --> 00:58:42,880 Постоянная? 702 00:58:42,960 --> 00:58:46,320 Идиот! Ты долго не протянешь. 703 00:58:48,375 --> 00:58:51,500 - Нельзя так рисковать. - Как рисковать? 704 00:58:51,583 --> 00:58:55,167 Нельзя так врать. 705 00:58:55,250 --> 00:58:57,250 Сходим сегодня куда-нибудь? 706 00:58:59,417 --> 00:59:03,875 Георг тоже уехал. Он на писательской конференции. 707 00:59:04,792 --> 00:59:08,625 Я устала. Хотела дома посидеть. 708 00:59:08,792 --> 00:59:12,792 Как можно быть таким безрассудным? А если тебя увидят? 709 00:59:12,958 --> 00:59:19,750 Кто меня увидит? Мы идем в маленький ресторан 710 00:59:19,917 --> 00:59:25,125 на маленькой улице. Кто туда может прийти? 711 00:59:42,542 --> 00:59:44,542 Я хочу с тобой поговорить. 712 00:59:46,583 --> 00:59:49,750 Надо показать, что я тонкая душа. Они это любят. 713 00:59:50,458 --> 00:59:55,917 - Дети такие классные, да? - Да. 714 00:59:58,292 --> 01:00:00,875 - У моей сестры есть ребенок. - Да? 715 01:00:00,958 --> 01:00:04,500 Ей два года. Я с ней иногда сижу. 716 01:00:04,583 --> 01:00:07,750 - Ясно. Прикольно! - Такая милашка! 717 01:00:10,667 --> 01:00:14,042 Иногда у меня такие странные мысли… 718 01:00:15,208 --> 01:00:17,667 Что если уронить ее специально? 719 01:00:19,417 --> 01:00:22,292 Или выбросить из окна? 720 01:00:22,375 --> 01:00:27,333 Конечно, я так не сделаю. Это такие неконтролируемые мысли. 721 01:00:27,417 --> 01:00:30,875 - У тебя бывают такие мысли? - Да, а у тебя нет? 722 01:00:30,958 --> 01:00:33,542 - Должны быть. - Нет! 723 01:00:33,625 --> 01:00:36,542 Просто думаешь о чём-то, чего никогда не сделаешь. 724 01:00:52,667 --> 01:00:56,417 Или смотришь на часы и ставишь себе условие. 725 01:00:56,500 --> 01:01:00,542 «Подняться по лестнице до восьми, или умру!» 726 01:01:02,375 --> 01:01:06,833 Я думал, только у меня такие мысли бывают. 727 01:01:06,917 --> 01:01:12,958 Нет, они у всех есть. Только никто не признаётся. 728 01:01:13,042 --> 01:01:17,375 Так же как все ходят и постоянно думают о сексе. 729 01:01:18,375 --> 01:01:20,292 Что ты имеешь в виду? О сексе? 730 01:01:41,292 --> 01:01:44,958 Не будь занудой! 731 01:01:45,042 --> 01:01:49,917 - Конечно, ты думаешь. - Может, иногда. 732 01:01:50,000 --> 01:01:54,625 Когда я вижу парня, я думаю, 733 01:01:54,708 --> 01:01:57,000 есть ли у него потенциал? 734 01:01:58,625 --> 01:02:02,417 - Что за потенциал? - Окажусь ли я с ним в кровати. 735 01:02:02,500 --> 01:02:04,833 Все же так думают. 736 01:02:06,292 --> 01:02:11,542 Ладно, признаюсь… Иногда я о нём думаю. 737 01:02:11,625 --> 01:02:14,125 Иногда?! 738 01:02:14,375 --> 01:02:16,750 - Твоя очередь… - Что? 739 01:02:40,958 --> 01:02:45,417 Иногда я думаю, что нужно выбрать женщину для секса 740 01:02:45,500 --> 01:02:49,333 на эскалаторе. 