1 00:02:25,640 --> 00:02:29,713 Er leven 8 miljoen mensen in de 5 districten van New York. 2 00:02:29,920 --> 00:02:32,593 12 miljoen in de Metropolitan Area. 3 00:02:32,800 --> 00:02:37,954 Er zijn 10 miljoen telefoon- lijnen en ruim 50 telefoondiensten. 4 00:02:38,160 --> 00:02:41,038 3 miljoen inwoners gebruiken een gsm. 5 00:02:41,240 --> 00:02:44,676 Vroeger was je gek als je in jezelf sprak. 6 00:02:44,880 --> 00:02:50,034 Nu is het een teken van status. De munttelefoon verdwijnt. 7 00:02:50,240 --> 00:02:52,754 Ondanks de opmars van de gsm... 8 00:02:52,960 --> 00:02:59,957 gebruiken 45 miljoen inwoners en 2 miljoen bezoekers de telefooncel. 9 00:03:04,880 --> 00:03:07,838 Dit is de telefooncel van 53rd en 8e. 10 00:03:08,040 --> 00:03:12,079 Het laatste stukje privacy in Manhattans West Side. 11 00:03:12,280 --> 00:03:15,636 De laatste van dit type dat nog in bedrijf is. 12 00:03:15,840 --> 00:03:18,400 Hier wordt 300 keer per dag gebeld. 13 00:03:18,600 --> 00:03:22,752 Er is in het afgelopen halfjaar 41 keer ingebroken. 14 00:03:22,960 --> 00:03:29,195 Verizon wil hem morgen om 8 uur slopen en door 'n kiosk vervangen. 15 00:03:29,400 --> 00:03:35,316 Maak twee straten verderop kennis met z'n laatste gebruiker. 16 00:03:35,520 --> 00:03:37,715 Donny, luister. 17 00:03:37,920 --> 00:03:41,310 Ik zou voor publiciteit zorgen. Je komt in dat blad. 18 00:03:41,520 --> 00:03:44,432 'Nee' betekent 'ja' bij die mensen. 19 00:03:44,640 --> 00:03:47,757 Bel What's up. Ik heb het begrepen. 20 00:03:47,960 --> 00:03:52,397 Ik heb What's up aan de lijn. Ze vragen naar je. Ik hang op. 21 00:03:52,600 --> 00:03:55,831 Ik heb Erica of Lars aan de lijn. - Met Stu. 22 00:03:56,040 --> 00:03:59,476 We hebben nee gezegd. - Ik heb je niet verstaan. 23 00:03:59,680 --> 00:04:04,800 We doen niet aan goochelaars. - Donny is een artiest, 'n supermodel. 24 00:04:05,000 --> 00:04:07,798 New Guys wil hem op de voorpagina. - Echt ? 25 00:04:08,000 --> 00:04:12,676 Ik heb m'n favoriete cliënt niks gezegd over dit gesprek. 26 00:04:12,880 --> 00:04:15,758 Hij wil New Guys, maar ik wil jullie. 27 00:04:15,960 --> 00:04:18,997 Je raakt hem kwijt als ik niks van jullie hoor. 28 00:04:19,200 --> 00:04:23,318 Bel New Guys. Zeg dat What's up een aanbod heeft gedaan. 29 00:04:23,520 --> 00:04:27,399 Ik ken drie mensen die iemand zoeken om de hond uit te laten. 30 00:04:27,600 --> 00:04:30,672 Zit, blijf. Fluffy, ik veeg je kont wel af. 31 00:04:30,880 --> 00:04:33,075 Met Stu. - Hoe zit het met m'n feest ? 32 00:04:33,280 --> 00:04:37,717 Ik wilde net m'n favoriete cliënt bellen, en daar ben je. 33 00:04:40,160 --> 00:04:43,709 We moeten een nieuwe datum prikken voor je feestje. 34 00:04:43,920 --> 00:04:47,037 Er zijn twee premières. 35 00:04:47,240 --> 00:04:51,677 Als we de datum verschuiven... - Voodoo naar je moe toe, klootzak. 36 00:04:51,880 --> 00:04:54,030 Doe normaal. - Ik ben een gangster. 37 00:04:54,240 --> 00:05:00,076 Ik hoef niet normaal te doen. - Je valt weg. Hallo, Big Q ? 38 00:05:02,840 --> 00:05:05,912 Politie, blauw, op elf uur. 39 00:05:06,560 --> 00:05:09,836 Onze ijverige pr-man. Hoe staan de zaken ervoor ? 40 00:05:10,040 --> 00:05:14,079 Weet je het nog niet ? Ik ben publiciteitsagent. Kaartjes. 41 00:05:14,280 --> 00:05:18,478 Vier keer Britney Spears, hé ? - Je hebt het weer voor elkaar. 42 00:05:18,680 --> 00:05:20,910 Wat heb je voor me ? 43 00:05:21,120 --> 00:05:26,240 Mrs. Sharp is weer opgenomen in Bellevue. 44 00:05:26,440 --> 00:05:30,433 Page Six. Doe de groeten aan Britney. Geniet ervan. 45 00:05:31,200 --> 00:05:37,719 Momentje. Page Six, met Lana. - Gezondheid. Met Stu Shepard. 46 00:05:37,920 --> 00:05:39,911 Ben jij het of je baas ? - Ik ben het. 47 00:05:40,120 --> 00:05:45,911 Ik geef je insiderinformatie als jij me uit de brand helpt. 48 00:05:46,120 --> 00:05:49,590 Ik ben ziek. - Hier zul je van opknappen. 49 00:05:49,800 --> 00:05:54,828 Producer Jeffrey Sharp stuurde z'n vrouw naar de ontwenningskliniek. 50 00:05:55,040 --> 00:05:58,953 Wat wil je daarvoor terug ? - Wees maar aardig voor me. 51 00:05:59,160 --> 00:06:02,197 Hoe hoger een aap klimt, hoe meer je z'n kont ziet. 52 00:06:02,400 --> 00:06:07,758 Vandaag faxte m'n assistent je over m'n favoriete cliënt. 53 00:06:07,960 --> 00:06:11,839 Goede zangeres met acteertalent. - Mevrouw Tieten-Kont ? 54 00:06:12,040 --> 00:06:16,636 Geen namen noemen. Dit is onofficieel. Niks afdrukken, hé ? 55 00:06:16,840 --> 00:06:19,513 Ik heb het. - Richard heeft niks gezien. 56 00:06:19,720 --> 00:06:23,793 Heeft hij erover geschreven ? - Stu is bang voor z'n baan. 57 00:06:24,000 --> 00:06:27,675 Het was niet voor jou bestemd. - Zeg het hem maar. 58 00:06:27,880 --> 00:06:29,472 Zet dat maar bovenaan. 59 00:06:29,680 --> 00:06:33,673 Het is helaas al geplaatst. - Nee, toch ? 60 00:06:36,040 --> 00:06:39,589 What's up wil een foto van Donny G plaatsen. 61 00:06:39,800 --> 00:06:43,031 Laat ze maar zweten. - Hij vergadert nu. 62 00:06:43,240 --> 00:06:47,153 Kan hij terugbellen ? - Dat ging soepel. 63 00:06:47,360 --> 00:06:51,319 Als je goed naar me luistert en nieuwe kleren koopt... 64 00:06:51,520 --> 00:06:54,592 dan schop je het nog ver in de pr-business. 65 00:06:54,800 --> 00:06:56,756 Hoe gaat het ? 66 00:06:59,080 --> 00:07:04,552 Wacht even. Waarom ren je altijd langs m'n restaurant ? 67 00:07:04,760 --> 00:07:09,390 Ik heb het druk. - Geen gratis drank en eten meer. 68 00:07:09,600 --> 00:07:13,309 Een zinnetje in de Post voor een half jaar gratis eten ? 69 00:07:13,520 --> 00:07:17,479 Ik kan wellicht het feest van de maand voor je regelen. 70 00:07:17,680 --> 00:07:20,717 Eigenlijk kan het niet. - Wat voor feest ? 71 00:07:20,920 --> 00:07:24,196 Big Q, de nieuwe rap-ster. Het komt op tv. 72 00:07:24,400 --> 00:07:27,995 Nine and 11. - Nine and 11, MTV, BET, VH1. 73 00:07:28,200 --> 00:07:30,714 Ik heb het al aan anderen beloofd. 74 00:07:30,920 --> 00:07:33,275 Je bent me iets schuldig. - De 18e dan. 75 00:07:33,480 --> 00:07:38,508 Een buffet voor 80 man. De drank is verzorgd en ik lever de sterren. 76 00:07:38,720 --> 00:07:41,109 Wat je maar wilt. 77 00:07:41,320 --> 00:07:44,039 Breidt het menu uit en doe iets aan de wc's. 78 00:07:44,240 --> 00:07:47,789 Doe die ketting weg. Bij sterren krijg je maar een kans. 79 00:07:49,320 --> 00:07:51,276 Briljant. - Bel Big Q. 80 00:07:51,480 --> 00:07:54,950 Zeg dat we dé plek hebben geregeld. Bel What's up. 81 00:07:55,160 --> 00:07:56,559 We nemen hun aanbod aan. 82 00:07:56,760 --> 00:08:01,197 Stuur Lana een fles whisky met een briefje. Schrijf maar op: 83 00:08:01,400 --> 00:08:05,234 'Ierse kippensoep. Groeten van Stu.' 84 00:08:05,440 --> 00:08:09,638 Je mag best hoffelijk zijn. Je kunt het beter zelf afleveren. 85 00:08:09,840 --> 00:08:13,196 Zo leer je mensen kennen. - Bedankt voor je tips. 86 00:08:13,400 --> 00:08:15,914 Heb je geen pak ? - Nee. 87 00:08:16,120 --> 00:08:17,792 Koop er maar een. 88 00:08:18,600 --> 00:08:21,558 Binnenkort krijg je loon. - Mooi. 89 00:08:21,760 --> 00:08:25,833 Er zijn berichten voor je. - Ik ben al laat. Bewaar ze maar. 90 00:08:56,960 --> 00:08:59,155 Pardon. - Ik moet even bellen. 91 00:08:59,360 --> 00:09:02,352 Voor u. Peperoni en champignons, krokant. 92 00:09:02,560 --> 00:09:06,314 Een pizza bezorgen in een telefooncel ? Vergeet het maar. 93 00:09:06,520 --> 00:09:10,479 Man in telefooncel. 53rd, tussen Broadway en 8e. 94 00:09:10,680 --> 00:09:12,830 Het is een vergissing. 95 00:09:13,040 --> 00:09:16,953 Wat moet ik met die pizza ? Hij is al betaald. 96 00:09:17,160 --> 00:09:21,790 Geef hem aan een dakloze. Laat hem die maar opeten. 97 00:09:22,000 --> 00:09:24,389 Dan denkt hij dat hij vergiftigd wordt. 98 00:09:24,600 --> 00:09:27,068 Weg met die klotepizza. 99 00:09:28,360 --> 00:09:32,273 Dat was een botte opmerking. 100 00:09:32,480 --> 00:09:38,635 Het spijt me. Stuur hem alsjeblieft terug en rot op. 101 00:09:39,040 --> 00:09:44,319 Hier, vijf dollar. Eet hem zelf maar op. Zo te zien heb je honger. 102 00:10:02,880 --> 00:10:07,476 Een idioot kwam een pizza brengen in de telefooncel. Raar toch ? 103 00:10:07,680 --> 00:10:11,434 Hoezo ? Je zit daar elke dag rond dezelfde tijd. 104 00:10:11,640 --> 00:10:15,553 Je bent toch klaar met werken ? - Het was een hectische dag. 105 00:10:15,760 --> 00:10:19,355 Hoe was jouw dag ? - Hij wordt steeds beter. 106 00:10:19,960 --> 00:10:23,635 Wie was vandaag je grote onderwerp ? - Jij. 107 00:10:24,320 --> 00:10:27,596 Ik vertelde ze dat Mel Gibson actrices zocht. 108 00:10:27,800 --> 00:10:34,478 Ik zei dat Cameron Diaz, Julia Roberts en jij in aanmerking kwamen. 109 00:10:34,680 --> 00:10:37,877 Niet waar. - Ze moeten je naam horen. 110 00:10:38,080 --> 00:10:41,914 Ik had een persconferentie in het City Hotel. Kom hierheen. 111 00:10:42,120 --> 00:10:45,829 Ik wil je aan wat mensen voorstellen. 112 00:10:46,040 --> 00:10:47,917 Stu, ik... - Luister, Pam. 113 00:10:48,120 --> 00:10:51,999 We moeten over je carrière praten. - Het spijt me... 114 00:10:52,200 --> 00:10:55,636 maar ik moet repeteren. Ik heb het beloofd. 115 00:10:55,840 --> 00:10:59,230 Ik speel Renée Zellwegers rol in Jerry Maguire. 116 00:10:59,440 --> 00:11:03,831 Ik heb m'n agenda voor je omgegooid, maar dat verander ik wel weer. 117 00:11:04,040 --> 00:11:06,190 Ben je boos ? - Ik ben niet boos. 118 00:11:06,400 --> 00:11:09,631 Misschien morgen. - Ja, een andere keer. 119 00:11:10,360 --> 00:11:12,794 Wat is er ? - Kusjes. 