1 00:02:00,000 --> 00:02:07,000 www.SWESUB.nu 2 00:02:30,291 --> 00:02:34,538 Åtta miljoner människor bor i New Yorks fem distrikt. 3 00:02:34,712 --> 00:02:37,499 Med förorterna är det tolv miljoner. 4 00:02:37,673 --> 00:02:40,674 Det finns nästan tio miljoner telefonlinjer. 5 00:02:40,843 --> 00:02:46,383 Över femtio telebolag. Tre miljoner New York-bor använder mobil. 6 00:02:46,557 --> 00:02:52,061 Att prata med sig själv var förr ett tecken på vansinne, nu är det status. 7 00:02:52,229 --> 00:02:55,681 Snabbuppringningen ersätter myntinkastet. 8 00:02:55,858 --> 00:02:58,644 Trots allt fler mobiler- 9 00:02:58,819 --> 00:03:05,438 - använder miljontals fortfarande telefonautomater regelbundet. 10 00:03:11,624 --> 00:03:14,459 Det här är telefonkiosken vid 53rd och 8th. 11 00:03:14,626 --> 00:03:18,672 Kanske den sista ostörda platsen på västra Manhattan. 12 00:03:18,840 --> 00:03:22,339 Det är den sista telefonkiosken i sitt slag som är i bruk. 13 00:03:22,510 --> 00:03:25,426 300 samtal görs dagligen härifrån. 14 00:03:25,595 --> 00:03:29,842 Platsen har varit utsatt för inbrott 41 gånger på 6 månader. 15 00:03:30,016 --> 00:03:36,553 Den ska ersättas med en ny modell klockan åtta i morgon bitti. 16 00:03:36,731 --> 00:03:43,481 Två kvarter därifrån är mannen som ska bli den siste att använda den. 17 00:03:43,655 --> 00:03:49,160 Lyssna nu. Jag sa ju att jag skulle fixa in dig i tidningen. 18 00:03:49,328 --> 00:03:54,535 Lita på mig. När de säger nej menar de ja. - Ring tidningen What's Up. 19 00:03:54,708 --> 00:04:00,794 Jag har What's Up på andra linjen. De frågar om dig så jag måste sluta. 20 00:04:00,965 --> 00:04:05,626 - Det är antingen Erica eller Lars. - Vi sa nej. 21 00:04:05,802 --> 00:04:09,716 - Jag hörde inte. Ni får en chans till. - Vi skriver inte om trollkarlar. 22 00:04:09,889 --> 00:04:13,886 Donnie G är en artist och ser ut som en supermodell. 23 00:04:14,059 --> 00:04:16,931 New Guys vill ha honom på omslaget... 24 00:04:17,105 --> 00:04:22,147 ...och jag har inte berättat för min klient att jag pratar med er. 25 00:04:22,319 --> 00:04:25,438 Jag vill hellre jobba med er- 26 00:04:25,613 --> 00:04:28,817 - men ni sumpar snart det här. 27 00:04:28,992 --> 00:04:33,204 Säg till New Guys att What's Up? vill ha honom. 28 00:04:33,371 --> 00:04:37,534 Adam, jag känner folk som letar efter en hundvakt. 29 00:04:37,708 --> 00:04:41,077 "Lugn, Fluffy, jag tar reda på skiten." 30 00:04:41,253 --> 00:04:47,707 - Hur går det med mitt party? - Q. Jag skulle just ringa dig. 31 00:04:50,846 --> 00:04:54,346 Vi måste hitta en ny kväll för releasepartyt. 32 00:04:54,517 --> 00:04:58,810 Det är premiärkväll. Alla schysta ställen är bokade. 33 00:04:58,979 --> 00:05:02,811 Här får du voodoo, din jävel! Från Big Q till Big Stu! 34 00:05:02,983 --> 00:05:08,358 - Lugn... - En gangsta behöver inte vara lugn! 35 00:05:08,531 --> 00:05:11,533 Det är dålig mottagning. Hallå? Big Q? 36 00:05:14,661 --> 00:05:16,904 Polis klockan elva. 37 00:05:18,207 --> 00:05:24,162 - Stuey, den hårt arbetande PR-killen. - När ska du fatta att jag är publicist? 38 00:05:24,337 --> 00:05:27,873 Biljetter... Fyra till Britney Spears. 39 00:05:28,050 --> 00:05:32,426 - Lika rutten som branschen, Stuey. - Stu. Vad har du? 40 00:05:33,722 --> 00:05:39,843 - Mrs Sharp är intagen på hispan igen. - Sidan Sex. 41 00:05:40,020 --> 00:05:43,353 Hälsa Britney. Ha så kul. 42 00:05:45,568 --> 00:05:50,941 - Sidan Sex, Lana. - Prosit. Stu Shepard, här. 43 00:05:51,114 --> 00:05:55,325 - Åt vem ringer du? - Mig själv. Vi kan hjälpa varann. 44 00:05:55,493 --> 00:06:00,998 - Jag ger dig info och du räddar mig. - Inte nu, Stu. Jag är sjuk. 45 00:06:01,166 --> 00:06:07,168 Men lyssna här då: Jeffrey Sharp la in sin fru på avvänjning igen. 46 00:06:07,338 --> 00:06:12,843 - Vad vill du ha för det? - Var snäll så länge jag klättrar. 47 00:06:13,011 --> 00:06:17,886 Den apa som klättar högst visar arslet. 48 00:06:18,057 --> 00:06:24,262 Du har fått fax om min favoritklient. En sångerska på väg att bli skådis. 49 00:06:24,439 --> 00:06:32,232 - Ännu en bimbo? - Inga namn. Det får inte gå i tryck. 50 00:06:32,404 --> 00:06:35,987 Jag hoppas att inte Richard sett det. 51 00:06:36,158 --> 00:06:41,153 Stus kontor har skickat nåt av misstag. Han vill ha det tillbaka. 52 00:06:41,330 --> 00:06:44,332 Kan han glömma! Sätt det högst upp. 53 00:06:44,501 --> 00:06:50,539 - Det har redan gått i tryck. - Åh, nej... - Ja! 54 00:06:51,841 --> 00:06:56,302 - What's Up? vill ha med Donnie G. - Låt dem svettas. 55 00:06:56,471 --> 00:07:01,631 Han är i telefon. Kan han ringa upp? 56 00:07:01,810 --> 00:07:07,016 Snyggt, Adam. Kom ihåg det jag lär dig, skaffa en garderob... 57 00:07:07,189 --> 00:07:13,227 ...och du kan bli stor inom PR. - Läget, T? 58 00:07:15,823 --> 00:07:22,905 - Varför har du alltid så bråttom, Stu? - Jag är upptagen, Mario. 59 00:07:23,080 --> 00:07:26,330 Jaså? Då är det slut på gratis-ätandet. 60 00:07:26,500 --> 00:07:30,284 Äta gratis i ett halvår för en ynka notis i The Post? 61 00:07:30,462 --> 00:07:36,583 Jag kanske kan fixa ett hippt party på ditt ställe... Nej, det går inte. 62 00:07:37,719 --> 00:07:45,514 Big Q, den senaste rap-stjärnan. Lokal-tv är där, MTV, BET, VH1... 63 00:07:45,686 --> 00:07:51,142 Men jag har lovat andra klienter. Det måste vara den 18:e. 64 00:07:51,316 --> 00:07:56,393 Fixa en buffé för 80 personer, så ordnar jag en busslast kändisar. 65 00:07:56,572 --> 00:07:59,322 Vad som helst. 66 00:07:59,490 --> 00:08:04,947 Utöka menyn. Tapetsera badrummen. Man får bara en chans med kändisar. 67 00:08:05,121 --> 00:08:07,909 Tack, Stu! 68 00:08:08,083 --> 00:08:12,710 Säg till Big Q att vi fixat det hippaste stället åt honom. 69 00:08:12,880 --> 00:08:15,630 Ring What's Up?. Vi antar budet. 70 00:08:15,798 --> 00:08:20,377 Skicka en flaska Jamesons till Lana på Sidan Sex med en lapp: 71 00:08:20,553 --> 00:08:27,220 "Irländsk kycklingsoppa. Stu." Inget fel i att vara vänlig. 72 00:08:27,393 --> 00:08:32,851 - Lämna den själv. Lär känna folk. - Tack för att du lär upp mig. 73 00:08:33,024 --> 00:08:38,268 Har du nån kostym? Inte? Skaffa dig en. 74 00:08:38,447 --> 00:08:42,693 - Jag måste börja ge dig lön. - Hoppas det. Du har meddelanden. 75 00:08:42,867 --> 00:08:47,778 - Jag är sen till ett möte. Spara dem. - Vi ses, Stu! 76 00:09:19,320 --> 00:09:24,231 - Jag försöker ringa. - Till dig. Peperoni och champinjoner. 77 00:09:24,409 --> 00:09:27,991 Leverera pizza hit? Tror inte det. 78 00:09:28,162 --> 00:09:32,407 "Man i telefonkiosk, 53rd street mellan Broadway och 8th." 79 00:09:32,582 --> 00:09:38,288 - Det är ett misstag. - Vad ska jag göra med pizzan? 80 00:09:38,463 --> 00:09:44,169 Det står en hemlös på andra sidan kvarteret. Ge den till honom. 81 00:09:44,344 --> 00:09:50,217 - Då tror han att det är gift i den. - Försvinn med den jävla pizzan! 82 00:09:51,268 --> 00:09:55,136 Du behöver inte använda ett sånt språk. 83 00:09:55,314 --> 00:10:00,190 Åter till avsändaren. Dra åt helvete. 84 00:10:01,903 --> 00:10:07,146 Ät pizzan själv, du ser ut att behöva det. 85 00:10:27,596 --> 00:10:31,972 Pam... Nån dåre försökte leverera en pizza till en telefonkiosk. 86 00:10:32,141 --> 00:10:35,926 Varför är du alltid i samma telefonkiosk samma tid? 87 00:10:36,104 --> 00:10:40,054 - Folk slutar jobbet. - Jag också, tack och lov. 88 00:10:40,233 --> 00:10:44,729 - Hur var din dag? - Den blir allt bättre, gumman. 89 00:10:44,904 --> 00:10:49,233 - Har du gjort PR för nån kändis i dag? - Dig. 90 00:10:49,408 --> 00:10:53,276 Jag sa till pressen att Mel Gibson söker motspelerskor. 