1 00:00:29,137 --> 00:00:32,331 我的车和心口都有星型警号 2 00:00:32,426 --> 00:00:34,951 腰间配枪,手执拘捕令 3 00:00:35,056 --> 00:00:38,354 我是这条公路的大老板 4 00:00:38,451 --> 00:00:41,481 在我面前驶过时,千万留神 5 00:00:41,615 --> 00:00:45,231 若触犯法纪,必追你到天脚底 6 00:00:45,326 --> 00:00:47,782 我为州政府服务叫做公路巡警 7 00:00:50,706 --> 00:00:53,765 一看就认得我 因家门油了白漆 8 00:00:53,871 --> 00:00:56,739 警号咆哮、警灯闪着红光 9 00:00:56,845 --> 00:00:59,779 白天工作,晚上也工作 10 00:00:59,885 --> 00:01:02,924 维持治安,主持正义 11 00:01:03,021 --> 00:01:05,774 发告票给你时,你最好驶慢点 12 00:01:05,869 --> 00:01:09,734 我只是秉公行事,因我是巡警 13 00:01:12,085 --> 00:01:15,346 我就是巡警,巡警 14 00:01:15,441 --> 00:01:18,193 工时长,工资低 15 00:01:18,290 --> 00:01:21,196 但会尽力,叫你不敢开快车 16 00:01:21,301 --> 00:01:24,197 我只是秉公行事,因我是巡警 17 00:01:54,541 --> 00:01:56,747 给你介绍一下,这位是查理 18 00:01:56,853 --> 00:01:59,118 乐于助人、敦厚老实的市民… 19 00:01:59,223 --> 00:02:04,104 在最伟大的执法机构 任职十八年 20 00:02:04,209 --> 00:02:06,827 就是罗德岛州警局 21 00:02:12,305 --> 00:02:15,306 那足查理的住宅 与他一样平实 22 00:02:16,686 --> 00:02:21,070 虽住近河边 但查理并不善泳… 23 00:02:21,165 --> 00:02:24,368 这点对他日后有点影响 24 00:02:24,465 --> 00:02:27,563 但我说过了头 25 00:02:27,668 --> 00:02:31,791 还是回头说,从开始说起 26 00:02:33,078 --> 00:02:35,177 查理年青时意气风发 27 00:02:35,282 --> 00:02:36,397 十八年前 28 00:02:36,502 --> 00:02:42,409 是最棒的州警 女友是俏娇娃 29 00:02:42,514 --> 00:02:45,583 她名叫莉娜…多美的名字 30 00:02:46,006 --> 00:02:50,886 查理…我爱到你入骨 31 00:02:56,976 --> 00:02:59,730 会与我一生一世在一起吗? 32 00:02:59,826 --> 00:03:03,691 查理,我一定伴着你 33 00:03:03,796 --> 00:03:05,838 若我要搬到北极… 34 00:03:05,935 --> 00:03:11,027 你每天要吃鲸油当饭?仍伴我? 35 00:03:11,122 --> 00:03:13,712 一定会伴者你 36 00:03:16,312 --> 00:03:18,412 但希望不会发生 37 00:03:18,546 --> 00:03:20,752 我也不希望发生 38 00:03:25,432 --> 00:03:28,175 到了春天,他们的关系合法化 39 00:03:28,271 --> 00:03:30,861 告诉你,就是举行婚礼 40 00:03:31,378 --> 00:03:34,160 简甘拔神父主持婚礼… 41 00:03:34,254 --> 00:03:38,514 罗德岛州警局 一半警员都有出席 42 00:03:40,883 --> 00:03:42,445 恭喜你,查理 43 00:03:42,551 --> 00:03:44,210 警长,多谢你 44 00:04:01,848 --> 00:04:03,190 好了 45 00:04:06,356 --> 00:04:07,507 看我娶得娇妻 46 00:04:09,779 --> 00:04:10,729 到了 47 00:04:19,858 --> 00:04:23,158 对不起,你们收支票吗? 48 00:04:23,253 --> 00:04:26,601 你们收支票?你指我们黑人? 49 00:04:27,474 --> 00:04:30,092 不,老友,我是说你们公司 50 00:04:30,197 --> 00:04:32,749 别转 你刚才那句话种族歧视 51 00:04:32,855 --> 00:04:33,679 不是,真的不是 52 00:04:33,785 --> 00:04:39,979 不如用黑油漆 或卷发器来支付? 53 00:04:40,086 --> 00:04:42,896 或者来两桶炸鸡? 54 00:04:43,001 --> 00:04:46,195 你知我们黑人多爱吃炸鸡 55 00:04:46,291 --> 00:04:48,524 别这样,冷静点什么事? 56 00:04:48,630 --> 00:04:51,479 这家伙不信黑鬼懂得兑现支票 57 00:04:51,575 --> 00:04:55,977 查理,我不想听你鬼鬼声 58 00:04:56,121 --> 00:05:00,686 我绝对没说过种族歧视的话 59 00:05:00,792 --> 00:05:03,688 那你是针对长得矮这回事? 60 00:05:03,793 --> 00:05:07,822 以为我矮 便可欺负?放马过来 61 00:05:07,927 --> 00:05:11,850 给你看看下盘稳阵的利害 62 00:05:13,298 --> 00:05:16,530 等等,不,别打,先生 63 00:05:17,105 --> 00:05:19,446 别用“先生” 这种鬼称呼来压我 64 00:05:19,541 --> 00:05:21,871 那是非法的 65 00:05:27,291 --> 00:05:28,720 来料了 66 00:05:32,057 --> 00:05:33,486 查理,别打他 67 00:05:35,098 --> 00:05:38,704 查理,住手! 68 00:05:39,317 --> 00:05:42,549 住手 69 00:05:42,644 --> 00:05:46,644 对不起,杰逊先生 70 00:05:47,162 --> 00:05:49,905 住手!你名叫什么? 71 00:05:50,010 --> 00:05:51,085 桑达 72 00:05:51,190 --> 00:05:56,628 桑达,真对不起 73 00:05:56,762 --> 00:06:01,136 向你道歉,我送你上车 74 00:06:01,270 --> 00:06:04,300 我不能忍受那些以貌取人的人 75 00:06:04,406 --> 00:06:06,065 你不能那样做 76 00:06:06,171 --> 00:06:09,873 将我当作傻瓜 他以为我是谁? 77 00:06:09,978 --> 00:06:12,434 我是布朗大学量子遗传教授… 78 00:06:12,539 --> 00:06:15,504 高智商学会波士顿分会主席 79 00:06:15,609 --> 00:06:17,842 开玩笑 80 00:06:17,938 --> 00:06:21,391 我驾驶这车纯为作社会学实验 81 00:06:21,496 --> 00:06:25,900 高智商学会? 我是普维分会主席 82 00:06:26,004 --> 00:06:28,182 真的? 83 00:06:33,715 --> 00:06:37,014 正当查理沉醉在欢乐时刻时… 84 00:06:37,110 --> 00:06:40,620 送子仙姬探望他两夫妇 85 00:06:42,549 --> 00:06:45,003 是仔 86 00:06:45,944 --> 00:06:48,945 仔呀仔 87 00:06:50,940 --> 00:06:51,918 哗 88 00:06:52,820 --> 00:06:57,778 他真… 89 00:06:57,884 --> 00:06:59,859 哗 90 00:07:05,787 --> 00:07:09,172 你们走运了 他还有孪生弟弟 91 00:07:09,307 --> 00:07:11,128 用力推 92 00:07:11,674 --> 00:07:15,280 查理太爱两兄弟 不能面对现实 93 00:07:15,895 --> 00:07:18,801 他如常地生活下去 像没事发生 94 00:07:22,301 --> 00:07:23,788 喂,费拿 95 00:07:23,893 --> 00:07:26,282 喂,老兄 96 00:07:26,397 --> 00:07:29,110 希望你好胃口 我胃口很好 97 00:07:29,207 --> 00:07:30,587 你的儿子很趣致 98 00:07:30,683 --> 00:07:33,207 真的?多谢 99 00:07:35,862 --> 00:07:38,356 查理… 100 00:07:38,490 --> 00:07:40,399 我私下与你说… 101 00:07:40,533 --> 00:07:44,368 注意到你孩子肤色全年都黑? 102 00:07:44,475 --> 00:07:45,779 有… 103 00:07:45,885 --> 00:07:48,752 我曾祖母有一半意大利血统 104 00:07:48,857 --> 00:07:54,189 也许解释他们为何头发卷曲 105 00:07:57,374 --> 00:07:58,544 那又怎样? 106 00:07:58,650 --> 00:08:02,476 很多人有不同种类的头发 107 00:08:02,582 --> 00:08:05,171 你究竟想说什么? 108 00:08:05,306 --> 00:08:08,759 我只想说… 109 00:08:08,892 --> 00:08:12,373 他们的鸭仔比香肠还要大 110 00:08:12,987 --> 00:08:15,155 你在说我儿子 111 00:08:15,261 --> 00:08:16,786 对,关于 112 00:08:16,892 --> 00:08:21,264 费拿,轮到你了 113 00:08:25,723 --> 00:08:27,757 查理… 114 00:08:27,862 --> 00:08:32,917 别放在心里,我随便说说 115 00:08:40,446 --> 00:08:44,723 神父,我心里很气顶 116 00:08:44,857 --> 00:08:51,350 怕自己总有一天… 117 00:08:51,445 --> 00:08:54,554 若不及早处理,会爆出来 118 00:08:57,239 --> 00:08:59,799 孩子,你恨什么? 119 00:08:59,895 --> 00:09:04,058 不知,其实,我恨很多东西 120 00:09:04,154 --> 00:09:08,372 以老婆为例,我深爱她,但… 121 00:09:08,479 --> 00:09:11,921 我怀疑他有婚外情 122 00:09:12,056 --> 00:09:16,976 也许我神经过敏,但… 123 00:09:17,082 --> 00:09:23,277 觉得整个镇的人 都在背后笑我 124 00:09:23,382 --> 00:09:25,905 查理,是你吗? 125 00:09:27,229 --> 00:09:30,163 查理最怕的事终于来了 126 00:09:30,777 --> 00:09:32,436 查理,对不起 127 00:09:32,542 --> 00:09:36,148 真的很对不起 128 00:09:36,254 --> 00:09:38,622 但一定要这样做 129 00:09:38,718 --> 00:09:41,020 我找到心灵友伴 130 00:09:41,145 --> 00:09:44,147 我以为自己就是你心灵友伴 131 00:09:47,896 --> 00:09:50,802 快点,长腿女郎,甜心,快点 132 00:09:52,375 --> 00:09:54,994 我不知怎样说 133 00:09:55,099 --> 00:09:58,130 身不由己 134 00:09:59,481 --> 00:10:01,592 查理,再见 135 00:10:04,479 --> 00:10:06,166 但你说过甘愿吃鲸油 136 00:10:07,260 --> 00:10:11,250 我会晚晚叫她吃鲸油 137 00:10:26,239 --> 00:10:29,528 男人心碎后的反应很有趣 138 00:10:29,951 --> 00:10:31,927 有些情绪激动,哭个半死 139 00:10:32,033 --> 00:10:35,544 有些拿枝半自动步枪 胡乱杀人 140 00:10:35,648 --> 00:10:38,776 但查理没半点反应 141 00:10:39,072 --> 00:10:40,827 他狠狠地吞下这口气 142 00:10:40,922 --> 00:10:44,404 感到心疼气顶 143 00:10:44,539 --> 00:10:47,444 他强忍一切伤痛 144 00:10:51,578 --> 00:10:53,918 当然,这样做并不容易… 145 00:10:54,014 --> 00:10:57,112 独力养大占姆 李夏菲、小桑达 146 00:10:57,218 --> 00:11:02,397 查理将小屋变成大家庭… 147 00:11:02,847 --> 00:11:07,355 儿子长大,都聪明过人 148 00:11:07,451 --> 00:11:08,563 在做什么? 149 00:11:08,669 --> 00:11:11,161 爹,做飞机 150 00:11:16,130 --> 00:11:17,069 再见 151 00:11:17,213 --> 00:11:18,902 再见,爹 152 00:11:19,036 --> 00:11:20,859 工作愉快 153 00:11:23,774 --> 00:11:26,736 爹,我爱你 154 00:11:31,388 --> 00:11:32,501 不 155 00:11:32,608 --> 00:11:35,906 喂!快停下!不 156 00:11:36,223 --> 00:11:37,882 占姆,你常闯祸 157 00:11:37,977 --> 00:11:40,182 不准起飞 158 00:11:41,603 --> 00:11:44,413 小白鸽要飞过多少个海洋… 159 00:11:44,509 --> 00:11:48,086 小桑达 为何吃那么多不长肉? 160 00:11:48,191 --> 00:11:51,194 不知,够运吧 161 00:11:52,028 --> 00:11:55,097 炮弹要飞多少次… 162 00:11:55,202 --> 00:11:58,741 猜到那声?是高麦比尔! 163 00:11:58,846 --> 00:12:01,810 才永远遭禁飞? 164 00:12:01,915 --> 00:12:05,531 爹,可否看有线台的比路? 