741 01:02:49,417 --> 01:02:53,333 Вот едет симпатичная девушка, 742 01:02:53,917 --> 01:02:58,000 а вдруг потом кто-нибудь покрасивее появится… 743 01:02:58,083 --> 01:03:02,125 Стоишь и ждешь… Одна за другой… 744 01:03:02,208 --> 01:03:09,208 И в конце появляется какая-нибудь старушка! 745 01:03:20,208 --> 01:03:22,375 - Привет! - Привет. 746 01:03:22,542 --> 01:03:25,583 Мне надо с тобой поговорить. 747 01:03:26,583 --> 01:03:29,458 Можно войти? Это очень важно. 748 01:03:29,542 --> 01:03:32,458 Я ложусь спать. Давай завтра. 749 01:03:32,542 --> 01:03:36,333 Очень устала. Извини… 750 01:03:36,417 --> 01:03:40,125 - Это быстро. - Я устала. 751 01:03:40,208 --> 01:03:44,167 - Но это важно. - Нет, имей уважение! 752 01:03:45,667 --> 01:03:49,375 Конечно, но это довольно… 753 01:04:00,250 --> 01:04:02,125 Так нельзя. 754 01:04:06,542 --> 01:04:08,417 Чего она хотела? 755 01:04:10,250 --> 01:04:15,292 Наверное, что-то подозревает. Зачем еще ей приходить? 756 01:04:17,333 --> 01:04:19,708 Я не знаю… 757 01:04:21,750 --> 01:04:23,375 Но это… 758 01:04:25,500 --> 01:04:30,042 Не сходить же из-за этого с ума. 759 01:04:30,125 --> 01:04:33,792 Ты говорил, что поговоришь с ней! Три недели назад! 760 01:04:33,875 --> 01:04:37,458 Ты сказала, ничего ей не говорить! 761 01:04:38,375 --> 01:04:43,542 Она больше на тебя разозлится, чем на меня. 762 01:04:44,708 --> 01:04:49,000 Можно тебя спросить? Почему тебе именно я понравилась? 763 01:04:51,625 --> 01:04:54,458 Почему не другая девушка? 764 01:04:56,083 --> 01:05:00,375 Потому что ты — это ты. Во-первых, ты красивая. 765 01:05:01,000 --> 01:05:06,125 - Ты выбрал меня из-за моего тела? - Нет! 766 01:05:06,292 --> 01:05:08,792 Но я хочу, чтобы ты хотел меня. 767 01:05:11,667 --> 01:05:13,208 Хорошо… 768 01:05:13,292 --> 01:05:14,792 Это странно звучит? 769 01:05:16,000 --> 01:05:19,375 - Чуть-чуть. - Немножко. 770 01:05:26,042 --> 01:05:27,083 Ты… 771 01:05:29,250 --> 01:05:31,250 Это же ты замужем. 772 01:05:35,792 --> 01:05:38,917 Ты об этом подумала? 773 01:05:40,625 --> 01:05:44,792 Тебя я ни в чем не обвиняю. 774 01:05:47,833 --> 01:05:50,042 Просто я… 775 01:05:52,500 --> 01:05:58,042 - Я хочу тебя! - Хочешь меня… 776 01:05:58,208 --> 01:06:00,708 Думаешь, я тебя не хочу? 777 01:06:02,125 --> 01:06:06,542 У меня тоже… Всё не только от меня зависит. 778 01:06:08,125 --> 01:06:10,542 Ненне, мы в этом деле вместе! 779 01:06:11,750 --> 01:06:15,333 Нам нужна квартира, где можно жить. 780 01:06:15,417 --> 01:06:21,958 - А что с твоим наследством? - Я не могу его получить. 781 01:06:24,417 --> 01:06:27,250 Душеприказчик тоже умер. 782 01:06:27,333 --> 01:06:31,542 Да, бардак. 783 01:06:34,792 --> 01:06:41,542 Пойми, я же ревную, когда ты с Рози. 784 01:06:43,542 --> 01:06:49,667 Было больно, когда мы были у вас, и вы вышли! 785 01:06:49,750 --> 01:06:54,042 Откуда я мог знать, что она тебе звонила? Что я мог сказать? 786 01:06:54,208 --> 01:06:59,667 Не мог же я сказать Рози: «Нам нельзя трахаться. 