91 00:10:53,454 --> 00:11:00,999 Han funderar på Cameron Diaz, Julia Roberts... och min favoritklient, du. 92 00:11:01,170 --> 00:11:05,916 Det är en början. Det var precis presskonferens på City Hotel. 93 00:11:06,093 --> 00:11:12,711 Det är några människor och martinis som jag vill att du träffar. 94 00:11:12,890 --> 00:11:16,474 Det är på tiden att vi pratar om din karriär. 95 00:11:16,645 --> 00:11:21,934 Det känns hemskt att tacka nej, men jag ska repetera med en klasskamrat. 96 00:11:22,108 --> 00:11:26,021 Vi gör en scen från Jerry Maguire. 97 00:11:26,194 --> 00:11:32,113 Jag bokade om ett möte för att träffa dig, men det går väl att ändra... 98 00:11:32,284 --> 00:11:36,661 - Nej, jag är inte arg. - Kanske i morgon? 99 00:11:36,830 --> 00:11:41,907 - Stu... Puss. - Detsamma. 100 00:11:53,305 --> 00:12:00,351 Är det inte märkligt? Man hör en telefon ringa och måste svara. 101 00:12:01,438 --> 00:12:08,852 Inser du att du sårat mina känslor? Försök inte lämna telefonkiosken. 102 00:12:09,028 --> 00:12:13,240 Du kommer att ångra att du inte tog emot pizzan. 103 00:12:13,408 --> 00:12:16,659 Kul skämt, det där med pizzan. 104 00:12:16,829 --> 00:12:20,161 Den var avsedd att ge dig krafter för det som komma skall. 105 00:12:20,331 --> 00:12:26,370 - Det är att jag lägger på. - Åh, nej. Du ska lära dig lyda mig. 106 00:12:26,546 --> 00:12:30,164 - Vem är det här? - Nån som gillar att iaktta dig. 107 00:12:30,341 --> 00:12:35,715 Jag gillar din kostym. Svart och hallonröd. Väldigt italiensk. 108 00:12:35,888 --> 00:12:41,392 - Var är du? - Varför inte kolla alla fönster? 109 00:12:46,815 --> 00:12:51,774 - Vad gör jag nu? - Du kliar dig i huvudet. 110 00:12:54,532 --> 00:12:56,821 Det där var inte snällt, Stu. 111 00:12:58,368 --> 00:13:04,158 - Jag känner ingen Stu. - Föredrar du Stuart? 112 00:13:04,333 --> 00:13:11,794 - Många vet vem jag är. - Stuart Shepard. West 51st Street. 113 00:13:11,965 --> 00:13:19,095 Jag känner Pamela McFadden. Du bör inte lägga på. Nån kan skadas. 114 00:13:19,264 --> 00:13:21,507 Hur är det fatt, Stu? 115 00:13:22,559 --> 00:13:26,724 Om du är nån misslyckad skådis jag vägrat jobba med- 116 00:13:26,898 --> 00:13:31,061 - så letar jag rätt på dig och krossar dig. Du får aldrig jobb här i stan. 117 00:13:31,235 --> 00:13:36,573 Jag kan göra folk till gudar och dig till en loser om du inte redan var en. 118 00:13:36,740 --> 00:13:42,993 Hallå? Tror du att du kan pressa mig på pengar? 119 00:13:43,164 --> 00:13:48,120 Vad är det du vill? Är det här Adams idé? 120 00:13:48,292 --> 00:13:53,001 - Jag har tänkt ut det alldeles själv. - Fortsätt med det. Jag lägger på. 121 00:13:53,172 --> 00:13:56,874 Jag ska hälsa din fru Kelly. Vi hörs sen. 122 00:14:02,057 --> 00:14:05,011 Tjänsten är inte tillgänglig... 123 00:14:34,797 --> 00:14:38,629 - Vad vill du? - Jag vill ha din uppmärksamhet. 124 00:14:40,636 --> 00:14:46,057 - Är du skådespelare? - Ja, en av dina misslyckade. 125 00:14:46,225 --> 00:14:51,468 Du behöver inte leta rätt på mig och krossa mig. Jag får ändå inga jobb. 126 00:14:51,647 --> 00:14:55,064 Jag har jobbat lite off-Broadway. 127 00:14:55,235 --> 00:15:00,027 Nu städar jag toaletter för att få ihop till hyran. Jag är en kliché. 128 00:15:00,198 --> 00:15:04,860 - Jag kan ordna provspelningar. - Hur? Du är publicist, inte agent. 129 00:15:05,036 --> 00:15:10,410 - Jag har kontakter. Jag kan ordna det. - Verkligen? 130 00:15:10,583 --> 00:15:14,662 - Det är nån jag vill att du ringer. - Vem som helst. 131 00:15:14,836 --> 00:15:18,337 Pröva numret du slog först. 132 00:15:19,883 --> 00:15:26,052 - Jag vet inte vad du pratar om. - Vilken tur att jag skrev ner det. 133 00:15:26,223 --> 00:15:31,016 Vi ser om Pam är på jobbet ännu. Det blir väl jag som får ringa. 134 00:15:31,187 --> 00:15:35,515 För sent, det ringer redan. Jag kopplar in högtalartelefon. 135 00:15:35,690 --> 00:15:40,566 - Du måste fan skämta. - Jag skämtar aldrig. 136 00:15:48,287 --> 00:15:50,362 Hallå där, Pam. 137 00:15:50,539 --> 00:15:55,450 - Vem är det? - En av Stus få vänner. 138 00:15:55,627 --> 00:16:00,089 - Känner du Stu? - Jag vet att han ljuger. 139 00:16:00,258 --> 00:16:05,963 - Vem är det här? - Strunt i det. Stu kan höra oss. 140 00:16:06,139 --> 00:16:11,677 - Är du där, Stu? - Hon hör dig inte, Stu. 141 00:16:11,852 --> 00:16:17,605 Stu har inte varit helt ärlig, Pam. 142 00:16:17,774 --> 00:16:20,395 Han har ljugit för dig. 143 00:16:20,568 --> 00:16:26,357 Varför skulle nån med mobil ringa dig från en telefonkiosk? 144 00:16:26,533 --> 00:16:31,527 - För att det är tyst. - Vilken korkad lögn. 145 00:16:31,704 --> 00:16:38,538 Det är för att hans fru inte ska hitta ditt nummer i telefonräkningen. 146 00:16:40,756 --> 00:16:47,718 - Han sa att han inte var gift. - Hon heter Kelly och låter ljuvlig. 147 00:16:47,887 --> 00:16:52,881 Varför bjuda dig till City Hotel? Billiga rum för billiga tjejer. 148 00:16:53,059 --> 00:16:56,178 Han säger allt det här för att få ligga med dig. 149 00:16:56,353 --> 00:17:01,893 Det vet jag väl. Vi har män i Montana också. 150 00:17:02,068 --> 00:17:06,979 Jag har inte planerat att ligga med honom. Jag känner inte många här. 151 00:17:07,156 --> 00:17:11,734 - Han sa att han skulle hjälpa mig. - Han har inte gjort nån till stjärna. 152 00:17:11,911 --> 00:17:14,283 Hej då, stor puss. 153 00:17:16,792 --> 00:17:21,537 Är du färdig? Måste tillbaka innan nån snor min kund. 154 00:17:21,713 --> 00:17:24,202 Lägg på luren, nigger! 155 00:17:27,718 --> 00:17:32,594 En sån jävel. Glo inte på mig. 156 00:17:34,850 --> 00:17:39,512 - Varför gör du så här mot mig? - Nu ringer vi Kelly. 157 00:17:39,688 --> 00:17:45,643 - Hon är inte hemma. - Hon är nog i affären på Columbus. 158 00:17:45,820 --> 00:17:49,900 Använd snabbuppringning. Tryck "Auto 1", hennes knapp. 159 00:17:50,991 --> 00:17:56,531 - Säg som det är, att du vänstrar. - Jag har aldrig vänstrat! 160 00:17:56,705 --> 00:18:01,912 - Vad kallar du det här då? - Man vill veta om möjligheten finns. 161 00:18:02,085 --> 00:18:06,165 Även om man har ett vackert hem vill man ha semester ibland. 162 00:18:06,339 --> 00:18:13,255 Ett fint hotellrum, kanske en pool. Men det förblir en fantasi. 163 00:18:13,430 --> 00:18:17,261 Kelly är ett hem och Pam ett motell. De skulle de nog uppskatta. 164 00:18:17,434 --> 00:18:21,349 - Dra åt helvete! - Ett sånt språk. 165 00:18:21,522 --> 00:18:26,563 - Du ockuperar den. - Det finns andra telefoner. 166 00:18:26,736 --> 00:18:30,863 Det är den enda på 8th Avenue som funkar. 167 00:18:31,030 --> 00:18:33,985 Din jävel, det är min telefon! 168 00:18:34,160 --> 00:18:42,034 - Nu skadade jag min kuk-hand. - Du är säkert lika bra med den andra. 169 00:18:42,207 --> 00:18:45,494 Jag kommer tillbaka, din jävel. 170 00:18:46,628 --> 00:18:51,541 Jag blev orolig. Jag trodde att hon skulle klösa ögonen ur dig. 171 00:18:51,718 --> 00:18:58,466 Det märks att du är intelligent. Jag vet vad stress gör med en. 172 00:18:58,640 --> 00:19:02,307 Du har det jobbigt just nu. Ring inte min fru. 173 00:19:02,479 --> 00:19:07,900 Du ska få mitt nummer. Jag känner en bra fotograf. 174 00:19:08,068 --> 00:19:14,603 Trodde du att jag var skådespelare? Jag har ingen användning för dig. 175 00:19:14,782 --> 00:19:17,866 Jag vill att du ska säga sanningen. 176 00:19:18,035 --> 00:19:22,329 Ringer du Kelly och berättar om Pam, eller måste jag? 177 00:19:22,498 --> 00:19:26,032 Nej! Jag gör det. 178 00:19:32,050 --> 00:19:34,421 Är du nervös, Stu? 179 00:19:39,640 --> 00:19:44,303 Håll den nära luren så att jag hör. 180 00:19:44,479 --> 00:19:48,393 - Var är du? - I en telefonkiosk. 