120 00:11:13,000 --> 00:11:14,399 Jij ook. 121 00:11:25,560 --> 00:11:29,519 Je hoort de telefoon overgaan en het kan iedereen zijn. 122 00:11:29,720 --> 00:11:33,190 Een telefoon die overgaat, moet je opnemen, hé ? 123 00:11:33,400 --> 00:11:36,039 Je hebt me diep gekwetst. 124 00:11:36,240 --> 00:11:39,516 Met wie spreek ik ? - Hang niet op. 125 00:11:39,720 --> 00:11:44,396 Verkeerd verbonden. - Je had die pizza moeten accepteren. 126 00:11:44,600 --> 00:11:47,910 Dit is zeker net zo'n grap als die pizza. Geestig. 127 00:11:48,120 --> 00:11:51,271 Die had je wel kunnen gebruiken. 128 00:11:51,480 --> 00:11:54,313 Ik ga ophangen. - Vergeet het maar. 129 00:11:54,520 --> 00:11:57,318 Ik zal je leren gehoorzamen. 130 00:11:57,520 --> 00:12:01,115 Wie ben je ? - Iemand die jou graag observeert. 131 00:12:01,320 --> 00:12:06,235 Je hebt een mooi pak aan. Zwart over paarsrood. Erg Italiaans. 132 00:12:06,440 --> 00:12:08,317 Waar zit je ? 133 00:12:08,520 --> 00:12:12,433 Er zijn daar honderden ramen. Bekijk die maar eens. 134 00:12:16,800 --> 00:12:19,633 Wat doe ik nu ? - Je krabt je hoofd. 135 00:12:19,840 --> 00:12:23,196 Nu strijk je je haar naar achteren. 136 00:12:23,760 --> 00:12:29,949 Dat is niet erg aardig, Stu. - Noemde je me Stu ? 137 00:12:30,160 --> 00:12:33,630 Wie is Stu ? Ik ken geen Stu. - Prefereer je Stuart ? 138 00:12:33,840 --> 00:12:35,558 Veel mensen kennen me hier. 139 00:12:35,760 --> 00:12:39,594 Stuart Shepard, West 51e Street 1326, 3e etage. 140 00:12:39,800 --> 00:12:42,712 Val me niet lastig. - Ik ken Pamela McFadden. 141 00:12:42,920 --> 00:12:47,755 Je kunt beter niet ophangen. Anders gebeuren er ongelukken. 142 00:12:47,960 --> 00:12:50,520 Wat is er ? 143 00:12:51,080 --> 00:12:55,312 Als je zo'n mislukte acteur bent of stagiaire die ik afwees... 144 00:12:55,520 --> 00:12:59,274 dan maak ik je kapot. Je zult hier nooit werk vinden. 145 00:12:59,480 --> 00:13:04,110 Ik kan mensen maken en breken, als je al niet in de goot ligt. 146 00:13:04,320 --> 00:13:07,596 Hoor je me ? Krijg je het al benauwd ? 147 00:13:07,800 --> 00:13:11,793 Denk je dat je me kunt chanteren ? Wat wil je eigenlijk ? 148 00:13:12,000 --> 00:13:15,754 Eindelijk wil je praten. - Zit Adam hierachter ? 149 00:13:15,960 --> 00:13:20,238 Nee, dit heb ik zelf bedacht. - Ga zo door. Ik hang op. 150 00:13:20,440 --> 00:13:25,036 Ik zal de groeten doen aan je vrouw, Kelly. Ik spreek je nog wel. 151 00:13:29,280 --> 00:13:32,158 De terugbelfunctie kan niet worden geactiveerd. 152 00:14:00,320 --> 00:14:04,791 Wat wil je ? - Ik wil je volledige aandacht. 153 00:14:06,000 --> 00:14:09,754 Ben je acteur ? - Een van je mislukkelingen. 154 00:14:09,960 --> 00:14:12,315 Het is lastig om onbekend te zijn. 155 00:14:12,520 --> 00:14:16,513 Je hoeft me niet kapot te maken. Ik kan hier geen werk krijgen. 156 00:14:16,720 --> 00:14:19,951 Ik heb ooit in kleine toneelstukken gespeeld. 157 00:14:20,160 --> 00:14:24,756 Ik werk als ober en schoonmaker om de huur te betalen. Een cliché. 158 00:14:24,960 --> 00:14:29,590 Ik kan audities regelen. - Hoezo ? Je bent publiciteitsagent. 159 00:14:29,800 --> 00:14:34,669 Ik heb contacten. Ik ken mensen. Ik kan een auditie regelen. 160 00:14:34,880 --> 00:14:38,839 Ik wil dat je iemand belt. - Zeg het maar. 161 00:14:39,040 --> 00:14:43,670 Kies het nummer dat je voor het eerst koos in deze telefooncel. 162 00:14:43,880 --> 00:14:47,714 Ik heb geen idee wat je bedoelt. - Ik heb het opgeschreven. 163 00:14:47,920 --> 00:14:51,708 Ik kan alle nummers zien. Kijk eens of Pam nog werkt. 164 00:14:51,920 --> 00:14:54,229 Dan doe ik het. - Laat dat. 165 00:14:54,440 --> 00:14:58,797 Te laat, de telefoon gaat al over. Ik laat je meeluisteren. 166 00:14:59,000 --> 00:15:03,596 Je neemt me in de maling. - Ik neem nooit iemand in de maling. 167 00:15:10,720 --> 00:15:14,076 Dag, Pam. - Met wie spreek ik ? 168 00:15:14,280 --> 00:15:17,750 Met een vriend van Stu. Die heeft hij niet veel. 169 00:15:17,960 --> 00:15:20,918 Kent u Stu ? - Ik weet dat hij liegt. 170 00:15:22,320 --> 00:15:24,311 Wie bent u ? - Dat doet er niet toe. 171 00:15:24,520 --> 00:15:27,990 Stu luistert mee. Hij kan horen wat we zeggen. 172 00:15:28,200 --> 00:15:31,351 Klopt dat, Stu ? Ben je daar ? - Ophangen, Pam. 173 00:15:31,560 --> 00:15:33,391 Ze kan je niet horen. 174 00:15:33,600 --> 00:15:37,673 Ik ben bang dat Stu niet helemaal eerlijk tegen je was. 175 00:15:37,880 --> 00:15:40,155 Hoezo ? - Stu heeft tegen je gelogen. 176 00:15:40,360 --> 00:15:41,839 Je moet ophangen. 177 00:15:42,040 --> 00:15:47,512 Waarom belt iemand met een gsm je elke dag vanuit een telefooncel ? 178 00:15:47,720 --> 00:15:52,510 Hij zegt dat het daar stil is. - Dat is toch raar ? 179 00:15:52,720 --> 00:15:57,919 Z'n vrouw kan jou dan niet achterhalen via de telefoonrekening. 180 00:16:00,320 --> 00:16:04,154 Hij zei dat hij niet getrouwd was. - Dat is hij wel. 181 00:16:04,360 --> 00:16:07,875 Ze heet Kelly. Ze heeft een mooie stem. 182 00:16:08,080 --> 00:16:12,676 Waarom het City Hotel ? Goedkope kamers voor goedkope meiden. 183 00:16:12,880 --> 00:16:15,713 Hij belooft van alles om je in bed te krijgen. 184 00:16:15,920 --> 00:16:18,593 Hij liegt, luister niet. 185 00:16:18,800 --> 00:16:23,157 Ik ben niet naïef. Ik was niet van plan met hem naar bed te gaan. 186 00:16:23,360 --> 00:16:28,673 Ik ken hier niet veel mensen. Hij is aardig en wilde me helpen. 187 00:16:28,880 --> 00:16:33,112 Hij heeft nog nooit een ster van iemand gemaakt. Kusjes. 188 00:16:36,120 --> 00:16:39,351 Nu jij weer, Stu. - Zo meteen verlies ik m'n klant. 189 00:16:39,560 --> 00:16:44,190 Rot op. - Wat ? Je moet ophangen. 190 00:16:46,360 --> 00:16:51,309 Zit me niet zo aan te staren, klootzak. 191 00:16:53,080 --> 00:16:55,674 Waarom doe je dit ? Heb ik je iets gedaan ? 192 00:16:55,880 --> 00:16:58,440 We bellen Kelly. - Ze is niet thuis. 193 00:16:58,640 --> 00:17:01,950 Ze zit vast in haar winkel in Columbus Avenue. 194 00:17:02,160 --> 00:17:05,789 Hoe weet je dat ? - Druk maar op geheugentoets 1. 195 00:17:06,000 --> 00:17:07,718 Dat is haar nummer. 196 00:17:08,360 --> 00:17:12,035 Wat moet ik zeggen ? - De waarheid. Dat je haar bedriegt. 197 00:17:12,240 --> 00:17:13,958 Ik bedrieg haar niet. 198 00:17:14,160 --> 00:17:19,234 Hoe noem je dit dan ? - Je wilt je mogelijkheden kennen. 199 00:17:19,440 --> 00:17:23,115 Als je een mooi huis hebt, droom je wel eens van vakantie. 200 00:17:23,320 --> 00:17:26,676 Een mooi hotel met uitzicht, en een zwembad. 201 00:17:26,880 --> 00:17:31,954 Het is maar fantasie. - Kelly is een huis, Pam is 'n hotel. 202 00:17:32,160 --> 00:17:34,628 Dat vinden ze vast leuk. - Klootzak. 203 00:17:34,840 --> 00:17:37,434 Let een beetje op je woorden. 204 00:17:37,640 --> 00:17:41,872 Je mag hem niet bezet houden. - Dit is niet de enige telefooncel. 205 00:17:42,080 --> 00:17:45,152 Dit is de enige hier die werkt. 206 00:17:45,360 --> 00:17:49,797 Ga naar een restaurant. Hoepel op. - Dit is mijn telefoon. 207 00:17:50,000 --> 00:17:53,151 Nu heb ik m'n rukhand bezeerd. 208 00:17:53,360 --> 00:17:57,319 Je kunt het vast net zo goed met je andere hand. 209 00:17:57,520 --> 00:18:02,036 Ik kom terug. Aan de kant. 210 00:18:02,240 --> 00:18:06,677 Ik maakte me zorgen. Ik dacht dat ze je een oog zou uitsteken. 211 00:18:06,880 --> 00:18:12,113 Je bent vast erg slim. Ik weet dat je gek kunt worden van de stress. 212 00:18:12,320 --> 00:18:15,073 Noem je me gek ? - Je hebt het moeilijk. 213 00:18:15,280 --> 00:18:19,319 Bel m'n vrouw niet. Ik geef je het nummer van m'n werk. 214 00:18:19,520 --> 00:18:25,197 We maken wat foto's van je. - Denk je echt dat ik acteur ben ? 215 00:18:25,400 --> 00:18:28,710 Dat ben ik niet. Ik heb je niet nodig. 216 00:18:28,920 --> 00:18:31,753 Je moet Kelly de waarheid vertellen. 217 00:18:31,960 --> 00:18:36,750 Bel je Kelly en vertel je haar van Pam, of moet ik het doen ? 218 00:18:37,480 --> 00:18:39,710 Ik doe het wel. 219 00:18:45,280 --> 00:18:47,396 Ben je nerveus ? 220 00:18:52,840 --> 00:18:56,389 Hou hem bij de hoorn zodat ik kan meeluisteren. 221 00:18:57,320 --> 00:19:01,074 Waar zit je ? - Ik zit in een telefooncel. 222 00:19:01,280 --> 00:19:06,400 Er belde een man op die zei dat je vanuit een telefooncel zou bellen... 223 00:19:06,600 --> 00:19:11,674 met een belangrijke mededeling. - Er komen veel neptelefoontjes. 224 00:19:11,880 --> 00:19:16,112 Vertel over de vrouwen die je uitnodigt in smoezelige hotels. 225 00:19:16,320 --> 00:19:18,550 Ik heb het niet tegen jou, schat. 226 00:19:19,120 --> 00:19:22,430 We krijgen bezoek. - Wie is die vrouw ? 227 00:19:22,640 --> 00:19:25,837 Een hoer wil bellen. - Hij noemt me een hoer. 228 00:19:26,040 --> 00:19:30,272 Weet je zeker dat er niks is ? - We zijn escorts. 229 00:19:30,480 --> 00:19:35,076 Zeg dat je wilt vreemdgaan. - Iemand zegt nare dingen over me. 230 00:19:35,280 --> 00:19:39,558 Er is niks van waar. Als hij belt... Rot op, anders bel ik de politie. 231 00:19:39,760 --> 00:19:42,911 Zeg me na: Ik wil met andere vrouwen naar bed. 232 00:19:43,120 --> 00:19:46,271 Geloof niet wat hij zegt. Ik heb niks gedaan. 233 00:19:46,480 --> 00:19:50,553 Omdat Pam moest repeteren. - Hou je rotkop. 234 00:19:50,760 --> 00:19:54,799 Ik weet niet waar je het over hebt, maar je maakt me bang. 235 00:19:55,000 --> 00:19:56,479 Dat spijt me. 236 00:19:56,680 --> 00:20:02,038 kan je naar de winkel komen om te praten ? Ik voel me zo raar. 237 00:20:02,240 --> 00:20:03,798 Ik zal het proberen. 