787 01:06:59,833 --> 01:07:06,750 У нас с Ненне отношения. Мы любим друг друга». 788 01:07:06,917 --> 01:07:13,167 Это было больно, и не важно, кто виноват. 789 01:07:14,667 --> 01:07:19,042 - Я сидела и слушала вас… - Было слышно? 790 01:07:19,125 --> 01:07:20,833 Конечно, мы слышали! 791 01:07:23,375 --> 01:07:25,708 Но вы же с Франком спите, да? 792 01:07:25,792 --> 01:07:30,833 - Нет, секс ему не интересен. - Мне пофиг на него. 793 01:07:30,917 --> 01:07:34,917 Главное, пойми. Меня он не волнует. 794 01:07:35,542 --> 01:07:37,333 Видишь, как мне тяжело? 795 01:07:40,292 --> 01:07:42,458 Успокой меня. 796 01:07:48,208 --> 01:07:50,042 Хорошо. 797 01:08:03,125 --> 01:08:05,667 Спасибо за помощь. 798 01:08:06,875 --> 01:08:11,958 Если нужно что-то еще — говорите. Он такой милашка. 799 01:08:13,417 --> 01:08:16,750 Он так рад, что вы поедете в Скансен. 800 01:08:18,375 --> 01:08:23,417 - Сообщите, если понадоблюсь. - На связи. 801 01:08:42,625 --> 01:08:46,708 Торт остался. 802 01:08:46,792 --> 01:08:49,625 - Будешь? - Нет, я только кофе. 803 01:08:50,583 --> 01:08:53,917 Мудрое решение. Там кусочки апельсиновой кожуры. 804 01:08:54,750 --> 01:08:58,083 Кожура должна быть в мусорном ведре. 805 01:08:58,917 --> 01:09:03,250 Мы же не в средневековье живем! 806 01:09:06,917 --> 01:09:09,375 О чем хотите поговорить? 807 01:09:10,583 --> 01:09:12,833 Смотрели «Покажи мне любовь»? 808 01:09:13,875 --> 01:09:15,667 Я редко хожу в кино. 809 01:09:17,708 --> 01:09:23,042 Я один ходить не люблю, а жена не хочет. 810 01:09:23,125 --> 01:09:26,417 А я всегда одна хожу. Так лучше. 811 01:09:26,500 --> 01:09:32,500 Нехорошо, когда приглашаешь кого-то на плохой фильм. 812 01:09:33,958 --> 01:09:38,417 Понимаю. Чувствуешь себя виноватым. 813 01:09:38,583 --> 01:09:42,583 Как будто это ты его придумал и снял. 814 01:09:44,542 --> 01:09:45,917 Совершенно согласен. 815 01:09:46,000 --> 01:09:51,542 Такие странные мысли порой появляются в голове. 816 01:09:52,708 --> 01:09:57,042 У людей бывают очень странные мысли, о которых они никому не рассказывают. 817 01:09:57,125 --> 01:10:00,083 - Да. - Постоянно! 818 01:10:02,333 --> 01:10:06,708 А у кого-нибудь бывают такие мысли на эскалаторе? 819 01:10:09,250 --> 01:10:12,208 Знаешь, чего я хочу, папа? 820 01:10:14,208 --> 01:10:19,333 Чтобы мы умерли в один день, и чтобы ты был очень старый. 821 01:10:22,375 --> 01:10:24,250 Насколько старый? 822 01:10:26,000 --> 01:10:29,667 Лет сто! 823 01:10:32,083 --> 01:10:34,875 Зачем? 824 01:10:35,042 --> 01:10:38,917 Мы умрем в один день, и никому не будет грустно. 825 01:10:54,667 --> 01:10:58,042 Я не совсем понял… 826 01:10:58,917 --> 01:11:04,125 - Ты со всеми спал? - Нет, я имел в виду… 827 01:11:08,583 --> 01:11:13,417 - Возможно, вы так не делаете. - Вернемся к работе. 828 01:11:47,917 --> 01:11:53,333 Привет! А я как раз тебя вспоминал. 