165 00:12:05,627 --> 00:12:07,737 比路? 166 00:12:07,842 --> 00:12:09,665 求求你 167 00:12:09,761 --> 00:12:10,652 好好吧 168 00:12:13,405 --> 00:12:16,753 我去非洲的野外 169 00:12:16,867 --> 00:12:20,339 看到狮子,活生生的狮子 170 00:12:20,484 --> 00:12:24,376 不是动物园那些玩具狮子 171 00:12:24,511 --> 00:12:28,701 怎样逗它们:喂,死狮子 172 00:12:28,798 --> 00:12:31,934 向它掷东西,它会说:噢 173 00:12:32,030 --> 00:12:36,222 他们生活有序,日子慢慢过去 174 00:12:36,317 --> 00:12:39,482 孩子们长大成人 175 00:12:41,563 --> 00:12:44,795 我首先叫她吃我的沙律 176 00:12:44,891 --> 00:12:47,318 那家伙说:什么叫吃我的沙律? 177 00:12:47,423 --> 00:12:49,466 吃我的沙律… 178 00:12:49,572 --> 00:12:54,452 即是说用果酱或糖浆伴 吃你屁股 179 00:12:54,586 --> 00:12:56,832 我会选糖浆 180 00:12:56,928 --> 00:12:59,997 那个死仔真风趣 181 00:13:03,420 --> 00:13:08,513 查理工作不如意 但孩子很出色 182 00:13:08,925 --> 00:13:12,924 妈的,搞不清这氚核的原子量 183 00:13:13,664 --> 00:13:16,982 很简单,告诉我 184 00:13:17,087 --> 00:13:21,345 氚核由什么组成? 185 00:13:21,440 --> 00:13:23,330 质子和中子 186 00:13:23,427 --> 00:13:27,512 这鬼质予在算式中数值多少? 187 00:13:27,646 --> 00:13:31,330 不知将它从算式中拿走 188 00:13:31,425 --> 00:13:35,251 你是说将质子 和中子的值加起? 189 00:13:35,356 --> 00:13:39,068 我明白了,但那中子呢? 190 00:13:39,165 --> 00:13:42,847 死鬼费密听到这蠢话 死不瞑目 191 00:13:42,942 --> 00:13:45,398 他会打你屁肢 192 00:13:45,503 --> 00:13:47,326 别这样骂他 193 00:13:47,422 --> 00:13:52,342 我在帮他,他问的问题很蠢 194 00:13:52,447 --> 00:13:53,282 我不是蠢材 195 00:13:53,377 --> 00:13:55,285 你们早 196 00:13:55,392 --> 00:13:57,051 爹,你好吗? 197 00:13:57,186 --> 00:14:00,446 为何那么吵?讨论功课 198 00:14:00,542 --> 00:14:01,971 我的幼子怎样了? 199 00:14:02,114 --> 00:14:06,785 量子物理很深 不努力便拿乙加 200 00:14:06,881 --> 00:14:08,407 那就弊家伙 201 00:14:08,512 --> 00:14:12,223 他真笨,以为万历帝是日历 202 00:14:12,798 --> 00:14:16,731 你以为多 是领呔 203 00:14:17,566 --> 00:14:20,183 我要走了,去除暴安良 204 00:14:21,862 --> 00:14:23,070 锡锡 205 00:14:23,167 --> 00:14:25,439 爹 206 00:14:29,438 --> 00:14:33,275 查理在屋内极受尊重 207 00:14:33,408 --> 00:14:36,957 但在外面…就完全不同了 208 00:14:42,501 --> 00:14:44,640 艾,早 209 00:14:44,995 --> 00:14:46,999 查理 210 00:14:47,104 --> 00:14:49,444 见到我的早报去了哪里? 211 00:14:49,540 --> 00:14:52,637 我老婆拿了入厕所 212 00:14:53,319 --> 00:14:57,500 可否看完后,扔到我屋前? 213 00:14:58,470 --> 00:15:01,980 你上班不就有报纸看吗? 214 00:15:04,291 --> 00:15:06,774 对,我… 215 00:15:06,919 --> 00:15:09,470 我可以的,你说得对 216 00:15:55,112 --> 00:15:56,933 喂,佐治 217 00:15:57,030 --> 00:16:00,741 你们好! 218 00:16:00,837 --> 00:16:03,704 听着,狄克…看这双巨乳 219 00:16:06,534 --> 00:16:09,977 真妙,正合老子口味 220 00:16:10,120 --> 00:16:12,221 那乳沟深不可测 221 00:16:12,327 --> 00:16:13,755 两艘飞船 222 00:16:13,890 --> 00:16:15,357 巨大无比 223 00:16:15,463 --> 00:16:17,630 有什么稀奇,她是个好妈妈 224 00:16:23,873 --> 00:16:27,614 好妈妈 225 00:16:29,734 --> 00:16:31,421 她不是我妈 226 00:16:31,527 --> 00:16:33,694 她是性感妈妈 227 00:16:36,706 --> 00:16:42,269 笑死我她是个好妈妈 228 00:16:43,937 --> 00:16:47,294 真好笑 229 00:16:48,550 --> 00:16:53,375 狄克,这样打扰你,真对不起 230 00:16:53,480 --> 00:16:56,827 但你的车一定要驶走 231 00:16:57,671 --> 00:17:02,073 没问题,十五分钟后便走 232 00:17:04,038 --> 00:17:05,861 我不是吹毛求疵,但… 233 00:17:05,958 --> 00:17:09,257 依法律规定,你只能泊一小时 234 00:17:09,381 --> 00:17:13,918 你已泊了三天 235 00:17:15,557 --> 00:17:19,586 好了,法律大晒 236 00:17:19,682 --> 00:17:21,926 将车泊在杂货店后,知道吗? 237 00:17:26,981 --> 00:17:28,505 知道 238 00:17:31,017 --> 00:17:32,321 这条? 239 00:17:32,898 --> 00:17:37,510 常言道: 缩头龟只能做虾兵蟹将 240 00:17:37,960 --> 00:17:42,689 自己也管不了,怎能管别人 241 00:17:42,785 --> 00:17:43,389 甜心? 242 00:17:43,947 --> 00:17:48,895 很危险,快到行人道上 243 00:17:49,001 --> 00:17:51,810 我爹说你是乌龟,不用听你说 244 00:17:56,490 --> 00:18:00,096 我尊重你爹的看法… 245 00:18:00,202 --> 00:18:03,367 但我是执法人员,我… 246 00:18:03,463 --> 00:18:04,441 滚蛋 247 00:18:05,669 --> 00:18:08,421 别说粗口 248 00:18:19,048 --> 00:18:21,417 对不起,查理 249 00:18:21,541 --> 00:18:23,401 我可否打个尖?我有急事 250 00:18:23,939 --> 00:18:26,528 随便你真是大好人 251 00:18:26,633 --> 00:18:29,252 孩子!来这里,快 252 00:18:31,783 --> 00:18:35,936 叫你们跟着我的,停手,放下 253 00:19:14,500 --> 00:19:16,227 顽癣膏 254 00:19:16,773 --> 00:19:17,983 顽癣膏? 255 00:19:18,117 --> 00:19:20,389 甜心,那里患了顽癣? 256 00:19:20,485 --> 00:19:22,758 痒痒难受? 257 00:19:22,853 --> 00:19:24,282 什么? 258 00:19:24,427 --> 00:19:26,143 没什么 259 00:19:28,292 --> 00:19:29,855 没有印价钱 260 00:19:30,535 --> 00:19:32,991 第五行,查顽癣膏的售价 261 00:19:33,097 --> 00:19:36,059 再说一次,查顽癣膏的售价… 262 00:19:36,165 --> 00:19:38,180 第五行,是顽癣膏 263 00:19:38,285 --> 00:19:42,026 客人有香港脚,要买这药膏… 264 00:19:42,121 --> 00:19:44,510 用后周身有酸味 265 00:19:47,626 --> 00:19:49,055 快点去查 266 00:19:51,338 --> 00:19:53,343 大块头,听到消息吗? 267 00:19:53,477 --> 00:19:56,383 我儿子比利 担任高中歌舞剧主角 268 00:19:56,517 --> 00:19:57,985 他一定是女人型 269 00:20:10,279 --> 00:20:13,789 仍在街中玩? 查理,我告诉爹 270 00:20:13,896 --> 00:20:16,417 答错了,丑八怪,我叫阿庆 271 00:21:02,731 --> 00:21:03,977 狄克,你的车来了 272 00:21:04,744 --> 00:21:05,694 替你泊好 273 00:21:06,279 --> 00:21:07,977 还有… 274 00:21:11,084 --> 00:21:13,385 你的车头灯坏了 275 00:21:53,704 --> 00:21:56,199 很好味 276 00:21:56,304 --> 00:21:58,212 拿着,局长多谢你,马琴 277 00:21:59,824 --> 00:22:01,895 有麻烦,查理不妥 278 00:22:07,439 --> 00:22:12,139 罗德岛警局未处理过这种事… 279 00:22:12,233 --> 00:22:16,396 因此送他去波士顿见心理医生 280 00:22:16,972 --> 00:22:20,137 他们很快找到病因 281 00:22:20,233 --> 00:22:22,889 你体内有根螺丝松了 282 00:22:23,532 --> 00:22:26,831 医生断定你人格分裂 283 00:22:27,340 --> 00:22:28,749 精神分裂 284 00:22:30,159 --> 00:22:31,501 我记不起有过这种行为 285 00:22:31,596 --> 00:22:35,874 根据报告 做这种行为的不是你 286 00:22:36,008 --> 00:22:37,706 是另一个人阿庆 287 00:22:38,377 --> 00:22:42,502 他说他叫阿庆他想占据你 288 00:22:42,607 --> 00:22:45,542 为何说“占据”?怎入我体内? 289 00:22:45,648 --> 00:22:46,597 你创造他 290 00:22:46,702 --> 00:22:49,483 用来逃避问题 291 00:22:49,579 --> 00:22:52,514 自从… 292 00:22:52,621 --> 00:22:59,113 你一直逃避,不敢与人对撼 293 00:22:59,209 --> 00:23:00,522 但这家伙…阿庆 294 00:23:00,657 --> 00:23:01,894 他没有 295 00:23:02,028 --> 00:23:05,538 医生认为你出于必要创造这人 296 00:23:05,672 --> 00:23:07,916 你不懂得自卫 297 00:23:08,013 --> 00:23:13,863 查理 为何莎娜离开时不放假? 298 00:23:17,450 --> 00:23:21,201 为何要放假?你知个中原因? 299 00:23:21,296 --> 00:23:23,876 每天都有女人抛弃丈夫 300 00:23:23,981 --> 00:23:28,393 为何叫警局少一个人? 我没有病 301 00:23:37,072 --> 00:23:39,595 有食药吗? 302 00:23:45,042 --> 00:23:47,882 我对医生结果不大信任 303 00:23:47,987 --> 00:23:49,924 食了很口干 304 00:23:50,028 --> 00:23:53,482 记住食药,罗宾医生吩咐的 305 00:23:53,577 --> 00:23:56,138 无法无天 306 00:23:57,194 --> 00:24:00,943 难怪不能成为大州 目光浅窄 307 00:24:01,040 --> 00:24:03,428 应降格成罗德区 欢迎发表意见 308 00:24:03,532 --> 00:24:06,151 可否将这鬼东西拿走? 309 00:24:06,285 --> 00:24:08,357 可否别眼光光望着我的屁股? 310 00:24:10,093 --> 00:24:12,068 碧查,什么事? 311 00:24:12,203 --> 00:24:14,956 她叫艾莲,我截停她的车… 312 00:24:15,051 --> 00:24:20,421 她车尾灯坏了 发现纽约通缉她 313 00:24:20,527 --> 00:24:22,896 撞车不顾而去? 314 00:24:22,992 --> 00:24:26,253 那受伤的行人向警方报案 315 00:24:26,348 --> 00:24:28,938 记不起,完全荒谬 316 00:24:29,034 --> 00:24:31,624 一生人未试过遇车祸 317 00:24:31,730 --> 00:24:34,990 我与纽约州巡警通过电话 318 00:24:35,087 --> 00:24:39,210 他们说指控有根有据 319 00:24:39,344 --> 00:24:41,829 听着,我怎能… 320 00:24:41,963 --> 00:24:44,331 五月二十日你在纽约的曼沙纳? 321 00:24:44,465 --> 00:24:48,388 我往在那里,但没遇交通意外 322 00:24:48,945 --> 00:24:51,841 当时驾车去博克岛找我姐姐 323 00:24:52,206 --> 00:24:56,617 你不像坏人,用书信解决这事? 324 00:24:56,722 --> 00:24:59,658 对不起,你毋须向我解释 325 00:24:59,762 --> 00:25:03,723 若是弄错了 你要去曼沙纳交待 326 00:25:04,012 --> 00:25:07,789 什么!是别人弄错了… 327 00:25:07,885 --> 00:25:12,010 却要我驾车回纽约? 328 00:25:20,882 --> 00:25:21,897 不是 329 00:25:24,142 --> 00:25:26,798 有警员陪你去 330 00:25:31,660 --> 00:25:33,482 大老细,关掉你的电话 331 00:25:34,030 --> 00:25:35,939 蠢才 332 00:25:36,044 --> 00:25:37,866 艾莲,怎样了? 333 00:25:37,971 --> 00:25:40,685 我在罗德岛警局 334 00:25:40,819 --> 00:25:43,668 说我犯事,要送我回曼沙纳 335 00:25:43,764 --> 00:25:45,039 你知内情? 336 00:25:45,136 --> 00:25:46,862 完全不知你说什么 337 00:25:46,958 --> 00:25:49,548 狄克!