1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
گـروه تـرجـمـه
ا
تـقـديـم مـي کـنـد
2
00:00:00,301 --> 00:00:00,601
گـروه تـرجـمـه
ايـ
تـقـديـم مـي کـنـد
3
00:00:00,602 --> 00:00:00,902
گـروه تـرجـمـه
ايـر
تـقـديـم مـي کـنـد
4
00:00:00,903 --> 00:00:01,203
گـروه تـرجـمـه
ايـران
تـقـديـم مـي کـنـد
5
00:00:01,204 --> 00:00:01,504
گـروه تـرجـمـه
ايـران فـ
تـقـديـم مـي کـنـد
6
00:00:01,505 --> 00:00:01,805
گـروه تـرجـمـه
ايـران فـيـ
تـقـديـم مـي کـنـد
7
00:00:01,806 --> 00:00:02,106
گـروه تـرجـمـه
ايـران فـيـلـ
تـقـديـم مـي کـنـد
8
00:00:02,107 --> 00:00:02,407
گـروه تـرجـمـه
ايـران فـيـلـم
تـقـديـم مـي کـنـد
9
00:00:02,408 --> 00:00:06,008
گـروه تـرجـمـه
ايــران فـيــلـم
تـقـديـم مـي کـنـد
10
00:00:14,170 --> 00:00:23,230
تـــرجــمــه و زيـــرنـــويـــس
AmirHossein 17
( اميرحسين )
moharramkhania@yahoo.com
11
00:00:23,231 --> 00:00:29,231
ويرايش و تنظيم
Breaking Bad
( کــيــارش )
wWw.BreakingBadSub.tk
12
00:00:30,001 --> 00:00:34,001
قــســمــت 14 از فــصــل 9
تيگز" براي دو نفر"
13
00:00:36,209 --> 00:00:37,956
پيتر" ازت ميخوام که به خشکشويي بري"
14
00:00:38,003 --> 00:00:38,837
اينم از بليط
15
00:00:38,925 --> 00:00:40,326
چينيه و در کنار "الم" هست
16
00:00:40,393 --> 00:00:42,528
خيلي خب،خب،من به اون يکي لباس سفيده م
نياز دارم
17
00:00:42,596 --> 00:00:43,996
چون اين داره کثيف ميشه
18
00:00:44,064 --> 00:00:45,364
و اگه يه لباس با رنگ ديگه بپوشم
19
00:00:45,432 --> 00:00:46,765
فک کنم مردم رو گيج کنه
20
00:00:46,833 --> 00:00:48,234
تو فقط دوتا لباس سفيد داري؟
21
00:00:48,301 --> 00:00:50,236
خب،سوميش هم داشتم
اما خراب شد
22
00:00:50,303 --> 00:00:52,204
در اون مراسم تست مشروب در خونه
"مايکل جي فاکس"
23
00:00:52,272 --> 00:00:54,073
سلام.من "پيتر گريفن" هستم
24
00:00:54,141 --> 00:00:56,609
حالا،ما ميخوايم به شما قضيه رو نشون بديم
25
00:00:56,676 --> 00:00:58,944
اما اون...ممکنه ما رو ناراحت کنه
26
00:00:59,012 --> 00:01:01,747
خب،من...من ميخوام بگم که چه اتفاقي افتاد
27
00:01:01,815 --> 00:01:04,717
ببينين،اون يه مرض داشت
و اين موجب ميشد که ويبره بره
28
00:01:04,784 --> 00:01:06,352
و به خاطر همين ويبره رفتنش
29
00:01:06,419 --> 00:01:08,187
مشروبش رو روي لباسم خالي کرد
30
00:01:08,255 --> 00:01:10,122
و لباسم،آه،خراب شد
31
00:01:11,291 --> 00:01:12,992
خب اينطوري شد
32
00:01:13,059 --> 00:01:15,027
اوم..منظورم اينه که
اون در عوض اينکار بهم خوبي کرد
33
00:01:15,095 --> 00:01:17,696
اون گفت...اون گفت
"پولشو ميدم"
34
00:01:17,764 --> 00:01:21,300
البته دقيقا همين جمله رو نگفت
35
00:01:21,368 --> 00:01:23,102
ميدونين،اينطوريا
36
00:01:23,170 --> 00:01:25,504
بهرحال،من براش صورتحساب
فرستادم و اون اين چک رو فرستاد
37
00:01:25,572 --> 00:01:27,973
...اما،اوه...اون
38
00:01:28,041 --> 00:01:29,408
نم...نميدونم...نميدونم
فکر نميکنم
39
00:01:29,476 --> 00:01:31,243
...بتونم پولش کنم.اوم
40
00:01:31,311 --> 00:01:34,146
نميدونم....فک ميکنين که "تِرِيسي پولان" مسئول
41
00:01:34,214 --> 00:01:35,548
دسته چکا باشه،ميدونين؟
42
00:01:35,615 --> 00:01:37,349
،چون منظورم اينه که
مگه غير از اين هم شغل ديگه اي داره؟
43
00:01:42,322 --> 00:01:43,656
منظورم اينه که،اينجوري شد
44
00:01:43,723 --> 00:01:46,258
خب...بهرحال
اين اتفاق واسه لباسم افتاد
45
00:01:46,326 --> 00:01:48,928
خوشحالم که به اين راحتي
موضوع رو توضيح دادم
46
00:01:48,995 --> 00:01:50,396
چ...چيه؟
47
00:01:50,463 --> 00:01:52,831
اوه،وايسين،دارن بهم ميگن که ميخوان نشونش بدن
48
00:01:52,899 --> 00:01:55,768
...من واقعا آخر اين مشروب رو دوست دارم
49
00:01:55,835 --> 00:01:58,237
!حرومزاده
مرض داري؟
50
00:02:02,542 --> 00:02:04,977
اخ،لعنتي
کدوم اينا چينيه؟
51
00:02:10,850 --> 00:02:12,251
احتمالا اينه
52
00:02:23,330 --> 00:02:25,497
!بوق نزن
!هر بوق دو سنته
53
00:02:25,565 --> 00:02:26,665
چي ميخواي؟
54
00:02:26,733 --> 00:02:29,301
اوه،اره
من اومدم که لباسامو بر دارم؟
55
00:02:30,537 --> 00:02:32,204
!اخ،باحاله،اونجا رو باش
56
00:02:32,272 --> 00:02:34,473
او،بنظر مياد اينجا جاي خيلي خوبي