829 01:11:53,417 --> 01:11:57,792 Надо поговорить. Пойдем куда-нибудь? 830 01:12:01,500 --> 01:12:04,125 Что говорить? Это конец. 831 01:12:04,958 --> 01:12:07,458 - Здравствуйте! Столик для двоих? - Да. 832 01:12:07,542 --> 01:12:09,542 Идемте. 833 01:12:10,250 --> 01:12:12,833 Конечно, она знает всё. 834 01:12:15,958 --> 01:12:19,250 - Ой, привет! - Привет! 835 01:12:19,417 --> 01:12:25,208 - Вы поужинать? - Да. 836 01:12:49,875 --> 01:12:53,875 - Так вы… - Да. 837 01:12:56,500 --> 01:13:00,583 - Что? - А? 838 01:13:00,917 --> 01:13:06,708 - Ты сказала «да»? - Нет. 839 01:13:06,792 --> 01:13:09,667 Ничего такого. 840 01:13:10,250 --> 01:13:13,875 - Голубцы… - Вообще, это… 841 01:13:14,833 --> 01:13:19,542 Извините… Это забавно. 842 01:13:20,833 --> 01:13:24,417 Готовить голубцы турков научил король Карл XII. 843 01:13:27,125 --> 01:13:28,917 Он их с ними познакомил. 844 01:13:32,167 --> 01:13:36,083 - С голубцами. - Я не знала. 845 01:13:40,625 --> 01:13:45,042 Разве не наоборот было? Голубцы… 846 01:13:46,333 --> 01:13:51,708 Как раз турки и завезли их в Швецию… 847 01:13:54,875 --> 01:13:56,167 Извините. 848 01:14:04,375 --> 01:14:07,333 Я тоже схожу в туалет. 849 01:14:12,458 --> 01:14:15,917 Вы что здесь делаете? 850 01:14:16,000 --> 01:14:20,792 Мы поесть пришли. Это вы что здесь делаете? 851 01:14:21,625 --> 01:14:25,292 Я так не могу! 852 01:14:25,375 --> 01:14:29,042 - Я не могу здесь быть! - Спокойно. 853 01:14:31,792 --> 01:14:33,125 Кто она? 854 01:14:34,750 --> 01:14:37,000 Женщина, с которой ты спишь? 855 01:14:41,500 --> 01:14:42,958 Кто она? 856 01:14:44,917 --> 01:14:47,083 А какая разница? 857 01:15:03,792 --> 01:15:10,708 Рози, только не говори Ненне! Она не поймет. 858 01:15:12,125 --> 01:15:15,375 Думаешь? Серьезно? 859 01:15:19,583 --> 01:15:24,333 - Извините! - Ничего. 860 01:15:29,417 --> 01:15:34,375 Привет, это Франк. Рози мне угрожает. 861 01:15:35,375 --> 01:15:40,375 Если это так, то нужно всё рассказать Ненне. 862 01:15:42,583 --> 01:15:45,792 Лучше, чтобы она от тебя узнала. 863 01:15:45,875 --> 01:15:50,458 Она оценит честность. 864 01:15:55,375 --> 01:15:58,833 Я иду на встречу. 865 01:15:59,833 --> 01:16:05,292 Что? Франк? Нет, успокойся. 866 01:16:09,333 --> 01:16:12,583 - Папа, смотри! - Мне надо позвонить. 867 01:16:12,667 --> 01:16:15,750 Меня приглашают на дебаты на телевидении. 868 01:16:18,667 --> 01:16:22,375 Привет, милый. Как жаль. 869 01:16:23,250 --> 01:16:25,833 Я сначала поговорю с Софией. 870 01:16:27,333 --> 01:16:33,208 Это логично. Это как при переезде. 871 01:16:33,375 --> 01:16:39,500 Сначала покупаешь новую квартиру, потом продаешь старую. 872 01:16:39,583 --> 01:16:44,458 Ты же про свою жену говоришь, а не про двушку на Уденгатан. 873 01:16:44,542 --> 01:16:47,292 Трехкомнатная на Стора Нигатан. 