别吹牛 338 00:25:53,556 --> 00:25:58,025 听着,我跟你一刀两断 339 00:25:58,132 --> 00:26:00,874 别再烦我 340 00:26:00,979 --> 00:26:03,875 叫你的老友别烦我,好吗? 341 00:26:03,981 --> 00:26:05,410 我是老实人 342 00:26:05,526 --> 00:26:10,282 有需要,我帮你,说详尽点 343 00:26:13,074 --> 00:26:15,922 纽约的曼沙纳?很近加拿大 344 00:26:16,046 --> 00:26:18,664 我知,不是我的主意 345 00:26:18,769 --> 00:26:22,732 我送那女孩北上 然后放假一周 346 00:26:22,837 --> 00:26:25,004 一周?好鬼长 347 00:26:25,110 --> 00:26:28,619 要休息一下,适应药力 348 00:26:29,358 --> 00:26:32,974 爹,别担心,我们已长大成人 349 00:26:33,070 --> 00:26:35,342 这两个衰人买菜,由我煮 350 00:26:35,822 --> 00:26:39,505 你煮饭?你懂个屁 351 00:26:39,601 --> 00:26:42,698 我会叫桑达减低于四百磅 算了 352 00:26:42,805 --> 00:26:45,422 不会有事 353 00:26:48,079 --> 00:26:52,874 我明天走 十一时后,不准会女友 354 00:26:53,909 --> 00:26:55,503 爹,知道了 355 00:26:55,597 --> 00:26:57,871 再见,爹爹,别担心 356 00:26:57,966 --> 00:26:58,869 我爱你 357 00:26:58,964 --> 00:27:01,227 仙达溪乡村俱乐部 358 00:27:01,332 --> 00:27:02,925 这艾莲是什么人? 359 00:27:03,031 --> 00:27:06,953 以前帮我手 360 00:27:07,060 --> 00:27:10,837 聘她做球场总监 我们关系密切 361 00:27:10,934 --> 00:27:12,525 你真笨 362 00:27:14,262 --> 00:27:17,676 这条手尾会叫你和我周身蚁 363 00:27:19,411 --> 00:27:20,755 她知道多少? 364 00:27:20,851 --> 00:27:23,565 可能偷听到一些内情 365 00:27:23,670 --> 00:27:26,288 要看看她知道多少 366 00:27:26,383 --> 00:27:30,345 报案人叫彼德森,环保署人员 367 00:27:30,451 --> 00:27:33,904 环保署?很易使钱买通 368 00:27:33,999 --> 00:27:36,559 并非每个人都受贿 369 00:27:36,655 --> 00:27:40,655 查理虽不大同意上司的话… 370 00:27:40,751 --> 00:27:42,765 但仍然照做 371 00:27:42,870 --> 00:27:44,012 查理,路上小心 372 00:27:44,118 --> 00:27:45,968 上校,我会的 373 00:27:50,485 --> 00:27:52,010 小姐,坐稳 374 00:28:00,882 --> 00:28:07,029 他需要休息 回来时一定很精神 375 00:28:07,125 --> 00:28:10,674 那要看我们是否让他回来 376 00:28:10,769 --> 00:28:12,045 什么意思? 377 00:28:12,149 --> 00:28:17,070 我是说他会给我们很多麻烦 378 00:28:17,176 --> 00:28:18,797 也许要他离警队 379 00:28:18,901 --> 00:28:23,180 什么?警务工作是他的生命 380 00:28:23,284 --> 00:28:25,740 我知,妈的 381 00:28:25,999 --> 00:28:28,396 我知 382 00:28:33,623 --> 00:28:37,392 这天气驾车很爽 但要留心飞虫 383 00:29:15,573 --> 00:29:19,439 在公路上飞驰很过瘾 384 00:29:32,471 --> 00:29:35,791 天呀 385 00:29:39,607 --> 00:29:41,679 那是货车司机的杰作 386 00:29:41,784 --> 00:29:43,884 希望他们会找人来清理 387 00:29:46,388 --> 00:29:49,103 真可怜,多可怕 388 00:29:49,783 --> 00:29:53,811 看来它躺在这里好一段时间 389 00:29:55,029 --> 00:29:58,578 不知能否移动它,总要试试 390 00:29:58,712 --> 00:30:00,975 在那一边推真的? 391 00:30:01,272 --> 00:30:03,181 对,试用力推 392 00:30:04,313 --> 00:30:05,617 准备好? 393 00:30:07,160 --> 00:30:09,971 开始,用尽饮奶力推 394 00:30:10,738 --> 00:30:16,206 好,但…它未死 395 00:30:16,311 --> 00:30:17,969 退后,我来处理 396 00:30:18,065 --> 00:30:19,667 真可怕 397 00:30:21,527 --> 00:30:23,254 别望过来,知道吗? 398 00:30:29,363 --> 00:30:32,269 好了,老家伙… 399 00:30:32,403 --> 00:30:35,722 除去你的痛楚 400 00:30:41,590 --> 00:30:45,744 事情不如人意,上天另有安排 401 00:30:57,818 --> 00:31:00,149 竟有这种事? 402 00:31:01,875 --> 00:31:03,257 我的老天 403 00:31:08,378 --> 00:31:12,531 你究竟死得未?去死吧 404 00:31:13,462 --> 00:31:16,876 别再挣扎求存 405 00:31:16,982 --> 00:31:20,395 快去金山卖鸭蛋吧 406 00:31:20,500 --> 00:31:22,159 来,帮我,想想办法 407 00:31:22,812 --> 00:31:25,113 我不… 408 00:31:25,210 --> 00:31:26,188 快归西吧 409 00:31:26,293 --> 00:31:29,525 快归西吧 410 00:31:29,621 --> 00:31:32,488 去吧 411 00:31:42,587 --> 00:31:44,976 真难搅,但… 412 00:31:45,493 --> 00:31:46,990 我相信我们做得对 413 00:31:54,107 --> 00:31:55,793 距曼沙纳十二英里 414 00:31:56,216 --> 00:31:58,421 纽约州巡警 415 00:32:03,965 --> 00:32:04,493 有什么事? 416 00:32:04,636 --> 00:32:06,574 我是罗德岛州警查理 417 00:32:06,708 --> 00:32:10,507 带一个叫艾莲的犯人归还你们 418 00:32:10,651 --> 00:32:12,787 我去告诉他们,你已来了 419 00:32:12,884 --> 00:32:14,861 好的 420 00:32:25,304 --> 00:32:26,196 是什么? 421 00:32:27,799 --> 00:32:30,800 有点毛病 422 00:32:30,906 --> 00:32:35,183 隔六小时食药,否则有事 小事 423 00:32:36,861 --> 00:32:38,961 什么毛病? 424 00:32:39,096 --> 00:32:41,944 精神分裂失控性狂怒 425 00:32:49,175 --> 00:32:51,315 你的屁股发麻? 426 00:32:52,474 --> 00:32:54,614 不会,但… 427 00:32:54,709 --> 00:32:58,028 食了药,口很干 428 00:32:58,143 --> 00:33:00,473 我是说坐车那么久,屁股发麻 429 00:33:00,569 --> 00:33:05,211 不会,坐惯了,屁股会调节 430 00:33:05,527 --> 00:33:08,692 艾莲,我叫彼德森 我柏档布撒 431 00:33:08,827 --> 00:33:11,924 我们是环保署人员 432 00:33:12,058 --> 00:33:17,429 环保署?我撞倒秃鹰? 433 00:33:17,534 --> 00:33:22,579 迟点告诉你,先跟我们走 434 00:33:24,412 --> 00:33:26,483 为何现在不解释? 435 00:33:27,768 --> 00:33:28,698 小姐… 436 00:33:28,794 --> 00:33:33,235 我们控告你撞车 目的是要找你 437 00:33:33,340 --> 00:33:36,821 找我做什么? 438 00:33:36,928 --> 00:33:39,823 布撒探员? 439 00:33:40,638 --> 00:33:44,792 你可随便用我们的地方 440 00:33:44,887 --> 00:33:46,902 可用我们的盘问证人室 441 00:33:47,036 --> 00:33:49,942 多谢,积克,但我们要走了 442 00:33:51,486 --> 00:33:54,449 若有什么要帮手… 443 00:34:05,977 --> 00:34:11,030 对不起,我只是想… 444 00:34:11,127 --> 00:34:13,688 喝点水 445 00:34:21,437 --> 00:34:25,878 若有人签个名,我便可离去 446 00:34:30,039 --> 00:34:33,520 艾莲,祝好运,希望一切顺利 447 00:34:34,393 --> 00:34:35,229 查理,真多谢你 448 00:34:37,502 --> 00:34:39,871 我没犯事 449 00:34:40,407 --> 00:34:45,077 你留在屋里的大麻 又怎解释? 450 00:34:46,776 --> 00:34:50,640 有吸大麻,那又怎样,犯法? 451 00:34:50,784 --> 00:34:52,184 对 452 00:34:52,319 --> 00:34:56,989 与有份贿赂、吞公款 逃税一样 453 00:34:57,085 --> 00:34:58,870 你说什么? 454 00:34:58,975 --> 00:35:02,264 认识狄克吗? 455 00:35:02,648 --> 00:35:07,087 他的仙达溪公司 受调查十八个月 456 00:35:07,194 --> 00:35:10,771 我怎会是同谋? 只是管高球球场 457 00:35:10,877 --> 00:35:14,618 像仙达溪公司这种大公司 458 00:35:14,713 --> 00:35:18,290 你怎样受聘做球场监督 459 00:35:18,424 --> 00:35:20,122 阴差阳错 460 00:35:20,697 --> 00:35:25,205 我的上手特斯死了 461 00:35:25,310 --> 00:35:28,178 心脏病去世 462 00:35:29,118 --> 00:35:32,379 环保署人员认为 艾莲隐瞒真相… 463 00:35:32,474 --> 00:35:34,613 她的性命有危险 464 00:35:34,718 --> 00:35:38,430 他们向她说出真相… 465 00:35:38,526 --> 00:35:42,583 有政府人员受贿,恐吓… 466 00:35:42,689 --> 00:35:44,693 她的上手心脏病死? 467 00:35:44,799 --> 00:35:48,472 不,是被冷血谋杀 468 00:35:48,605 --> 00:35:52,951 天 469 00:35:58,494 --> 00:36:00,633 失陪一会 470 00:36:18,654 --> 00:36:19,670 送薄饼的小厮 471 00:36:23,228 --> 00:36:23,900 多少饯? 472 00:36:24,033 --> 00:36:26,393 总共十三元九角五分 473 00:36:50,332 --> 00:36:51,760 杂种 474 00:37:08,706 --> 00:37:10,971 幸好查理先前告诉她… 475 00:37:11,077 --> 00:37:14,299 他住在芝士旅馆 476 00:37:15,967 --> 00:37:17,243 麦理? 477 00:37:17,349 --> 00:37:21,051 艾莲在柜台偷了锁匙 开门入内 478 00:37:28,962 --> 00:37:32,501 手部滋润液 479 00:37:33,087 --> 00:37:35,675 查理,你干什么? 480 00:37:35,771 --> 00:37:36,989 艾莲? 481 00:37:39,262 --> 00:37:42,840 艾莲,我只是… 482 00:37:42,945 --> 00:37:49,207 研究你的档案,看有否漏洞 483 00:37:49,314 --> 00:37:52,248 你的嘴唇像我一样干燥吗? 484 00:37:52,355 --> 00:37:53,975 算了!要你帮忙 485 00:37:54,080 --> 00:37:56,765 发生枪击,探员被杀 486 00:37:56,899 --> 00:37:59,259 他们追杀我 487 00:37:59,364 --> 00:38:02,587 天,我知是狄克干的好事 488 00:38:07,133 --> 00:38:08,994 准备怎梳做? 489 00:38:10,307 --> 00:38:11,708 报警 490 00:38:11,814 --> 00:38:15,803 不,狄克收买他们 我才来找你 491 00:38:17,183 --> 00:38:21,404 这事很严重,你别… 492 00:38:23,235 --> 00:38:24,376 我走了 493 00:38:24,483 --> 00:38:27,580 等等,别这样,让我想一想 494 00:38:28,703 --> 00:38:31,676 到别处想,他们快来到这里 495 00:38:32,165 --> 00:38:33,507 去死 496 00:38:41,246 --> 00:38:43,385 去那里? 497 00:38:43,491 --> 00:38:45,314 一会便知 498 00:38:46,464 --> 00:38:51,135 他们一直逃- 查理打了几个电话 499 00:39:02,624 --> 00:39:04,216 艾莲,别慌张 500 00:39:04,350 --> 00:39:05,981 别担心,我会应付 501 00:39:08,677 --> 00:39:10,527 查理,做得好 502 00:39:10,661 --> 00:39:12,858 对不起,要约你在这里见面 503 00:39:13,030 --> 00:39:16,186 不要紧,地方不错 她有点担心 504 00:39:16,291 --> 00:39:20,280 我儿子也是怀疑差人是坏蛋 505 00:39:27,138 --> 00:39:31,003 听着 我没对环保署人员说什么 506 00:39:31,109 --> 00:39:34,685 狄克告诉我你是醒目女 507 00:39:34,820 --> 00:39:37,150 为何笨到去找这傻佬 508 00:39:42,368 --> 00:39:43,615 傻佬,放下枪 509 00:39:44,804 --> 00:39:45,820 你正被拍入镜头 510 00:39:47,940 --> 00:39:49,369 什么意思? 511 00:39:49,475 --> 00:39:51,201 我的车有相机 512 00:39:55,363 --> 00:39:57,147 很难打游移不定的对手? 