181 00:19:48,566 --> 00:19:51,316 Jag fick precis ett samtal från en man- 182 00:19:51,484 --> 00:19:56,823 - som sa att du skulle ringa mig från en telefonkiosk och berätta nåt viktigt. 183 00:19:56,989 --> 00:20:03,870 - Det är många som busringer. - Säg att du ringer kvinnor därifrån. 184 00:20:04,038 --> 00:20:06,530 Jag pratar inte med dig, älskling. 185 00:20:08,793 --> 00:20:14,168 - Vad är det för kvinna? - Några horor som vill ringa. 186 00:20:14,341 --> 00:20:20,842 - Har det hänt nåt? - Säg att du vill ligga med andra. 187 00:20:21,014 --> 00:20:27,016 Det är en person som säger saker om mig som inte är sanna. 188 00:20:27,186 --> 00:20:32,098 - Stick innan jag ringer snuten! - Säg "Jag vill ligga med andra." 189 00:20:32,275 --> 00:20:35,441 Vad han än säger, jag har inte gjort nåt. 190 00:20:35,611 --> 00:20:39,775 Bara för att Pam skulle repetera. 191 00:20:39,949 --> 00:20:46,118 Jag vet inte vad du pratar om, men du skrämmer mig. 192 00:20:46,289 --> 00:20:52,042 Kom till butiken så vi får prata. Jag är orolig. 193 00:20:52,211 --> 00:20:55,083 Jag ska försöka. 194 00:20:55,257 --> 00:20:57,332 - Jag älskar dig. - Och jag dig. 195 00:20:57,508 --> 00:21:00,380 Försvinn innan jag låter deportera er. 196 00:21:00,554 --> 00:21:05,180 - Du är ett jävla arsel. - Och du är ett smutsigt luder! 197 00:21:07,851 --> 00:21:10,769 Inte sa du sanningen till din fru? 198 00:21:10,938 --> 00:21:15,435 Det hörs att hon älskar dig. Det måste kännas bra. 199 00:21:15,610 --> 00:21:19,441 - Hon har inte gjort nån illa. - Det gör alla. 200 00:21:19,780 --> 00:21:26,530 - Nu får det vara nog. - Lägger du på dödar jag dig. 201 00:21:28,122 --> 00:21:31,622 Vad ska du göra med din kikare? 202 00:21:31,793 --> 00:21:36,954 Jag sa inte att jag hade en kikare. Jag har en teleskopisk bild av dig. 203 00:21:37,131 --> 00:21:42,755 - Vad har ett teleskopiskt sikte? - Har du ett gevär? 204 00:21:42,928 --> 00:21:46,676 Ett.30 helautomatiskt 700 med modifierad bakladdare- 205 00:21:46,848 --> 00:21:51,676 - och ett toppmodernt Hensholdt- sikte. Det är riktat mot dig. 206 00:21:51,853 --> 00:21:54,392 Hur ser jag ut i håret? 207 00:21:54,565 --> 00:22:00,354 - Utgångshålet blir som en mandarin. - Bra försök. Dra åt helvete. 208 00:22:02,572 --> 00:22:08,907 Nu knyter det väl sig i magen, va? 209 00:22:09,079 --> 00:22:14,833 I filmer, innan hjälten ska döda skurken, osäkrar han vapnet. 210 00:22:15,002 --> 00:22:17,374 Varför är det inte redan osäkrat? 211 00:22:17,546 --> 00:22:22,920 För att ljudet är skrämmande. 212 00:22:23,093 --> 00:22:29,214 Skjuter du här, bryter kaos ut. Det skulle vara snutar överallt. 213 00:22:29,391 --> 00:22:34,053 Tror du? Vi får se. Ett, två... 214 00:22:34,229 --> 00:22:37,847 Det där tjänar inget till. Tre. 215 00:22:40,736 --> 00:22:47,652 Se på alla som skriker. Här kommer snuten. 216 00:22:47,826 --> 00:22:51,361 "Prickskytt på taket. Ta skydd." 217 00:22:51,538 --> 00:22:57,658 Är du kvar? Stå upp som en man. 218 00:23:00,087 --> 00:23:04,300 Så du ska skjuta mig utan anledning? 219 00:23:04,468 --> 00:23:08,927 Jag har flera anledningar. Och du ger mig fler. 220 00:23:10,640 --> 00:23:16,097 Ska jag ta hand om honom? Det skulle vara så lätt. 221 00:23:22,819 --> 00:23:27,612 Du gav honom tio dollar för att gå. Du räddade hans liv. 222 00:23:27,783 --> 00:23:33,867 Du har ju en känslig sida. Jag ska ta reda på hur känslig. 223 00:23:34,038 --> 00:23:41,498 Jag siktar på dig just nu. Känner du det? 224 00:23:42,630 --> 00:23:50,341 Visst känner du det. Koncentrera dig. 225 00:23:50,513 --> 00:23:56,847 Vad ska jag göra härnäst? Du klarar dig bättre än de andra. 226 00:23:57,019 --> 00:24:01,348 Du läste väl om porrkungen som sköts för tio dar sen? 227 00:24:01,524 --> 00:24:07,976 Han erkände inte att han var pedofil. Han fick flera chanser att berätta. 228 00:24:08,154 --> 00:24:11,772 Du läste nog om vd: N som sköts i huvudet vid 47th och 10th- 229 00:24:11,950 --> 00:24:16,493 - men man kunde inte läsa att han sålde sina aktier innan de rasade- 230 00:24:16,663 --> 00:24:19,332 - medan småspararna förlorade allt. 231 00:24:19,499 --> 00:24:24,576 Hade han delat med sig hade det kunnat gå annorlunda. 232 00:24:24,754 --> 00:24:31,124 - Säg mig, var siktar jag nu? - Nedanför axeln. 233 00:24:31,303 --> 00:24:34,671 - Vilken? - Den högra. 234 00:24:37,059 --> 00:24:41,471 Fenomenalt, Stu. Du klarar dig bättre än de andra. 235 00:24:41,646 --> 00:24:49,024 Vad minns du om morden? Du tycker du är så smart. Försök. 236 00:24:49,195 --> 00:24:55,483 - De blev väl bara skjutna. - De hade sina tillhörigheter kvar. 237 00:24:56,536 --> 00:25:01,531 De blev inte rånade, de blev avrättade. Vad har jag gjort? 238 00:25:03,500 --> 00:25:07,001 Måste du fråga är du inte redo att veta det ännu. 239 00:25:09,841 --> 00:25:15,464 Du där inne. Fattar du vad jag får stå ut med? 240 00:25:15,638 --> 00:25:21,391 - Se på mig. Lägg på och gå din väg. - Gör det inte. 241 00:25:21,560 --> 00:25:24,976 Jag har nog med problem. 242 00:25:25,147 --> 00:25:30,651 Mina tjejer tjatar på mig: "Leon, han ockuperar telefonen." 243 00:25:30,819 --> 00:25:34,319 "Vi tjatar ihjäl dig om du inte får bort honom." 244 00:25:34,490 --> 00:25:38,702 - Jag försöker sköta affärerna. - Jag förstår, men jag kan inte gå. 245 00:25:38,869 --> 00:25:45,868 Stringtrose-förbundet knäcker mig, och jag tar inte skit från dig också. 246 00:25:46,043 --> 00:25:52,128 - Jag ber dig snällt. Lägg på och gå. - Han bad snällt. 247 00:25:52,299 --> 00:25:57,007 - Han behöver den inte ens! - Jag kan inte lägga på! 248 00:25:57,178 --> 00:26:04,012 De ger sig inte förrän de får som de vill. Jag får huvudvärk. 249 00:26:04,186 --> 00:26:09,690 - Du får pengar om du går härifrån. - Jag vill bara att du sticker. 250 00:26:09,858 --> 00:26:13,986 - Du får 120 dollar. - Alla har sitt pris. 251 00:26:14,153 --> 00:26:18,448 120 dollar för att stå i en nerpissad telefonkiosk? 252 00:26:18,617 --> 00:26:21,820 Det är nåt som inte stämmer. 253 00:26:21,995 --> 00:26:25,745 - Snubben är sjuk. - Det smittar säkert. 254 00:26:25,916 --> 00:26:32,249 Hur länge vill du hyra den? På obestämd tid? Ser jag ut som en idiot? 255 00:26:32,422 --> 00:26:39,338 - Då kostar det 500 dollar. - Så han får sätta sig upp mot dig? 256 00:26:39,512 --> 00:26:45,800 - Får han gnälla på dig nu? - Håll käften! 257 00:26:48,647 --> 00:26:55,527 - Tycker du det här är kul? - Vill du ha hjälp? 258 00:26:55,695 --> 00:26:59,990 Jag hade inte tänkt döda dig, men jag har ändrat mig. 259 00:27:00,159 --> 00:27:04,951 Jag skulle sticka om jag var du. Han kommer att spöa dig. 260 00:27:08,331 --> 00:27:13,207 - Snälla, gå härifrån! - Han är väldigt arg. 261 00:27:13,378 --> 00:27:18,421 - Få bort honom. Få bort honom! - Lägg på för helvete! 262 00:27:18,593 --> 00:27:26,007 - En Solaris-klocka. 2000 dollar. - Rolex i guld. Du har fem sekunder. 263 00:27:26,184 --> 00:27:32,851 - Fem, fyra... - Näste slagman. Jag stoppar honom. 264 00:27:33,024 --> 00:27:35,776 ...tre... - Säg bara till, Stu. 265 00:27:35,943 --> 00:27:39,359 ...två, ett! 266 00:27:43,367 --> 00:27:49,571 Du dör om du lägger på. Jag kan få honom att sluta. Hör du mig? 267 00:27:49,748 --> 00:27:52,417 Ja. Ja! 268 00:27:58,299 --> 00:28:03,256 Du blöder, älskling. Skar du dig? 269 00:28:03,428 --> 00:28:08,885 - Leon? - Han har blivit skjuten! 270 00:28:13,897 --> 00:28:18,440 - Ring en ambulans! Ring 113. - 112, idiot! 271 00:28:18,610 --> 00:28:20,852 Han andas inte. 272 00:28:22,114 --> 00:28:26,028 - Varför sköt du honom? - Du sa "ja". 