874 01:16:47,375 --> 01:16:52,083 Есть на примете четырехкомнатная на Фолкунгагатан. 875 01:16:54,167 --> 01:16:55,917 Рози. 876 01:16:57,208 --> 01:16:58,625 Франк? 877 01:17:01,500 --> 01:17:03,958 Пожалуйста, еще разок! 878 01:17:12,250 --> 01:17:16,417 И это, по-твоему, смешно… 879 01:17:30,167 --> 01:17:33,708 Алло… 880 01:17:35,000 --> 01:17:37,583 Извини… 881 01:17:41,542 --> 01:17:44,875 Мы тут балуемся. 882 01:17:46,833 --> 01:17:48,917 Он сегодня со мной. 883 01:17:49,542 --> 01:17:53,875 Няня придет попозже. Я сегодня работаю. 884 01:17:56,542 --> 01:18:00,583 Что? Нет, что? 885 01:18:00,750 --> 01:18:05,208 - Папа, иди! - Он тебе угрожал? 886 01:18:05,292 --> 01:18:09,333 Нет, я просто ее отчитал. 887 01:18:13,917 --> 01:18:16,042 Это не пойдет. 888 01:18:17,417 --> 01:18:19,708 Надо что-то делать. 889 01:18:23,583 --> 01:18:29,375 «О ФРАНК. ТЫ ТАКОЙ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ». 890 01:18:30,333 --> 01:18:35,500 Из суда ответили, что… 891 01:18:35,667 --> 01:18:41,542 Надо делать предложение. Срочно. Чтобы поехать в медовый месяц. 892 01:18:41,708 --> 01:18:44,875 Франция, Италия… 893 01:18:44,958 --> 01:18:48,833 Она будет очень хороша в платье без рукавов и в шарфике. 894 01:18:50,458 --> 01:18:55,917 Зачем ей носить шарфик? Их больше никто не носит. 895 01:18:56,083 --> 01:19:00,708 Почему всё должно быть, как на фото из альбома родителей? 896 01:19:00,875 --> 01:19:05,542 Наверное, это мой идеал счастья. 897 01:19:25,000 --> 01:19:31,125 Франк, ты такой замечательный! Не думала, что такие парни бывают. 898 01:20:18,417 --> 01:20:20,333 Что думаешь, Франк? 899 01:20:27,125 --> 01:20:29,708 Здрасте. 900 01:20:32,083 --> 01:20:34,625 Привет! 901 01:20:37,792 --> 01:20:41,000 - А где Робин? - Мы заходили в магазин к Рози. 902 01:20:41,083 --> 01:20:45,458 Она хотела с ним побыть, показать ему там всё. 903 01:20:46,583 --> 01:20:49,167 Я подумала, что это хорошая идея. 904 01:20:50,083 --> 01:20:54,458 - Что? - Поговорить наедине. 905 01:20:55,333 --> 01:21:00,917 Конечно. Значит, он в магазине? 906 01:21:03,417 --> 01:21:05,708 У вас найдется на меня время? 907 01:21:11,958 --> 01:21:13,542 Здрасте! 908 01:21:13,708 --> 01:21:17,125 - Здравствуйте! Чего желаете? - Розы. 909 01:21:17,208 --> 01:21:20,667 - Как вам красные? - Отлично. 910 01:21:20,750 --> 01:21:25,792 - Понравились ей тюльпаны? - Очень. 911 01:21:27,375 --> 01:21:31,458 - А где няня? - Я не знаю. 912 01:21:33,792 --> 01:21:37,875 - Она сказала, что вернется. - Почитаешь мне комиксы? 913 01:22:02,917 --> 01:22:04,958 Открывай! 914 01:22:15,458 --> 01:22:19,083 - Легко! Черная. - Правильно. 915 01:22:21,792 --> 01:22:27,000 - Отлично! Я крут! - Еще будешь? 916 01:22:30,083 --> 01:22:33,958 Конечно. Я съем всё. 917 01:22:34,833 --> 01:22:39,000 Я побью рекорд. 918 01:22:49,583 --> 01:22:54,208 - Легко! Зеленая. - Нет. Желтая. 