واسه کار کردن باشه
57
00:02:34,541 --> 00:02:35,641
...اما من
58
00:02:35,709 --> 00:02:38,944
دانشگاه نرفتم
59
00:02:39,012 --> 00:02:40,079
بيست دلار
60
00:02:42,282 --> 00:02:43,983
،هي،اوه
فک کنم لباسمو يادتون رفته
61
00:02:44,050 --> 00:02:46,585
لباسي نيس-
خب،نه.ميدونم که لباسم دست شماست-
62
00:02:46,653 --> 00:02:48,087
ميشه دوباره چک کني؟-
نيازي به چک کردن نيس-
63
00:02:48,154 --> 00:02:49,388
من لباستو ندارم
64
00:02:49,456 --> 00:02:51,223
،"گوش کن،"واشي واشي
تو لباس منو داري
65
00:02:51,291 --> 00:02:52,358
من لباستو ندارم
66
00:02:52,425 --> 00:02:53,592
!تو لباس منو داري
67
00:02:53,660 --> 00:02:55,160
!از مغازه م گمشو بيرون-
!تو لباس منو داري-
68
00:02:55,228 --> 00:02:57,296
!برو يا به پليس زنگ ميزنم-
جراتشو نداري-
69
00:02:57,364 --> 00:02:59,465
،اوه،ميخواي بازي کني
خيکي،گنده،گنده،گنده
70
00:02:59,532 --> 00:03:01,967
! الو ، 110 -
باشه!ميرم.اما اين پايان کارمون نيس-
71
00:03:02,035 --> 00:03:03,402
من عکس "آنگ لي" رو ميبرم
72
00:03:03,470 --> 00:03:05,671
!خوبه!اون خيلي از سفيدپوستا رو کرده بهرحال
73
00:03:08,975 --> 00:03:10,843
!گمشو ديگه برنگرد
74
00:03:10,910 --> 00:03:14,013
!من از شما آمريکايي ها متنفرم
!و همه ي شما کپي هم هستين
75
00:03:14,080 --> 00:03:15,881
اوه،جدي ميگي؟
76
00:03:15,949 --> 00:03:18,250
ديگ به ديگ ميگه روت سياه
77
00:03:21,721 --> 00:03:24,189
منظورت چيه ديگه نميتونيم
بريم اونجا؟
78
00:03:24,257 --> 00:03:26,058
کي اهميت ميده؟
يه خشکشويي جديد ميريم
79
00:03:26,126 --> 00:03:28,527
همه شون عين همن-
همه شون "عين" هم نيستن-
80
00:03:28,595 --> 00:03:31,830
پيتر"،من به مدت ده سال به مغازه"
آقاي "واشي واشي" ميرفتم
81
00:03:31,898 --> 00:03:34,033
و نميخوام يه خشکشويي ديگه
پيدا کنم
82
00:03:34,100 --> 00:03:36,168
حالا اونو واسه شام دعوت ميکنيم
83
00:03:36,236 --> 00:03:38,037
و تو عذر خواهي ميکني
84
00:03:38,104 --> 00:03:39,972
خيلي خب،باشه
85
00:03:40,040 --> 00:03:41,140
الو؟
86
00:03:41,207 --> 00:03:43,742
سلام،آقاي "واشي واشي"،"پيتر گريفن" هستم
87
00:03:43,810 --> 00:03:46,211
اوم،زنم ميخواست که شما رو واسه
شام دعوت کنه
88
00:03:46,279 --> 00:03:48,347
شماره پلاکتون؟ -
سي و دو
89
00:03:48,415 --> 00:03:49,248
! اووه
90
00:03:53,620 --> 00:03:56,155
پيتر"،چيزي نيس که بخواي به"
91
00:03:56,222 --> 00:03:58,190
آقاي "واشي واشي" بگي؟
92
00:03:59,426 --> 00:04:00,559
"پيتر"
93
00:04:00,627 --> 00:04:02,127
باشه
94
00:04:02,195 --> 00:04:04,897
،"آقاي "واشي واشي
بابت گستاخي امروز عذر ميخوام
95
00:04:04,964 --> 00:04:06,832
باشه
عذرخواهيت رو قبول ميکنم
96
00:04:06,900 --> 00:04:08,300
.خوبه
!حالا لباسمو پس بده
97
00:04:08,368 --> 00:04:09,868
!"پيتر"-
!من لباستو ندارم-
98
00:04:09,936 --> 00:04:11,570
!تو لباسمو داري-
!بسه-
99
00:04:11,638 --> 00:04:13,472
!همه ي شما از مغازه م محروم ميشين
100
00:04:13,540 --> 00:04:14,473
بوق
101
00:04:14,541 --> 00:04:16,508
"عالي شد"پيتر
گند زدي
102
00:04:16,576 --> 00:04:18,243
اين شام فاجعه بود
103
00:04:18,311 --> 00:04:20,412
سريال " برخورد تايتانها" از اين بد تره
104
00:04:20,480 --> 00:04:22,214
پس شما يوناني هستين
105
00:04:22,282 --> 00:04:23,782
من هميشه ميخواستم برم اونجا
106
00:04:23,850 --> 00:04:24,817
چه شکليه؟
107
00:04:27,921 --> 00:04:30,055
اره،من نميتونم...نميتونم بفهمم چي ميگه
108
00:04:30,123 --> 00:04:32,725
اره.گفتم که،"لوييس" فقط
هري هملين" حاليش ميشه"
109
00:04:32,792 --> 00:04:34,159
اگه ميخواي جغد رو دعوت کني
110
00:04:34,227 --> 00:04:35,661
بايد "هري هملين" هم دعوت کني
111
00:04:35,729 --> 00:04:38,664
من "هري هملين" رو دعوت نميکنم
112
00:04:41,868 --> 00:04:43,769
413،413
113
00:04:43,837 --> 00:04:45,471
"فک کنم اينه،"کريس
114
00:04:45,538 --> 00:04:48,374
!اووه
! "نمايش آقاي "سولو
115
00:04:48,441 --> 00:04:53,011
* سولو" ستاره نمايش ـه" *
116
00:04:55,014 --> 00:04:59,318
* بقيه بازيگرا هيچکاره اند *
117
00:04:59,386 --> 00:05:02,254
لباسمو اونجا گذاشته
يه حسي بهم ميگه
118
00:05:02,322 --> 00:05:03,555
خيلي خب،ميرم داخل
119