513 00:40:12,895 --> 00:40:14,813 中招,打得好 514 00:40:15,618 --> 00:40:16,598 上车 515 00:40:18,562 --> 00:40:20,931 快点 516 00:40:24,576 --> 00:40:27,358 你当时有什么计划? 517 00:40:27,463 --> 00:40:29,880 通知警方愚不可及 518 00:40:29,985 --> 00:40:33,667 冷静点 519 00:40:33,764 --> 00:40:36,574 甜心,用用脑 520 00:40:36,709 --> 00:40:38,233 查理是个白痴 521 00:40:38,367 --> 00:40:41,369 我才是大英雄 522 00:40:45,253 --> 00:40:49,598 要作点解释… 523 00:40:49,704 --> 00:40:53,406 他自称阿庆… 524 00:40:53,512 --> 00:40:57,597 找到一个无人地方 说出整件事 525 00:40:57,923 --> 00:41:01,308 即是说,你不是查理 526 00:41:01,413 --> 00:41:05,182 你见过他,他一受压便折埋 527 00:41:05,289 --> 00:41:08,991 有急难时,他袖手旁观 528 00:41:09,124 --> 00:41:11,167 等等,你可否… 529 00:41:16,039 --> 00:41:18,398 简单一点 530 00:41:18,532 --> 00:41:22,015 查理累你有麻烦 我救你出生天 531 00:41:22,628 --> 00:41:26,848 我叫阿庆,你可叫我… 532 00:41:26,954 --> 00:41:29,917 庆哥仔 533 00:41:30,023 --> 00:41:31,615 原来是真的 534 00:41:31,719 --> 00:41:33,504 查理精神分裂 535 00:41:33,609 --> 00:41:36,602 我不知,我和他互不往来 536 00:41:38,146 --> 00:41:41,599 听着 537 00:41:42,624 --> 00:41:45,761 我是硬汉,但柔情似水 538 00:41:45,857 --> 00:41:48,733 能感受到你心中的恐惧 539 00:41:48,867 --> 00:41:52,321 我心里的收发机收到讯号 540 00:41:52,416 --> 00:41:55,840 阿庆?阿庆 541 00:41:55,946 --> 00:41:58,813 很多谢你帮忙… 542 00:41:58,919 --> 00:41:59,993 可否有办法… 543 00:42:00,098 --> 00:42:05,498 找查理出来商量一下 544 00:42:05,863 --> 00:42:07,110 没问题 545 00:42:07,205 --> 00:42:12,442 随便你乱说,我不想浪费时间 546 00:42:12,586 --> 00:42:14,274 我来这里救你 547 00:42:14,408 --> 00:42:17,698 要救你,必定要你完全信赖 548 00:42:23,336 --> 00:42:24,795 好 549 00:42:25,380 --> 00:42:27,931 靓女,满意? 550 00:42:28,037 --> 00:42:30,942 阿庆,别这样叫我 551 00:42:41,732 --> 00:42:43,678 怎能称冥王星是一个星球? 552 00:42:43,783 --> 00:42:47,495 那有星球有椭图形的轨迹? 去死 553 00:42:47,592 --> 00:42:50,890 云信科士打遭谋杀 554 00:42:50,987 --> 00:42:53,019 云信科士打被谋杀致死 555 00:42:53,125 --> 00:42:56,318 可否不再当黑客入侵 军部档案? 556 00:42:56,424 --> 00:43:00,893 谁理那些坏政客如何死? 快温习 557 00:43:00,999 --> 00:43:03,550 爹警告过你别胡乱 558 00:43:03,656 --> 00:43:06,341 再作威作福 就会没耶鲁奖学金 559 00:43:06,436 --> 00:43:10,014 被迫入史丹福大学,那就丢架 560 00:43:10,120 --> 00:43:15,903 考试未得满分 入杜奇大学够运 561 00:43:16,009 --> 00:43:17,351 妈的,我当时患感冒 562 00:43:17,475 --> 00:43:20,890 感冒!你当时血管异常胀大 563 00:43:22,118 --> 00:43:24,025 你又说废话了 564 00:43:24,169 --> 00:43:27,268 那家伙可能是 长春藤大学的学生 565 00:43:27,363 --> 00:43:28,707 去开门吧 566 00:43:28,812 --> 00:43:31,325 别阻我温习 567 00:43:33,223 --> 00:43:34,950 喂,队长 568 00:43:35,045 --> 00:43:37,951 究竟搞什么鬼? 569 00:43:38,057 --> 00:43:41,404 这位是阿尼士探员你们好 570 00:43:41,510 --> 00:43:44,291 什么事?有麻烦 571 00:43:44,386 --> 00:43:46,248 收拾行装 572 00:43:51,878 --> 00:43:53,469 准备好出发 573 00:43:53,603 --> 00:43:56,902 有足够储备,足供三天食用 574 00:44:09,956 --> 00:44:13,888 香烟破坏臭氧层 575 00:44:38,085 --> 00:44:39,303 喂,人渣 576 00:44:42,535 --> 00:44:45,287 对,我与你说话,废物 577 00:44:47,149 --> 00:44:48,807 快拾起那烟头… 578 00:44:48,903 --> 00:44:52,548 否则用它来烧破你的鞋底 579 00:44:52,941 --> 00:44:56,480 别劳气,只是一支香烟 580 00:44:56,615 --> 00:44:58,110 是吗? 581 00:44:58,954 --> 00:45:02,531 这是拳头,挥动起来 威力无窍 582 00:45:03,817 --> 00:45:05,159 来试试看 583 00:45:27,055 --> 00:45:29,413 凑这疯子 584 00:45:29,510 --> 00:45:32,386 等等,他是傻的 585 00:45:36,617 --> 00:45:38,794 我给什么打中? 586 00:45:39,397 --> 00:45:43,464 阿庆惹事,查理受罪 587 00:45:43,560 --> 00:45:47,877 除了尿带点血外 他没其他损伤 588 00:45:50,216 --> 00:45:52,997 对不起,要你认识阿庆 589 00:45:53,103 --> 00:45:55,011 我一定病得很严重 590 00:45:55,116 --> 00:45:58,013 阿庆是个疯子 591 00:45:58,158 --> 00:46:00,363 他曾救过我们的命 592 00:46:03,374 --> 00:46:05,570 他另有妙计,他想… 593 00:46:05,676 --> 00:46:07,201 你听阿庆的话? 594 00:46:07,307 --> 00:46:12,744 看他怎对我!他失控了 595 00:46:13,607 --> 00:46:18,844 应快找另一间警局报案 596 00:46:18,959 --> 00:46:22,661 不,我们不知狄克有多大势力 597 00:46:24,521 --> 00:46:26,468 知道吗? 598 00:46:26,574 --> 00:46:29,796 现在是时候 找全美精英执法机构 599 00:46:30,957 --> 00:46:32,548 罗德岛州警 600 00:46:33,258 --> 00:46:37,219 那些坏探员不会窃听吧? 601 00:46:37,834 --> 00:46:39,560 他们十分钟便能找到我们 602 00:46:40,010 --> 00:46:42,379 他们几乎一早害死我 603 00:46:43,271 --> 00:46:47,137 好了 那个阿庆天材有何妙计? 604 00:46:47,242 --> 00:46:49,764 他认为应找间屋躲起来 605 00:46:50,512 --> 00:46:52,776 怎解决水、食物? 606 00:46:52,872 --> 00:46:54,598 他有储备,在车尾厢 607 00:47:05,579 --> 00:47:06,988 就是这些储备 608 00:47:11,056 --> 00:47:13,290 对,他别有用心 609 00:47:14,508 --> 00:47:17,126 就是这些?没其他东西? 610 00:47:17,231 --> 00:47:19,207 不,还有其他东西 611 00:47:20,013 --> 00:47:22,659 一条绳、一个铲… 612 00:47:22,765 --> 00:47:26,314 一袋石灰、一些飞镖 613 00:47:29,709 --> 00:47:33,190 我是姬斯汀 在克林顿镇报导… 614 00:47:33,325 --> 00:47:37,036 警方大举追捕疯子警员查理 615 00:47:37,131 --> 00:47:40,805 相信他与绑架艾莲有关 616 00:47:40,911 --> 00:47:45,218 废话,爹不会杀人 不会绑架人 617 00:47:45,323 --> 00:47:47,049 你爹精神崩溃 618 00:47:47,144 --> 00:47:50,788 一定要找他 免得他和他人受伤 619 00:47:50,895 --> 00:47:53,100 不会有人受伤 620 00:47:53,196 --> 00:47:55,403 爹不会伤一只苍蝇 621 00:47:55,499 --> 00:47:58,059 不,他伤害更大的猎物 622 00:47:58,155 --> 00:48:01,569 据报他向一只名种牛连开六枪 623 00:48:01,675 --> 00:48:04,129 那可怜的牛竟然奇 生还 624 00:48:06,220 --> 00:48:10,919 他根本没问题,他在服药 625 00:48:11,024 --> 00:48:12,780 那些药留在酒店 626 00:48:12,877 --> 00:48:17,451 自始便疯了,变得疯癫 627 00:48:18,122 --> 00:48:20,136 我有一事不明白 628 00:48:20,242 --> 00:48:25,354 若他是疯子 为何你单独见他? 629 00:48:25,450 --> 00:48:28,932 你是谁?以为自己是大英雄? 630 00:48:29,037 --> 00:48:32,135 他是警员叫我单独去… 631 00:48:32,240 --> 00:48:33,966 我不知他是疯子 632 00:48:34,254 --> 00:48:35,530 我们爹不是疯子 633 00:48:35,625 --> 00:48:38,474 他也许患了 精神分裂失控性狂想 634 00:48:38,570 --> 00:48:42,320 但为人斯文 635 00:48:42,704 --> 00:48:46,895 他妈的机械人 636 00:48:50,251 --> 00:48:53,186 什么事?告诉我发生什么事? 637 00:48:53,741 --> 00:48:55,055 别碰我 638 00:48:55,411 --> 00:48:58,249 知你想怎样!见过你那些储备 639 00:49:00,081 --> 00:49:03,083 那东西 640 00:49:04,177 --> 00:49:08,033 不一定用在你身上 641 00:49:08,147 --> 00:49:12,041 会涂上润滑油,逐寸逐寸… 642 00:49:12,175 --> 00:49:13,191 慢慢来 643 00:49:13,326 --> 00:49:16,520 我是说铲和石灰 644 00:49:16,625 --> 00:49:18,859 铲和石灰? 645 00:49:26,733 --> 00:49:30,119 多谢你,很久没笑得这样开心 646 00:49:30,224 --> 00:49:31,241 有什么好笑? 647 00:49:31,346 --> 00:49:34,310 这是架偷回来的车那又怎样? 648 00:49:34,415 --> 00:49:36,324 那些东西是属于那坏探员的… 649 00:49:36,430 --> 00:49:39,211 你以为他会带我们回警局? 650 00:49:47,507 --> 00:49:50,374 艾莲决定他们应返回罗德岛… 651 00:49:50,701 --> 00:49:52,397 但阿庆有个主意 652 00:49:53,108 --> 00:49:54,987 真要这样做? 653 00:49:55,505 --> 00:49:59,246 大批警察正追捕这架车 654 00:49:59,341 --> 00:50:01,164 用公共交通工具较安全 655 00:50:01,259 --> 00:50:03,207 准备好?数九下 656 00:50:03,312 --> 00:50:05,134 一二三四五六七八九 657 00:50:19,280 --> 00:50:22,790 他们再找不到这车了 658 00:50:22,897 --> 00:50:24,939 多谢赞赏 659 00:50:25,044 --> 00:50:27,720 你我看法一致真好 我也有同感 660 00:50:27,826 --> 00:50:32,879 没事?我没事 661 00:50:35,440 --> 00:50:37,579 以为你想跳下去 662 00:50:37,685 --> 00:50:38,730 多谢你 663 00:50:43,248 --> 00:50:45,904 你很特别 664 00:50:46,029 --> 00:50:47,794 多谢赞赏 665 00:50:47,919 --> 00:50:50,672 希望大家认识多一点 666 00:50:50,767 --> 00:50:52,263 我也有同感 667 00:50:52,723 --> 00:50:53,644 和我上床? 668 00:50:57,940 --> 00:50:59,762 明白你的意思 669 00:50:59,858 --> 00:51:02,611 慢慢建立关系 670 00:51:06,898 --> 00:51:12,873 有没有从车头拿去一个银包? 