919 01:22:55,125 --> 01:23:02,000 Чёрт! Я никогда не ошибаюсь, когда с Робином играю! 920 01:23:22,292 --> 01:23:26,125 Желтая. 921 01:24:03,833 --> 01:24:08,333 - Кто это? - Кофе хочешь? 922 01:24:08,417 --> 01:24:13,708 - Кто это такая? - Это няня. 923 01:24:16,250 --> 01:24:20,917 - Ненне. Это Кайса. - Привет. 924 01:24:21,083 --> 01:24:22,792 Она любит детей. 925 01:24:24,292 --> 01:24:28,208 Я приехала, чтобы сказать, что нашла квартиру в Старом городе. 926 01:24:29,417 --> 01:24:33,042 В Старом городе? Мы это обсуждали. 927 01:24:33,125 --> 01:24:36,750 Я же говорил, там… 928 01:24:38,250 --> 01:24:42,875 Там люди ссут на улицах, полно туристов… 929 01:24:42,958 --> 01:24:46,792 Мы трахнулись. Чуть-чуть. 930 01:24:50,417 --> 01:24:53,667 Она мне никто. 931 01:24:53,750 --> 01:24:56,833 - Ты говорил, что любишь меня. - Да. 932 01:24:56,917 --> 01:25:00,375 - Что хочешь завести детей. - Ну… 933 01:25:00,458 --> 01:25:05,958 И привел какую-то дрянь. Прогони ее! 934 01:25:06,042 --> 01:25:10,125 - Она уходит. - Хочешь, чтобы я Рози рассказала? 935 01:25:10,667 --> 01:25:15,958 - Ты изменяешь Рози! - Немножко. 936 01:25:16,042 --> 01:25:20,958 - Она на него злится. - Он ее обманул. 937 01:25:21,042 --> 01:25:23,125 Правильно. 938 01:25:23,208 --> 01:25:28,708 Изменщик! Скотина! Предатель! 939 01:25:28,792 --> 01:25:32,333 - Успокойся! - Козел! Гомик! 940 01:25:32,417 --> 01:25:36,458 Ненне, успокойся. 941 01:25:36,542 --> 01:25:42,458 Мне просто захотелось. Она просто сиделка. 942 01:25:42,542 --> 01:25:45,625 Просто тело. 943 01:25:49,375 --> 01:25:51,250 «Что происходит? 944 01:25:53,042 --> 01:25:55,875 Кых! Буль! 945 01:25:57,500 --> 01:25:59,708 Ой! Ай!» 946 01:26:01,167 --> 01:26:05,542 - Они дерутся. - Только не это! 947 01:26:05,625 --> 01:26:07,750 Смотри, ему больно. 948 01:26:09,458 --> 01:26:11,000 «Шлёп! 949 01:26:13,875 --> 01:26:15,125 Шмяк!» 950 01:26:19,750 --> 01:26:22,667 Между нами всё. 951 01:26:24,667 --> 01:26:29,583 Как их много! Это всё мне? 952 01:26:31,250 --> 01:26:35,125 - Я ухожу на лекцию. - Я знаю. 953 01:26:36,917 --> 01:26:41,792 - Это всё мне? - Да. Идем! 954 01:26:48,583 --> 01:26:53,583 Я не хочу, чтобы ты мне подарки покупал. 955 01:26:53,667 --> 01:26:57,625 Нужно кое-что отпраздновать. 956 01:26:58,375 --> 01:27:00,375 Что? 957 01:27:01,875 --> 01:27:03,792 Я надеюсь… 958 01:27:11,000 --> 01:27:14,625 Ты выйдешь за меня замуж? 959 01:27:36,208 --> 01:27:37,708 Прости. 960 01:27:39,583 --> 01:27:43,125 Как ты мог быть таким тупым? 961 01:27:44,542 --> 01:27:49,625 Здесь нельзя лежать. Продано в Германию за 200 тысяч. 962 01:27:52,542 --> 01:27:56,375 Ты что, не знал, что она откажется? 963 01:27:59,250 --> 01:28:01,333 Я думал, у нас любовь. 964 01:28:07,833 --> 01:28:11,125 Ей 24 года. Вы знакомы три недели. 965 01:28:11,917 --> 01:28:17,750 - Почти месяц. - Она испугалась. 