00:05:14,968 --> 00:05:16,835
!ميدونستم
120
00:05:16,903 --> 00:05:18,504
!بندازش يا مختو ميترکونم
121
00:05:20,306 --> 00:05:21,807
"گوش کن،"واشي واشي
اين لباس منه
122
00:05:21,875 --> 00:05:23,142
و من بدون اون از اينجا نميرم
123
00:05:23,209 --> 00:05:24,243
!اون لباس تو نيست
124
00:05:24,310 --> 00:05:25,144
اوه،جدي ميگي؟
125
00:05:28,214 --> 00:05:29,481
خيلي خب،اين لباس من نيس
126
00:05:29,549 --> 00:05:32,551
تو دزدکي به خونه م اومدي
قانونا ميتونم بکشمت
127
00:05:32,619 --> 00:05:34,286
!باشه،بهم شليک کن
اما با اينکار لباسو خراب ميکني
128
00:05:34,354 --> 00:05:35,521
!لباسو در آر
129
00:05:35,588 --> 00:05:37,689
خب،فکر کنم به بن بست خورديم
130
00:05:37,757 --> 00:05:39,291
چه پيشنهادي براي حل مشکل ميدي؟
131
00:05:39,359 --> 00:05:42,127
مبارزه ميکنيم.اما من شکايت ميکنم-
باشه-
132
00:05:45,698 --> 00:05:47,032
راند اول
133
00:05:47,100 --> 00:05:48,567
!شروع
134
00:06:09,689 --> 00:06:11,223
باختي
135
00:06:16,062 --> 00:06:17,963
من واسه "پيتر گريفن" اومدم
136
00:06:18,031 --> 00:06:19,064
اونجا وايسا
137
00:06:24,037 --> 00:06:26,605
بهترين راه گذروندن پنج شنبه شب نيس،هست؟
138
00:06:26,673 --> 00:06:28,140
راس ميگي
139
00:06:28,208 --> 00:06:30,476
ميخواستم تو مراسم جمع آوري پول
حزب دموکرات باشم
140
00:06:30,543 --> 00:06:31,777
اوه،خدا،امشبه؟
141
00:06:31,845 --> 00:06:34,613
،اخ....ميدوني
من به "بري" قول دادم که اونجا برم
142
00:06:34,681 --> 00:06:37,583
من...من بهش ميگم "بري" شايد
اونو با نام "باراک" (اوباما) ميشناسي
143
00:06:37,650 --> 00:06:39,117
اوم...اره
144
00:06:39,185 --> 00:06:40,853
پس اينجا چيکار ميکني؟
145
00:06:40,920 --> 00:06:42,988
اه،اومدم دوستم "پيتر" رو ببرم
146
00:06:43,056 --> 00:06:45,357
اومدي دنبال....يه دوست پسر؟
147
00:06:45,425 --> 00:06:49,828
نه،در واقع.من واسه اعتراض براي بازشدن
فروشگاه هاي زنجيره اي"وال مارت" دستگير شدم
148
00:06:49,896 --> 00:06:51,797
اوه،اره
به يه مغازه ش رفتم
149
00:06:51,865 --> 00:06:53,131
اما بعدش چندتا وسايل اتش بازي ترکيد
150
00:06:53,199 --> 00:06:54,600
و دو مايل با سرعت نور دويدم
151
00:06:56,236 --> 00:06:58,003
من "دنيز" هستم-
من "برايان" هستم-
152
00:06:58,071 --> 00:07:00,806
هي،اگه شماره ت رو ازت بخوام ناراحت ميشي؟
153
00:07:00,874 --> 00:07:02,975
کي ميدونه؟
شايد دوتامونم دستگير شديم
154
00:07:04,177 --> 00:07:06,845
.حتما
خوشحال ميشم
155
00:07:06,913 --> 00:07:10,249
شماره 3287
156
00:07:10,316 --> 00:07:12,184
"يالا،"پيتر
من اينجا هستم که تو رو به خونه ببرم
157
00:07:12,252 --> 00:07:13,952
"نميدونم،"برايان
158
00:07:14,020 --> 00:07:16,455
دنيا عوض شده
159
00:07:16,523 --> 00:07:18,290
پيتر"،همه ش يه ربع تو هُلُف دوني"
بوديا
160
00:07:24,397 --> 00:07:26,231
صبح بخير،به همه
161
00:07:26,299 --> 00:07:28,133
اوه،لعنتي
دوباره عاشق شده
162
00:07:28,201 --> 00:07:30,202
ميدونم،ميدونم
اما اين دفعه واقعيه
163
00:07:30,270 --> 00:07:32,671
...ميدوني،من
من واقعا حس ميکنم "دنيز" دختريه
164
00:07:32,739 --> 00:07:34,239
که من کل زندگيم رو منتظرش بودم
165
00:07:34,307 --> 00:07:36,441
،اوه،زر نزن
تو همه ش يه هفته باهاش دوستي
166
00:07:36,509 --> 00:07:38,076
"از اين گذشته،فک ميکردم "جيليان
167
00:07:38,144 --> 00:07:39,678
دختري بود که تموم عمرت رو واسش منتظر بودي
168
00:07:39,746 --> 00:07:40,946
خب،"جيليان" بود
169
00:07:41,014 --> 00:07:42,581
...اما من
ديگه هرگز ازش خوشم نمياد
170
00:07:42,649 --> 00:07:45,017
اما "دنيز"...من واقعا فکر ميکنم
يه چيز ويژه داره
171
00:07:45,084 --> 00:07:47,519
برايان"،تو همه ش باهاش به يه اعتراضات"
رفتي
172
00:07:47,587 --> 00:07:48,887
خيلي سخته که قرار عاشقانه حسابش کنيم
173
00:07:48,955 --> 00:07:50,322
اوه جون من؟
ميخواي ببيني؟
174
00:07:50,390 --> 00:07:51,857
الان بهش زنگ ميزنم و واسه
شام تو يه رستوران دعوتش ميکنم
175
00:07:54,727 --> 00:07:56,428
هي،"دنيز"؟
منم
176
00:07:56,496 --> 00:07:58,697
"برايان"
177
00:07:58,765 --> 00:07:59,798
"برايان گريفن"
178
00:07:59,866 --> 00:08:01,266
اوه،پسر
179
00:08:01,334 --> 00:08:03,569