273 00:28:26,201 --> 00:28:32,535 - "Ja", till att jag hör dig. - Var försiktig med vad du säger. 274 00:28:32,707 --> 00:28:38,164 - Din jävel, varför?! - Det var inte jag. Ser du nån pistol? 275 00:28:38,338 --> 00:28:42,799 Du satte en kula i honom! Du har en Glock! 276 00:28:42,968 --> 00:28:49,682 - Akta er, han har en Glock! - Det är en telefon! 277 00:29:01,402 --> 00:29:05,779 Snuten kommer, din jävel. Hoppas du får stolen! 278 00:29:05,948 --> 00:29:11,868 - Jag ska ingenstans, va? - Det hade inte behövt hända. 279 00:29:12,037 --> 00:29:17,874 - Jag erbjöd honom pengar. Klockan. - Det var din respekt han ville ha. 280 00:29:18,043 --> 00:29:22,125 Du var avvisande, precis som mot pizza-budet. 281 00:29:22,299 --> 00:29:28,171 - Du är skyldig till omänsklighet. - Jag är inte skyldig till nåt. 282 00:29:28,346 --> 00:29:32,973 Ta ditt ansvar. Var en man! 283 00:29:33,143 --> 00:29:37,270 - Du skjuter och jag är ansvarig? - Det såg så ut härifrån. 284 00:29:37,438 --> 00:29:40,059 Jag är glad för vad jag än gjort dig. 285 00:29:40,232 --> 00:29:45,653 - Jag önskar det vore värre, att du dog! - Äntligen är du ärlig. 286 00:29:45,821 --> 00:29:50,816 - Vem är du? - Vi umgås inte i samma kretsar. 287 00:29:50,993 --> 00:29:54,861 - Vad sysslar du med? - Iakttar. 288 00:29:55,039 --> 00:30:00,033 Vad annars kan man göra när livet är svårt och man sitter i ett rum? 289 00:30:00,211 --> 00:30:05,798 Från sitt fönster ser man samma människor använda telefonkiosken. 290 00:30:05,966 --> 00:30:13,261 Man fantiserar om dem. Sen tröttnar man på det och följer en av dem. 291 00:30:14,308 --> 00:30:19,183 Man hör alla lögner och beslutar att han ska få sona sina synder. 292 00:30:19,354 --> 00:30:23,932 Nån självbelåten person som skriker i sin mobil märker inte mig. 293 00:30:24,109 --> 00:30:31,820 Men jag la märke till porrkungen och den korrupte vd:n. Och dig, Stu. 294 00:30:32,868 --> 00:30:37,779 - Så smickrande. - SOS alarm, hur kan jag hjälpa till? 295 00:30:37,957 --> 00:30:43,912 - Vad är så intressant med mig? - The Stu Show. Bättre än tv. 296 00:30:44,088 --> 00:30:47,503 Varför blev jag utvald av en mördare med gevär? 297 00:30:47,674 --> 00:30:51,801 Du hade allt. Kelly hemma och Pam på sidan av. 298 00:30:51,969 --> 00:30:55,754 Jag har sett Pam en gång. Förtjusande. 299 00:30:55,932 --> 00:31:02,017 Du har fått mer än de flesta, men du uppskattar det inte. 300 00:31:02,188 --> 00:31:09,436 Skenet bedrar. Jag verkar självsäker men det är ett rop på hjälp. Hjälp! 301 00:31:09,612 --> 00:31:14,406 Jag försöker hjälpa dig, men du hjälper inte dig själv. 302 00:31:19,581 --> 00:31:24,705 - Hur är det fatt, Stu? - Du sköt mig. 303 00:31:24,877 --> 00:31:30,167 Det är dags att du lär dig att bedrägeri straffar sig. 304 00:31:30,340 --> 00:31:34,634 "Är du i behov av polis eller ambulans?" 305 00:31:36,181 --> 00:31:42,266 Du har lyssnat av telefonkiosken. Det var så du kände till Pam och mig. 306 00:31:42,437 --> 00:31:46,481 - Du valde fel person att ljuga för. - Jag valde inte. 307 00:31:46,648 --> 00:31:49,223 Din kostym väckte mitt intresse. 308 00:31:49,402 --> 00:31:54,313 Ska jag dö för mina kläders skull? Var det därför du sköt Leon? 309 00:31:54,491 --> 00:32:00,742 - Och de andra två, var det kläderna? - Du känner dig bra lyxig, va? 310 00:32:01,080 --> 00:32:04,116 Här är snuten. Ska du slåss eller fly? 311 00:32:04,291 --> 00:32:07,742 Jag är ingen fegis som vissa andra. 312 00:32:07,919 --> 00:32:12,167 Du skyller väl Leons död på mig. 313 00:32:12,341 --> 00:32:18,794 Tänk då på en sak: Du vet hur dödlig jag kan vara. 314 00:32:18,972 --> 00:32:22,176 - Skjuter du så upptäcker de dig. - Inte med ljuddämpare. 315 00:32:22,351 --> 00:32:26,812 Det tar dem hela dagen att fatta att det inte var polisen som sköt. 316 00:32:26,980 --> 00:32:30,481 Man kan bli skjuten för att man tar fram plånboken. 317 00:32:30,652 --> 00:32:34,351 Lägg ner vapnet och kom ut med händerna över huvudet! 318 00:32:34,530 --> 00:32:38,692 - Tänk om de skjuter? - Det gör de inte. Se dig omkring. 319 00:32:38,866 --> 00:32:43,114 Turister med kameror som vill att snuten ska skjuta- 320 00:32:43,287 --> 00:32:48,745 - så att de kan sälja bandet till tv. Polisen kommer att uppföra sig. 321 00:32:48,919 --> 00:32:53,628 Så länge du inte uppträder hotande är du säker. 322 00:32:53,799 --> 00:32:58,840 Säker? Ett helt polisdistrikt siktar på mig med sina vapen. 323 00:33:01,055 --> 00:33:06,181 Gå långsamt ut med händerna över huvudet. 324 00:33:06,353 --> 00:33:10,980 - Ser vi ett vapen skjuter vi. - Det finns inget! 325 00:33:11,150 --> 00:33:15,561 - Lägg ner telefonen! - Jag är mitt i ett viktigt samtal. 326 00:33:15,737 --> 00:33:21,573 Sköt han honom och stannade för att ringa? 327 00:33:21,743 --> 00:33:24,659 Det är vad hororna säger. 328 00:33:24,828 --> 00:33:26,905 Får jag megafonen. 329 00:33:31,294 --> 00:33:36,501 - Jag beordrar dig att samarbeta. - Jag är upptagen. Kom tillbaka sen. 330 00:33:36,674 --> 00:33:43,424 - Bra, Stu! - Jag beordrar dig att komma ut. 331 00:33:43,598 --> 00:33:46,053 Jag ger order här, eller hur? 332 00:33:46,225 --> 00:33:51,219 - Han vill att vi ska döda honom. - Självmord? Glöm det. 333 00:33:51,396 --> 00:33:55,857 Få undan kroppen. 334 00:33:56,026 --> 00:33:58,862 Tusentals dör varje dag. 335 00:33:59,030 --> 00:34:03,407 Men en kropp på gatan gör folk som galna. 336 00:34:03,576 --> 00:34:07,822 Titta på dem. Man känner deras rädsla. 337 00:34:10,666 --> 00:34:15,412 Det påminner mig om Vietnam. 338 00:34:15,588 --> 00:34:18,790 Jag var för ung, men jag har sett bilder. 339 00:34:18,965 --> 00:34:26,297 Du kan inte föreställa dig rädslan, stanken, grisar som äter lik... 340 00:34:26,473 --> 00:34:30,423 - Ni blev anklagade för kriget. - Folk spottade på mig. 341 00:34:30,602 --> 00:34:37,139 Ni borde få en ursäkt. Jag tänker mig hur det var att komma hem. 342 00:34:37,317 --> 00:34:40,235 Ni var vana att döda, fick inga jobb... 343 00:34:40,404 --> 00:34:45,231 Det är en historia som berör och som alla förstår. 344 00:34:45,409 --> 00:34:51,661 - Snutar står på veteranernas sida. - Du är patetisk, Stu. Vakna. 345 00:34:51,832 --> 00:34:57,871 - Jag vore 50 om jag deltagit! - Sluta jävlas med mig! 346 00:34:58,214 --> 00:35:04,583 - Jag ska prata med honom. - Borde vi inte vänta på förhandlaren? 347 00:35:04,760 --> 00:35:07,251 Jag tar det här. 348 00:35:07,430 --> 00:35:14,145 Jag tar fram mitt vapen. Jag lägger det på bilen. 349 00:35:14,312 --> 00:35:20,398 Jag är obeväpnad. Jag heter kommissarie Ed Ramey. 350 00:35:20,569 --> 00:35:25,396 Vad heter du? Du verkar behöva en vän just nu. 351 00:35:25,574 --> 00:35:30,116 - Säg att du redan har en vän. - Jag har en vän. 352 00:35:32,289 --> 00:35:36,583 - Jag vill bara höra din version. - Jag har ingen. 353 00:35:36,752 --> 00:35:40,498 Jag sköt inte nån. Ser du nån pistol? 354 00:35:40,670 --> 00:35:43,791 Den är i bakfickan! 355 00:35:45,051 --> 00:35:52,097 - Har du ett vapen i fickan? - Jag har en mobil och cigaretter. 356 00:35:52,266 --> 00:35:56,928 - Vad gör du då i en telefonkiosk? - Vill du se den? 357 00:36:00,441 --> 00:36:06,195 Det behövs inte. Jag har vittnen som sett dig använda den. 358 00:36:06,363 --> 00:36:09,568 De såg det inte, för det hände inte. 359 00:36:09,742 --> 00:36:16,740 - Hände inte? Vem sköt, då? - Inte skvallra, Stu. 360 00:36:16,915 --> 00:36:24,412 - Du måste ha sett det hända. - Han börjar gå mig på nerverna. 361 00:36:24,589 --> 00:36:30,094 Vem är det du pratar med? En vän, förälder, älskare? 