238 00:20:05,160 --> 00:20:07,116 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 239 00:20:07,320 --> 00:20:11,472 Rot op, ik laat jullie oppakken. - Je bent een klootzak. 240 00:20:11,680 --> 00:20:17,277 Je bent een smerige slet. - Je moeder is een slet. 241 00:20:17,480 --> 00:20:20,119 Je hebt je vrouw de waarheid niet verteld. 242 00:20:20,320 --> 00:20:24,552 Ze houdt echt van je. Het moet fijn zijn met zo 'n mooie vrouw. 243 00:20:24,760 --> 00:20:28,116 Ze heeft je niks gedaan. - Iedereen richt schade aan. 244 00:20:28,480 --> 00:20:35,636 Ik heb er genoeg van. - Als je ophangt, ga je er aan. 245 00:20:36,640 --> 00:20:40,030 Hoe wil je dat doen met je verrekijker ? 246 00:20:40,240 --> 00:20:45,189 Ik heb geen verrekijker. Ik heb een vergroot telescopisch beeld van je. 247 00:20:45,400 --> 00:20:48,437 Op wat voor voorwerp zit een telescoop ? 248 00:20:48,640 --> 00:20:50,756 Je bedoelt een geweer ? 249 00:20:50,960 --> 00:20:54,669 Een model 700 met grendelactie, kaliber.30... 250 00:20:54,880 --> 00:20:59,351 met een Hensholdt-richtkijker. Hij is op je gericht. 251 00:20:59,560 --> 00:21:01,551 En hoe zit m'n haar ? 252 00:21:01,760 --> 00:21:05,992 Hij maakt wonden zo groot als een mandarijn. 253 00:21:06,200 --> 00:21:08,668 Leuk geprobeerd. Krijg de klere. 254 00:21:09,840 --> 00:21:16,075 Is dit geen heerlijk geluid ? Ik ben er dol op. 255 00:21:16,280 --> 00:21:20,193 Vlak voordat de held in de film de schurk doodschiet... 256 00:21:20,400 --> 00:21:23,949 Ontgrendelt hij z'n wapen. Waarom was het vergrendeld ? 257 00:21:24,160 --> 00:21:29,439 Omdat het een angstaanjagend geluid is. Gaaf, hé ? 258 00:21:29,640 --> 00:21:32,996 Als je hier schiet, wordt het een heksenketel. 259 00:21:33,200 --> 00:21:37,716 Het wemelt straks van de agenten. - Denk je ? Laten we eens zien. 260 00:21:37,920 --> 00:21:42,835 Een, twee... Daar schiet je niks mee op. 261 00:21:43,040 --> 00:21:44,359 Drie. 262 00:21:46,200 --> 00:21:51,274 Kijk eens naar al die schreeuwende mensen. 263 00:21:51,480 --> 00:21:56,634 Daar komt de politie. Sluipschutter op het dak. Schoten. Zoek dekking. 264 00:21:56,840 --> 00:22:00,515 Ben je er nog ? 265 00:22:00,720 --> 00:22:03,109 Sta op, en wees een echte kerel. 266 00:22:05,080 --> 00:22:08,914 Zou je me zomaar zonder reden doodschieten ? 267 00:22:09,120 --> 00:22:14,194 Ik heb genoeg redenen. En je geeft me er steeds meer. 268 00:22:15,000 --> 00:22:18,436 Zal ik hem uit de weg ruimen ? 269 00:22:18,640 --> 00:22:20,710 Het is zo gemakkelijk. 270 00:22:26,480 --> 00:22:31,429 Je gaf hem 10 dollar om weg te gaan. Je hebt z'n leven gered. 271 00:22:31,640 --> 00:22:34,677 Je hebt gevoel. - Voor hoeveel laat je me gaan ? 272 00:22:34,880 --> 00:22:37,713 Laten we eens zien hoe gevoelig je bent. 273 00:22:37,920 --> 00:22:41,151 Ik heb je nu onder schot. 274 00:22:41,360 --> 00:22:44,591 Voel je de spanning ? 275 00:22:45,720 --> 00:22:50,350 Je kunt het best voelen. Concentreer je. 276 00:22:50,560 --> 00:22:52,676 Concentreer je. 277 00:22:53,000 --> 00:22:55,230 Kijk eens waar ik heen ga. 278 00:22:57,240 --> 00:22:59,435 Je bent veel beter dan de anderen. 279 00:22:59,640 --> 00:23:03,872 Weet je nog, die pornokoning die onlangs werd neergeschoten ? 280 00:23:04,080 --> 00:23:07,231 Hij wilde niet toegeven dat hij gewoon een pedofiel was. 281 00:23:07,440 --> 00:23:10,193 Ik gaf hem alle gelegenheid daartoe. 282 00:23:10,400 --> 00:23:13,790 En dat directielid dat in z'n hoofd werd geschoten ? 283 00:23:14,000 --> 00:23:18,312 Hij verkocht z'n aandelen vlak voor de zaak failliet ging. 284 00:23:18,520 --> 00:23:24,390 De kleine aandeelhouders verloren. Als hij ze schadeloos had gesteld... 285 00:23:24,600 --> 00:23:31,233 was het wellicht anders gelopen. Waar mik ik nu op ? 286 00:23:31,440 --> 00:23:34,113 Onder de schouder. - Welke ? 287 00:23:34,320 --> 00:23:35,958 De rechterschouder. 288 00:23:36,400 --> 00:23:39,358 Ik wil jou wel een beurt geven. - Geweldig. 289 00:23:39,560 --> 00:23:42,438 Je doet het veel beter dan de anderen. 290 00:23:42,640 --> 00:23:46,679 Wat herinner je je van die moorden ? - Weet ik niet meer. 291 00:23:46,880 --> 00:23:51,556 Je vindt jezelf toch zo slim ? - Ze werden doodgeschoten. 292 00:23:51,760 --> 00:23:56,595 Ik zal je een hint geven. Ze hadden al hun spullen nog. 293 00:23:56,800 --> 00:23:59,678 Het ging niet om roof, maar om executies. 294 00:23:59,880 --> 00:24:01,108 Het was niet nodig geweest. 295 00:24:01,480 --> 00:24:03,277 Waarom ik ? 296 00:24:03,480 --> 00:24:07,598 Als je dat vraagt, ben je er nog niet aan toe om het te weten. 297 00:24:07,800 --> 00:24:12,237 Hier is hij. - Jij daar, schiet op. 298 00:24:12,440 --> 00:24:15,432 Heb je enig idee wat je me aandoet ? Kijk me aan. 299 00:24:15,640 --> 00:24:19,394 Ik hoor je wel. - Hang op en donder op. 300 00:24:19,600 --> 00:24:21,909 Doe het niet. - Ik heb een probleem. 301 00:24:22,120 --> 00:24:27,638 Ik ben je probleem. De meiden zeuren: 'Leon, hij houdt de telefoon bezet. 302 00:24:27,840 --> 00:24:32,630 We moesten oprotten. We blijven zeuren tot je er iets aan doet.' 303 00:24:32,840 --> 00:24:36,992 Ik moet geld verdienen. - Ik kan nu niet ophangen. 304 00:24:37,200 --> 00:24:41,352 Je snapt het niet. Ik zit hier met de g-string-club. 305 00:24:41,560 --> 00:24:47,715 Ik zit met ze opgescheept. Hang alsjeblieft op. Ga weg. 306 00:24:47,920 --> 00:24:51,629 Hij vroeg het vriendelijk. - Hij heeft een gsm. 307 00:24:51,840 --> 00:24:55,230 Ik kan niet ophangen. - Kop dicht. Hoor je dat ? 308 00:24:55,440 --> 00:24:59,035 Dat gekrijs ? Ze houden niet op tot ze hun zin krijgen. 309 00:24:59,240 --> 00:25:03,791 Ik krijg er koppijn van. - Ik betaal je wel om weg te gaan. 310 00:25:04,000 --> 00:25:06,673 Ik wil je geld niet, ik wil dat je ophangt. 311 00:25:06,880 --> 00:25:10,839 120 dollar, voor jou. - Iedereen heeft z'n prijs. 312 00:25:11,040 --> 00:25:13,713 120 dollar voor een cel waar ze in pissen ? 313 00:25:13,920 --> 00:25:16,753 Ik ben aardig. - Hij is niet normaal. 314 00:25:16,960 --> 00:25:20,077 Kijk eens hoe hij zweet. Hij is hartstikke ziek. 315 00:25:20,280 --> 00:25:23,511 Het is vast besmettelijk. - Hij heeft aids. 316 00:25:23,720 --> 00:25:26,996 Hoe lang blijf je hier ? - Voor altijd. 317 00:25:27,200 --> 00:25:29,760 Zie ik eruit als een idioot ? 318 00:25:29,960 --> 00:25:33,191 Voor 500 dollar mag je blijven. - Wacht eens. 319 00:25:33,400 --> 00:25:38,155 Laat je je kennen ? Ben je een oud wijf ? 320 00:25:38,360 --> 00:25:42,751 Ik zei dat je je kop moest houden. - Praat zo tegen hem. 321 00:25:44,040 --> 00:25:46,270 Geniet je hiervan ? 322 00:25:47,080 --> 00:25:49,719 Heb je hulp nodig ? - Ik kan het wel aan. 323 00:25:49,920 --> 00:25:51,751 Schiet op. - Ik kan je helpen. 324 00:25:51,960 --> 00:25:55,635 Ik wilde je niet afmaken, maar ik heb me bedacht. 325 00:25:55,840 --> 00:25:59,230 Ik zou maar weggaan, hij slaat je in elkaar. 326 00:26:00,320 --> 00:26:02,675 Hij slaat je in elkaar. 327 00:26:02,880 --> 00:26:05,075 Wil je alsjeblieft oprotten ? 328 00:26:05,280 --> 00:26:07,589 Hij is erg boos. - Kom nou... 329 00:26:07,800 --> 00:26:09,756 Ophangen. - Stuur hem weg. 330 00:26:09,960 --> 00:26:12,076 We regelen wel wat. - Stuur hem weg. 331 00:26:12,280 --> 00:26:15,829 Ophangen. - Ik heb een Solaris van 2000 dollar. 332 00:26:16,040 --> 00:26:20,716 Ik heb al een gouden Rolex. Ik geef je vijf seconden. Vijf. 333 00:26:20,920 --> 00:26:24,196 Klaar om te schieten. - Vier. 334 00:26:24,400 --> 00:26:27,597 Ik kan hem tegenhouden. - Drie. 335 00:26:27,800 --> 00:26:31,998 Zeg het maar, Stu. - Twee, een. 336 00:26:32,200 --> 00:26:33,553 Laat dat. 337 00:26:36,600 --> 00:26:38,909 Dat geldt als ophangen. 338 00:26:39,120 --> 00:26:42,590 Ik kan hem tegenhouden. Zeg het maar. Hoor je me ? 339 00:26:42,800 --> 00:26:45,109 Ja. - Wat ? 340 00:26:50,840 --> 00:26:53,559 Bloed je ? Je hebt je vast gesneden. 341 00:26:53,760 --> 00:26:55,830 Wat is er ? 342 00:26:59,160 --> 00:27:01,913 Hij is neergeschoten. 343 00:27:05,120 --> 00:27:07,350 Roep een ambulance. 344 00:27:10,240 --> 00:27:13,152 Hij ademt niet meer. 345 00:27:13,800 --> 00:27:17,270 Je hebt hem neergeschoten. Waarom ? - Je zei ja. 346 00:27:17,480 --> 00:27:20,278 Ik zei: Ja, ik kan je horen. 347 00:27:20,480 --> 00:27:23,756 Je moet voorzichtiger zijn met je woorden. 348 00:27:24,480 --> 00:27:27,074 Waarom ? - Ik heb het niet gedaan. 349 00:27:27,280 --> 00:27:29,953 Waar is het geweer dan ? Zie je een geweer ? 350 00:27:30,160 --> 00:27:33,914 Je hebt hem neergeschoten. Hij heeft een Glock. 351 00:27:34,120 --> 00:27:36,236 Ga liggen, hij heeft een Glock. 352 00:27:36,440 --> 00:27:39,750 Ik heb geen Glock, het is een telefoon. 353 00:27:39,960 --> 00:27:44,476 Je hebt m'n kerel neergeschoten. Daar zul je voor boeten. 354 00:27:44,680 --> 00:27:47,148 Je hebt hem neergeschoten. 355 00:27:51,200 --> 00:27:55,716 Smeer 'm maar. De politie komt er aan. Ik hoop dat ze je afmaken. 356 00:27:55,920 --> 00:27:57,433 Ik ga nergens heen, hé ? 357 00:27:57,640 --> 00:28:01,553 Als je hem fatsoenlijk had behandeld, was dit niet gebeurd. 358 00:28:01,760 --> 00:28:04,638 Ik bood hem geld aan, en m'n horloge. 359 00:28:04,840 --> 00:28:08,071 Je toonde geen respect. Je deed neerbuigend... 