966 01:28:17,833 --> 01:28:22,833 Испугалась? Чего она испугалась? 967 01:28:25,542 --> 01:28:27,875 Что мне делать? 968 01:28:29,833 --> 01:28:32,167 Всё безнадежно. 969 01:28:35,208 --> 01:28:40,250 - Я так больше не могу. - Трудно тебе придется. 970 01:28:45,125 --> 01:28:47,500 Я всё испортил! 971 01:28:50,292 --> 01:28:54,875 Как я мог быть таким тупым? 972 01:28:55,042 --> 01:28:57,500 Ответь сначала на мой вопрос. 973 01:28:59,833 --> 01:29:01,500 Какой? 974 01:29:01,583 --> 01:29:04,833 Как ты мог быть таким тупым? 975 01:29:18,333 --> 01:29:20,458 Что здесь произошло? 976 01:29:25,458 --> 01:29:29,167 Я тут сижу и думаю… 977 01:29:29,792 --> 01:29:31,917 …что я… 978 01:29:32,000 --> 01:29:37,292 Я понял, что нужно сказать тебе, что я… 979 01:29:40,917 --> 01:29:42,500 …тебя обманул. 980 01:29:42,583 --> 01:29:48,958 Здесь была няня, и… 981 01:29:50,250 --> 01:29:56,958 Я всё тебе потом расскажу. Обещаю. 982 01:29:57,125 --> 01:30:00,667 Тут у нас кто-то соскучился по папе. 983 01:30:09,917 --> 01:30:13,125 Как дела? 984 01:30:14,583 --> 01:30:17,375 А может, мы… 985 01:30:18,708 --> 01:30:23,417 Забудем пока об этом, давайте что-нибудь придумаем! 986 01:30:24,583 --> 01:30:28,250 - Поехали в Скансен! - Да! 987 01:30:30,667 --> 01:30:37,500 Я знаю там начальника — пройдем бесплатно. 988 01:30:54,458 --> 01:30:55,833 Франк! 989 01:31:39,042 --> 01:31:42,875 Последнее время у нас были трудности. 990 01:31:42,958 --> 01:31:47,625 Да, но теперь мы снова вместе. 991 01:31:47,708 --> 01:31:52,417 И мы знаем, чего хотим. Честно. 992 01:31:52,500 --> 01:31:57,375 Вы говорите, что отдалялись друг от друга. 993 01:31:57,458 --> 01:32:03,750 Как это было? Кто-то из вас находил другого? 994 01:32:03,833 --> 01:32:08,083 - Нет, совсем нет. - Нет. 995 01:32:08,167 --> 01:32:11,833 Но вы думали о разводе? 996 01:32:11,917 --> 01:32:16,708 - Нет. - До этого не дошло. 997 01:32:16,792 --> 01:32:21,208 - Мы просто… - …отдалились. 998 01:32:21,917 --> 01:32:28,000 Мы решили спасти наши отношения. 999 01:32:28,167 --> 01:32:32,542 У нас крепкий фундамент. Наша любовь друг к другу. 1000 01:32:32,667 --> 01:32:39,667 Да, и честность. Один из главных компонентов. 1001 01:32:39,750 --> 01:32:43,208 - Я люблю тебя. - Люблю тебя. 1002 01:32:43,292 --> 01:32:48,083 И это самый лучший сценарий. 1003 01:32:50,292 --> 01:32:56,083 Отлично, что мы снова вместе. Я люблю Ненне больше, чем раньше. 1004 01:32:57,625 --> 01:33:00,458 Мы наконец построим совместную жизнь. 1005 01:33:01,625 --> 01:33:03,958 Я так рад, что у нас новый психолог. 1006 01:33:04,042 --> 01:33:07,167 Взрослая, зрелая женщина… 1007 01:33:08,125 --> 01:33:10,292 Она такая серьезная… 1008 01:33:11,000 --> 01:33:12,792 …опытная… 1009 01:33:12,875 --> 01:33:14,750 …и, кажется, хочет секса. 1010 01:33:16,083 --> 01:33:21,250 КОНЕЦ 1011 01:33:25,280 --> 01:33:28,280 Перевод субтитров: Гарри Арбатов