362 00:36:30,262 --> 00:36:35,469 - Tänk dig för, Stu. - Min psykiater. 363 00:36:35,643 --> 00:36:42,440 - Utmärkt. Det borde jag tänkt på. - Vad heter din doktor? 364 00:36:42,608 --> 00:36:46,356 Det får jag inte säga. Det är konfidentiellt. 365 00:36:46,529 --> 00:36:50,573 Mycket bra. Nu har du kul. 366 00:36:50,741 --> 00:36:56,446 Jag respekterar ditt privatliv. Jag har själv gått i terapi. 367 00:36:56,621 --> 00:37:01,366 Det är inte accepterat för en polis, men stressen, du vet... 368 00:37:01,543 --> 00:37:06,999 - Jag hade problem och skilde mig. - Be honom att inte komma närmare. 369 00:37:07,173 --> 00:37:13,841 Kom inte närmare. Stanna. Gå några steg tillbaka. 370 00:37:14,014 --> 00:37:20,302 Jag har också problem. Jag vill bara veta vad som hände. 371 00:37:20,478 --> 00:37:26,351 - Be honom läsa upp dina rättigheter. - Läs upp mina rättigheter. 372 00:37:26,526 --> 00:37:30,144 Du har rätt att tiga. Du har rätt till advokat. 373 00:37:30,321 --> 00:37:34,781 Har du inte råd utses en åt dig. 374 00:37:34,950 --> 00:37:39,659 - Säg åtminstone ditt förnamn. - Säg det inte. 375 00:37:39,830 --> 00:37:43,532 Jag har rätt att inte ha nåt förnamn. 376 00:37:43,710 --> 00:37:49,713 - Inget vapen, inget namn... - Begär din advokat. 377 00:37:49,882 --> 00:37:55,043 Jag vill ha hit min advokat och förhandla om att ge upp. 378 00:37:55,221 --> 00:38:01,224 Det kan bli svårt att få hit en advokat som riskerar livet. 379 00:38:01,394 --> 00:38:05,972 - Lämna över vapnet... - Utan att stoppa handen i fickan?! 380 00:38:06,148 --> 00:38:12,767 Vi gör det. Gå bara ut med händerna över huvudet. 381 00:38:14,198 --> 00:38:20,485 Fråga honom om hans fru tröttnade på att ligga med honom. 382 00:38:22,748 --> 00:38:27,789 - Det kan jag inte. - Fråga om han inte fick upp den. 383 00:38:27,961 --> 00:38:35,709 - Tänker du komma ut? Är det ett nej? - Fråga honom. 384 00:38:35,887 --> 00:38:40,797 Fråga honom! Era liv hänger på det. 385 00:38:40,974 --> 00:38:47,013 Kunde du inte tillfredställa din fru sexuellt? 386 00:38:51,317 --> 00:38:57,606 Fråga om han onanerar i sin ensamhet. 387 00:38:57,783 --> 00:39:02,610 Säg det, annars skjuter jag honom! 388 00:39:05,249 --> 00:39:08,582 Runkar du istället? 389 00:39:13,047 --> 00:39:17,923 Jag ska se om jag kan ordna en advokat. 390 00:39:19,887 --> 00:39:22,509 Du sårade honom. 391 00:39:22,682 --> 00:39:28,518 Jag vill veta vem han pratar med. Få hit en tekniker. 392 00:39:28,688 --> 00:39:36,233 Gick vi för långt? Jag vill också förhandla om att ge upp. 393 00:39:36,404 --> 00:39:43,450 Jag vill inte erkänna för vem som helst. Kan du få hit riksnyheterna? 394 00:39:43,619 --> 00:39:49,492 Kan du få hit Larry King? Ni är väl vänner? 395 00:39:49,667 --> 00:39:56,997 Vilka fler? Tom Brokaw? Kanske Dan Rather? Diane Sawyer? 396 00:39:57,175 --> 00:40:02,679 Upptagna? Mike Wallace, Ted Koppel, Peter Jennings, Al Roker? 397 00:40:02,847 --> 00:40:09,466 Nej, ingen! Du är betydelselös och du saknar trovärdighet. 398 00:40:09,645 --> 00:40:14,224 Din egen trovärdighet, då? 399 00:40:14,400 --> 00:40:19,477 Titta, våra vänner från kanal 2 och 5. Lokalnyheterna... 400 00:40:19,655 --> 00:40:25,326 Så här mycket uppmärksamhet får inte dina klienter. 401 00:40:25,495 --> 00:40:30,619 - Stick ut huvudet så de ser dig. - De vill filma min död. 402 00:40:30,791 --> 00:40:36,746 Kamerorna gör polisen försiktig. Le mot dem. 403 00:40:36,922 --> 00:40:43,589 - Kan du avlyssna samtalet? - Då behöver vi en fullmakt. 404 00:40:43,762 --> 00:40:51,140 Skit i det, den risken tar jag inte. Att spåra samtal är väl inte olagligt? 405 00:40:51,311 --> 00:40:57,315 Ta reda på vem han pratar med och var personen befinner sig. 406 00:40:57,485 --> 00:41:00,983 Gå dit och se efter vad fan som pågår. 407 00:41:01,154 --> 00:41:05,282 Titta över gatan och se vad alla tittar på. 408 00:41:05,450 --> 00:41:10,788 Du står i blickfånget. Snart sänds det över hela landet. 409 00:41:10,955 --> 00:41:16,245 ABC, CBS, CNN, UPN... Hela alfabetet. 410 00:41:16,419 --> 00:41:20,667 Jag är bortglömd om en vecka. Ingen minns offren. 411 00:41:20,841 --> 00:41:27,045 Det är mördarna som hamnar på omslagen. Du blir berömd. 412 00:41:27,222 --> 00:41:32,347 Ted Bundy, John Wayne Gacey, Jeffrey Dahmer. 413 00:41:32,519 --> 00:41:38,355 Jag förtjänar inte uppmärksamheten. Det är dig de borde filma. 414 00:41:38,525 --> 00:41:44,313 - Jag vet vilka trådar man drar i. - Hur din fruktan gör dig kreativ? 415 00:41:44,488 --> 00:41:49,031 En intervju med Barbara Walters... Larry King om du vill. 416 00:41:49,201 --> 00:41:54,825 Den taktiken verkar bygga på att jag ger upp utan att döda dig. 417 00:41:54,999 --> 00:42:00,705 Vi framställer dig som sympatisk. Det kan bli en bok av det här. 418 00:42:00,880 --> 00:42:07,048 Vi får USA på din sida. Du dödade Leon för att skydda mig. 419 00:42:07,219 --> 00:42:14,801 I en stad där ingen bryr sig tog du ställning. 420 00:42:14,978 --> 00:42:21,264 - Så du hjälper mig ur det här? - Ja, du kan lita på mig. 421 00:42:21,441 --> 00:42:24,893 Stu... du måste tro att jag är galen. 422 00:42:35,664 --> 00:42:39,032 Fan. Här kommer Braman. 423 00:42:40,878 --> 00:42:46,299 Du skulle ha väntat på mig innan du tog kontakt. 424 00:42:46,467 --> 00:42:50,594 Vill du leka chef eller lämna över till ett proffs? 425 00:42:50,804 --> 00:42:53,675 Jag väntar på att proffset dyker upp. 426 00:42:53,849 --> 00:43:00,646 Kul. Det är på ditt ansvar. 427 00:43:00,814 --> 00:43:03,933 Så här gör vi. Här är City Hotel. 428 00:43:04,109 --> 00:43:10,396 Placera tre killar i lobbyn och fem prickskyttar här uppe. 429 00:43:12,158 --> 00:43:14,732 Va fan...? 430 00:43:14,911 --> 00:43:20,036 - Ska du inte svara? - Då tror polisen att det är en pistol. 431 00:43:20,208 --> 00:43:23,659 Det är nog Kelly som är orolig. 432 00:43:23,837 --> 00:43:28,831 - Hon lär inte bli mindre orolig. - Be om förlåtelse. 433 00:43:29,008 --> 00:43:33,883 Bekänn dina synder och be om förlåtelse. 434 00:43:34,054 --> 00:43:38,965 - Allt det här beror på dina lögner. - Det beror på att du har ett gevär! 435 00:43:39,143 --> 00:43:43,888 Nej, det beror på att du undviker och bedrar. 436 00:43:44,064 --> 00:43:48,478 Du har chansen att ställa allt till rätta. Prata med henne. 437 00:43:48,653 --> 00:43:52,865 - Nej, snälla... - Jag säger åt dig att svara! 438 00:43:54,033 --> 00:43:56,025 Du får inte passera här. 439 00:43:58,246 --> 00:44:03,288 - Jag kan inte. - Tvinga mig inte att skada dig! 440 00:44:03,460 --> 00:44:11,086 Det inte hon som ringer. Det är du, din sjuka jävel! 441 00:44:11,258 --> 00:44:15,505 Du kom på mig. Imponerande. 442 00:44:15,679 --> 00:44:19,463 - Du vill att de ska skjuta mig. - Det är ett alternativ. 443 00:44:19,641 --> 00:44:25,561 Hon säger att han är hennes man. Här är hennes leg. 444 00:44:25,731 --> 00:44:28,648 Vem pratar han med? 445 00:44:28,859 --> 00:44:35,479 Jag pratade med honom tidigare och berättade att en man ringt mig. 446 00:44:35,658 --> 00:44:38,493 Blev han upprörd? 447 00:44:38,660 --> 00:44:45,374 Ja, han verkade upprörd, men jag vet inte ens vem det var. 448 00:44:45,542 --> 00:44:49,919 - Vem är hans psykiater? - Han har ingen. 449 00:44:50,088 --> 00:44:53,292 Efter tre år ihop skulle jag veta om han gick i terapi. 450 00:44:53,467 --> 00:44:59,754 Efter min skilsmässa hjälpte det mig att inte göra nåt dumt. 451 00:44:59,932 --> 00:45:07,013 - Stu har inte dödat nån. - Är din man verkligen den du tror? 452 00:45:07,188 --> 00:45:13,938 Vittnena såg honom skjuta. Hoppas att han inte gör det igen. 453 00:45:15,280 --> 00:45:19,230 Tänk efter om han har bråkat med nån. 454 00:45:19,410 --> 00:45:23,702 Jag kan placera en insatsstyrka bredvid telefonkiosken. 