360 00:28:08,280 --> 00:28:11,716 net zoals toen je die pizzaman afpoeierde. 361 00:28:11,920 --> 00:28:17,199 Je bent schuldig aan wreedheid. - Ik ben nergens schuldig aan. 362 00:28:17,400 --> 00:28:20,312 Neem de verantwoordelijkheid op je. 363 00:28:20,520 --> 00:28:23,990 Jij schoot hem neer en ik ben verantwoordelijk ? 364 00:28:24,200 --> 00:28:25,952 Daar leek het wel op. 365 00:28:26,160 --> 00:28:30,995 Ik weet niet wat ik je heb aangedaan. Was je toen maar gecrepeerd. 366 00:28:31,200 --> 00:28:35,318 Eindelijk ben je oprecht. - Zeg wie je bent. 367 00:28:35,520 --> 00:28:38,990 Jij zou me nooit opmerken. Ik kom niet in je kringen. 368 00:28:39,200 --> 00:28:42,636 Wat doe je ? - Ik observeer. 369 00:28:42,840 --> 00:28:47,675 Wat moet je anders als alles tegenzit en je je terugtrekt ? 370 00:28:47,880 --> 00:28:53,193 Je kijkt uit 't raam en ziet telkens dezelfde mensen in de telefooncel. 371 00:28:53,400 --> 00:28:56,995 Je geeft ze een naam en verzint er een verhaal bij. 372 00:28:57,200 --> 00:29:01,432 Uiteindelijk krijg je er genoeg van en volg je er een. 373 00:29:01,640 --> 00:29:06,156 Je hoort z'n leugens en besluit hem daarvoor te straffen. 374 00:29:06,360 --> 00:29:10,751 Een verwaande kerel schreeuwt in de telefoon en ziet me niet. 375 00:29:10,960 --> 00:29:15,795 Maar ik zag die pornokoning en dat corrupte directielid wel. 376 00:29:16,000 --> 00:29:20,152 En ik zag jou. - Ik ben zeer vereerd. 377 00:29:20,360 --> 00:29:23,830 Wat is er aan de hand ? Wilt u antwoord geven ? 378 00:29:24,040 --> 00:29:27,510 Wat is er zo boeiend aan een man in een telefooncel ? 379 00:29:27,720 --> 00:29:29,711 De Stu Show, beter dan tv. 380 00:29:29,920 --> 00:29:33,117 Waarom moet een kerel met een geweer mij hebben ? 381 00:29:33,320 --> 00:29:37,313 Je had het voor elkaar. Thuis Kelly, en Pam ernaast. 382 00:29:37,520 --> 00:29:41,229 Ik volgde Pam ooit naar een restaurant. Een schoonheid. 383 00:29:41,440 --> 00:29:45,911 Het leven is je goed gezind, maar je waardeert het niet. 384 00:29:46,120 --> 00:29:50,079 Schijn bedriegt. Ik lijk misschien zelfverzekerd... 385 00:29:50,280 --> 00:29:54,398 maar ik schreeuw eigenlijk om hulp. 386 00:29:54,600 --> 00:29:59,116 Ik probeer je te helpen, maar je wilt jezelf niet helpen. 387 00:30:04,280 --> 00:30:06,316 Wat is er ? 388 00:30:08,120 --> 00:30:10,509 Je schoot op me. - Leer het nou eens. 389 00:30:10,720 --> 00:30:14,235 Bedrog wordt bestraft. - Hoezo bedrog ? 390 00:30:14,440 --> 00:30:19,070 Heb je hulp van de politie of de ambulance nodig ? 391 00:30:19,720 --> 00:30:25,829 Er zit hier afluisterapparatuur. Zo wist je het van Pam en mij. 392 00:30:26,040 --> 00:30:29,828 Je liegt tegen de verkeerde. - Ik heb je niet uitgekozen. 393 00:30:30,040 --> 00:30:32,554 Je viel op door je flitsende pak. 394 00:30:32,760 --> 00:30:35,433 Door m'n pak ? Schoot je Leon daarom neer ? 395 00:30:35,640 --> 00:30:40,111 Dat was niet vanwege z'n kleren. - En die twee andere kerels dan ? 396 00:30:40,320 --> 00:30:43,153 Je voelt je vast heel wat. 397 00:30:43,520 --> 00:30:46,717 Daar komt de politie. Ga je er nu vandoor ? 398 00:30:46,920 --> 00:30:50,276 Ik ben geen lafaard. - Je kunt nu nog weg. 399 00:30:50,480 --> 00:30:54,393 Dan geef je mij de schuld. - Ik zeg dat ik met m'n gsm schoot. 400 00:30:54,600 --> 00:30:58,593 Bedenk een ding goed. Kijk eens naar je borst. 401 00:30:58,800 --> 00:31:02,588 Je weet hoe scherp ik schiet. - Dan verraad je jezelf. 402 00:31:02,800 --> 00:31:08,511 Met een geluiddemper ? Ze komen er te laat achter hoe het zit. 403 00:31:08,720 --> 00:31:12,030 Ze schieten al 41 keer als je je portemonnee trekt. 404 00:31:12,240 --> 00:31:14,879 Laat je wapen vallen en kom naar buiten. 405 00:31:15,080 --> 00:31:16,957 Niet doen. - En als ze schieten ? 406 00:31:17,160 --> 00:31:21,950 Dat doen ze niet. Zie je al die toeristen om je heen met camera 's ? 407 00:31:22,160 --> 00:31:26,915 Ze hopen dat de politie je overhoop knalt voor een bloederig filmpje. 408 00:31:27,120 --> 00:31:29,634 Dankzij hen houdt de politie zich in. 409 00:31:29,840 --> 00:31:34,197 Zolang je geen domme dingen doet, ben je veilig. 410 00:31:34,400 --> 00:31:39,758 Noem je dit veilig ? Ik heb het hele politiekorps op m'n dak. 411 00:31:41,200 --> 00:31:46,274 Kom langzaam naar buiten met je handen omhoog. 412 00:31:46,480 --> 00:31:50,951 Als we een wapen zien, schieten we. - Ik heb geen wapen. 413 00:31:51,160 --> 00:31:55,472 Ophangen, en handen omhoog. - Dit is een belangrijk gesprek. 414 00:31:55,680 --> 00:31:59,559 Hoe zit het ? Deze man heeft die man neergeschoten... 415 00:31:59,760 --> 00:32:04,072 en ging door met bellen ? - Dat beweren de hoeren. 416 00:32:04,280 --> 00:32:06,077 Geef de megafoon even. 417 00:32:08,320 --> 00:32:15,158 U moet gehoor geven aan ons bevel. - Ik ben bezig. 418 00:32:15,360 --> 00:32:18,636 Erg goed. - Kom naar buiten... 419 00:32:18,840 --> 00:32:21,991 met uw handen omhoog. Dat is een bevel. 420 00:32:22,200 --> 00:32:24,191 Ik geef hier de bevelen, hé ? 421 00:32:24,400 --> 00:32:29,679 Hij wil dat we hem doodschieten. - Zelfmoord door ons ? Niks ervan. 422 00:32:29,880 --> 00:32:33,793 Haal dat lichaam hier weg. - Roep de ambulance. 423 00:32:34,240 --> 00:32:39,598 Elke dag sterven duizenden mensen. Maar leg een lijk op straat... 424 00:32:39,800 --> 00:32:45,796 en de mensen worden gek. Kijk ze eens. Je voelt hun angst. 425 00:32:46,520 --> 00:32:50,433 - Tien agenten. - Dit doet me denken aan Vietnam. 426 00:32:50,640 --> 00:32:55,794 Vietnam ? Ik was te jong om erheen te gaan, maar ik ken de beelden. 427 00:32:56,000 --> 00:32:59,709 Die zeggen niks. De angst is onvoorstelbaar. 428 00:32:59,920 --> 00:33:03,196 Verkoolde lijken, kinderen met handgranaten. 429 00:33:03,400 --> 00:33:06,949 En jij krijgt er de schuld van. - Thuis keken ze op me neer. 430 00:33:07,160 --> 00:33:09,230 Dit land heeft je tekortgedaan. 431 00:33:09,440 --> 00:33:14,639 Ik zie ineens een jonge man die zwaargewond terugkeert... 432 00:33:14,840 --> 00:33:18,674 en geen werk kan vinden. Hier zit een mooi verhaal in. 433 00:33:18,880 --> 00:33:24,000 Een begrijpelijk verhaal. De politie staat aan de kant van de veteranen. 434 00:33:24,200 --> 00:33:27,476 Je bent hopeloos. Word eens wakker. 435 00:33:27,680 --> 00:33:31,434 Verkoolde lijken ? Dan had ik nu 50 moeten zijn. 436 00:33:31,640 --> 00:33:33,039 Hou op met die spelletjes. 437 00:33:33,400 --> 00:33:34,355 Ik ga met hem praten. 438 00:33:34,560 --> 00:33:36,391 En de onderhandelaar ? 439 00:33:36,600 --> 00:33:39,751 Die is er over 20 minuten. Ik neem geen risico's. 440 00:33:39,960 --> 00:33:41,279 Ik pak dit wel aan. 441 00:33:41,480 --> 00:33:44,677 Ik pak m'n pistool. 442 00:33:45,440 --> 00:33:49,752 Ik leg m'n pistool op de auto. Ik ben ongewapend. 443 00:33:49,960 --> 00:33:53,032 Ik ook. - Ik ben Ramey. 444 00:33:53,240 --> 00:33:56,949 Hoofdinspecteur. Hoe heet u ? - Ik wil geen vrienden zijn. 445 00:33:57,160 --> 00:33:59,720 U hebt er kennelijk een nodig. 446 00:33:59,920 --> 00:34:02,753 Zeg dat je al een vriend hebt. - Ik heb er al een. 447 00:34:03,000 --> 00:34:03,955 Praat u daar nu mee ? 448 00:34:06,160 --> 00:34:08,390 Ik wil alleen uw versie van het incident horen. 449 00:34:08,960 --> 00:34:12,270 Ik heb geen versie. Ik heb niemand neergeschoten. 450 00:34:12,520 --> 00:34:14,351 Zien jullie een pistool ? 451 00:34:14,560 --> 00:34:17,791 Het zit in z'n achterzak. Ik heb het gezien. 452 00:34:18,440 --> 00:34:23,912 Hebt u een pistool in uw zak ? - Nee, een gsm en sigaretten. 453 00:34:24,160 --> 00:34:25,991 Ik heb geen wapen. 454 00:34:26,240 --> 00:34:30,153 Waarom belt u dan in een telefooncel ? - Wilt u het zien ? 455 00:34:30,680 --> 00:34:33,592 Handen weg. Niet schieten. 456 00:34:33,800 --> 00:34:38,669 Ik hoef hem niet te zien. Ik weet wat daar zit. Ik heb genoeg getuigen. 457 00:34:38,920 --> 00:34:42,390 Ze hebben niks gezien. - Zorg dat ze stil zijn. 458 00:34:42,600 --> 00:34:45,592 Hij is dood en ze zagen niks ? Wie was het dan ? 459 00:34:45,840 --> 00:34:48,912 Je mag het niet vertellen. - Geen idee. 460 00:34:49,120 --> 00:34:52,749 Je was vlakbij en hebt het vast gezien. Help me eens. 461 00:34:53,000 --> 00:34:56,390 Die vent werkt op m'n zenuwen. - Hou je erbuiten. 462 00:34:56,600 --> 00:34:58,989 Tegen wie praat je ? - Niemand. 463 00:34:59,240 --> 00:35:05,110 Je vriend, je ouders of je vriendin ? - Voorzichtig, Stuart. 464 00:35:05,360 --> 00:35:09,273 M'n psychiater. - Die had ik moeten bedenken. 465 00:35:09,480 --> 00:35:13,792 Hoe heet hij ? Het zou nuttig zijn als we z'n naam wisten. 466 00:35:14,040 --> 00:35:17,271 Dat vertel ik niet, het is vertrouwelijk. 467 00:35:17,520 --> 00:35:21,672 Mooi, eindelijk vermaak je je. - Als jij het zegt. 468 00:35:21,880 --> 00:35:27,034 Dat respecteer ik. Ik ben zelf ook in therapie geweest. 469 00:35:27,280 --> 00:35:31,990 Als politieman mag je dat eigenlijk niet zeggen, maar ja, de stress... 470 00:35:32,240 --> 00:35:34,834 M'n huwelijk liep stuk. 471 00:35:35,080 --> 00:35:39,232 Zeg dat hij niet dichterbij komt. - Kom niet dichterbij. 472 00:35:39,480 --> 00:35:43,871 Doe een paar passen terug. Naar de plek waar u stond. 473 00:35:44,080 --> 00:35:47,629 U laat niet graag mensen in de buurt. Dat heb ik ook. 474 00:35:47,880 --> 00:35:50,030 Ik wil weten wat er is gebeurd. 475 00:35:50,280 --> 00:35:54,114 Hij moet je op je rechten wijzen. - Wijs me op m'n rechten. 