اوم،هي،گوش کن،ميدوني
من اوقات خيلي خوبي
180
00:08:03,636 --> 00:08:05,537
...رو با تو داشتم و فکر ميکردم که
181
00:08:05,605 --> 00:08:08,273
چطوره که يه قرار عاشقانه واقعي
داشته باشيم؟
182
00:08:08,341 --> 00:08:09,708
اهان
183
00:08:09,776 --> 00:08:11,176
!عاليه
184
00:08:11,244 --> 00:08:12,277
باي
185
00:08:12,345 --> 00:08:13,612
خب؟
186
00:08:13,680 --> 00:08:16,281
خب،حدس بزن که شنبه کي قرار داره؟
187
00:08:16,349 --> 00:08:17,549
من نيستم
188
00:08:21,020 --> 00:08:23,956
سگ رو بنداز بيرون
سگ داره گريه ميکنه
189
00:08:24,023 --> 00:08:25,958
!"کسي ميتونه..."لوييس
کسي ميتونه سگ رو بندازـه بيرون ؟
190
00:08:26,025 --> 00:08:27,059
!من دارم روزنامه ميخونم
191
00:08:29,128 --> 00:08:31,496
اخ،چه خبره؟
چه مرضي گرفتين؟
192
00:08:31,564 --> 00:08:33,165
يه امبولانس چپ کرده؟
193
00:08:46,970 --> 00:08:49,371
!هي،"برايان"...اخ،عزيزم
! مشروب خوري اول صبح
194
00:08:51,107 --> 00:08:52,241
!اووو،اره
195
00:08:52,309 --> 00:08:53,642
!پارتي
196
00:08:53,710 --> 00:08:55,544
پيتر"،اينو واسه خوشي و شادي"
نميخورم
197
00:08:55,612 --> 00:08:58,080
اين واسه غمه
198
00:08:58,148 --> 00:09:00,015
چون من با يه زن قرار واقعي
ندارم و نخواهم داشت
199
00:09:00,083 --> 00:09:02,551
...چون من
دارم از پيري و تنهايي ميميرم
200
00:09:02,619 --> 00:09:04,153
اوه،تو داري "ريپ تورن" ميخوري
201
00:09:04,221 --> 00:09:05,721
خب،ميدوني،گوش کن
به جاي اينکه اينجا بشيني
202
00:09:05,789 --> 00:09:07,223
و رانوي غم بغل کني
203
00:09:07,290 --> 00:09:09,258
چرا به کلاساي آموزش نحوه ي بلند کردن جيگراي
کواگماير" نميري؟"
204
00:09:09,326 --> 00:09:10,559
کواگماير"يه کلاس تدريس ميکنه؟"
205
00:09:10,627 --> 00:09:12,061
چطور اصلا در موردش نشنيده بودم؟
206
00:09:12,128 --> 00:09:14,330
چون "کواگماير"،ما رو از اينکه اطلاعات زندگي اونو
به تو بگيم منع کرده
207
00:09:14,397 --> 00:09:16,131
از اونجا که خودتم ميدوني
اون از تو متنفره
208
00:09:16,199 --> 00:09:18,434
اه،به من کمکي نميکنه
اين يه وضعيت نا اميدي ـه
209
00:09:18,501 --> 00:09:20,903
ميدوني،اگه ميخواي با يه دختر بگردي
210
00:09:20,971 --> 00:09:22,838
نبايد طرز فکر منفي داشته باشي
211
00:09:22,906 --> 00:09:24,540
...تو
تو به اندازه الکترون منفي هستي
212
00:09:24,608 --> 00:09:26,242
همونطور ميگم
213
00:09:26,309 --> 00:09:29,678
ما "اتوبوت" ها رو شکست ميديم
!يه بار براي هميشه
214
00:09:29,746 --> 00:09:31,013
نچ
نميشه
215
00:09:31,081 --> 00:09:34,016
اوه،يالا
داريم چه زري ميزنيم؟
216
00:09:34,084 --> 00:09:35,451
اتوبوت" ها هميشه برنده ميشن"
217
00:09:35,518 --> 00:09:36,752
تو فکر ميکني رئيس"آپتيموس" ميميره
218
00:09:36,820 --> 00:09:38,087
اما نميميره
219
00:09:38,154 --> 00:09:41,457
من دارم اين حرفا رو از يه ربات به قايق تبديل
شونده ميشنوم؟
220
00:09:41,524 --> 00:09:42,858
وقتي جنگتون
221
00:09:42,926 --> 00:09:44,526
روي يه رودخونه بود
به من نياز پيدا ميکنين
222
00:09:49,466 --> 00:09:52,601
حالا همونطور که گفته بودم
نميتونين در مسائل جنسي بي بند و بار بشين
223
00:09:52,669 --> 00:09:55,604
فقط ميتونم کمک کنم "بي بند و باري ذاتي" خودتون
رو خارج کنين
224
00:09:55,672 --> 00:09:57,106
اما پتانسيل و استعداد زيادي
اينجا هست
225
00:09:58,942 --> 00:10:00,409
حالا چندتا از شما ها فک ميکنين
226
00:10:00,477 --> 00:10:01,644
که يه زن در جستجوي يه شاهزاده
جذابه؟
227
00:10:03,280 --> 00:10:05,180
غلطه!اونا در جستجوي حرومزاده هايي
!مثل منن
228
00:10:05,248 --> 00:10:07,416
...خب،من
نميدونستم خب
229
00:10:07,484 --> 00:10:10,386
مورت"،بعد از مرگ زنت چندبار سکس کردي؟"
230
00:10:10,453 --> 00:10:11,954
لباس "موريل" هم حسابه؟
231
00:10:12,022 --> 00:10:13,489
نه!ميخواين بدونين
232
00:10:13,556 --> 00:10:16,091
از ديشب تا حالا چندتا سکس داشتم؟
!شصت تا
233
00:10:16,159 --> 00:10:19,128
چرا؟چون من واسه دختره
يه شاهزاده جذاب نبودم
234
00:10:19,195 --> 00:10:20,562
من سعي ميکنم که اشتباه بزرگ اونا
235
00:10:20,630 --> 00:10:21,997
باشم که با من تو بار
دوست شدن
236
00:10:22,065 --> 00:10:23,332
ببينين،اولين چيزي که
237
00:10:23,400 --> 00:10:24,867