671 00:51:13,650 --> 00:51:15,625 开玩笑? 672 00:51:18,733 --> 00:51:21,160 谈谈你的身世,来自那里? 673 00:51:21,294 --> 00:51:23,182 五湖四海 674 00:51:23,316 --> 00:51:25,551 纵横江湖,我最喜欢这种女性 675 00:51:26,386 --> 00:51:29,416 我家在德州,中等家庭 676 00:51:29,523 --> 00:51:30,932 高中后,搬去纽约… 677 00:51:31,959 --> 00:51:36,399 有人说你长得俏 叫你做模特儿 678 00:51:36,495 --> 00:51:39,112 但在纽约,人们一定刻薄你 679 00:51:39,218 --> 00:51:41,521 你化悲愤为食品,自称女演员 680 00:51:41,615 --> 00:51:46,986 没天份,很难在演艺界出头… 681 00:51:47,092 --> 00:51:50,603 只过着日夜颠倒的日子 682 00:51:50,737 --> 00:51:53,327 为出头,去隆胸,找寻… 683 00:51:53,460 --> 00:51:56,654 阔佬老头过一世 684 00:51:59,120 --> 00:52:01,738 估中多少? 685 00:52:01,843 --> 00:52:04,528 从没去纽约市 去了康和尔大学 686 00:52:04,624 --> 00:52:07,213 念了个场地管理硕士… 687 00:52:07,318 --> 00:52:09,649 后来做了高球场地监督 688 00:52:09,745 --> 00:52:12,843 信不信由你,货真价实 689 00:52:13,782 --> 00:52:15,883 没提你饮食失调的事 690 00:52:15,989 --> 00:52:18,637 我没事这样瘦,总有问题 691 00:52:23,728 --> 00:52:25,675 阿庆,别碰我 692 00:52:34,479 --> 00:52:37,452 妈 693 00:52:37,557 --> 00:52:39,496 你真会惹人注意 694 00:52:40,081 --> 00:52:43,399 现在最要紧是求生 695 00:52:45,682 --> 00:52:48,655 我知怎样弄点钱 696 00:52:49,240 --> 00:52:51,119 打我 697 00:52:51,215 --> 00:52:53,488 兜头兜脸打我为什么? 698 00:52:53,622 --> 00:52:56,173 告诉人我在停车场遇劫 699 00:52:56,309 --> 00:52:59,157 管理公司要给钱我掩口 700 00:52:59,252 --> 00:53:01,256 快,大力打 701 00:53:02,197 --> 00:53:04,363 真是笨主意 702 00:53:04,469 --> 00:53:05,965 你有更好的主意? 703 00:53:06,770 --> 00:53:08,815 行不通的一定行得通 704 00:53:08,920 --> 00:53:12,267 别姐手姐脚 705 00:53:12,373 --> 00:53:14,741 一定要让他们看到我伤痕满脸 706 00:53:20,658 --> 00:53:23,373 苦肉计不奏效 707 00:53:23,507 --> 00:53:27,218 查理苦上加苦 708 00:53:27,314 --> 00:53:29,769 你鼻子怎样?你听听 709 00:53:32,311 --> 00:53:34,574 查理,真对不起 710 00:53:34,680 --> 00:53:37,069 很快便没事 711 00:53:37,173 --> 00:53:40,914 我飞脚踢你,你一定气我 712 00:53:41,009 --> 00:53:44,146 踢得很准 713 00:53:45,843 --> 00:53:50,217 你真乐观,这是天份 714 00:53:50,677 --> 00:53:54,388 我的心理医生却说我有问题 715 00:53:54,484 --> 00:54:00,047 说我有意歪曲白己的看法… 716 00:54:00,152 --> 00:54:03,213 叫自己更易接受现实 717 00:54:03,317 --> 00:54:06,128 你只想听自己喜欢的东西? 718 00:54:06,233 --> 00:54:09,772 多谢,我有自己的想法 719 00:54:13,235 --> 00:54:17,234 为何我找不到你这种男友?… 720 00:54:17,329 --> 00:54:20,235 那么平易近人 721 00:54:20,340 --> 00:54:22,825 有时我想自己的样子吸引浪蝶 722 00:54:22,930 --> 00:54:27,092 乱说,你很漂亮,多省镜 723 00:54:27,218 --> 00:54:31,926 人又纯真,看头发,乱得有型 724 00:54:32,022 --> 00:54:34,640 让皮肤外露,不怕有雀斑 725 00:54:34,746 --> 00:54:37,047 眼仔碌碌,像吃虾碌 726 00:54:37,144 --> 00:54:43,090 这些加起来成为美人儿 727 00:54:51,156 --> 00:54:53,496 知我在想什么? 728 00:54:54,484 --> 00:54:55,893 不知 729 00:54:55,988 --> 00:54:57,553 对了 730 00:55:00,727 --> 00:55:02,156 来 731 00:55:04,054 --> 00:55:05,100 不知能否追到 732 00:55:05,234 --> 00:55:08,170 一定能的 人平常只用一成潜能 733 00:55:08,274 --> 00:55:11,373 将其余潜能发挥出来 734 00:55:15,765 --> 00:55:17,176 加把劲 735 00:55:17,750 --> 00:55:19,918 一定得 736 00:55:20,282 --> 00:55:22,037 对你有信心 737 00:55:22,804 --> 00:55:25,173 别抛掉我 738 00:55:30,487 --> 00:55:32,874 比想象中容易!快 739 00:55:34,170 --> 00:55:35,627 查理,跑快点 740 00:55:35,771 --> 00:55:37,938 查理,快,你一定可以 741 00:55:38,840 --> 00:55:40,778 用多点潜能 742 00:55:47,990 --> 00:55:50,224 查理,快,跑 743 00:55:50,329 --> 00:55:51,250 跳车 744 00:55:52,698 --> 00:55:54,416 跳车 745 00:55:56,659 --> 00:55:59,632 跳下火车 746 00:56:06,231 --> 00:56:08,235 噢 747 00:56:10,326 --> 00:56:12,503 快点,别胡闹 748 00:56:13,980 --> 00:56:19,504 乘火车不妙 因警方会先查火车 749 00:56:19,505 --> 00:56:22,536 没什么可以查了废话 750 00:56:22,641 --> 00:56:26,353 查过所有油站 食店,一无所获 751 00:56:26,451 --> 00:56:29,317 你老婆快乐吗? 752 00:56:29,423 --> 00:56:31,877 我老婆?对 753 00:56:31,984 --> 00:56:36,626 像你这种笨人,那会叫人快乐 754 00:56:37,366 --> 00:56:38,257 别乱说 755 00:56:40,695 --> 00:56:41,766 你说什么? 756 00:56:41,912 --> 00:56:46,408 第一:爹会避过你们查的路线 757 00:56:46,514 --> 00:56:49,267 第二:他不吃快餐 758 00:56:52,211 --> 00:56:54,925 我有三元五仙,你呢? 759 00:56:55,031 --> 00:56:56,202 六元 760 00:56:56,306 --> 00:56:58,352 好,我去叫餐 761 00:56:58,455 --> 00:57:00,720 我要鸡胸三文冶,去皮、干烤 762 00:57:26,683 --> 00:57:28,504 蠢仔,望什么? 763 00:57:31,220 --> 00:57:33,837 想撩我打架?来吧 764 00:57:33,943 --> 00:57:36,333 我心情很坏,你倒霉丁 765 00:57:36,916 --> 00:57:38,960 老友,你究竟怎样了? 766 00:57:39,065 --> 00:57:41,519 不关你事,是我与那小子的事 767 00:57:42,325 --> 00:57:43,706 住手 768 00:57:43,803 --> 00:57:44,848 他先搞我 769 00:57:44,982 --> 00:57:47,188 我代他向你们致歉 770 00:57:47,285 --> 00:57:48,981 四眼仔,我在这里,来吧 771 00:57:49,078 --> 00:57:51,313 可怜虫 772 00:57:51,419 --> 00:57:54,135 让他爹代他来与我打 773 00:57:54,230 --> 00:57:57,911 他神经病 774 00:58:02,621 --> 00:58:04,308 女人型 775 00:58:08,891 --> 00:58:11,127 老兄,想男人吗? 776 00:58:11,263 --> 00:58:13,679 你一定变回阿庆了 777 00:58:13,814 --> 00:58:15,703 挂念我? 778 00:58:16,279 --> 00:58:20,115 快叫查理来,我们关系较理想 779 00:58:20,481 --> 00:58:23,951 有用耳帖地听到水牛声吗? 780 00:58:24,056 --> 00:58:26,395 什么意思? 781 00:58:26,548 --> 00:58:29,456 叫他想办法对付我这头牛… 782 00:58:29,562 --> 00:58:32,429 否则我会占用他身体 783 00:58:32,534 --> 00:58:35,643 语无伦次 784 00:58:35,739 --> 00:58:38,739 天!来了个巨型棉花棒 785 00:58:38,845 --> 00:58:39,890 阿庆 786 00:58:39,995 --> 00:58:44,533 说笑 给他带来欢笑,小心笑死 787 00:58:45,847 --> 00:58:47,345 要看餐牌吗? 788 00:58:47,489 --> 00:58:50,107 多谢,不用了,我们已点了菜 789 00:58:55,488 --> 00:58:57,624 受够了 790 00:58:57,720 --> 00:58:59,285 什么意思,靓女? 791 00:58:59,391 --> 00:59:00,368 别再胡闹 792 00:59:00,473 --> 00:59:04,597 他那样对那孩子,真离谱 793 00:59:04,703 --> 00:59:07,225 看到他脸上表情? 794 00:59:09,788 --> 00:59:11,860 有点苍白 795 00:59:11,964 --> 00:59:14,715 你的话伤了他 796 00:59:14,811 --> 00:59:17,267 不同意,为何要估估下? 797 00:59:17,986 --> 00:59:19,512 牛奶仔,来 798 00:59:19,647 --> 00:59:22,428 来,小白兔 799 00:59:22,782 --> 00:59:25,783 快点 800 00:59:25,889 --> 00:59:31,069 我在这里有伤你吗? 801 00:59:31,164 --> 00:59:34,714 有,我不开心 802 00:59:34,820 --> 00:59:38,012 那句话令你不开心?棉花棒 803 00:59:38,109 --> 00:59:45,053 其实你每句话都令我不开心 804 00:59:48,286 --> 00:59:51,836 对不起 805 00:59:53,118 --> 00:59:56,698 衷心道歉 806 01:00:15,649 --> 01:00:19,294 没事吗? 807 01:00:19,906 --> 01:00:22,525 你不明白受压抑的感觉 808 01:00:22,660 --> 01:00:25,825 一世人要扮作有礼 809 01:00:25,920 --> 01:00:28,443 像封了口一样 810 01:00:28,521 --> 01:00:31,359 黑沉静默的世界,只有怒气 811 01:00:35,236 --> 01:00:39,712 只因他前妻抛弃他 812 01:00:39,808 --> 01:00:43,289 查理有妻子? 813 01:00:43,395 --> 01:00:46,589 未变心前,她很好 814 01:00:46,695 --> 01:00:49,026 当时我在他心中占重要位置 815 01:00:49,122 --> 01:00:54,111 但她一走 查理哑然,变得懦弱 816 01:00:54,244 --> 01:01:01,439 若你在他心中那么重要… 817 01:01:01,543 --> 01:01:06,146 她一走,亦令你阵脚大乱 818 01:01:11,527 --> 01:01:13,281 对 819 01:01:16,329 --> 01:01:20,964 她一走,伤害了我们两人 820 01:01:21,062 --> 01:01:23,236 我爱她 821 01:01:25,194 --> 01:01:27,940 她为何要走? 822 01:01:28,046 --> 01:01:31,074 我不是坏人 823 01:01:31,620 --> 01:01:34,758 我不是坏人 824 01:01:34,853 --> 01:01:37,058 不,你不是坏人 825 01:01:37,162 --> 01:01:40,099 你不是坏人,听到吗? 826 01:01:44,971 --> 01:01:47,550 你是好人 827 01:01:50,985 --> 01:01:53,802 真的? 828 01:01:54,285 --> 01:01:58,954 对,我渐渐觉得你是好人 829 01:02:06,117 --> 01:02:08,709 知我想怎样做? 830 01:02:08,813 --> 01:02:10,505 与查理修好 831 01:02:11,375 --> 01:02:14,118 我要与那小子修好 832 01:02:18,252 --> 01:02:21,517 阿庆? 833 01:02:21,614 --> 01:02:24,543 布撒,他们在东南一百英里… 834 01:02:24,649 --> 01:02:26,472 正离开一间健康食店 835 01:02:26,566 --> 01:02:28,201 坐直升机十五分钟到 836 01:02:35,247 --> 01:02:37,454 已将一五零公路封锁 837 01:02:38,603 --> 01:02:39,917 起飞 838 01:02:59,283 --> 01:03:01,450 可否叫他不要这样? 839 01:03:02,257 --> 01:03:04,425 查理? 840 01:03:08,106 --> 01:03:09,009 我的鼻 841 01:03:10,899 --> 01:03:12,787 整了容 842 01:03:15,502 --> 01:03:16,452 好看吗? 843 01:03:16,558 --> 01:03:18,502 怎样发生的? 844 01:03:21,197 --> 01:03:24,363 阿庆想对你做好事,要我们… 845 01:03:24,467 --> 01:03:27,461 去找整容医生 846 01:03:27,566 --> 01:03:30,183 什么?