476 00:35:54,360 --> 00:35:56,191 Hou op met vragen stellen. 477 00:35:56,440 --> 00:35:59,671 U hebt het recht om te zwijgen en recht op een advocaat. 478 00:35:59,920 --> 00:36:04,232 Als u die niet kunt betalen, krijgt u er een toegewezen. 479 00:36:04,440 --> 00:36:08,752 Mag ik uw voornaam weten ? - Niks zeggen. 480 00:36:09,000 --> 00:36:12,072 Het is m'n recht om geen voornaam te hebben. 481 00:36:12,960 --> 00:36:16,509 Geen pistool, geen naam. U bent erg achtergesteld. 482 00:36:16,760 --> 00:36:20,594 Vraag om je advocaat. - Ik wil m'n advocaat. 483 00:36:20,800 --> 00:36:23,109 Die moet onderhandelen. 484 00:36:23,320 --> 00:36:25,993 Briljant, Stu. - Dat begrijp ik. 485 00:36:26,200 --> 00:36:29,431 Maar een advocaat zal niet snel z'n leven wagen. 486 00:36:29,640 --> 00:36:33,792 Als u uw pistool afgeeft... - En ik mocht hem niet pakken ? 487 00:36:34,000 --> 00:36:38,915 Dat doen wij wel. Kom naar buiten met uw handen omhoog... 488 00:36:39,160 --> 00:36:42,072 Dat zal niet gaan. 489 00:36:42,280 --> 00:36:44,635 Wat is er ? - Stel hem een vraag. 490 00:36:44,880 --> 00:36:47,553 Vraag of z'n vrouw het nog leuk vindt in bed. 491 00:36:47,800 --> 00:36:52,032 Dat kan ik niet doen. - Natuurlijk wel. 492 00:36:52,240 --> 00:36:55,152 Vraag hem of hij hem nog omhoog krijgt. 493 00:36:55,400 --> 00:36:57,550 Komt u nog naar buiten ? 494 00:36:57,800 --> 00:37:01,190 U komt niet naar buiten ? - Vraag het hem. 495 00:37:01,400 --> 00:37:03,470 U weigert ? - Vraag het hem. 496 00:37:04,880 --> 00:37:07,474 Jullie leven hangt ervan af. 497 00:37:07,680 --> 00:37:13,312 Kon u uw vrouw niet seksueel bevredigen ? 498 00:37:17,280 --> 00:37:20,272 Vraag hem of hij zichzelf afrukt. 499 00:37:20,520 --> 00:37:23,592 Vraag of hij 's nachts in z'n eentje masturbeert. 500 00:37:23,840 --> 00:37:25,592 Zeg het. 501 00:37:25,800 --> 00:37:28,155 Zeg het, of ik schiet hem neer. 502 00:37:30,640 --> 00:37:33,074 Ruk je jezelf af ? 503 00:37:38,080 --> 00:37:40,753 Ik regel die advocaat wel. 504 00:37:41,400 --> 00:37:42,913 Rustig maar. 505 00:37:45,040 --> 00:37:48,953 Je hebt hem vast gekwetst. - Ik wil weten met wie hij belt. 506 00:37:49,160 --> 00:37:53,233 Haal een technicus. Ik wil meer weten over die telefoon. 507 00:37:53,480 --> 00:37:56,472 Zijn we te ver gegaan ? Moeten we ons overgeven ? 508 00:37:56,680 --> 00:38:00,434 Iemand kan voor me onderhandelen. - Dat kan vast wel. 509 00:38:00,680 --> 00:38:07,313 Maar niet de eerste de beste. Kan je me in het landelijke nieuws krijgen ? 510 00:38:07,560 --> 00:38:10,950 Kan je Larry King halen ? - Waarom zou hij dat doen ? 511 00:38:11,200 --> 00:38:14,749 Omdat jullie vrienden zijn. Wie nog meer ? 512 00:38:15,000 --> 00:38:17,833 Tom Brokaw ? Of Dan Rather ? Diane Sawyer ? 513 00:38:18,040 --> 00:38:21,430 Ik weet het niet. Ze hebben het druk. - Druk ? 514 00:38:21,640 --> 00:38:26,509 Mike Wallace ? Ted Koppel ? Peter Jennings ? Katie Couric ? Al Roker ? 515 00:38:26,760 --> 00:38:30,514 Niemand. Geef maar toe, je bent onbelangrijk. 516 00:38:30,760 --> 00:38:34,833 En je bent ongeloofwaardig. - Maak je daar geen zorgen over. 517 00:38:35,080 --> 00:38:36,911 En hoe zit het met jou ? 518 00:38:37,120 --> 00:38:42,069 Kijk, je vrienden van Channel 2 en 5. Je bent op het lokale nieuws. 519 00:38:42,320 --> 00:38:47,633 Dat had jij nooit voor je klanten kunnen doen. Ik maak je beroemd. 520 00:38:47,840 --> 00:38:50,673 Hoofd naar voren, dan zien ze je beter. 521 00:38:50,920 --> 00:38:53,673 Ze willen bloed zien. - Hoe ondankbaar. 522 00:38:53,880 --> 00:38:58,431 De politie zal voorzichtig zijn met al die camera's. Glimlach even. 523 00:38:58,680 --> 00:39:00,830 kan je die cel afluisteren ? 524 00:39:01,080 --> 00:39:04,993 We hebben toestemming nodig als hij z'n psychiater belt. 525 00:39:05,200 --> 00:39:10,752 Dat is maar een formaliteit. Traceren mag toch wel ? 526 00:39:10,960 --> 00:39:15,670 Zolang we niet meeluisteren. - Zoek uit met wie hij belt... 527 00:39:15,880 --> 00:39:19,350 en waar hij zit. Heb je dat begrepen ? 528 00:39:19,560 --> 00:39:21,869 Ik wil weten wat er aan de hand is. 529 00:39:22,080 --> 00:39:25,914 Kijk eens waar iedereen op straat naar kijkt. 530 00:39:26,160 --> 00:39:29,072 Alle aandacht gaat naar jou uit. 531 00:39:29,280 --> 00:39:33,512 Wacht maar eens tot het wordt uitgezonden op ABC, CBS, CNN, UPN. 532 00:39:33,760 --> 00:39:38,311 Dan heb je het hele alfabet gehad. - Over een week zijn ze me vergeten. 533 00:39:38,560 --> 00:39:44,351 Slachtoffers worden vergeten, moordenaars komen op de voorpagina. 534 00:39:44,560 --> 00:39:50,510 Dan ben je beroemd. Ted Bundy, John Wayne Gacy, Jeffrey Dahmer. 535 00:39:50,760 --> 00:39:54,070 Noem maar eens een slachtoffer. Ik verdien dit niet. 536 00:39:54,280 --> 00:39:57,511 Dit moet over jou gaan. - Die aandacht hoef ik niet. 537 00:39:57,760 --> 00:40:01,230 Ik weet hoe we dit gaan brengen. - 'Angst maakt creatief' ? 538 00:40:01,480 --> 00:40:05,234 Het kan een klapper worden. Je krijgt Barbara Walters... 539 00:40:05,480 --> 00:40:07,710 of Larry King, als je die nog wilt. 540 00:40:07,960 --> 00:40:12,351 Dat betekent dat ik me overgeef zonder je te doden. 541 00:40:12,560 --> 00:40:17,475 We maken je sympathiek en huren een schrijver in voor een boek. 542 00:40:17,720 --> 00:40:22,032 De film van de week. Heel Amerika aan jouw kant. 543 00:40:22,240 --> 00:40:24,834 Je doodde Leon omdat hij mij wilde doden. 544 00:40:25,080 --> 00:40:28,311 Je deed het om me te beschermen. 545 00:40:28,520 --> 00:40:32,274 In een harteloze stad nam jij stelling. Ik ben getuige. 546 00:40:32,520 --> 00:40:35,592 Moet ik je vertrouwen om me hieruit te redden ? 547 00:40:35,840 --> 00:40:38,752 Ja, je moet me vertrouwen. 548 00:40:38,960 --> 00:40:42,111 Je denkt zeker dat ik gek ben. 549 00:40:52,800 --> 00:40:56,634 Daar komt Braman. - Laat hem maar aan mij over. 550 00:40:56,840 --> 00:40:59,991 Je had op mij moeten wachten met onderhandelen. 551 00:41:00,240 --> 00:41:04,313 Als ik hulp nodig heb, zeg ik 't wel. - Is dit een tv-show ? 552 00:41:04,520 --> 00:41:07,114 Of laat je het over aan de deskundigen ? 553 00:41:07,360 --> 00:41:10,830 Zolang die er niet zijn, doe ik het. - Grappig. 554 00:41:11,080 --> 00:41:14,834 Als er nog meer doden vallen, heb jij het gedaan. 555 00:41:16,360 --> 00:41:21,673 Dit is het City Hotel. Ik wil drie mannen in de lobby. 556 00:41:21,880 --> 00:41:25,429 Vijf scherpschutters daarboven, en twee in de metro. 557 00:41:30,320 --> 00:41:33,630 Neem je niet op ? - Ik kan hem niet pakken. 558 00:41:33,840 --> 00:41:38,630 Ze denken dat het een pistool is. - Het is vast Kelly die ongerust is. 559 00:41:38,840 --> 00:41:43,391 Ik kan haar niet geruststellen, hé ? - Vraag om vergiffenis. 560 00:41:43,640 --> 00:41:48,509 Je kunt je zonden opbiechten en om vergiffenis vragen. 561 00:41:48,720 --> 00:41:51,234 Je zit in deze situatie door je leugens. 562 00:41:51,440 --> 00:41:56,309 Ik zit hier omdat je een geweer hebt. - Je draait de zaken om. 563 00:41:56,560 --> 00:42:00,189 Zelfbedrog. Je krijgt de kans om alles recht te zetten. 564 00:42:00,400 --> 00:42:03,790 Praat met haar. - Dat kan ik niet. 565 00:42:04,000 --> 00:42:06,753 Neem de telefoon op. 566 00:42:07,720 --> 00:42:09,551 U mag hier niet langs. 567 00:42:09,760 --> 00:42:11,193 Neem hem op. 568 00:42:12,320 --> 00:42:16,871 Ik kan het niet. - Moet ik schieten ? Praat met haar. 569 00:42:17,080 --> 00:42:19,913 Zij belt niet. - Hoe weet je dat ? 570 00:42:20,120 --> 00:42:23,271 Jij bent het, klootzak. 571 00:42:24,120 --> 00:42:27,874 Je had me door. Ik ben onder de indruk. 572 00:42:28,120 --> 00:42:32,910 Je kunt me doodschieten, maar je wilt dat zij het doen. 573 00:42:33,160 --> 00:42:35,833 Deze dame zegt dat hij haar man is. 574 00:42:36,080 --> 00:42:39,311 Ik kon het niet geloven. - Met wie spreekt hij ? 575 00:42:39,560 --> 00:42:42,313 Ik weet het niet. Ik sprak hem vandaag. 576 00:42:42,520 --> 00:42:47,674 Ik vertelde hem dat een man me vandaag had gebeld. 577 00:42:47,880 --> 00:42:54,149 Raakte hij daardoor van slag ? - Een beetje. Het is niet wat u denkt. 578 00:42:54,400 --> 00:42:58,154 Ik wist niet wie hij was. - Wie is z'n psychiater ? 579 00:42:58,400 --> 00:43:00,834 Die heeft hij niet. - Voor zover u weet. 580 00:43:01,080 --> 00:43:04,709 We zijn al drie jaar getrouwd. Dat had ik wel geweten. 581 00:43:04,960 --> 00:43:10,671 Had hij dat maar gedaan. Mij heeft het veel ellende bespaard. 582 00:43:10,880 --> 00:43:15,192 Stu heeft niemand vermoord. - U moet voor uzelf nagaan... 583 00:43:15,400 --> 00:43:17,630 of uw man wel is wie u denkt. 584 00:43:17,840 --> 00:43:20,832 Volgens deze getuigen heeft hij een pistool. 585 00:43:21,040 --> 00:43:24,874 Hij heeft het gebruikt en hopelijk doet hij dat niet weer. 586 00:43:25,600 --> 00:43:29,275 Als u onlangs ruzie hebt gehad, zeg het dan. 587 00:43:29,520 --> 00:43:33,593 We ontruimen het hotel. Ik kan een arrestatieteam opstellen. 588 00:43:33,800 --> 00:43:37,270 Er zijn scherpschutters op de daken opgesteld. 589 00:43:37,480 --> 00:43:39,311 Zeg het als je klaar bent. 590 00:43:39,560 --> 00:43:44,111 Hoe zit het met het afluisteren ? - Daar werken we aan. Hou even vol. 591 00:43:44,320 --> 00:43:46,311 Goed. 592 00:43:53,080 --> 00:43:56,550 Hoe wordt hij 't liefst aangesproken ? - Met Stu. 593 00:43:58,040 --> 00:43:59,792 Gaat u alstublieft mee. 594 00:44:05,560 --> 00:44:06,993 Ik heb je vrouw hier. 595 00:44:07,240 --> 00:44:10,710 Daarom wist je dat zij het niet was. Dat is bedrog. 