بعد از ملاقات يه زن
بهش ميگين چيه؟
238
00:10:24,935 --> 00:10:27,403
خوشحالم که ميبينمتون
عجب سنجاق شال قشنگي
239
00:10:27,470 --> 00:10:28,904
نه!ميگين که
240
00:10:28,972 --> 00:10:31,240
"سلام،رابطه ت با بابات چطوره؟"
241
00:10:31,308 --> 00:10:33,442
اگه هر جواب مثبتي داد
ولش کنين برين
242
00:10:33,510 --> 00:10:35,010
هي.شرمنده دير کردم
243
00:10:35,078 --> 00:10:37,046
!"برايان"
اينجا چيکار ميکني؟
244
00:10:37,113 --> 00:10:38,747
من تو کلاستم-
!چي؟راه نداره-
245
00:10:38,815 --> 00:10:40,182
!نميتوني اينجا باشي
246
00:10:40,250 --> 00:10:41,784
خيلي بد شد
چون من رسيد شهريه رو دارم
247
00:10:41,851 --> 00:10:43,118
حالا بهم ياد بده که چطور
عشقمو پيدا کنم
248
00:10:43,186 --> 00:10:44,586
خيلي خب.باشه
249
00:10:44,654 --> 00:10:47,222
اما اگه حتي يه بار تو کلاس
خودت رو ليس بزني ؛ اخراج ميشي
250
00:10:49,592 --> 00:10:50,659
!نگاه نکنين!نگاه نکنين
251
00:10:50,727 --> 00:10:52,394
يه چيزي ريخته رو شلوارم
252
00:10:59,936 --> 00:11:02,304
خيلي خب،وقت تمرين
چيزاييه که ياد دادمه
253
00:11:02,372 --> 00:11:03,439
برايان" نوبت توئه"
254
00:11:03,506 --> 00:11:04,807
حالا،برو اون جيگر چاق رو بلند کن
255
00:11:04,874 --> 00:11:07,242
چي؟چرا؟-
انجامش بده يا يه صفر ميگيري-
256
00:11:07,310 --> 00:11:09,011
باشه
257
00:11:09,079 --> 00:11:10,980
اوه،ببخشيد
258
00:11:11,047 --> 00:11:13,549
داشتم نگاهتون ميکردم و يه سوال داشتم
259
00:11:13,616 --> 00:11:15,684
اون موها رنگن يا چيپسن؟
260
00:11:15,752 --> 00:11:17,286
رنگن-
باشه-
261
00:11:17,354 --> 00:11:20,289
هي،ميشه اينو امضا کنين که يعني
من شما رو بلند کردم؟
262
00:11:20,357 --> 00:11:21,724
!پر رو
263
00:11:21,791 --> 00:11:24,927
مضطربم کردي و باعث شدي عرق کنم
264
00:11:24,995 --> 00:11:26,295
بريم،عشقم
265
00:11:30,867 --> 00:11:33,335
خيلي خب،اين چه گند يـه؟
266
00:11:33,403 --> 00:11:35,137
ميدونم،ميدونم
267
00:11:35,205 --> 00:11:38,007
کواگماير"،به ما ياد داد تا لباساي"
پر زرق و برق بپوشيم تو توجه دخترارو جلب کنيم
268
00:11:38,074 --> 00:11:40,142
اوه،درسته،خراميدن
کلاس چطور بود؟
269
00:11:40,210 --> 00:11:41,877
خب،خيلي خوب
فکر کنم
270
00:11:41,945 --> 00:11:43,178
اما امشب آزمون واقعيه
271
00:11:43,246 --> 00:11:45,114
ميخوام چيزايي که ياد گرفتم رو "دنيز" اجرا کنم
272
00:11:45,181 --> 00:11:46,281
خب،موفق باشي
273
00:11:46,349 --> 00:11:47,516
هي،اون جيگر چاق که
274
00:11:47,584 --> 00:11:48,884
صبح از اينجا رفت بيرون کي بود؟
275
00:11:48,952 --> 00:11:51,854
اوه،اون کسي بود که
"براي تمرين باهاش آشنا شدم."بتينا
276
00:11:51,921 --> 00:11:54,123
اوو،چه اسمي
277
00:11:54,190 --> 00:11:56,358
بهتر بود اسمش "تاد" يا "اووف" ميشد
278
00:12:02,298 --> 00:12:05,601
"ميدوني،بايد قبول ميکردم،"برايان
خوشحالم که زنگ زدي
279
00:12:05,668 --> 00:12:06,969
من يه جورايي داشتم
کمبود بيرون رفتن پيدا ميکردم
280
00:12:07,037 --> 00:12:08,170
به من بگو پنگول
281
00:12:08,238 --> 00:12:09,872
باشه از اين به بعد
پنگول
282
00:12:09,939 --> 00:12:11,373
اوه،باشه
283
00:12:11,441 --> 00:12:12,474
آره
284
00:12:12,542 --> 00:12:14,376
امشب يه عالمه جيگر اينجا هست
285
00:12:14,444 --> 00:12:17,146
،چند دقيقه خفه شو
ميخوام دور و برو نگاه کنم
286
00:12:17,213 --> 00:12:18,947
اوه،"برايان"،داري يه کم
بي اعتنا ميشي
287
00:12:19,015 --> 00:12:20,249
اه،راحت باش،جيگر
288
00:12:20,316 --> 00:12:22,251
هي،گوشيتو چک کن
واست يه چيز فرستادم
289
00:12:22,318 --> 00:12:24,753
اوه خداي من!اون...اون چيز ـه تو...؟
290
00:12:24,821 --> 00:12:27,656
اره چطوره باهاش بکوبم به صورتت ؟
291
00:12:27,724 --> 00:12:28,957
ميدوني چيه؟
ميخوام برم
292
00:12:29,025 --> 00:12:30,492
چرا،خوب نيست؟
293
00:12:30,560 --> 00:12:32,961
ميدوني،اومدم اينجا چون فکر ميکردم
294
00:12:33,029 --> 00:12:34,530
اشتباه کردم که بهت فرصت ندادم
295
00:12:34,597 --> 00:12:37,533
اما مشخصه که تو مثل
ديگران آشغالي
296
00:12:37,600 --> 00:12:40,135
!دنيز"،وايسا"
297
00:12:43,039 --> 00:12:45,007
خيلي خب،بذارين ببينيم شما ها چيکار
298
00:12:45,075 --> 00:12:46,275