你说整容医生? 847 01:03:30,290 --> 01:03:34,182 天呀!是什么? 848 01:03:34,317 --> 01:03:37,139 这是什么? 849 01:03:37,236 --> 01:03:40,046 阿庆觉得你… 850 01:03:40,142 --> 01:03:43,459 下巴不够男人味,所以… 851 01:03:43,573 --> 01:03:45,645 什么? 852 01:03:45,741 --> 01:03:47,084 我喜欢我下巴 853 01:03:47,190 --> 01:03:51,686 我喜欢我下巴,是我的 854 01:03:53,656 --> 01:03:55,086 怎样付钱? 855 01:03:55,191 --> 01:03:57,491 我借钱给他 856 01:03:57,587 --> 01:03:59,525 你是谁? 857 01:04:00,273 --> 01:04:02,862 是我,牛奶仔 858 01:04:08,435 --> 01:04:10,192 牛奶仔是谁,在这里干什么? 859 01:04:11,254 --> 01:04:17,162 很多人想送艾莲去西天 860 01:04:17,268 --> 01:04:19,638 你与我们一起不安全 861 01:04:19,732 --> 01:04:24,241 为什么?你们是我唯一朋友 862 01:04:24,692 --> 01:04:26,993 你家人呢?他们会挂往你 863 01:04:27,089 --> 01:04:28,914 我家人… 864 01:04:29,019 --> 01:04:31,692 不在了 865 01:04:32,949 --> 01:04:34,443 噢 866 01:04:42,454 --> 01:04:45,718 不能老叫你牛奶仔?真名是? 867 01:04:46,099 --> 01:04:50,540 加士伯,我朋友叫我白脸 868 01:04:50,645 --> 01:04:52,277 好 869 01:05:18,583 --> 01:05:20,339 只准伤残人士停泊 870 01:05:29,853 --> 01:05:31,993 梅菲先生,我替你的车添满油 871 01:05:32,090 --> 01:05:33,131 约瑟,多谢你 872 01:05:36,950 --> 01:05:38,582 对了 873 01:05:40,664 --> 01:05:42,801 快滚开我的车,死仔 874 01:05:44,796 --> 01:05:47,413 将我的车搞成点? 875 01:05:47,509 --> 01:05:50,714 我杀死你!一定捉到你 876 01:06:29,912 --> 01:06:31,479 你的恤衫怎样了? 877 01:06:33,884 --> 01:06:35,612 对不起 878 01:06:37,499 --> 01:06:39,444 整蛊你 879 01:06:39,771 --> 01:06:42,458 查理,那是什么? 880 01:06:42,555 --> 01:06:44,599 别想骗我 881 01:06:44,731 --> 01:06:46,907 不,查理 882 01:06:47,043 --> 01:06:51,033 我不受骗,扮得很似 883 01:06:51,140 --> 01:06:53,717 看我多笨? 884 01:07:12,190 --> 01:07:14,711 只有两间房,十九、二十… 885 01:07:15,172 --> 01:07:17,341 你们两人孖铺 886 01:07:29,474 --> 01:07:32,610 白脸… 887 01:07:32,706 --> 01:07:34,681 你家人发生什么事? 888 01:07:34,787 --> 01:07:36,573 我杀死他们 889 01:07:36,925 --> 01:07:39,650 再说一次? 890 01:07:40,196 --> 01:07:42,364 十五岁时,趁他们睡着,我… 891 01:07:42,470 --> 01:07:44,090 用捶仔将他们打死 892 01:07:44,196 --> 01:07:48,934 包括我妈、爹、兄、姐 893 01:07:49,030 --> 01:07:54,046 我姐姐当时还醒着 894 01:07:54,152 --> 01:07:57,498 真有点杀不下手 895 01:07:57,603 --> 01:07:58,581 对… 896 01:07:59,043 --> 01:08:02,497 每个人… 897 01:08:02,591 --> 01:08:05,527 都有家庭问题 898 01:08:05,633 --> 01:08:09,183 你每逢假期就会信感寂寞 899 01:08:09,287 --> 01:08:13,412 我上月二十一岁才放监 900 01:08:13,506 --> 01:08:15,780 老实说 我未准备好离开监狱… 901 01:08:15,876 --> 01:08:20,834 但监狱方面却要我走 902 01:08:20,969 --> 01:08:24,793 法律真是无聊,对吗? 903 01:08:24,927 --> 01:08:25,381 我估… 904 01:08:25,516 --> 01:08:30,368 监狱要腾地方装神经佬 905 01:08:30,473 --> 01:08:33,217 我去隔离房找那女子谈心 906 01:08:33,322 --> 01:08:34,175 加把劲 907 01:08:35,912 --> 01:08:37,023 什么? 908 01:08:37,128 --> 01:08:42,789 他刚说将睡梦中的家人杀光 909 01:08:42,885 --> 01:08:44,063 天 910 01:08:44,168 --> 01:08:46,623 他们竟放他出来 911 01:08:48,102 --> 01:08:50,052 所以… 912 01:08:50,156 --> 01:08:55,390 我来问你,可否让我留下 913 01:08:55,523 --> 01:08:57,862 我可以睡在车上 914 01:09:02,662 --> 01:09:04,635 那是我和孩子,我扮女人 915 01:09:07,878 --> 01:09:10,056 看你多趣怪 916 01:09:10,153 --> 01:09:13,471 何时拍的?万圣节? 917 01:09:13,578 --> 01:09:16,167 不,在家里闹着玩 918 01:09:20,367 --> 01:09:23,330 查理,你像个好父亲 919 01:09:26,505 --> 01:09:28,411 尽力而为 920 01:09:29,487 --> 01:09:31,521 孩子很可爱 921 01:09:33,009 --> 01:09:35,241 又快乐、又得意 922 01:09:35,338 --> 01:09:36,834 从不叫我担心 923 01:09:38,215 --> 01:09:41,188 全班二百一十一人名列前茅 924 01:09:41,294 --> 01:09:42,215 利害 925 01:09:42,320 --> 01:09:47,401 很有天份一定是遗传 926 01:09:49,322 --> 01:09:54,538 我身边连一张相片也没有 927 01:09:54,634 --> 01:09:56,843 为什么不带?不知 928 01:09:56,977 --> 01:09:59,663 我年轻时有带 929 01:09:59,760 --> 01:10:02,308 朋友之类的相片 930 01:10:02,413 --> 01:10:05,280 一定是相片太旧,烂了 931 01:10:07,601 --> 01:10:10,252 像与朋友的友谊一样 932 01:10:11,918 --> 01:10:13,482 太可惜 933 01:10:19,084 --> 01:10:21,385 不如将这相送给你留念? 934 01:10:21,490 --> 01:10:23,043 不,是你的 935 01:10:23,245 --> 01:10:26,634 开玩笑?我有很多,快收起 936 01:10:26,738 --> 01:10:28,902 真的? 937 01:10:29,037 --> 01:10:31,463 好吧 938 01:10:31,599 --> 01:10:33,768 多谢 939 01:10:35,376 --> 01:10:38,507 多谢 940 01:10:50,485 --> 01:10:52,942 口干 941 01:10:55,116 --> 01:10:58,414 去买支汽水 942 01:10:58,511 --> 01:11:00,418 要汽水吗?好 943 01:11:22,575 --> 01:11:26,058 我也领过野,不只一次,两次 944 01:11:29,751 --> 01:11:32,139 再踢一下,这次一定成功 945 01:11:39,408 --> 01:11:41,230 我刚才顿悟 946 01:11:41,336 --> 01:11:45,739 相信可以控制自己的毛病 947 01:11:45,845 --> 01:11:47,474 怎样学会的? 948 01:11:47,571 --> 01:11:49,997 首先,汽水机骗我 949 01:11:50,104 --> 01:11:54,293 我不介意,但给人笑 950 01:11:54,388 --> 01:11:55,501 不 951 01:11:56,211 --> 01:11:59,953 他一笑,令我悟到真谛 952 01:12:00,058 --> 01:12:01,810 开始有熟悉的感觉… 953 01:12:01,907 --> 01:12:04,500 我吸一口气,由十倒数… 954 01:12:04,635 --> 01:12:09,072 对那人说:你笑我,不能帮我 955 01:12:09,207 --> 01:12:12,172 他说:对不起,不是想取笑你 956 01:12:12,468 --> 01:12:15,057 我帮他拿力行李 957 01:12:15,151 --> 01:12:16,055 真的? 958 01:12:16,151 --> 01:12:19,086 好极 959 01:12:19,574 --> 01:12:21,004 你拿到汽水 960 01:12:21,107 --> 01:12:24,978 轻拍一下,,汽水便滚出来 961 01:12:25,340 --> 01:12:29,300 冷静便能解决问题 962 01:12:29,396 --> 01:12:31,440 看我袋有什么 963 01:12:31,545 --> 01:12:32,820 不 964 01:12:32,916 --> 01:12:34,095 精彩 965 01:12:34,202 --> 01:12:36,620 在想什么?来一杯? 966 01:12:36,762 --> 01:12:41,460 适当的环境,可以喝一点 967 01:12:41,557 --> 01:12:43,380 这种环境很适合 968 01:12:43,476 --> 01:12:48,368 来,庆祝美好时光 969 01:12:49,077 --> 01:12:51,419 那一定是我的 970 01:13:42,815 --> 01:13:45,972 天 971 01:14:02,621 --> 01:14:04,406 艾莲 972 01:14:06,688 --> 01:14:09,240 为何这样撒尿,像整晚作乐? 973 01:14:10,594 --> 01:14:13,441 看来阿庆出术成功 974 01:14:13,786 --> 01:14:18,333 但问题未了,还有更多麻烦 975 01:14:21,853 --> 01:14:23,964 大家别动,听我下令 976 01:14:24,578 --> 01:14:27,128 你不能分辨我和阿庆? 977 01:14:27,234 --> 01:14:29,142 你不是说笑? 978 01:14:30,112 --> 01:14:32,018 喝醉了,谁能分辨? 979 01:14:32,123 --> 01:14:34,513 不醉便能分解 980 01:14:34,627 --> 01:14:39,095 我和阿庆喝了几杯 981 01:14:43,425 --> 01:14:45,466 看看有什么玩意 982 01:14:48,064 --> 01:14:50,973 好玩吗?“噢,真爽” 983 01:14:52,391 --> 01:14:54,588 阿庆一定未能满足你 984 01:14:56,322 --> 01:14:58,212 那东西不是用在我身上 985 01:15:02,758 --> 01:15:04,161 就是这女人? 986 01:15:04,257 --> 01:15:07,525 我男友砵砵车 买报纸给我看时… 987 01:15:07,620 --> 01:15:10,146 我一眼就认出是她 988 01:15:10,240 --> 01:15:13,817 砵砵车,多谢你 989 01:15:21,575 --> 01:15:22,688 他们来了 990 01:15:22,785 --> 01:15:23,869 听着,大侦探… 991 01:15:23,975 --> 01:15:26,458 让我们与爹谈,不致搞大这事 992 01:15:26,564 --> 01:15:29,910 这里没你们的事,史特探员… 993 01:15:30,016 --> 01:15:31,742 会送你们去坐直升机 994 01:15:31,849 --> 01:15:34,716 老远带我们来,就叫我们走? 995 01:15:34,822 --> 01:15:36,828 真不知所谓 996 01:15:36,932 --> 01:15:42,015 这事由现在起交警方办理 等等 997 01:15:42,121 --> 01:15:46,043 才不管,我爹才是最重要 998 01:15:46,148 --> 01:15:50,177 叫你们快滚,谈到这里 999 01:15:52,489 --> 01:15:56,477 对不起,但他实在是说得对 1000 01:15:56,584 --> 01:15:58,147 你们在这里反而成负累 1001 01:15:58,243 --> 01:15:59,806 他才是负累 1002 01:15:59,912 --> 01:16:04,255 别理他,我查这案 绝不伤你爹 1003 01:16:06,635 --> 01:16:08,161 来,我们走吧 1004 01:16:12,130 --> 01:16:15,403 查理,没事吗? 1005 01:16:15,499 --> 01:16:17,501 没事,我只是… 1006 01:16:17,608 --> 01:16:19,401 咗洗一下,醒醒神 1007 01:16:24,234 --> 01:16:26,126 怎样对付他们? 1008 01:16:28,455 --> 01:16:31,236 冲入去,乱枪扫射 1009 01:16:31,630 --> 01:16:33,450 若他手无寸铁? 1010 01:16:33,545 --> 01:16:38,055 事后放枝枪,说他藏有手枪 1011 01:16:40,203 --> 01:16:42,276 这次别误事 1012 01:17:03,558 --> 01:17:05,697 布撒 1013 01:17:06,539 --> 01:17:08,871 史特打来,找到查理和那女孩 1014 01:17:09,772 --> 01:17:10,751 什么? 1015 01:17:15,816 --> 01:17:17,638 我是布撒,发生什么事? 