455 00:45:23,870 --> 00:45:29,412 - Prickskyttar är på väg upp på taket. - Säg till när ni är på plats. 456 00:45:29,586 --> 00:45:36,917 - Hur går det med avlyssningen? - Vi jobbar på det. Det tar en stund. 457 00:45:43,933 --> 00:45:49,140 - Kallas han Stuart eller Stu? - Kalla honom Stu. 458 00:45:49,313 --> 00:45:51,640 Följ med mig. 459 00:45:54,944 --> 00:46:02,192 - Stu! Din fru är här med mig. - Det var så du visste. 460 00:46:02,368 --> 00:46:07,908 - Det är inte min fru. - Snälla, prata med mig. 461 00:46:08,082 --> 00:46:11,830 - Prata med henne. - Det är inte min fru! 462 00:46:12,002 --> 00:46:15,751 Hon är en galen skådespelerska som förföljer mig! 463 00:46:15,923 --> 00:46:20,669 Är du verkligen hans fru? 464 00:46:20,845 --> 00:46:25,222 Här är ett foto av oss tillsammans. 465 00:46:25,391 --> 00:46:31,015 - Din fru vill bara ditt bästa. - Hon är inte min fru! 466 00:46:32,148 --> 00:46:37,983 Ingen vill skada dig. Vi vill bara veta vad som hänt. 467 00:46:38,153 --> 00:46:42,981 Mycket bra! Gå hem, din jävla galning! 468 00:46:43,158 --> 00:46:48,497 Gör inte saken värre. Gör som de säger. 469 00:46:48,663 --> 00:46:52,708 Din fru är galen och förföljer dig? Intressant relation. 470 00:46:52,876 --> 00:46:56,626 - Få bort henne härifrån! - Det räcker. 471 00:46:56,798 --> 00:47:03,678 - Har ni äktenskapliga problem? - Nej. Jag förstår inte det här... 472 00:47:03,846 --> 00:47:10,559 - I morse var allt bra. - Stanna här. 473 00:47:10,727 --> 00:47:15,851 Hon gjorde nog nytta. Har du numret till advokaten? 474 00:47:16,023 --> 00:47:20,900 - Han bad om sin advokat. - Vi har aldrig behövt nån. 475 00:47:21,071 --> 00:47:23,525 Ni behöver en nu. 476 00:47:23,698 --> 00:47:28,110 Håll dig i närheten. Jag ser till att din man kommer ut levande. 477 00:47:28,285 --> 00:47:34,490 Jag tänker inte låta dig sabba det här med dina amatörmetoder! 478 00:47:34,668 --> 00:47:39,827 Du sumpar honom också. Ta dina problem med psykdoktorn. 479 00:47:40,005 --> 00:47:44,715 - Rör mig inte! - Jag kliver inte undan för dig. 480 00:47:44,886 --> 00:47:47,045 Är du okej? 481 00:47:50,975 --> 00:47:58,472 Visste hon inte att hon var iakttagen? Vackra kvinnor vet det. 482 00:47:58,649 --> 00:48:04,937 Den överlägsna attityden är bara för att retas. De vill bli sedda. 483 00:48:05,114 --> 00:48:08,448 Varför sminkar hon sig och klär upp sig? 484 00:48:08,618 --> 00:48:14,408 Inte för sin man hon aldrig ser, utan för andra. Jag ser henne. 485 00:48:14,583 --> 00:48:17,037 Låt henne vara. 486 00:48:17,209 --> 00:48:23,497 Jag ger henne det hon vill ha. Du ser henne inte som jag gör nu. 487 00:48:25,509 --> 00:48:30,883 - Våga inte skada henne. - Inte? 488 00:48:31,057 --> 00:48:37,225 De vet inte vad vi gör i fantasin. Den perfekta skändningen. 489 00:48:40,024 --> 00:48:46,561 Hur många gånger har du haft sex med Pam i fantasin? 490 00:48:46,739 --> 00:48:50,154 Skulle du verkligen sakna Kelly? 491 00:48:50,325 --> 00:48:53,825 Jag pratar inte mer med dig. 492 00:48:53,996 --> 00:48:59,536 När ska du inse att dina val försätter andra i fara? 493 00:48:59,710 --> 00:49:03,493 Kul. Titta framför dig. 494 00:49:03,671 --> 00:49:07,255 De försöker fortfarande spåra samtalet- 495 00:49:07,426 --> 00:49:10,794 - men jag har krypterat telefonlinjen. 496 00:49:10,970 --> 00:49:17,388 Det kan inte spåra samtalet så de prövar med nån dyr utrustning. 497 00:49:17,560 --> 00:49:24,228 Du räknade väl inte med dem? Jag ringer från ett klonat nummer. 498 00:49:24,402 --> 00:49:28,612 Det tar dem en halvtimme att fatta att det kopplas via Philadelphia. 499 00:49:28,780 --> 00:49:33,157 Det här är över innan de spårat samtalet. 500 00:49:33,326 --> 00:49:36,826 Det är omöjligt att spåra samtalet. 501 00:49:36,997 --> 00:49:40,448 Jag visste att det var nåt skumt. 502 00:49:47,382 --> 00:49:50,965 Kom igen, Stu. Nu är du barnslig. 503 00:49:51,136 --> 00:49:56,806 Vägrar du fortfarande att prata? Gör inte så här. 504 00:49:56,975 --> 00:50:02,265 Min mamma gjorde likadant. Snälla, gör inte så här. 505 00:50:02,439 --> 00:50:10,268 Det påminner om min olyckliga barndom. Snälla, prata med mig! 506 00:50:11,823 --> 00:50:14,942 Jag skojar, min barndom var lycklig. 507 00:50:15,117 --> 00:50:22,413 Där är ju vår tjej. Planen var inte att döda henne, men planer ändras. 508 00:50:22,583 --> 00:50:25,952 Säg vad fan det är du vill! 509 00:50:26,128 --> 00:50:32,166 Hejsan! Jag trodde att jag pratade med mig själv. 510 00:50:32,342 --> 00:50:37,847 Berätta för Kelly om den riktiga Stu, om ditt lilla motell. 511 00:50:38,015 --> 00:50:41,848 - Låter du oss gå sen? - Varför inte? 512 00:50:45,607 --> 00:50:48,607 Kelly! 513 00:50:48,776 --> 00:50:53,402 Håll tillbaka henne! 514 00:50:53,572 --> 00:50:56,144 Jag lyssnar. 515 00:50:56,325 --> 00:51:01,699 - Jag har ringt en kvinna. - Varje dag. 516 00:51:01,872 --> 00:51:09,287 - Jag var attraherad av henne... - Jag ville knulla henne. 517 00:51:09,463 --> 00:51:13,247 Jag ville ligga med henne. 518 00:51:13,425 --> 00:51:19,049 Nej. Jag ville knulla henne. 519 00:51:21,392 --> 00:51:28,686 - Säg det. Säg det! - Jag ville knulla henne. 520 00:51:28,857 --> 00:51:33,399 Det spelar ingen roll. 521 00:51:33,569 --> 00:51:36,985 Snälla, kom ut därifrån. 522 00:51:37,156 --> 00:51:41,486 Det var allt jag gjorde. Förlåt. 523 00:51:44,497 --> 00:51:50,333 - Nu har jag fått nog. - Inte jag. 524 00:51:50,503 --> 00:51:55,924 - Du skulle ju låta oss gå. - Jag har ändrat mig. 525 00:51:56,093 --> 00:52:02,712 Din sjuka jävel. Du kan inte göra så här. Jag gjorde allt som du sa. 526 00:52:02,891 --> 00:52:07,636 Du ljög för mig. Dra åt helvete! Ajöss. 527 00:52:09,355 --> 00:52:13,139 Han la på. De kanske hann spåra samtalet. 528 00:52:17,989 --> 00:52:22,733 - Jag ger mig! - Släng hit pistolen! 529 00:52:22,909 --> 00:52:27,122 Släng den utanför telefonkiosken. 530 00:52:27,290 --> 00:52:30,623 - Gör honom inte illa! - Det finns ingen pistol! 531 00:52:30,793 --> 00:52:37,756 Stanna där! Vänd dig om med händerna bakom huvudet. 532 00:52:37,925 --> 00:52:44,259 - Ge dem pistolen! - Backa! 533 00:52:53,565 --> 00:52:59,734 - Jag måste svara. - Rör dig inte! - Skjut inte! 534 00:53:01,073 --> 00:53:06,363 Skjut inte! 535 00:53:12,627 --> 00:53:17,702 - Svara... - Vad fan gör du, han är ju på väg ut?! 536 00:53:17,881 --> 00:53:19,672 Svara. 537 00:53:23,845 --> 00:53:27,131 - Jävla fegis. - Hej, Stu! 538 00:53:27,306 --> 00:53:33,676 Under ditt utbrott sa du saker som jag kan ha överseende med. 539 00:53:35,107 --> 00:53:39,899 - In med henne i bilen! - Om inte han sköt, vem var det? 540 00:53:44,157 --> 00:53:46,613 Vem pratar han med? 541 00:53:46,785 --> 00:53:51,862 Kan vi börja om? Nu ser du hur ont det gör att bli sviken. 542 00:53:52,040 --> 00:53:57,460 Det finns en prickskytt däruppe. Skicka upp insatsstyrkan. 543 00:53:57,628 --> 00:54:02,006 Gå igenom fönster för fönster tills ni hittar honom. 544 00:54:02,175 --> 00:54:05,923 Det ska ske snabbt och tyst. 545 00:54:09,932 --> 00:54:15,852 - Du sa att vi fick gå. - Det blir aldrig rätt första gången. 546 00:54:16,021 --> 00:54:21,396 Du får en chans till. Jag är inte färdig ännu. 547 00:54:21,569 --> 00:54:24,524 Det är jag. Inget håller mig kvar. 548 00:54:24,698 --> 00:54:30,700 - Du har bara en chans att träffa. - Jag får öva på nån. 549 00:54:30,870 --> 00:54:35,366 - Efter andra skottet upptäcker de dig. - Lägg på då. 550 00:54:35,541 --> 00:54:39,075 Lita på männen i skottsäkra västar. 