کردين تا شبيه عوضيا باشين
299
00:12:46,342 --> 00:12:47,676
تو يه حرام زاده اي
300
00:12:47,744 --> 00:12:50,212
داري اين چيز گهي
در مورد اينکه چطور يه زن بگيريم
301
00:12:50,280 --> 00:12:51,947
!و همه ي اين يه مشت گهن
302
00:12:52,015 --> 00:12:54,683
اومدم اينحا چون ميخواستم "دنيز" برگرده
303
00:12:54,751 --> 00:12:56,618
و به جاش تو کل زندگي
!رو داغون کردي
304
00:12:56,686 --> 00:12:59,321
اين مهارت ها براي زني نيس که تو
بهش اهميت ميدي،احمق
305
00:12:59,389 --> 00:13:01,557
اين واسه داشتن سکسه نه
پيدا کردن عشق
306
00:13:01,624 --> 00:13:02,991
پس هدف چيه؟
307
00:13:03,059 --> 00:13:06,061
اگه عاشق نباشي پس اون يه
سکس بي معناس
308
00:13:06,129 --> 00:13:08,063
چطور زن آرزوهام رو بگيرم؟
309
00:13:08,131 --> 00:13:09,465
فقط وقتي که آماده اي
310
00:13:09,532 --> 00:13:11,400
شايد هم بازم نتوني
311
00:13:11,468 --> 00:13:14,436
ميبيني زنا مثل شرح خلاصه سريال
چارخونه هستن
312
00:13:14,504 --> 00:13:16,004
خيلياش آشغالن
بعضياشون محجوب
313
00:13:16,072 --> 00:13:17,973
و بعضياشون خيلي خوب
314
00:13:18,041 --> 00:13:20,876
...اما اون يکي
اون زن
315
00:13:20,944 --> 00:13:24,179
که به اندازه ي کاراي شعبده بازا
شگفت آور بود
316
00:13:24,247 --> 00:13:27,583
واسه من،اون زن "شريل تيگز" هست
317
00:13:27,650 --> 00:13:29,251
تو هرگز متوجه اون کلک ها نميشي
318
00:13:29,319 --> 00:13:31,286
اين روشيه که من دارم تلاش ميکنم تا
319
00:13:31,354 --> 00:13:33,088
شما رو به زندگي قبلي خودم برگردونم
320
00:13:33,156 --> 00:13:34,723
پس ميتونيم يه کار
کنيم که کار کنه
321
00:13:34,791 --> 00:13:36,992
هنوز روزي که ملاقات کرديم يادمه
322
00:13:39,362 --> 00:13:41,263
هي هو،اون مرده رو که روي
يه چرخه س ببين
323
00:13:41,331 --> 00:13:43,499
اون مرده که با يه طوطي روي يه چرخه س
ببين
324
00:13:43,566 --> 00:13:45,501
،هي هو
پنج سنت تو کلاه بذار
325
00:13:45,568 --> 00:13:47,169
مهارتت کاملا مختص به خودته
(عاليه)
326
00:13:47,237 --> 00:13:49,371
خب،از وقتي که از نيروي دريايي
اخراج شدم
327
00:13:49,439 --> 00:13:51,140
هرکاري رو واسه به دست آوردن
پول انجام ميدم
328
00:13:51,207 --> 00:13:53,242
تو فکر اينم که گواهينامه پرواز بگيرم
329
00:13:53,309 --> 00:13:55,477
خب،فکر کنم يه چرخه ها
سکسي هستن
330
00:13:58,581 --> 00:14:01,550
گِلِن"،اين چند هفته ي اخير"
شگفت انگيز بودن
331
00:14:01,618 --> 00:14:03,685
فکر کنم عاشقت شدم
332
00:14:03,753 --> 00:14:05,721
.ميدونم
منم همين حسو دارم
333
00:14:05,788 --> 00:14:07,289
اگه اين خوشيِ اون
334
00:14:07,357 --> 00:14:09,691
مغازه دهه هشتادياس
من آماده ام
335
00:14:09,759 --> 00:14:12,895
اما اين موضوع اصلي نبود
336
00:14:12,962 --> 00:14:15,497
در واقع،همه چيز به سرعت به
غلطي پيش رفتن
337
00:14:21,004 --> 00:14:23,939
اوه،"شريل"،فکر نميکني الان وقت اين
نيس که بريم؟
338
00:14:24,007 --> 00:14:25,340
چرا؟
تازه اومديم
339
00:14:25,408 --> 00:14:26,508
دارم خوش ميگذرونم
340
00:14:26,576 --> 00:14:27,876
اره،ميتونم بگم
341
00:14:27,944 --> 00:14:30,145
نيم ساعته داري با "جان ديويدسون" حرف ميزني
342
00:14:30,213 --> 00:14:31,947
،"هي،"گلن
خوشحالم که ديدمت
343
00:14:32,015 --> 00:14:33,715
"جان ديويدسون"
ميزباني عالي
344
00:14:33,783 --> 00:14:35,517
،"اوه،هي،"جان
...من از کارت خوشم
345
00:14:35,585 --> 00:14:37,052
!نمياد
346
00:14:37,120 --> 00:14:38,921
اولين بار بود که کسي اين
کلمه رو به کار برد
347
00:14:38,988 --> 00:14:40,355
اولين باره،به خدا قسم
348
00:14:40,423 --> 00:14:43,358
گلن"،ديگه تحمل"
حسادتت رو ندارم
349
00:14:43,426 --> 00:14:45,594
کم کم دارم فکر ميکنم اين رابطه
اشتباهه
350
00:14:45,662 --> 00:14:48,130
خب،شايد اشتباهه
351
00:14:48,198 --> 00:14:51,099
واو،با "شريل تايگز" به هم زدي؟
352
00:14:51,167 --> 00:14:52,668
مطمئنم
353
00:14:52,735 --> 00:14:54,203
درموردش چه نظري دارين
دوستان؟
354
00:14:54,270 --> 00:14:56,572
!خارق العاده س
355
00:15:00,643 --> 00:15:04,079
...يه روزي
يه روزي مشکلمونو حل ميکنيم
356
00:15:04,147 --> 00:15:06,715
نبايد اين کلک ها رو روي "دنيز" امتحان
"ميکردي،"برايان
357