596 00:44:10,920 --> 00:44:13,832 Ze is m'n vrouw niet. - Gaat het ? 597 00:44:14,920 --> 00:44:17,593 Wil je met me praten ? - Praat met haar. 598 00:44:17,800 --> 00:44:19,711 Ze is m'n vrouw niet. 599 00:44:19,960 --> 00:44:23,589 Ze is een gefrustreerde actrice die ik heb afgepoeierd. 600 00:44:23,800 --> 00:44:26,872 U verzint dit toch niet ? U bent toch z'n vrouw ? 601 00:44:27,400 --> 00:44:32,713 Dit is een foto van ons samen. Ik weet niet waar hij het over heeft. 602 00:44:32,960 --> 00:44:35,474 Luister naar je vrouw. 603 00:44:35,680 --> 00:44:39,070 Ze heeft het beste met je voor. - Ze is m'n vrouw niet. 604 00:44:39,280 --> 00:44:44,752 Niemand wil je iets doen. We willen weten wat er gebeurd is. 605 00:44:44,960 --> 00:44:49,750 Erg goed. Ga naar huis, gestoorde idioot. Ga naar huis. 606 00:44:49,960 --> 00:44:54,670 Maak het niet erger. Kom naar buiten en doe wat ze zeggen. 607 00:44:54,920 --> 00:44:58,993 Je vrouw is een stalker en je kent haar niet. Interessant. 608 00:44:59,200 --> 00:45:02,670 Haal haar hier weg. - Ik wil het niet erger maken. 609 00:45:02,920 --> 00:45:07,471 Ben je gek ? Haal die vrouw weg. - Ik weet niet wat er aan de hand is. 610 00:45:07,680 --> 00:45:12,993 Hij bloedt. Vanochtend was alles nog goed met ons. 611 00:45:13,240 --> 00:45:16,152 Blijf gewoon maar hier. - Goed. 612 00:45:16,400 --> 00:45:18,311 Ze heeft het goed gedaan. 613 00:45:18,560 --> 00:45:21,154 Hoe bereiken we uw advocaat ? - Hebben we niet. 614 00:45:21,400 --> 00:45:24,312 Hij vroeg hem om te bemiddelen. 615 00:45:24,560 --> 00:45:27,950 We hebben er nooit een nodig gehad. - Nu wel. 616 00:45:28,200 --> 00:45:31,272 U kunt me helpen door in de buurt te blijven. 617 00:45:31,520 --> 00:45:33,670 Ik haal uw man hier levend uit. 618 00:45:33,920 --> 00:45:36,912 Je gaat dit niet verpesten. - Breng haar weg. 619 00:45:37,160 --> 00:45:40,391 Geef haar een kop koffie. - Zo gaat die man er aan. 620 00:45:40,600 --> 00:45:44,149 Waarom loop je bij een psychiater ? - Rot op. 621 00:45:44,400 --> 00:45:48,029 Blijf van me af. - Ik ga gewoon door. 622 00:45:49,000 --> 00:45:50,353 Gaat het ? 623 00:45:51,800 --> 00:45:53,392 Het gaat goed. 624 00:45:54,920 --> 00:45:58,390 Ze doet net of ze niet weet dat ze geobserveerd wordt. 625 00:45:58,600 --> 00:46:02,149 Mooie vrouwen weten dat altijd. - Heb je het over Kelly ? 626 00:46:02,400 --> 00:46:06,473 Die onverschilligheid en hooghartigheid. Dat is plagerij. 627 00:46:06,680 --> 00:46:11,754 Ze willen bekeken worden. Waarom die make-up en die mooie jurk ? 628 00:46:12,000 --> 00:46:16,152 Haar man ziet ze amper. Ze doet het voor anderen. 629 00:46:16,400 --> 00:46:19,790 Ik merk haar op. - Wat doe je ? Laat haar met rust. 630 00:46:20,000 --> 00:46:21,991 Ik geef haar wat ze wil. 631 00:46:22,200 --> 00:46:26,751 Je hebt vast nooit zo naar Kelly gekeken als ik nu. 632 00:46:27,880 --> 00:46:31,190 Waag het niet haar iets aan te doen. - Wagen ? 633 00:46:31,440 --> 00:46:33,271 Ik heb haar niet gekwetst. 634 00:46:33,480 --> 00:46:37,553 Ze weten niet wat we in onze gedachten met ze doen, hé ? 635 00:46:37,760 --> 00:46:39,990 De perfecte verkrachting. 636 00:46:41,000 --> 00:46:43,753 Laat haar erbuiten. - Hoe vaak deed je het met Pam... 637 00:46:43,960 --> 00:46:47,032 in dat hotelbed, in je gedachten ? 638 00:46:47,880 --> 00:46:51,270 Zou je Kelly echt missen als ze er niet meer was ? 639 00:46:51,880 --> 00:46:55,270 Zo is het genoeg. Ik praat niet meer tegen je. 640 00:46:55,480 --> 00:47:00,190 Jouw besluiten brengen anderen in gevaar. Snap je dat dan niet ? 641 00:47:00,600 --> 00:47:04,434 Dit is grappig. Kijk eens op straat. 642 00:47:04,640 --> 00:47:08,030 Deze genieën proberen ons af te luisteren. 643 00:47:08,280 --> 00:47:11,590 Maar ik heb een coderingsapparaat geplaatst. 644 00:47:11,840 --> 00:47:16,231 Ze kunnen ons niet traceren. Dan proberen ze het maar zo. 645 00:47:16,440 --> 00:47:21,309 Echt zielig. Hopelijk heb je je hoop niet op die sukkels gevestigd. 646 00:47:21,560 --> 00:47:24,393 Maar ik bel draadloos via een vals nummer. 647 00:47:24,640 --> 00:47:28,349 Over een half uur weten ze pas dat ik via Philadelphia bel. 648 00:47:28,600 --> 00:47:32,593 Dit is allang voorbij voor ze me hebben opgespoord. 649 00:47:32,840 --> 00:47:36,389 We kunnen hem niet traceren of op de lijn komen. 650 00:47:36,640 --> 00:47:40,349 Ik wist dat er iets raars mee was. Ga gewoon door. 651 00:47:46,080 --> 00:47:51,234 Je gedraagt je als een kind. Blijf je zo zwijgen ? 652 00:47:51,480 --> 00:47:57,430 Doe dat nou niet, Stuart. M'n moeder deed dit altijd. 653 00:47:57,680 --> 00:48:01,150 Zo strafte ze me altijd. Doe dit alsjeblieft niet. 654 00:48:01,360 --> 00:48:08,152 M'n ongelukkige jeugd komt weer boven. Praat alsjeblieft met me. 655 00:48:09,920 --> 00:48:12,912 Grapje. Ik had een gelukkige jeugd. 656 00:48:13,120 --> 00:48:17,352 Daar hebben we die meid weer. Ik wilde haar niet doden... 657 00:48:17,600 --> 00:48:20,592 maar plannen kunnen veranderen. 658 00:48:20,840 --> 00:48:25,550 Wat wil je ? Ik doe alles wat je wilt. - Daar ben je weer. 659 00:48:25,760 --> 00:48:29,673 Ik dacht dat ik tegen mezelf sprak. - Ik doe wat je wilt. 660 00:48:29,880 --> 00:48:34,874 Vertel Kelly over de ware Stu, over dat hotelletje. 661 00:48:35,120 --> 00:48:38,669 Laat je ons dan gaan ? - Waarom niet ? 662 00:48:43,440 --> 00:48:44,714 Dat is een begin. 663 00:48:45,360 --> 00:48:46,793 Hou haar tegen. 664 00:48:47,040 --> 00:48:49,634 Praat tegen me. - Hou haar tegen. 665 00:48:49,840 --> 00:48:51,273 Ik luister. 666 00:48:52,600 --> 00:48:55,034 Ik heb een vrouw gebeld. 667 00:48:55,280 --> 00:48:57,794 Elke dag. - Elke dag. 668 00:48:58,000 --> 00:49:01,913 Ik voelde me aangetrokken tot haar. Ik belde haar en... 669 00:49:02,120 --> 00:49:06,989 Ik wilde haar neuken. - En ik wilde met haar naar bed. 670 00:49:08,840 --> 00:49:14,153 Nee, ik wilde haar neuken. 671 00:49:16,440 --> 00:49:22,390 Zeg het dan. - En ik wilde haar neuken. 672 00:49:22,640 --> 00:49:28,112 Het spijt me. - Dat kan me niks schelen. 673 00:49:28,560 --> 00:49:31,791 Kom alsjeblieft uit die telefooncel. 674 00:49:32,040 --> 00:49:35,715 Dat is alles wat ik heb gedaan. Het spijt me. 675 00:49:38,720 --> 00:49:42,349 Ik heb gedaan wat je zei. Ik heb er genoeg van. 676 00:49:42,600 --> 00:49:44,192 Ik niet. 677 00:49:44,760 --> 00:49:49,072 Je zou ons laten gaan. - Ik heb me bedacht. 678 00:49:49,960 --> 00:49:52,872 Klootzak, dit kan je niet maken. 679 00:49:53,120 --> 00:49:56,510 Ik heb alles van je geslikt en gedaan wat je zei. 680 00:49:56,720 --> 00:50:01,635 Je hebt gelogen. Ik heb er genoeg van. Krijg de klere. Tot kijk. 681 00:50:02,520 --> 00:50:06,672 Hij heeft opgehangen. - Misschien hebben ze hem getraceerd. 682 00:50:10,960 --> 00:50:13,190 Ik geef mezelf over. - Daar komt hij. 683 00:50:13,760 --> 00:50:17,389 Gooi je wapen weg. Gooi het naar buiten. 684 00:50:17,640 --> 00:50:19,631 Blijf waar je bent. 685 00:50:19,840 --> 00:50:21,512 Doe hem alsjeblieft niks. 686 00:50:21,720 --> 00:50:24,473 Ik heb geen pistool. - Blijf daar. 687 00:50:24,720 --> 00:50:29,714 Draai je om. Doe je vingers in elkaar achter je hoofd. 688 00:50:30,120 --> 00:50:33,192 Geef ze alsjeblieft je pistool. 689 00:50:33,440 --> 00:50:37,149 Niet doen, Kelly. Ga terug. 690 00:50:38,440 --> 00:50:41,989 Blijf staan. - Ga terug. 691 00:50:45,080 --> 00:50:48,993 Ik moet hem opnemen. - Blijf staan. Verroer je niet. 692 00:50:49,240 --> 00:50:50,673 Niet schieten. 693 00:50:52,200 --> 00:50:53,633 Niet schieten. 694 00:50:59,240 --> 00:51:02,073 Niet schieten. 695 00:51:03,120 --> 00:51:06,590 Ga je gang. Neem maar op. - Waar ben je mee bezig ? 696 00:51:06,800 --> 00:51:10,429 Hij komt naar buiten. - Neem maar op. 697 00:51:14,720 --> 00:51:16,472 Smerige lafaard. 698 00:51:17,400 --> 00:51:21,313 Je hebt je woedeaanval gehad en dingen gezegd... 699 00:51:21,560 --> 00:51:24,393 die ik best door de vingers wil zien. 700 00:51:24,720 --> 00:51:27,234 Laat haar instappen. Ze moet de auto in. 701 00:51:27,480 --> 00:51:29,789 Wie is de schutter dan ? 702 00:51:33,320 --> 00:51:35,834 Wat heeft dat bellen te betekenen ? 703 00:51:36,040 --> 00:51:37,712 Beginnen we weer ? - Je loog. 704 00:51:37,920 --> 00:51:40,912 Je kent de pijn pas als je zelf bent bedrogen. 705 00:51:41,160 --> 00:51:46,314 Er zit hier een sluipschutter. Ik wil iemand in dat gebouw hebben. 706 00:51:46,520 --> 00:51:50,672 Ga alle ramen af tot je de dader vindt. 707 00:51:50,920 --> 00:51:54,833 Je moet het snel en onopvallend doen. 708 00:51:56,400 --> 00:51:57,674 Waar is de brigadier ? 709 00:51:58,040 --> 00:52:02,033 Je zou ons laten gaan. - Rustig maar. 710 00:52:02,240 --> 00:52:04,071 Het lukt niet in een keer. 711 00:52:04,320 --> 00:52:09,235 Je deed het beter dan de anderen, maar ik ben nog niet klaar. 712 00:52:09,760 --> 00:52:12,433 Ik wel. Niks houdt me tegen. - Behalve je angst ? 713 00:52:12,640 --> 00:52:15,950 Ik ren weg. Je kunt maar een keer schieten. 714 00:52:16,200 --> 00:52:20,990 Ik ben wel toe aan wat oefening. - Door te schieten verraad je jezelf. 715 00:52:21,240 --> 00:52:22,912 Hang maar op. 716 00:52:23,160 --> 00:52:26,550 Leg je lot maar in handen van die politiemannen. 