551 00:54:39,252 --> 00:54:43,251 Du kan säkert förklara missödet med den döda kroppen. 552 00:54:43,424 --> 00:54:48,880 - Polisen har inget på mig. - Ett motiv och skräniga vittnen. 553 00:54:49,055 --> 00:54:53,183 - De hittar inget vapen. - Säker? 554 00:54:53,350 --> 00:54:56,684 Har du glömt var du gömde vapnet? 555 00:54:56,854 --> 00:55:03,770 Lyft på innertaket och känn efter. Tittut! 556 00:55:09,657 --> 00:55:13,027 Vad ligger däruppe? Kolla. 557 00:55:13,204 --> 00:55:17,747 Sträcker jag mig efter nåt skjuter de mig. 558 00:55:17,917 --> 00:55:24,370 Kulorna i kroppen är från ditt gevär. De överensstämmer inte med en pistol. 559 00:55:24,548 --> 00:55:28,166 Hålspetskulor splittras vid träffen. Det finns inget att jämföra med. 560 00:55:28,343 --> 00:55:32,886 - Det finns ingen pistol. - Titta efter själv. 561 00:55:33,056 --> 00:55:36,390 Det är kulor kvar i den. 562 00:55:36,560 --> 00:55:41,851 Använd fantasin! Du skulle skjuta mig om du fick chansen. 563 00:55:42,024 --> 00:55:47,812 - Med ett leende på läpparna. - Det är rätta takter. 564 00:55:47,987 --> 00:55:51,487 Vad säger du om jag berättar att jag är ovanför teatern? 565 00:55:51,658 --> 00:55:57,162 Ser du de rosa gardinerna? Bravo. 566 00:55:57,330 --> 00:56:00,947 Tittut... 567 00:56:05,422 --> 00:56:12,220 - Varför berättade du? - För att det är kul. Nu är vi jämna. 568 00:56:12,387 --> 00:56:16,965 Det var väl det du ville? Du vet var jag är och har en pistol. 569 00:56:17,142 --> 00:56:21,008 Om du vågar, kan du skjuta mig. 570 00:56:25,190 --> 00:56:29,189 - De skjuter mig innan dess. - Troligen. 571 00:56:29,362 --> 00:56:34,523 Jag är ändå inte där. Du hade bara förstört gardinerna för nån tant. 572 00:56:38,787 --> 00:56:42,073 Nån har sett nyheterna. 573 00:56:43,417 --> 00:56:47,250 - Vem? - Motellet... 574 00:56:49,381 --> 00:56:54,506 Härifrån kan jag få en fin närbild... Ta ner pistolen! 575 00:56:54,678 --> 00:56:58,510 - Det här angår inte henne. - Jo! 576 00:56:58,682 --> 00:57:03,474 Du ringde henne härifrån och hon kom hit. Ta ner den! 577 00:57:03,937 --> 00:57:08,315 Tvinga mig inte att skada Pam. Ta ner pistolen! 578 00:57:08,484 --> 00:57:12,778 Vänta. Vi ser vad han gör. 579 00:57:16,909 --> 00:57:22,199 - Det finns inget där. - Bara en pistol med dina avtryck. 580 00:57:22,373 --> 00:57:28,875 Få se den nu, Stu. Då så, då får nån annan ta din plats. 581 00:57:29,046 --> 00:57:34,289 Du har ett perfekt läge! Du kan välja mellan dem. 582 00:57:34,468 --> 00:57:38,880 Ska jag välja åt dig? En av dem kan ta din plats. 583 00:57:39,055 --> 00:57:44,678 - Gör inte så här! - Jag trodde du bara älskade Kelly! 584 00:57:44,853 --> 00:57:48,601 Det gör jag. Det är komplicerat... 585 00:57:48,773 --> 00:57:52,439 Då avlägsnar jag frestelsen. Jag säger Pam. 586 00:57:52,610 --> 00:57:56,609 Det här är mitt fel. Hon har inte gjort nåt. 587 00:57:56,782 --> 00:58:03,531 Klockan tickar. Då blir det Kelly. Du väljer. 588 00:58:03,706 --> 00:58:09,577 Fattar du inte? Du är ju självisk. Rädda dig själv. 589 00:58:10,293 --> 00:58:13,995 Blond eller brunett? Du eller dem. 590 00:58:14,173 --> 00:58:18,716 Kelly eller Pam? Kom igen, Stu. 591 00:58:18,886 --> 00:58:25,423 - Sluta. Jag orkar inte mer. - Res dig upp. 592 00:58:25,601 --> 00:58:32,814 - Jag letar efter min ring. - Res dig upp! Du skämmer ut dig! 593 00:58:35,611 --> 00:58:38,897 Skytten på östra sidan rapporterar- 594 00:58:39,073 --> 00:58:42,573 - att han tagit fram ett litet, mörkt föremål ur fickan. 595 00:58:42,744 --> 00:58:47,155 Ett direktsänt självmord. Ska du låta mig ta över? 596 00:58:47,330 --> 00:58:53,036 Säg åt alla att avvakta. 597 00:58:53,211 --> 00:58:58,087 Du börjar gå mig på nerverna. 598 00:58:58,258 --> 00:59:04,178 Inga fler lögner och ursäkter. 599 00:59:04,347 --> 00:59:09,424 - Vad gör du? Lyssna på mig. - Inga fler uppskov, Stuart. 600 00:59:09,603 --> 00:59:16,352 - Jag ber dig att inte döda mig. - Sluta vara så patetisk, då. 601 00:59:16,526 --> 00:59:20,691 Du kan ju döda vem som helst där uppifrån. 602 00:59:20,865 --> 00:59:27,447 - Du kan välja nån snut, som Ramey. - Res dig upp! 603 00:59:27,620 --> 00:59:34,454 Varför Kelly? Du tyckte ju hon lät trevlig. Snälla, gör henne inte illa. 604 00:59:34,628 --> 00:59:40,880 Jag behöver inte skjuta dig, men du ger mig inget val. Res dig! 605 00:59:41,051 --> 00:59:46,342 - Hur slutar det här? - Snart är det dags. 606 00:59:46,515 --> 00:59:50,015 Folk äter middag och ser dig dö. 607 00:59:50,186 --> 00:59:55,560 Det är en prickskytt. - Du sa att nån ringde dig. 608 00:59:55,733 --> 01:00:01,771 Det var nån som sa att Stu skulle ringa från en telefonkiosk. 609 01:00:01,947 --> 01:00:07,285 - Kan du kolla hennes samtal? - Han kan ha använt den säkra linjen. 610 01:00:07,452 --> 01:00:11,200 Han är människa och gör misstag som vi andra. 611 01:00:11,372 --> 01:00:14,539 Jag måste ha det där numret. 612 01:00:14,709 --> 01:00:17,876 Han lät som han var i 35-årsåldern. 613 01:00:18,046 --> 01:00:23,467 Det är säkrast att du sätter dig i bilen. 614 01:00:23,635 --> 01:00:27,714 Omdirigera den ankommande insatsstyrkan. 615 01:00:27,888 --> 01:00:33,678 - Ska vi tömma gatan? - Skytten får inte veta vad vi gör. 616 01:00:33,854 --> 01:00:38,763 Han har koll på oss, men han får inte veta att vi vet om honom. 617 01:00:38,940 --> 01:00:42,559 Jonah... Titta inte upp. 618 01:00:45,364 --> 01:00:52,245 Jag vill ha prickskyttar som bevakar fönstren. Jag vill vinna tid. 619 01:00:58,669 --> 01:01:02,121 Stu, får jag prata med dig en stund? 620 01:01:02,298 --> 01:01:05,998 Han är så ensam. Han vill bara prata. 621 01:01:06,177 --> 01:01:13,471 Du har en mardröm som du inte vaknar ur. Vill du vakna? 622 01:01:13,683 --> 01:01:18,642 Ja, men jag har problem jag inte kan prata om. 623 01:01:18,814 --> 01:01:24,188 - Är det din psykiater? - Ja, jag betalar övertid. 624 01:01:24,362 --> 01:01:27,397 Det var modigt det du gjorde. 625 01:01:27,572 --> 01:01:34,572 Att erkänna allt det där för din fru. Det var väl befriande? 626 01:01:34,747 --> 01:01:42,292 Hade jag varit ärlig mot min fru, hade det kanske gått annorlunda. 627 01:01:42,463 --> 01:01:46,924 - Litar du på mig, Stu? - Han borde vara med i "Oprah". 628 01:01:47,093 --> 01:01:50,626 Jag har problem jag inte kan prata om. 629 01:01:50,804 --> 01:01:55,050 Dödliga problem. Säg att han inte ska komma närmare. 630 01:01:55,224 --> 01:01:58,179 Jag vill inte göra det värre för dig. 631 01:01:58,353 --> 01:02:02,433 Pam, Ramey, Kelly... Mångas liv hänger på dig. 632 01:02:02,607 --> 01:02:09,654 - Det är privat. Vad fan vill du? - Du är säker utanför telefonkiosken. 633 01:02:09,823 --> 01:02:17,653 Jag tycker om att vara här inne! Jag tänker aldrig nånsin komma ut. 634 01:02:17,832 --> 01:02:22,707 Vi ska inte tvinga dig, för det kan ske ett misstag... 635 01:02:22,878 --> 01:02:27,538 ...och då får jag inte veta varför det här hände. 636 01:02:27,715 --> 01:02:35,213 Jag är rädd att mina män ska skjuta nån... 637 01:02:35,390 --> 01:02:42,436 ...och när vi undersöker den döda kroppen... 638 01:02:42,604 --> 01:02:48,974 ...inser vi att han hotat folk med en liten svart bibel. 639 01:02:49,153 --> 01:02:53,482 - Eller en mobil. - Pressa mig inte, Stu. 640 01:02:56,661 --> 01:03:03,078 - Jag tänker inte låta det hända. - Jag ville bara ringa. 641 01:03:03,250 --> 01:03:10,083 Du fick dåliga nyheter, va? Du vill säkert hoppa från kanten. 