00:15:06,783 --> 00:15:08,550
اما اگه ازم بپرسي
اون خوش شانس بود
358
00:15:08,618 --> 00:15:10,285
چون حالا اون از داشتن رابطه اي
359
00:15:10,353 --> 00:15:12,087
با بازنده هايي مثل
تو طفره ميره
360
00:15:12,155 --> 00:15:14,189
خب،هنوز فک ميکني همه چي
بلدي،نه؟
361
00:15:14,257 --> 00:15:16,391
ت...تو در عقل مثل يه زن سياهپوست
عقب مونده اي
362
00:15:16,459 --> 00:15:18,627
بهت گفتم
نگفتم؟
363
00:15:18,695 --> 00:15:21,063
نگفتم؟
چون بهت گفتم
364
00:15:21,130 --> 00:15:23,432
،ممممم
و بهت چي گفتم؟
365
00:15:23,499 --> 00:15:24,800
خيلي وقت پيش
366
00:15:24,867 --> 00:15:27,402
و چي گفتم که ميخواد چيت بشه
کي گفتم؟
367
00:15:27,470 --> 00:15:29,504
دقيقا اتفاق افتاد
368
00:15:38,948 --> 00:15:41,583
... تـ ... تـ... تو
369
00:15:41,651 --> 00:15:42,784
!شريل"؟"
370
00:15:42,852 --> 00:15:44,019
"سلام،"گلن
371
00:15:44,087 --> 00:15:45,954
"اوه خداي من."شريل
372
00:15:46,022 --> 00:15:47,422
...چ
اينجا چيکار ميکني؟
373
00:15:47,490 --> 00:15:49,024
،خب،ميدوني
خيلي سالها بوده که
374
00:15:49,092 --> 00:15:50,325
من در همسايگيت بودم
375
00:15:50,393 --> 00:15:52,394
و فکر کردم بيام و سلامي بدم
376
00:15:52,462 --> 00:15:54,997
دوست پسر جديدم فکر کنم تو رو بشناسه
و بهم گفت که کجا زندگي ميکني
377
00:15:56,633 --> 00:15:59,501
هي،"شريل"،کون چاقتو از اونجا بکش کنار
قبل اينکه به هم بزنيم
378
00:15:59,569 --> 00:16:01,503
خيلي ارباب منشه
379
00:16:01,571 --> 00:16:02,704
عاشقشم
380
00:16:02,772 --> 00:16:04,740
،خب،خيلي خوب بود که ديدمت
"گلن"
381
00:16:24,609 --> 00:16:25,776
!اون کجاست؟
382
00:16:25,844 --> 00:16:28,245
!اون حروم زاده کجاست؟
383
00:16:28,313 --> 00:16:30,147
هو،هو
چه خبره،"کواگماير"؟
384
00:16:30,215 --> 00:16:31,748
اي حرومزاده کثيف
385
00:16:31,816 --> 00:16:33,350
هميشه ميدونستم
بي تربيتي
386
00:16:33,418 --> 00:16:36,620
اما هيچ چيزي بيشتر از يه آزارگر زيرپوستي
!نيستي،سگ آشغالدوني
387
00:16:36,688 --> 00:16:38,755
هو،هو،هو،هو
چه خبره،مرد؟
388
00:16:38,823 --> 00:16:41,792
کل زندگي من به "شريل تييگز" اختصاص
!داشته
389
00:16:41,860 --> 00:16:43,160
اره.ميدونم.خب چي؟
390
00:16:43,228 --> 00:16:44,695
!سگت با اون قرار عاشقانه گذاشته
391
00:16:44,762 --> 00:16:45,762
نه بابا
392
00:16:45,830 --> 00:16:47,431
تو مخ "شريل تيگز" رو زدي؟
393
00:16:47,498 --> 00:16:49,600
اره-
اوه،خداي من-
394
00:16:49,667 --> 00:16:50,968
هيزم رو آتيش کنين
395
00:17:34,545 --> 00:17:36,446
"شريل تيگز"
396
00:17:36,514 --> 00:17:37,648
جالب بود
397
00:17:44,122 --> 00:17:48,258
من واقعا از اين رستوران خوشم مياد
398
00:17:48,326 --> 00:17:50,060
برايان"،يه کم غير صميمي"
برخورد ميکني
399
00:17:50,128 --> 00:17:51,361
اره،هرچي ميخواي سفارش بده
400
00:17:51,429 --> 00:17:54,798
،اوه،هي بچه ها
ببخشيد که يهو اومدم اينجا
401
00:17:54,866 --> 00:17:56,533
"اوه،هي،"کواگماير
402
00:17:56,601 --> 00:17:58,669
...گوش کن،"برايان"،من
من واقعا آدم پستي بودم
403
00:17:58,736 --> 00:18:00,904
و ميخواستم جبران کنم
404
00:18:00,972 --> 00:18:04,775
اه،خب،بزرگيت رو ميرسونه
اما...نيازي نيس
405
00:18:04,842 --> 00:18:07,077
نه،نه،نه،نه
.من...من ميخوام.من ميخوام
406
00:18:07,145 --> 00:18:09,212
در واقع ميدوني
تا وقتي که شماها اينجايين
407
00:18:09,280 --> 00:18:11,448
ميخوام پول غذاي هر چهارتا مونم بدم
408
00:18:11,516 --> 00:18:13,784
...خب،مطمئنا،من
وايسا،نفر چهارم کيه؟
409
00:18:13,851 --> 00:18:15,285
اوه،دوست دختر جديدم
410
00:18:15,353 --> 00:18:16,520
ايناها
411
00:18:16,587 --> 00:18:17,621
جيليان"؟"
412
00:18:17,689 --> 00:18:19,022
"سلام،"برايان
413
00:18:19,090 --> 00:18:20,223
چطوري؟
414
00:18:20,291 --> 00:18:21,525
! اوه،عاليه
415
00:18:21,592 --> 00:18:23,026
مگه نه،رفيق؟
416
00:18:23,094 --> 00:18:25,796
دوستان به نظر هنگيدن،مگه نه؟
417
00:18:25,863 --> 00:18:27,230
اوه،بيا اينجا
418
00:18:27,298 --> 00:18:29,333
،ها ها،هو،هو
هو،ه
419
00:18:29,400 --> 00:18:32,235
...باشه،بذار،اوه
شام بخوريم،هان؟
420
00:18:34,572 --> 00:18:37,607
خب،اوه،شماها چطور با هم آشنا شدين؟