717 00:52:26,760 --> 00:52:30,594 Dat misverstand met dat lijk kan je vast wel uitleggen. 718 00:52:30,800 --> 00:52:33,109 Er is geen bewijs. - Je had een motief. 719 00:52:33,320 --> 00:52:35,709 Geen wapen. - Veel getuigen. 720 00:52:35,960 --> 00:52:39,430 Zonder wapen ga ik vrijuit. - Ben je daar zeker van ? 721 00:52:40,040 --> 00:52:43,112 Je doodt iemand en vergeet waar je wapen ligt ? 722 00:52:43,360 --> 00:52:46,989 Til de plastic plafondplaat op en voel eens. 723 00:52:48,200 --> 00:52:49,713 Kiekeboe. 724 00:52:55,640 --> 00:52:59,030 Wat zit er naast de tl-lamp ? Kijk maar eens. 725 00:52:59,280 --> 00:53:03,432 Als ik dat doe, schieten ze. - Daar zul je achter moeten komen. 726 00:53:03,640 --> 00:53:07,030 Die kogels in dat lijk komen uit jouw geweer. 727 00:53:07,240 --> 00:53:09,834 Het zijn geen pistoolkogels. 728 00:53:10,080 --> 00:53:14,949 Hollow-point-kogels barsten uiteen. - Er ligt hier geen pistool. 729 00:53:15,200 --> 00:53:19,830 Mij hoef je niet te geloven. Kijk zelf maar. Hij is geladen. 730 00:53:20,040 --> 00:53:23,715 Dat kan me niks schelen. - Stel me niet teleur. 731 00:53:23,960 --> 00:53:26,554 Je zou me toch doden als je de kans kreeg ? 732 00:53:26,760 --> 00:53:29,274 Maar al te graag. 733 00:53:29,720 --> 00:53:32,234 Zo mag ik het horen. 734 00:53:32,480 --> 00:53:35,870 En als ik zei dat ik boven het theater zat, drie hoog ? 735 00:53:36,120 --> 00:53:38,111 Zie je die roze gordijnen ? 736 00:53:38,760 --> 00:53:40,751 Daar, ja. 737 00:53:49,120 --> 00:53:53,591 Waarom zou je zoiets zeggen ? - Omdat het leuk is. 738 00:53:53,800 --> 00:53:57,270 De kansen zijn nu gelijk. Dat wilde je toch ? 739 00:53:57,520 --> 00:54:00,353 Je weet waar ik zit en je hebt een pistool. 740 00:54:00,560 --> 00:54:04,314 Als je lef hebt, kan je me neerschieten. 741 00:54:08,080 --> 00:54:11,993 Ze zouden me direct neerschieten. - Je hebt vast gelijk. 742 00:54:12,240 --> 00:54:13,753 Ik zit daar niet. 743 00:54:14,000 --> 00:54:17,754 Je zou de gordijnen van een aardige dame hebben gemold. 744 00:54:20,960 --> 00:54:25,431 Het lijkt erop dat iemand naar het nieuws heeft gekeken. 745 00:54:25,640 --> 00:54:28,552 Wie ? - Het hotel. 746 00:54:31,520 --> 00:54:33,875 Ze wil vast een kogel in haar kop. 747 00:54:34,120 --> 00:54:37,749 Pak het pistool dan. - Dit heeft niks met haar te maken. 748 00:54:37,960 --> 00:54:42,750 Ze heeft er alles mee te maken. Het is omdat je haar belde. 749 00:54:43,000 --> 00:54:48,711 Pak hem. Anders schiet ik op Pam. Pak dat pistool. 750 00:54:49,400 --> 00:54:52,790 Wacht even. Laten we afwachten wat hij doet. 751 00:54:57,760 --> 00:54:59,034 Hier is niks. 752 00:54:59,240 --> 00:55:02,869 Alleen de vingerafdrukken van een moordenaar. 753 00:55:03,120 --> 00:55:06,954 Haal hem maar tevoorschijn. - Hij blijft daar liggen. 754 00:55:07,200 --> 00:55:11,273 Dan neemt een ander je plaats in. Je hebt het voor het zeggen. 755 00:55:11,480 --> 00:55:14,392 Wat bedoel je ? - Je moet kiezen, Pam of Kelly. 756 00:55:14,600 --> 00:55:18,229 Zal ik kiezen ? Een van hen kan je plaats innemen. 757 00:55:18,920 --> 00:55:20,512 Laat dat. 758 00:55:20,720 --> 00:55:24,554 Je moet eerlijk zijn. Je hield toch alleen van Kelly ? 759 00:55:24,800 --> 00:55:26,472 Klopt. - Je bedriegt haar. 760 00:55:26,720 --> 00:55:30,793 Dat ligt moeilijk. - Dan haal ik de verleiding weg. 761 00:55:31,000 --> 00:55:34,390 Ik kies voor Pam. - Dit is niet Pams schuld. 762 00:55:34,600 --> 00:55:39,390 Ze is onschuldig. - Je tijd is bijna om. 763 00:55:39,600 --> 00:55:42,433 Goed, Kelly dan. Beslis jij maar. 764 00:55:42,680 --> 00:55:46,150 Snap je het nog niet ? Jij bent de egoïst. 765 00:55:46,400 --> 00:55:47,833 Kies er een uit en red jezelf. 766 00:55:48,880 --> 00:55:52,429 Blond of donker ? Je tijd is bijna om. Jij of zij ? 767 00:55:52,640 --> 00:55:55,313 Kelly of Pam ? 768 00:55:55,520 --> 00:55:58,910 Kom op. - Hou hiermee op. 769 00:56:00,160 --> 00:56:03,311 Ik kan er niet meer tegen. - Wat doe je ? Sta op. 770 00:56:03,560 --> 00:56:06,711 Ik zocht m'n ring. - Sta op. 771 00:56:06,920 --> 00:56:10,993 Sta op en wees een kerel, je zet jezelf voor schut. 772 00:56:12,840 --> 00:56:14,432 Hoofdinspecteur ? 773 00:56:14,640 --> 00:56:19,350 De verdachte heeft een klein, donker voorwerp uit z'n zak gehaald. 774 00:56:19,560 --> 00:56:24,270 Je kijkt naar een zelfmoord op tv. Zal ik het overnemen ? 775 00:56:24,520 --> 00:56:29,674 Laat iedereen wachten. Niet schieten, maar sta klaar. 776 00:56:30,440 --> 00:56:35,070 Je begint me te ergeren. - Je kunt dit niet maken. 777 00:56:35,320 --> 00:56:39,313 Geen gedraai meer, geen uitvluchten meer. 778 00:56:40,480 --> 00:56:43,950 Waar ben je mee bezig ? Luister, alsjeblieft. 779 00:56:44,160 --> 00:56:47,914 Geen uitstel meer. - Laat me alsjeblieft leven. 780 00:56:48,160 --> 00:56:51,789 Niet als je niet ophoudt met dat zielige gedoe. 781 00:56:52,040 --> 00:56:55,112 Je kunt vanuit dat raam iedereen doden. 782 00:56:55,360 --> 00:56:57,669 Dat weet ik wel. 783 00:56:57,920 --> 00:57:02,311 Je kunt elke agent neerschieten. - Kop dicht en ga staan. 784 00:57:02,520 --> 00:57:07,071 Waarom bedreig je Kelly ? Je vond haar leuk klinken over de telefoon. 785 00:57:07,320 --> 00:57:09,470 Doe m'n vrouw niets aan. 786 00:57:09,680 --> 00:57:14,595 Jij hoeft niet persé dood, maar je laat me geen keus. Sta op. 787 00:57:15,720 --> 00:57:19,269 Hoe loopt dit af ? Zeg het me. 788 00:57:19,480 --> 00:57:21,072 Alles is bijna gereed. 789 00:57:21,280 --> 00:57:24,511 De mensen gaan eten en zullen je zien sterven. 790 00:57:24,720 --> 00:57:27,871 Er zit hier een sluipschutter. 791 00:57:28,080 --> 00:57:32,232 U werd in uw winkel gebeld ? - Ik werd vanmiddag gebeld. 792 00:57:32,480 --> 00:57:35,631 Stu zou me vanuit een telefooncel bellen, zei hij. 793 00:57:35,840 --> 00:57:38,149 Hoe snel kan je die gesprekken nagaan ? 794 00:57:38,360 --> 00:57:41,033 Dat kan niet als die lijn beveiligd was. 795 00:57:41,240 --> 00:57:45,950 Stel dat het niet zo was en dat hij een fout maakte ? Ik wil dat nummer. 796 00:57:46,200 --> 00:57:48,031 Ik wacht op dat nummer. 797 00:57:48,240 --> 00:57:51,232 Het was een man van in de dertig. 798 00:57:51,480 --> 00:57:54,870 Het is veiliger voor u als u in die auto stapt. 799 00:57:55,120 --> 00:57:56,633 Wilt u instappen ? 800 00:57:56,840 --> 00:58:00,469 Verplaats onze eenheden naar Broadway en hou ze daar. 801 00:58:00,720 --> 00:58:02,711 Zal ik de straat ontruimen ? 802 00:58:02,920 --> 00:58:06,230 Nee, hij mag niet weten wat we van plan zijn. 803 00:58:06,480 --> 00:58:11,270 Hij staat klaar. Hij mag niet weten dat we hem doorhebben. 804 00:58:13,280 --> 00:58:15,191 Kijk niet omhoog. 805 00:58:17,360 --> 00:58:20,511 Ik wil scherpschutters tegenover die ramen. 806 00:58:20,720 --> 00:58:23,234 Ik probeer wat tijd te winnen. 807 00:58:30,040 --> 00:58:33,669 Mag ik even met je praten ? - Dat weet ik niet. 808 00:58:33,920 --> 00:58:37,230 Die man is zo eenzaam, hij wil alleen maar praten. 809 00:58:37,480 --> 00:58:40,631 Dit is een nachtmerrie waaruit je niet kan ontwaken. 810 00:58:40,880 --> 00:58:44,793 Ik verlies m'n geduld. - Wil je wakker worden ? 811 00:58:45,000 --> 00:58:49,710 Dat wil ik wel, maar er zijn dingen waarover ik niet kan praten. 812 00:58:49,960 --> 00:58:54,670 Bel je met je psychiater ? - Hij maakt overuren. 813 00:58:54,880 --> 00:59:01,274 Het was dapper van je dat je dit aan je vrouw durfde op te biechten. 814 00:59:01,480 --> 00:59:04,711 Bevrijdend, hé ? - Dat had het moeten zijn. 815 00:59:04,920 --> 00:59:08,754 Als ik eerlijker tegen mijn vrouw was geweest... 816 00:59:08,960 --> 00:59:12,350 was het wellicht anders gelopen. - Doe me een lol. 817 00:59:12,600 --> 00:59:16,275 Het gaat om vertrouwen. - Hij moet naar Oprah. 818 00:59:16,520 --> 00:59:20,069 Er zijn zaken waarover ik niet kan praten. 819 00:59:20,320 --> 00:59:24,711 Dodelijke zaken. Hij moet achteruit. - Kom niet dichterbij. 820 00:59:24,920 --> 00:59:27,309 Ik wil de dingen niet lastiger maken. 821 00:59:27,560 --> 00:59:31,314 Pam, Ramey, Kelly, je hebt heel wat levens in je hand. 822 00:59:31,560 --> 00:59:34,233 Dit is een privé-gesprek. Wat wil je ? 823 00:59:34,440 --> 00:59:37,989 Het is veilig voor je buiten de telefooncel. 824 00:59:38,200 --> 00:59:40,270 Niet waar. - Waarom moet ik eruit ? 825 00:59:40,520 --> 00:59:45,310 Ik vind het hier fijn. Het is mijn wereld en ik kom er nooit meer uit. 826 00:59:45,560 --> 00:59:47,312 Nooit. - We dwingen je niet. 827 00:59:47,560 --> 00:59:50,154 Iemand kan een fout maken... 828 00:59:50,360 --> 00:59:54,114 en dan kom ik er nooit achter waarom dit is gebeurd. 829 00:59:54,360 --> 00:59:59,832 Ik ben bang dat ik hier gewoon aan de kant sta... 830 01:00:00,080 --> 01:00:03,789 terwijl m'n mannen iemand neerschieten. 831 01:00:04,040 --> 01:00:10,149 En dat als we kijken wat hij in z'n hand heeft als we hem omdraaien... 832 01:00:10,360 --> 01:00:12,669 en zien waarmee hij dreigde... 833 01:00:12,920 --> 01:00:16,390 het gewoon een kleine bijbel blijkt te zijn. 834 01:00:16,640 --> 01:00:19,791 Of een zaktelefoon. - Hou je in. 835 01:00:23,440 --> 01:00:27,752 Dat laat ik niet gebeuren. - Ik wilde alleen even bellen. 836 01:00:27,960 --> 01:00:29,791 Zo is het wel genoeg. 837 01:00:30,000 --> 01:00:34,152 Was het slecht nieuws ? - Vreselijk. 838 01:00:34,400 --> 01:00:36,994 En je viel in een afgrond. 