1016 01:17:17,743 --> 01:17:21,120 在一三四公路 拘捕查理和那女孩 1017 01:17:21,227 --> 01:17:24,545 别单独带他们走,听到吗? 1018 01:17:24,649 --> 01:17:26,376 别带他们走,我们立即赶来 1019 01:17:26,893 --> 01:17:28,199 上车 1020 01:17:30,028 --> 01:17:32,074 真对不起 1021 01:17:32,171 --> 01:17:36,263 爹叫我们小心 我们发现有不妥 1022 01:17:36,974 --> 01:17:40,042 走吧你们犯下大错 1023 01:17:40,370 --> 01:17:43,782 我找到你老窦,一定打餐饱 1024 01:17:48,082 --> 01:17:51,083 为何这样说? 1025 01:17:51,179 --> 01:17:54,152 李夏菲,鸡蛋的直径多大? 1026 01:17:54,256 --> 01:17:56,146 四点零八厘米不,多少寸? 1027 01:17:56,268 --> 01:17:58,209 一点六一寸,为何这样问? 1028 01:17:58,354 --> 01:18:01,700 赌十元 能塞鸡蛋入他屁股不破 1029 01:18:01,846 --> 01:18:04,080 不行,他屁股很窄 1030 01:18:04,176 --> 01:18:06,859 一定办得到我与你赌 1031 01:18:06,955 --> 01:18:08,748 除裤 1032 01:18:17,489 --> 01:18:20,461 一世都是行衰运 1033 01:18:21,200 --> 01:18:23,144 怎样处置白脸? 1034 01:18:23,249 --> 01:18:25,620 你猜猜,抛他下 1035 01:18:25,717 --> 01:18:28,298 你这人喜怒无常 1036 01:18:28,433 --> 01:18:30,992 我没你昨晚那样销魂,我… 1037 01:18:31,127 --> 01:18:33,936 只感屁股疼,还有现款? 1038 01:18:34,032 --> 01:18:36,620 有,六十元,但那是白脸的 1039 01:18:38,127 --> 01:18:40,584 用捶杀家人的凶手没好下场 1040 01:18:46,807 --> 01:18:49,165 我赔钱,但不服气 战果很接近 1041 01:18:49,270 --> 01:18:50,192 对 1042 01:18:54,384 --> 01:18:56,875 将无线电给我 听听发生什么事 1043 01:18:57,521 --> 01:18:59,766 知道怎驾直升机吗? 1044 01:18:59,892 --> 01:19:02,927 有多难?升起 一拉便转动飞行 1045 01:19:03,062 --> 01:19:04,590 别乱搞 1046 01:19:04,726 --> 01:19:07,092 说明书是用德文写的,蠢才 1047 01:19:07,188 --> 01:19:08,369 你不会说德文? 1048 01:19:08,474 --> 01:19:11,503 能说,但程度不足看懂说明书 1049 01:19:11,609 --> 01:19:13,491 真丢脸 1050 01:19:13,585 --> 01:19:18,410 开后门,调整旋转脚掣 1051 01:19:18,515 --> 01:19:19,408 收到 1052 01:19:19,514 --> 01:19:21,651 拉出换流器掣 1053 01:19:21,746 --> 01:19:25,267 起飞 1054 01:19:39,673 --> 01:19:44,239 天 1055 01:19:48,891 --> 01:19:52,209 快将这死鸡拉走 1056 01:19:54,586 --> 01:19:56,493 白脸,有危险先走,要小心 1057 01:19:56,600 --> 01:20:00,114 借了你一些钱 稍后还,老友字 1058 01:20:06,395 --> 01:20:07,534 退后,我俩来处理 1059 01:20:07,669 --> 01:20:10,287 我入十九室 你去二十室,退后 1060 01:20:18,134 --> 01:20:19,766 妈的 1061 01:20:22,908 --> 01:20:26,172 杂种,要大显神威,杂种 1062 01:20:27,198 --> 01:20:28,692 我要买手枪和弹药 1063 01:20:29,663 --> 01:20:32,953 对不起,联邦法规定要等三天 1064 01:20:33,049 --> 01:20:34,293 离罗德岛多远? 1065 01:20:34,388 --> 01:20:36,911 四、五小时车程 1066 01:20:37,046 --> 01:20:40,348 有新英伦地图出售 一元九角五 1067 01:20:41,564 --> 01:20:43,415 五元,免找 1068 01:20:55,520 --> 01:20:58,072 费拿,我是查理 1069 01:20:58,178 --> 01:21:00,889 你闯了大祸,你在那里? 1070 01:21:00,983 --> 01:21:03,534 给我传个口讯与上校 1071 01:21:03,806 --> 01:21:08,207 但别让部门以外的人知这事 1072 01:21:08,353 --> 01:21:12,660 四时三十分 南方火车站,增援 1073 01:21:12,795 --> 01:21:16,655 别担心,其他人不知,小心 1074 01:21:20,257 --> 01:21:21,714 四时三十分? 1075 01:21:21,818 --> 01:21:24,571 多谢通知,真是好帮手 1076 01:21:25,982 --> 01:21:27,092 保持联络 1077 01:21:31,900 --> 01:21:33,185 狄克呢? 1078 01:21:33,280 --> 01:21:35,168 在波士顿等我们 1079 01:21:35,583 --> 01:21:37,787 要叫他这富豪亲自出马 1080 01:21:40,923 --> 01:21:42,172 告诉我… 1081 01:21:42,304 --> 01:21:46,076 阿庆为人如何? 1082 01:21:46,181 --> 01:21:50,514 真可笑,查理,别提了 1083 01:21:50,974 --> 01:21:54,839 我一转身 你就将那东西插入 1084 01:21:54,944 --> 01:21:58,017 老实说,是你自己插入的 1085 01:21:59,618 --> 01:22:03,769 别怪我,是你人尽可夫 1086 01:22:13,475 --> 01:22:14,396 为何这样说? 1087 01:22:14,530 --> 01:22:16,420 因为我爱…喜欢你 1088 01:22:21,887 --> 01:22:25,440 什么? 1089 01:22:26,176 --> 01:22:27,834 我喜欢你 1090 01:22:38,146 --> 01:22:39,678 我喜欢你 1091 01:22:41,224 --> 01:22:43,295 查理,你不应喜欢我 1092 01:22:44,513 --> 01:22:48,377 我是个疯疯癫癫的人 1093 01:22:48,741 --> 01:22:50,631 你说什么? 1094 01:22:50,728 --> 01:22:54,239 二十七岁,大高球场的监督 1095 01:22:54,346 --> 01:22:59,839 我作大履历,取得那份工 1096 01:22:59,943 --> 01:23:04,897 不懂管理高尔夫球场 1097 01:23:05,001 --> 01:23:07,811 我是模特儿 1098 01:23:07,905 --> 01:23:10,973 搬去纽约做模特儿 一事无成… 1099 01:23:11,080 --> 01:23:12,930 于是试试做演员 1100 01:23:13,027 --> 01:23:18,054 后来饮食失控,暴肥二十磅 1101 01:23:18,188 --> 01:23:21,793 不太差一周胖二十磅 1102 01:23:21,900 --> 01:23:25,314 完全失去自尊 1103 01:23:25,418 --> 01:23:28,898 不久找到一个七十岁老头包我 1104 01:23:28,995 --> 01:23:32,745 为自己坠落感到可悲 1105 01:23:34,886 --> 01:23:38,407 天,一生犯了多少错 1106 01:23:40,390 --> 01:23:42,021 艾莲… 1107 01:23:43,814 --> 01:23:46,050 你不知狄克为何对付你? 1108 01:23:48,907 --> 01:23:51,525 我也许疯癫,但不做坏事 1109 01:24:21,066 --> 01:24:22,957 我屁股真的很痛 1110 01:24:35,019 --> 01:24:36,681 哗 1111 01:24:38,831 --> 01:24:42,309 赞我的话,百听不厌 1112 01:24:57,131 --> 01:25:02,153 找一个金发靓女,一短发男子 1113 01:25:02,249 --> 01:25:03,565 E室多谢 1114 01:25:15,631 --> 01:25:17,221 别作声 1115 01:25:17,616 --> 01:25:20,521 我发誓没将你的事告诉警方 1116 01:25:20,628 --> 01:25:24,328 闭嘴,听着,也许可与你谈谈 1117 01:25:28,395 --> 01:25:31,301 老友,出真功夫了,一、二… 1118 01:25:51,731 --> 01:25:54,282 主管,我想有自己的监仓 1119 01:25:54,934 --> 01:25:57,131 好极,你又来了 1120 01:25:59,664 --> 01:26:01,226 这家伙是谁? 1121 01:26:01,359 --> 01:26:04,364 狄克,他累我们鸡毛鸭血 1122 01:26:04,469 --> 01:26:07,595 你旧同事,与你先打一场波 1123 01:26:07,700 --> 01:26:08,775 走开 1124 01:26:08,882 --> 01:26:10,787 转身,先与你打一场住手 1125 01:26:11,439 --> 01:26:14,412 他不是令你筋疲力竭吧 1126 01:26:14,518 --> 01:26:16,343 快滚开 1127 01:26:16,658 --> 01:26:19,113 不是他与我上床,是查理 1128 01:26:20,725 --> 01:26:21,906 查理?对 1129 01:26:22,452 --> 01:26:25,067 他那东西不是长,但技术好 1130 01:26:25,587 --> 01:26:28,207 那是说…可否说得直接一点? 1131 01:26:28,342 --> 01:26:31,956 我不想与你上床,是你骗我 1132 01:26:32,532 --> 01:26:34,096 对,我用奸计骗你 1133 01:26:34,228 --> 01:26:40,559 从我的角度看,我当时很饥渴 1134 01:26:40,665 --> 01:26:44,856 天,你真卑鄙 1135 01:26:44,950 --> 01:26:47,762 别生气,小矫娃 1136 01:26:51,282 --> 01:26:53,670 我警告你 1137 01:26:53,784 --> 01:26:54,928 警告我什么? 1138 01:26:57,266 --> 01:27:00,336 查理? 1139 01:27:00,728 --> 01:27:04,498 罗德岛站,停十分钟 1140 01:27:04,633 --> 01:27:06,189 你…什么? 1141 01:27:06,331 --> 01:27:08,240 什么事?阿庆又搞我 1142 01:27:08,606 --> 01:27:10,357 阿庆? 1143 01:27:10,839 --> 01:27:12,977 妈的,正衰人 1144 01:27:13,944 --> 01:27:16,562 阿庆,出来!说个明白 1145 01:27:17,850 --> 01:27:20,697 我不是很打得,但别激怒我 1146 01:27:21,301 --> 01:27:23,442 不要!你吓怕我 1147 01:27:24,341 --> 01:27:26,837 什么?在他未醒前,快走 1148 01:27:27,286 --> 01:27:29,741 我与你的事还未解决 1149 01:27:36,917 --> 01:27:40,561 阿庆,怕什么?怕与我斗? 1150 01:27:42,489 --> 01:27:45,077 你没事吗?发生什么事? 1151 01:27:45,172 --> 01:27:48,111 绊倒我,真卑鄙 1152 01:27:48,216 --> 01:27:49,682 来吧,你在哪里 1153 01:27:50,336 --> 01:27:52,886 你在哪里?在这里 1154 01:27:53,307 --> 01:27:54,968 杂种 1155 01:27:57,757 --> 01:27:59,514 住手!你会打死他 1156 01:28:02,583 --> 01:28:04,279 你想勒死我 1157 01:28:04,414 --> 01:28:07,762 查理,别扭断 1158 01:28:07,897 --> 01:28:10,772 跪下,求我去死 1159 01:28:17,206 --> 01:28:19,895 跪下,与你玩玩 1160 01:28:20,000 --> 01:28:20,950 艾莲 1161 01:28:21,590 --> 01:28:23,154 艾莲 1162 01:28:25,657 --> 01:28:29,619 我是查理,想看我的话儿? 1163 01:28:33,984 --> 01:28:37,907 免费热狗,一英尺长,再加花生 1164 01:28:38,778 --> 01:28:41,947 别听他说!是阿庆胡说 1165 01:28:42,050 --> 01:28:48,821 阿庆,回来!这事还未解决 1166 01:28:56,828 --> 01:28:59,257 够了吗?去死 1167 01:29:03,869 --> 01:29:05,776 你们两人快往手 1168 01:29:09,690 --> 01:29:11,323 是积克!快走 1169 01:29:11,840 --> 01:29:13,087 停战 1170 01:29:13,183 --> 01:29:15,129 暂时停战 1171 01:29:20,580 --> 01:29:22,468 小心,他有枪 1172 01:29:22,878 --> 01:29:24,307 我追艾莲,你对付查理 1173 01:29:31,491 --> 01:29:34,389 警务人员,大家伏下 1174 01:29:37,123 --> 01:29:38,099 噢 1175 01:29:41,628 --> 01:29:43,931 让开 1176 01:29:46,917 --> 01:29:48,602 阿庆,我们中枪了 1177 01:29:48,709 --> 01:29:50,645 真软弱,只是皮外伤 1178 01:30:00,640 --> 01:30:02,404 那车有销匙 1179 01:30:02,498 --> 01:30:04,322 不,我不上车 1180 01:30:05,185 --> 01:30:06,778 我… 1181 01:30:06,884 --> 01:30:12,119 我晕了 1182 01:30:19,208 --> 01:30:23,485 叫我搬你这可怜虫? 