421
00:18:37,675 --> 00:18:40,043
اوم،اون اومد جلو در خونه م
422
00:18:40,111 --> 00:18:42,112
و گفت که بازرس سينه فدراله
423
00:18:42,180 --> 00:18:45,882
من ميخواستم بهش بگم بره
که ديدم مجوز قانوني داره
424
00:18:45,950 --> 00:18:47,417
"شکلات "اسنيکر" بود ،"برايان
425
00:18:47,485 --> 00:18:48,952
مجوز ـه شکلات "اسنيکر" بود
426
00:18:49,020 --> 00:18:51,254
... اما بعدش حرف هايي بهم زد که
427
00:18:51,322 --> 00:18:53,790
اگه پدرم زنده بود
428
00:18:53,858 --> 00:18:56,593
عاشقش ميشد
429
00:18:56,661 --> 00:18:58,462
خب،فکر کنم شماها خيلي به هم نزديک هستين ، هان؟
430
00:18:58,529 --> 00:19:01,098
کواگماير" بهتون گفته بود که مثل يه بچه خپله؟"
431
00:19:01,165 --> 00:19:03,000
برايان" بهتون گفته بود که يه بار"
432
00:19:03,067 --> 00:19:05,569
يه گزيدگي تو پشت گردنش داشت
433
00:19:05,636 --> 00:19:07,771
و اون به اندازه ي توپ پينگ پنگ
باد کرد؟
434
00:19:07,839 --> 00:19:09,339
خب،اون کوچيکتر از چيزيه
435
00:19:09,407 --> 00:19:10,841
که تو سه سال رو لبت داشتي
436
00:19:10,908 --> 00:19:12,509
اوه سه سال؟
... منظورت سه سالي ـه که
437
00:19:12,577 --> 00:19:14,444
از عمرت رو زمين باقي مونده ؟
438
00:19:14,512 --> 00:19:15,846
اوه،خوبه
439
00:19:15,913 --> 00:19:18,215
هي،اگه شماها خيلي بهم نزديکين
بهتره "جيليان" بدونه که
440
00:19:18,282 --> 00:19:20,083
تو يه کلاس براي بلند کردن
زنا تدريس ميکني
441
00:19:20,151 --> 00:19:22,219
و "شريل" بايد بدونه تو تو اون کلاسا شرکت کردي
442
00:19:22,286 --> 00:19:24,454
جيليان" ميدونه که دورگه لهستاني"
هستي آقاي "کواگلچک"؟
443
00:19:24,522 --> 00:19:25,655
!حرومزاده
444
00:19:31,863 --> 00:19:34,231
بسه
بس کنين،هر دوتاتون
445
00:19:34,298 --> 00:19:36,533
واضحه که هيچ احترامي واسه
ما دوتا قائل نيستين
446
00:19:36,601 --> 00:19:38,735
اره،رفتارت کاملا
گوياست
447
00:19:38,803 --> 00:19:42,005
خوشحالم که منو با سکس رو به رو نکردي
448
00:19:42,073 --> 00:19:44,541
ممکنه يه روز متوجه بشين
449
00:19:44,609 --> 00:19:46,777
ولي هنوز پسر بچه اين
450
00:19:46,844 --> 00:19:48,278
اره،پسرين
451
00:19:48,346 --> 00:19:50,180
هورا،کمکت کردم
452
00:19:50,248 --> 00:19:52,115
شريل" وايسا"-
"جيليان"-
453
00:19:52,183 --> 00:19:54,117
.شرمنده
من هرکاري ميکنم،لطفا
454
00:19:58,523 --> 00:19:59,923
مگ"؟"
455
00:19:59,991 --> 00:20:02,159
اره،اين بعضي اوقات اتفاق ميوفته
456
00:20:07,632 --> 00:20:09,232
هي
457
00:20:09,300 --> 00:20:10,434
خوبي؟
هوم
458
00:20:10,501 --> 00:20:11,501
آره
459
00:20:11,569 --> 00:20:13,003
فقط منتظر ماشينم هستم
460
00:20:15,073 --> 00:20:18,675
ببين،بابت کاري که کردم ببخشيد
461
00:20:18,743 --> 00:20:22,079
شريل" عاليه و اميدوارم يه روز"
462
00:20:22,146 --> 00:20:23,713
شانس اين که باهاش باشي
رو به دست بياري
463
00:20:23,781 --> 00:20:26,483
نه.ديگه اين شانس به من نميرسه
464
00:20:26,551 --> 00:20:28,585
"اينو به خوبي ميگيرم،"برايان
465
00:20:28,653 --> 00:20:29,953
و ميدوني چيه؟
466
00:20:30,021 --> 00:20:31,421
من مستحق تنهاييم
467
00:20:31,489 --> 00:20:32,823
من پرهيزکار نيستم
468
00:20:32,890 --> 00:20:34,991
من با "جيليان" قرار گذاشتم
فقط به خاطر اينکه به تو آسيب بزنم
469
00:20:35,059 --> 00:20:36,593
خيلي خب
470
00:20:36,661 --> 00:20:39,262
احتمالا اين هم مثل چيزايه ديگه کار نکرد
471
00:20:39,330 --> 00:20:41,665
...هي،ميدوني،شايد
شايد
472
00:20:41,732 --> 00:20:43,900
شايد اين دزدي دوست، در آخر
باعث شه ما باهم دوست شيم
473
00:20:43,968 --> 00:20:45,135
اره،شايد
474
00:20:51,109 --> 00:20:53,777
اوه،هي،اوه،گوش کن
شريل" منو به رستوران آورد"
475
00:20:53,845 --> 00:20:56,113
و من همه ي پولمو واسه رستوران دادم
476
00:20:56,180 --> 00:20:58,548
...حتي...حتي
حتي با وجود اينکه تو گفتي حساب ميکني
477
00:20:58,616 --> 00:21:01,184
،خب،اوه
مايلي که به جاش منو به خونه برسوني،رفيق؟
478
00:21:01,252 --> 00:21:04,652
تـــرجــمــه و زيـــرنـــويـــس
AmirHossein 17
( اميرحسين )
moharramkhania@yahoo.com
479
00:21:04,653 --> 00:21:05,653
ويرايش و تنظيم
Breaking Bad
( کــيــارش )
wWw.BreakingBadSub.tk