839 01:00:37,360 --> 01:00:41,751 Ik val nog steeds. - We duwen hém erin. Zeg het maar. 840 01:00:42,000 --> 01:00:45,675 Tijd om weer te landen. - Dan val je te pletter. 841 01:00:45,920 --> 01:00:50,152 Ik vang je op. - Geef alsjeblieft het teken. 842 01:00:50,400 --> 01:00:53,392 Als ik je alles vertel, ga je er ook aan. 843 01:00:53,600 --> 01:00:54,953 Juist. 844 01:00:58,400 --> 01:01:00,391 Ik ga al. - Goed zo. 845 01:01:01,640 --> 01:01:08,432 Maar we hebben je advocaat gebeld. Je vrouw gaf ons het nummer. 846 01:01:08,640 --> 01:01:15,512 M'n beste mannen zijn bezig om hem op te sporen. 847 01:01:15,720 --> 01:01:17,392 De hoofdinspecteur gaat er aan. 848 01:01:17,760 --> 01:01:20,911 Maak dat je wegkomt, klootzak. 849 01:01:21,160 --> 01:01:25,233 Genoeg theater. Je gaat ten onder aan je zonden. 850 01:01:25,440 --> 01:01:27,112 Gaat dit om religie ? 851 01:01:27,360 --> 01:01:31,194 Religieuze fanaat straft fatterige pr-man. 852 01:01:31,440 --> 01:01:33,795 Wat wil je dan ? - Wat iedereen wil. 853 01:01:34,040 --> 01:01:37,794 De schurk moet worden gestraft. Pak het pistool. 854 01:01:38,400 --> 01:01:43,030 En mezelf van kant maken ? - Dat zou een edelmoedige daad zijn. 855 01:01:47,120 --> 01:01:50,192 Hij komt in actie. - Pas als ik het zeg. 856 01:01:50,440 --> 01:01:52,670 Ik kan hem niet vinden. - Kelly, Pam. 857 01:01:52,880 --> 01:01:57,271 Ik heb hem gevonden. - Laat hem aan iedereen zien. 858 01:01:57,480 --> 01:02:01,712 Ze maken me af. - Dit is prime time-materiaal. 859 01:02:01,920 --> 01:02:05,390 Wil je me zien sterven ? - Je moet correct handelen. 860 01:02:05,640 --> 01:02:10,430 Je moet bekennen. - Ik heb Kelly al alles verteld. 861 01:02:10,640 --> 01:02:14,792 Alles ? Geen uitvluchten en halve waarheden meer. 862 01:02:15,040 --> 01:02:18,032 Kijk in die camera's en leg je ziel bloot. 863 01:02:18,280 --> 01:02:22,910 De tv brengt het slechtste in je boven. Je doet het vast goed. 864 01:02:23,160 --> 01:02:26,470 Hoe gaat het ? Hebben ze al wat ? - Nog niks. 865 01:02:26,720 --> 01:02:31,032 We hebben je advocaat nog niet gevonden, maar dat duurt niet lang. 866 01:02:31,280 --> 01:02:35,353 Je krijgt nog een kans om met jezelf in het reine te komen. 867 01:02:35,560 --> 01:02:40,793 Leg je ziel bloot voor je geliefden, en miljoenen anderen en mij. 868 01:02:41,000 --> 01:02:44,470 Het uur van de waarheid. - Waarom ik ? 869 01:02:44,680 --> 01:02:50,232 En niet een moordenaar of pedofiel ? Iemand die fantaseert over actrices... 870 01:02:50,480 --> 01:02:55,349 die Italiaanse kleren koopt om belangrijk te lijken... 871 01:02:55,600 --> 01:02:58,751 en die alleen aardig is uit eigenbelang. Is dat een misdaad ? 872 01:02:58,960 --> 01:03:03,590 Ik ken je misdaden al. Vertel het hen. 873 01:03:26,840 --> 01:03:30,469 Ik heb altijd uit eigenbelang gehandeld. 874 01:03:30,720 --> 01:03:35,430 Ik hou een jongen aan het lijntje met de belofte dat hij loon krijgt. 875 01:03:35,640 --> 01:03:38,791 Omdat hij tegen me opkijkt. Adam, als je kijkt... 876 01:03:39,000 --> 01:03:41,594 je bent te goed voor dit vak. 877 01:03:41,800 --> 01:03:47,670 Ik lieg tegen mensen. Ik lieg als ik bel. Ik lieg tegen m'n vrienden. 878 01:03:47,880 --> 01:03:51,953 Ik lieg tegen kranten en bladen die m'n leugens verkopen. 879 01:03:52,160 --> 01:03:57,029 Alles wat ik doe, is een grote leugen. Ik moest president worden. 880 01:03:57,240 --> 01:04:01,711 Ik draag deze kleren om te verbergen dat ik uit de Bronx kom. 881 01:04:01,960 --> 01:04:04,394 Ik heb deze kleren en m'n horloge nodig. 882 01:04:04,640 --> 01:04:09,111 M'n horloge van 2000 dollar is nep en dat ben ik ook. 883 01:04:09,320 --> 01:04:12,392 Ik verwaarloos de waardevolle dingen. 884 01:04:12,600 --> 01:04:15,034 Ik waardeerde deze rommel. 885 01:04:15,280 --> 01:04:20,513 Ik deed m'n trouwring af als ik Pam belde. Dat is Pam. 886 01:04:24,080 --> 01:04:29,473 Ik heb niet gezegd dat ik getrouwd was, anders had ze me weggestuurd. 887 01:04:31,160 --> 01:04:34,550 Als ik zo naar je kijk, schaam ik mezelf. 888 01:04:37,040 --> 01:04:42,990 Ik werkte zo hard aan dat imago van Stu Shepard, de klootzak... 889 01:04:43,200 --> 01:04:48,354 die in de derde persoon over zichzelf spreekt, dat ik alleen hoor te zijn. 890 01:04:48,560 --> 01:04:52,553 Ik heb mezelf zo lang voorgedaan als iemand anders... 891 01:04:52,760 --> 01:04:56,150 dat ik bang ben dat je walgt van wie ik echt ben. 892 01:04:56,400 --> 01:05:01,030 Hier ben ik, van vlees en bloed, en een en al zwakte. 893 01:05:03,920 --> 01:05:06,434 Ik hou zoveel van je. 894 01:05:10,720 --> 01:05:14,110 Ik doe deze ring af omdat hij me er aan herinnert... 895 01:05:14,320 --> 01:05:16,629 hoezeer ik heb gefaald. 896 01:05:16,840 --> 01:05:20,515 Ik wil je niet kwijt. Ik wil het goedmaken. 897 01:05:20,760 --> 01:05:24,230 Maar misschien is dat niet meer aan mij. 898 01:05:24,480 --> 01:05:26,232 Je hebt beter verdiend. 899 01:05:41,240 --> 01:05:45,074 Je laat me niet gaan. - Nee. 900 01:05:45,320 --> 01:05:48,949 Dat was je nooit van plan. Ik weet iets van leugens af. 901 01:05:49,200 --> 01:05:53,273 En ook iets van leugenaars. - Waarom die bekentenis ? 902 01:05:59,400 --> 01:06:01,755 Ik heb het niet voor jou gedaan. 903 01:06:05,760 --> 01:06:12,029 Hij belde om 1417 uur met z'n vrouw vanuit het oude Barkley Hotel. 904 01:06:12,280 --> 01:06:15,590 Kamernummer ? - 604, tweede raam van de hoek. 905 01:06:15,840 --> 01:06:19,310 Onze eenheden staan klaar. - Stuur ze via 52nd Street. 906 01:06:19,560 --> 01:06:23,712 Hou alle ramen en deuren onder schot, en alle uitgangen. 907 01:06:23,920 --> 01:06:27,469 Stu, je advocaat komt er nu aan. 908 01:06:28,480 --> 01:06:30,391 Nu. 909 01:06:30,640 --> 01:06:34,713 Je sterft met een schoon geweten. - Nee, jij gaat er aan. 910 01:06:34,920 --> 01:06:39,072 Luister maar. Ze nemen je te grazen omdat ik ze heb gestuurd. 911 01:06:39,280 --> 01:06:42,750 Je blijft maar liegen, hé ? - Ze komen de trap op. 912 01:06:43,000 --> 01:06:48,074 Ze pakken je, kijk maar. Je kamer wordt met de seconde kleiner. 913 01:06:48,280 --> 01:06:50,635 Net zo klein als deze telefooncel. 914 01:06:50,880 --> 01:06:53,872 Ze staan klaar. - Laat ze in actie komen. 915 01:06:59,600 --> 01:07:03,149 Er is hier niemand. - Ze komen door die deur... 916 01:07:03,400 --> 01:07:07,029 om je uit je lijden te verlossen. Je hebt nog maar even. 917 01:07:07,280 --> 01:07:10,113 Dan moet ik iemand meenemen. 918 01:07:10,360 --> 01:07:13,432 Omdat Kelly zo belangrijk voor je is, pak ik haar. 919 01:07:13,680 --> 01:07:16,672 Neem mij dan. Het gaat om mij. 920 01:07:16,880 --> 01:07:22,193 Je moet mij hebben. Schiet op mij. Het gaat om mij. 921 01:07:22,440 --> 01:07:24,351 Je moet mij hebben. 922 01:07:58,960 --> 01:08:01,190 Hoe staat het ervoor ? 923 01:08:01,400 --> 01:08:05,393 We waren te laat. Hij heeft z'n eigen keel doorgesneden. 924 01:08:05,640 --> 01:08:08,950 Z'n toestand ? - Kritiek. Veel bloedverlies. 925 01:08:09,160 --> 01:08:12,550 Breng hem hierheen. Ik wil geen doden hier. 926 01:08:13,960 --> 01:08:16,349 Waar is Kelly ? - Ze maakt het goed. 927 01:08:16,600 --> 01:08:19,034 Probeer niet overeind te komen. 928 01:08:20,200 --> 01:08:22,430 Wat was het ? - Een rubberkogel. 929 01:08:22,640 --> 01:08:26,349 Het leek me beter dat wij degenen waren die schoten. 930 01:08:28,040 --> 01:08:30,270 Heb je hem gepakt ? - Dat deed jij. 931 01:08:30,480 --> 01:08:32,789 Ik deed niets. - Niet zo bescheiden. 932 01:08:33,000 --> 01:08:36,834 Je hebt het er levend afgebracht. 933 01:08:39,120 --> 01:08:41,509 Gaat het ? - Met mij is alles goed. 934 01:08:42,400 --> 01:08:45,790 Ik was bang dat ik je nooit meer zou zien. 935 01:08:46,040 --> 01:08:49,669 Ik ook. We moeten heel wat uitpraten. 936 01:08:49,880 --> 01:08:54,510 Alleen als je iets kwijt wilt. - Ik wil je alles vertellen. 937 01:08:57,040 --> 01:08:59,349 Haal die brancard hierheen. 938 01:08:59,600 --> 01:09:01,033 Hij is overleden. 939 01:09:03,440 --> 01:09:06,034 Ik wil opstaan. - Ik heb hem. 940 01:09:06,240 --> 01:09:08,231 Ik wil hem zien. - Kijk maar niet. 941 01:09:08,480 --> 01:09:11,313 Dat wil ik wel. - Rustig aan. 942 01:09:11,560 --> 01:09:14,233 Mag ik ? - Ga je gang. 943 01:09:19,760 --> 01:09:22,194 Herken je hem ? 944 01:09:24,000 --> 01:09:27,470 Hij wilde me daarnet een pizza brengen. 945 01:09:27,680 --> 01:09:32,231 Ik zei dat hij kon oprotten. - Dat is tegenwoordig al genoeg. 946 01:09:37,000 --> 01:09:41,232 Heel even en dan mag je weer weg. 947 01:09:41,480 --> 01:09:42,993 Goed. 948 01:10:17,160 --> 01:10:18,912 Mooie schoenen. 949 01:10:23,480 --> 01:10:24,913 Italiaans. 950 01:10:27,440 --> 01:10:30,352 Je hebt opgehangen. 951 01:10:30,560 --> 01:10:33,791 Ik kreeg geen kans om afscheid te nemen. 952 01:10:34,480 --> 01:10:37,074 Het spijt me van die pizzaman. 953 01:10:37,640 --> 01:10:41,110 Maar ik zag hoe jij en Kelly bij elkaar kwamen. 954 01:10:41,320 --> 01:10:44,073 Bedank me maar niet. Dat doet niemand. 955 01:10:44,280 --> 01:10:47,670 Ik hoop dat je zo eerlijk blijft. 956 01:10:47,880 --> 01:10:51,793 Anders hoor je nog wel van mij. 957 01:11:19,680 --> 01:11:21,671 Is het niet grappig ? 958 01:11:21,920 --> 01:11:26,072 Je hoort de telefoon rinkelen en het kan iedereen zijn. 959 01:11:26,680 --> 01:11:30,673 Maar als de telefoon overgaat, moet je hem toch opnemen ? 960 01:11:32,960 --> 01:11:34,871 Nietwaar ? 961 01:17:37,520 --> 01:17:45,430 Nederlandse ondertiteling bewerkt door: smfc