1183 01:30:23,590 --> 01:30:25,346 好… 1184 01:30:25,960 --> 01:30:28,608 来吧,老头 1185 01:30:29,636 --> 01:30:34,208 天,你真重 1186 01:30:38,466 --> 01:30:41,440 入去 1187 01:30:48,678 --> 01:30:51,202 开车了 1188 01:30:53,516 --> 01:30:54,627 去死 1189 01:30:54,724 --> 01:30:55,808 别担心 1190 01:30:59,557 --> 01:31:02,599 阿庆,你干什么?天 1191 01:31:02,983 --> 01:31:04,573 过瘾吗? 1192 01:31:22,606 --> 01:31:24,840 你真是变态 1193 01:31:24,935 --> 01:31:27,276 自己知自己事 1194 01:31:27,373 --> 01:31:29,897 阿庆,你干什么? 1195 01:31:30,700 --> 01:31:32,963 给人掴过吗? 1196 01:31:33,292 --> 01:31:35,620 我杀了你!一定杀你 1197 01:31:37,261 --> 01:31:39,591 再见,废物不 1198 01:32:25,647 --> 01:32:26,990 你怎样上来? 1199 01:32:27,086 --> 01:32:29,867 别想抛掉我,我们分不开 1200 01:32:36,812 --> 01:32:40,878 碧查,守另一面 见查理便捉他 1201 01:33:14,896 --> 01:33:17,716 艾莲,继续行 1202 01:33:28,375 --> 01:33:31,816 艾莲? 1203 01:33:35,959 --> 01:33:37,840 跟我走 1204 01:33:37,936 --> 01:33:39,796 费拿,现在不是时候 别说话 1205 01:33:42,547 --> 01:33:43,796 是我打的 1206 01:33:43,889 --> 01:33:46,442 做得好,那家伙真是冬瓜 闭嘴 1207 01:33:46,548 --> 01:33:48,686 阿庆 1208 01:33:48,793 --> 01:33:50,224 阿庆 1209 01:33:50,329 --> 01:33:52,082 放开她 1210 01:33:52,178 --> 01:33:54,385 她要我,蠢才没大不了 1211 01:33:59,063 --> 01:34:01,683 狄克,你知我什么也不知 1212 01:34:01,780 --> 01:34:02,958 闭嘴,太迟了 1213 01:34:11,132 --> 01:34:12,913 阿庆 1214 01:34:16,407 --> 01:34:19,185 不行走 1215 01:34:28,022 --> 01:34:29,652 水 1216 01:34:29,786 --> 01:34:31,722 她很危险,别管她吧 1217 01:34:32,372 --> 01:34:34,706 不,一定要救她 1218 01:34:36,919 --> 01:34:39,950 阿庆 1219 01:34:40,057 --> 01:34:42,427 你干什么?放开脚 1220 01:34:44,606 --> 01:34:45,810 快点 1221 01:34:45,907 --> 01:34:50,291 这身体是我的!明白吗? 1222 01:34:50,396 --> 01:34:54,098 我发号令,不用你代我出头 1223 01:34:54,425 --> 01:34:58,412 连她也不救,他就是废物 1224 01:34:58,517 --> 01:35:01,866 你是废物 1225 01:35:05,366 --> 01:35:06,838 取回我的脚 1226 01:35:07,286 --> 01:35:09,558 噢,天,阿庆 1227 01:35:09,654 --> 01:35:10,644 我来了 1228 01:35:17,463 --> 01:35:20,081 艾莲,不要紧 1229 01:35:20,189 --> 01:35:22,938 阿庆已走了,是我,查理 1230 01:35:23,390 --> 01:35:25,047 查理? 1231 01:35:25,143 --> 01:35:27,285 不如你去找援手吧 1232 01:35:27,582 --> 01:35:29,623 不,我能应付得来 1233 01:35:31,102 --> 01:35:33,238 退后,警告你,你会受伤的 1234 01:35:35,895 --> 01:35:37,116 小心,查理 1235 01:35:38,304 --> 01:35:39,609 依他的话做 1236 01:35:39,705 --> 01:35:40,991 退后,转身走 1237 01:35:41,087 --> 01:35:44,796 狄克,别紧张,放松 1238 01:35:45,917 --> 01:35:47,989 你无路可走 1239 01:35:48,096 --> 01:35:51,445 狄克,技降吧 1240 01:35:51,549 --> 01:35:52,631 将枪交给我 1241 01:35:52,729 --> 01:35:55,222 快点 1242 01:35:55,327 --> 01:35:58,177 快点,对了 1243 01:35:58,273 --> 01:35:59,863 慢慢来,别急 1244 01:36:09,954 --> 01:36:11,861 我的指头呢? 1245 01:36:11,995 --> 01:36:14,070 你除绑架外,还添伤人罪 1246 01:36:14,172 --> 01:36:16,314 一不做,二不休 1247 01:36:20,354 --> 01:36:22,134 白脸 1248 01:36:22,239 --> 01:36:23,700 凑热闹 1249 01:36:30,689 --> 01:36:32,895 艾莲? 1250 01:36:32,992 --> 01:36:35,446 艾莲 1251 01:36:47,042 --> 01:36:51,263 艾莲 1252 01:37:07,368 --> 01:37:09,122 什么?什么? 1253 01:37:09,248 --> 01:37:12,603 噢,老天 1254 01:37:20,421 --> 01:37:21,599 飞低一点 1255 01:37:21,696 --> 01:37:22,974 看 1256 01:37:23,079 --> 01:37:24,968 爹,我们来了 1257 01:37:25,065 --> 01:37:27,067 是我孩子 1258 01:37:32,006 --> 01:37:34,970 爹,抓紧 1259 01:37:57,441 --> 01:37:59,897 我的指头怎样了? 1260 01:38:00,002 --> 01:38:02,114 找到那指头才告诉你 1261 01:38:02,661 --> 01:38:04,319 艾莲-、查理 1262 01:38:04,426 --> 01:38:07,551 我是联邦探员史提夫,老朋友 1263 01:38:08,069 --> 01:38:10,045 你一定以这些顽皮仔为荣 1264 01:38:10,151 --> 01:38:12,127 对 1265 01:38:14,762 --> 01:38:16,903 我们也以他为荣 1266 01:38:18,764 --> 01:38:20,516 爹,看到你没事真好 1267 01:38:20,612 --> 01:38:25,314 局长说罪犯已被拘捕,积克… 1268 01:38:25,421 --> 01:38:27,971 已在医院被拘捕… 1269 01:38:28,076 --> 01:38:32,201 布撒在新伦敦车站被捕 1270 01:38:32,296 --> 01:38:35,616 但查理心里在想另一件事 1271 01:38:36,169 --> 01:38:37,187 查理,做得好 1272 01:38:37,293 --> 01:38:39,555 多谢你,水鱼 1273 01:38:40,101 --> 01:38:44,705 白脸,真多谢你救我 1274 01:38:44,842 --> 01:38:46,911 欠你一个大人情 1275 01:38:47,046 --> 01:38:50,788 你又要杀人,真替你难过 1276 01:38:50,893 --> 01:38:53,028 心里一定很难受 1277 01:38:53,125 --> 01:38:56,225 以前没杀过人 1278 01:38:56,976 --> 01:39:01,099 当时以为你是在逃 疯子杀人犯… 1279 01:39:01,196 --> 01:39:04,974 睡在我旁边,吓死我 1280 01:39:05,069 --> 01:39:08,455 但你的家人呢?怎样死的? 1281 01:39:08,562 --> 01:39:12,552 没说过他们死了,只说不在 1282 01:39:12,656 --> 01:39:15,400 他们搬去凤凰城 1283 01:39:15,504 --> 01:39:19,014 那地方对我皮肤不好 1284 01:39:19,654 --> 01:39:21,997 你的纱布湿了 1285 01:39:22,064 --> 01:39:25,125 是吗?也许应撕走它 1286 01:39:25,777 --> 01:39:28,108 包了那么久 1287 01:39:29,160 --> 01:39:31,434 不错 1288 01:39:31,531 --> 01:39:33,667 爹?我们想告诉你… 1289 01:39:34,476 --> 01:39:36,106 天 1290 01:39:36,202 --> 01:39:38,658 爹的下巴长了个屁股 1291 01:39:39,758 --> 01:39:43,020 一定给你们笑死 1292 01:39:43,116 --> 01:39:45,983 像个电影明星 1293 01:39:46,923 --> 01:39:49,159 现在可同时清理鼻子和屁股 1294 01:39:56,401 --> 01:39:57,645 知我的意思吗? 1295 01:39:57,742 --> 01:39:58,949 对…对 1296 01:40:06,796 --> 01:40:11,949 心理医生开会后有何结论? 1297 01:40:12,043 --> 01:40:16,590 断定我完全康复,身心健全 1298 01:40:16,685 --> 01:40:19,303 好极,真替你高兴 1299 01:40:20,302 --> 01:40:21,730 多谢 1300 01:40:22,482 --> 01:40:24,589 对了… 1301 01:40:24,722 --> 01:40:25,586 我希望你… 1302 01:40:25,682 --> 01:40:32,396 若来这区… 1303 01:40:32,500 --> 01:40:33,644 来探望我们 1304 01:40:33,747 --> 01:40:35,659 一定 1305 01:40:35,763 --> 01:40:37,490 小罗德岛 1306 01:40:37,587 --> 01:40:40,903 全美最大的小州 1307 01:40:47,896 --> 01:40:50,572 我给你开门 1308 01:40:53,811 --> 01:40:55,060 艾莲 1309 01:40:57,843 --> 01:41:02,006 我也许会去探你 1310 01:41:02,100 --> 01:41:05,610 真的? 1311 01:41:05,715 --> 01:41:08,200 一定 1312 01:41:10,427 --> 01:41:14,701 我以罗德岛州警身份答应你 1313 01:42:16,565 --> 01:42:18,935 你常开玩笑 1314 01:42:21,658 --> 01:42:22,962 停车 1315 01:42:29,014 --> 01:42:31,537 艾莲?请落车 1316 01:42:31,670 --> 01:42:33,140 这次又犯了什么事? 1317 01:42:33,692 --> 01:42:35,631 这架车可能是失车 1318 01:42:35,767 --> 01:42:40,024 什么?不,这车是我租的 1319 01:42:40,120 --> 01:42:41,645 落车 1320 01:42:44,541 --> 01:42:45,435 好 1321 01:42:48,215 --> 01:42:52,696 到车头,手放车头盖,伸开脚 1322 01:42:52,802 --> 01:42:54,583 好 1323 01:42:54,679 --> 01:42:56,178 我只是依法办理 1324 01:42:57,181 --> 01:43:01,585 你们这些…你们真棒 1325 01:43:01,719 --> 01:43:05,950 拘捕我,不提控 永远拘禁这里 1326 01:43:08,029 --> 01:43:10,418 是我策划的 1327 01:43:11,646 --> 01:43:13,536 看 1328 01:43:14,042 --> 01:43:16,376 希望她会看 1329 01:43:16,478 --> 01:43:18,781 我知她在看,耐心点 1330 01:43:19,234 --> 01:43:22,543 靓女,嫁给我,好吗? 1331 01:43:24,289 --> 01:43:26,743 噢,查理 1332 01:43:46,433 --> 01:43:48,699 今晚一定很浪漫 1333 01:43:48,805 --> 01:43:53,820 这家伙若不小心驾驶,就没命 1334 01:43:53,925 --> 01:43:55,450 小心 1335 01:43:55,555 --> 01:43:58,557 这是查理的故事,千真万确 1336 01:43:58,653 --> 01:44:02,489 一大家人住在一起,十分开心 1337 01:44:02,595 --> 01:44:07,266 查理、艾莲、孩子、还有白脸 1338 01:44:07,964 --> 01:44:11,649 欣然告诉你 查理升了做警长… 1339 01:44:11,745 --> 01:44:14,562 在罗德岛州警 这个伟大机构任职 1340 01:44:14,659 --> 01:44:17,210 剧终 1341 01:44:17,825 --> 01:44:20,923 这故事描绘出美国文化的一面 1342 01:44:21,375 --> 01:44:25,881 再来捧场!多谢欣赏 1343 01:44:51,653 --> 01:44:55,613 因时间关系 下列演员出场不多 1344 01:49:10,104 --> 01:49:16,079 谨将此片献给 基沙高和小薛巴杜 1345 01:51:09,792 --> 01:51:12,919 好,水温是华氏六十三度 1346 01:51:13,024 --> 01:51:16,343 六小时找到爹的指头,便有效 1347 01:51:16,449 --> 01:51:18,175 真的?计算出来的 1348 01:51:18,269 --> 01:51:19,796 去死 1349 01:51:19,901 --> 01:51:21,595 真好 1350 01:51:29,407 --> 01:51:30,720 我估我找到了 1351 01:51:38,305 --> 01:51:39,034 报假案 1352 01:51:39,620 --> 01:51:41,022 去死,白脸 1353 01:51:44,277 --> 01:51:54,188 ★★☆剧终☆★★ 中文字幕独家制作:法兰克彼得生 谢谢观看