642 01:03:11,299 --> 01:03:15,344 - Jag faller ännu. - Jag knuffar honom. Säg bara till. 643 01:03:15,512 --> 01:03:19,592 - Det är dags att landa. - Då dör jag. 644 01:03:19,767 --> 01:03:24,227 - Jag är ditt skyddsnät. - På din signal... 645 01:03:24,396 --> 01:03:29,557 Berättar jag det du vill veta, dör du också. 646 01:03:32,988 --> 01:03:34,897 Jag backar. 647 01:03:36,699 --> 01:03:42,405 Men vi har ringt din advokat. Din fru gav oss numret. 648 01:03:43,539 --> 01:03:50,670 Mina bästa män jobbar på att få tag i honom. 649 01:03:53,549 --> 01:03:56,884 - Nu är det nog. Han får en kula. - Försvinn härifrån, nu! 650 01:03:57,054 --> 01:04:03,057 - Dina synder har hunnit i kapp dig. - Så du har religiösa motiv? 651 01:04:03,227 --> 01:04:07,224 Javisst..."Religiös fanatiker går på PR-snubbe. " 652 01:04:07,398 --> 01:04:12,356 - Vad vill du, då? - Att skurken får det han förtjänar. 653 01:04:12,528 --> 01:04:15,811 - Ta pistolen. - Självmord? 654 01:04:15,987 --> 01:04:19,440 Ja, det vore oväntat och osjälviskt. 655 01:04:23,913 --> 01:04:26,748 - Hotfullt uppträdande. - Det avgör jag. 656 01:04:26,916 --> 01:04:31,993 - Jag hittar den inte. - Kelly, Pam - pang! 657 01:04:32,171 --> 01:04:35,540 - Låt alla se den. - Då skjuter de mig. 658 01:04:35,717 --> 01:04:41,138 - Ja. På bästa sändningstid. - Allt det här för att se mig dö? 659 01:04:41,305 --> 01:04:46,513 För att du ska göra det rätta. Rädda dig själv och erkänn. 660 01:04:46,686 --> 01:04:52,688 - Jag har berättat allt. - Allt? Nej, inga fler halvsanningar. 661 01:04:52,858 --> 01:04:56,524 Blotta din själ inför kamerorna. 662 01:04:56,696 --> 01:05:01,322 Tv tar fram det värsta hos folk. Du klarar dig fint. 663 01:05:01,492 --> 01:05:04,991 - Hittat honom? - Inte än. 664 01:05:05,162 --> 01:05:09,574 Vi har inte hittat din advokat, men vi är nära. 665 01:05:09,750 --> 01:05:13,914 Jag ger dig chansen att sona dina synder. 666 01:05:14,088 --> 01:05:21,502 Ödmjuka dig inför dina nära och kära, miljoner främlingar... och mig. 667 01:05:21,678 --> 01:05:26,257 Hittade du ingen värre? Jag är varken mördare eller pedofil- 668 01:05:26,433 --> 01:05:29,718 - utan en publicist med sexfantasier- 669 01:05:29,895 --> 01:05:34,557 - som klär sig i kostym för att känna sig viktig. 670 01:05:34,733 --> 01:05:38,565 Som inte ödslar tid på att vara trevlig. Är det mina brott? 671 01:05:38,737 --> 01:05:43,233 Jag känner till dem. Berätta för dem. 672 01:06:07,848 --> 01:06:11,799 Jag hjälper ingen om jag inte tjänar på det. 673 01:06:11,978 --> 01:06:16,474 Jag lurar en kille att han ska få pengar av mig. 674 01:06:16,649 --> 01:06:23,103 Bara för att han beundrar mig. - Adam, bli inte publicist. 675 01:06:23,281 --> 01:06:29,201 Jag ljuger jämt. I telefon, för mina vänner... 676 01:06:29,371 --> 01:06:33,997 Jag ljuger för tidningar som säljer mina lögner. 677 01:06:34,167 --> 01:06:39,409 Jag ljuger så att jag borde bli president. 678 01:06:39,588 --> 01:06:44,215 Jag har flotta kläder, men jag är fortfarande från Bronx. 679 01:06:44,385 --> 01:06:47,054 Jag tror mig behöva de här kläderna. 680 01:06:47,221 --> 01:06:51,800 Min klocka för 2000 dollar är lika oäkta som jag. 681 01:06:51,976 --> 01:06:57,314 Jag försummar det som är viktigt för den här skiten. 682 01:06:57,481 --> 01:07:04,777 Jag tar av ringen för att ringa Pam. - Kelly, där är Pam. 683 01:07:07,616 --> 01:07:13,121 Jag har inte sagt att jag är gift, för då hade hon bett mig gå. 684 01:07:14,874 --> 01:07:19,416 När jag tittar på dig skäms jag. 685 01:07:22,256 --> 01:07:28,793 Jag jobbar hårt på att vara Stu, som talar om sig själv i tredje person. 686 01:07:28,971 --> 01:07:32,220 Jag förtjänar att vara ensam. 687 01:07:33,225 --> 01:07:40,521 Jag är så rädd att du inte ska gilla personen som finns under kläderna. 688 01:07:40,691 --> 01:07:47,026 Jag är bara av kött och blod och brister... 689 01:07:48,782 --> 01:07:52,614 Jag älskar dig så! 690 01:07:56,539 --> 01:08:03,621 Jag tar av ringen för att den påminner om mitt svek. 691 01:08:03,797 --> 01:08:10,333 Jag vill inte förlora dig, men det är kanske inte mitt val längre. 692 01:08:10,512 --> 01:08:13,466 Du förtjänar bättre. 693 01:08:28,322 --> 01:08:33,528 Du tänker inte låta mig gå. Det tänkte du aldrig. 694 01:08:33,702 --> 01:08:38,161 Jag kan det där med lögner... och lögnare också. 695 01:08:38,331 --> 01:08:41,699 Varför erkände du då? 696 01:08:46,506 --> 01:08:48,961 Det var inte för din skull. 697 01:08:53,429 --> 01:09:00,097 Han ringde till frun kl. 14. 17 från Old Barkley Hotel. 698 01:09:00,270 --> 01:09:05,510 Rum 604. Andra fönstret från hörnet. Insatsstyrkan avvaktar. 699 01:09:05,691 --> 01:09:12,310 Skicka in dem. Täck fönster, dörrar och varenda jävla utgång. 700 01:09:12,489 --> 01:09:18,741 Stu, din advokat är på väg. Nu! 701 01:09:18,912 --> 01:09:23,621 - Du dör i alla fall med rent samvete. - Det är du som ska dö. 702 01:09:23,792 --> 01:09:29,831 De är på väg uppför trapporna för jag skickade dem! 703 01:09:30,007 --> 01:09:34,170 De kommer för att ta dig. Se dig omkring. 704 01:09:34,344 --> 01:09:40,597 Rummet blir allt mindre! Snart är det som den här jävla telefonkiosken! 705 01:09:40,768 --> 01:09:43,436 De är på plats. - Nu! 706 01:09:49,860 --> 01:09:54,818 - Det finns ingen där. - De kommer för att göra slut på dig! 707 01:09:54,990 --> 01:10:00,613 - Du har bara sekunder kvar! - Då måste jag ta nån med mig! 708 01:10:00,788 --> 01:10:05,533 Kelly är viktigast för dig. Jag tar henne! 709 01:10:05,709 --> 01:10:10,417 Det här handlar om mig! Det är mig du vill åt, ta mig! 710 01:10:10,588 --> 01:10:15,216 Det är mig du vill åt, ta mig! 711 01:10:51,045 --> 01:10:53,916 Ramey, här. Svara. 712 01:10:54,090 --> 01:10:59,759 För sent. Han hörde oss komma och skar av sig halsen. 713 01:10:59,929 --> 01:11:06,181 - Tillståndet är kritiskt. - Ta ner honom. Han får inte dö. 714 01:11:08,396 --> 01:11:11,931 Din fru mår bra. Försök att inte sitta. 715 01:11:13,693 --> 01:11:20,359 - Vad var det som träffade? - Gummikula. Lika bra att vi sköt. 716 01:11:21,784 --> 01:11:25,568 - Tog ni honom? - Du gjorde det. 717 01:11:25,747 --> 01:11:30,243 Du tog dig ut levande. Så bra går det inte alltid. 718 01:11:30,418 --> 01:11:33,252 Stu! 719 01:11:36,965 --> 01:11:41,674 Jag var så rädd att jag aldrig skulle få se dig mer. 720 01:11:41,845 --> 01:11:46,970 Vi har mycket prata om. 721 01:11:47,142 --> 01:11:50,476 Jag vill berätta allt. 722 01:11:52,314 --> 01:11:56,264 - Vi behöver en bår här. - Han är död. 723 01:11:58,904 --> 01:12:02,771 Hjälp mig upp. Jag vill se honom. 724 01:12:02,949 --> 01:12:07,328 - Ni bör inte se det här, mrs Shepard. - Jag vill se. 725 01:12:15,753 --> 01:12:18,126 Känner du igen honom? 726 01:12:18,298 --> 01:12:24,004 Han kom med pizza innan det ringde. 727 01:12:24,179 --> 01:12:28,640 - Jag bad honom dra. - Det räcker för vissa. 728 01:12:33,563 --> 01:12:39,566 Om nån minut svävar du. 729 01:12:43,948 --> 01:12:46,106 Vilket jävla skräp... 730 01:13:15,688 --> 01:13:18,061 Snygga skor. 731 01:13:22,361 --> 01:13:24,768 Italienska... 732 01:13:26,531 --> 01:13:32,320 Du la på, Stu. Jag hann inte ta adjö. 733 01:13:33,873 --> 01:13:40,326 Det var synd på pizzabudet, men jag ville inte missa er återförening. 734 01:13:40,504 --> 01:13:43,589 Du behöver inte tacka mig, det gör ingen. 735 01:13:43,758 --> 01:13:51,421 Hoppas din ärlighet håller i sig. Annars kommer du att höra av mig. 736 01:14:20,919 --> 01:14:28,050 Det är märkligt. En telefon ringer, och det kan vara vem som helst. 737 01:14:28,219 --> 01:14:32,002 Men man måste ju svara. 738 01:14:34,766 --> 01:14:36,841 Eller hur? 739 01:15:01,334 --> 01:15:02,413 Hallå?