1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 گـروه تـرجـمـه ا تـقـديـم مـي کـنـد 2 00:00:00,301 --> 00:00:00,601 گـروه تـرجـمـه ايـ تـقـديـم مـي کـنـد 3 00:00:00,602 --> 00:00:00,902 گـروه تـرجـمـه ايـر تـقـديـم مـي کـنـد 4 00:00:00,903 --> 00:00:01,203 گـروه تـرجـمـه ايـران تـقـديـم مـي کـنـد 5 00:00:01,204 --> 00:00:01,504 گـروه تـرجـمـه ايـران فـ تـقـديـم مـي کـنـد 6 00:00:01,505 --> 00:00:01,805 گـروه تـرجـمـه ايـران فـيـ تـقـديـم مـي کـنـد 7 00:00:01,806 --> 00:00:02,106 گـروه تـرجـمـه ايـران فـيـلـ تـقـديـم مـي کـنـد 8 00:00:02,107 --> 00:00:02,407 گـروه تـرجـمـه ايـران فـيـلـم تـقـديـم مـي کـنـد 9 00:00:02,408 --> 00:00:06,008 گـروه تـرجـمـه ايــران فـيــلـم تـقـديـم مـي کـنـد 10 00:00:14,170 --> 00:00:23,230 تـــرجــمــه و زيـــرنـــويـــس AmirHossein 17 ( اميرحسين ) moharramkhania@yahoo.com 11 00:00:23,231 --> 00:00:29,231 ويرايش و تنظيم Breaking Bad ( کــيــارش ) wWw.BreakingBadSub.tk 12 00:00:30,001 --> 00:00:34,001 قــســمــت 14 از فــصــل 9 تيگز" براي دو نفر" 13 00:00:36,209 --> 00:00:37,956 پيتر" ازت ميخوام که به خشکشويي بري" 14 00:00:38,003 --> 00:00:38,837 اينم از بليط 15 00:00:38,925 --> 00:00:40,326 چينيه و در کنار "الم" هست 16 00:00:40,393 --> 00:00:42,528 خيلي خب،خب،من به اون يکي لباس سفيده م نياز دارم 17 00:00:42,596 --> 00:00:43,996 چون اين داره کثيف ميشه 18 00:00:44,064 --> 00:00:45,364 و اگه يه لباس با رنگ ديگه بپوشم 19 00:00:45,432 --> 00:00:46,765 فک کنم مردم رو گيج کنه 20 00:00:46,833 --> 00:00:48,234 تو فقط دوتا لباس سفيد داري؟ 21 00:00:48,301 --> 00:00:50,236 خب،سوميش هم داشتم اما خراب شد 22 00:00:50,303 --> 00:00:52,204 در اون مراسم تست مشروب در خونه "مايکل جي فاکس" 23 00:00:52,272 --> 00:00:54,073 سلام.من "پيتر گريفن" هستم 24 00:00:54,141 --> 00:00:56,609 حالا،ما ميخوايم به شما قضيه رو نشون بديم 25 00:00:56,676 --> 00:00:58,944 اما اون...ممکنه ما رو ناراحت کنه 26 00:00:59,012 --> 00:01:01,747 خب،من...من ميخوام بگم که چه اتفاقي افتاد 27 00:01:01,815 --> 00:01:04,717 ببينين،اون يه مرض داشت و اين موجب ميشد که ويبره بره 28 00:01:04,784 --> 00:01:06,352 و به خاطر همين ويبره رفتنش 29 00:01:06,419 --> 00:01:08,187 مشروبش رو روي لباسم خالي کرد 30 00:01:08,255 --> 00:01:10,122 و لباسم،آه،خراب شد 31 00:01:11,291 --> 00:01:12,992 خب اينطوري شد 32 00:01:13,059 --> 00:01:15,027 اوم..منظورم اينه که اون در عوض اينکار بهم خوبي کرد 33 00:01:15,095 --> 00:01:17,696 اون گفت...اون گفت "پولشو ميدم" 34 00:01:17,764 --> 00:01:21,300 البته دقيقا همين جمله رو نگفت 35 00:01:21,368 --> 00:01:23,102 ميدونين،اينطوريا 36 00:01:23,170 --> 00:01:25,504 بهرحال،من براش صورتحساب فرستادم و اون اين چک رو فرستاد 37 00:01:25,572 --> 00:01:27,973 ...اما،اوه...اون 38 00:01:28,041 --> 00:01:29,408 نم...نميدونم...نميدونم فکر نميکنم 39 00:01:29,476 --> 00:01:31,243 ...بتونم پولش کنم.اوم 40 00:01:31,311 --> 00:01:34,146 نميدونم....فک ميکنين که "تِرِيسي پولان" مسئول 41 00:01:34,214 --> 00:01:35,548 دسته چکا باشه،ميدونين؟ 42 00:01:35,615 --> 00:01:37,349 ،چون منظورم اينه که مگه غير از اين هم شغل ديگه اي داره؟ 43 00:01:42,322 --> 00:01:43,656 منظورم اينه که،اينجوري شد 44 00:01:43,723 --> 00:01:46,258 خب...بهرحال اين اتفاق واسه لباسم افتاد 45 00:01:46,326 --> 00:01:48,928 خوشحالم که به اين راحتي موضوع رو توضيح دادم 46 00:01:48,995 --> 00:01:50,396 چ...چيه؟ 47 00:01:50,463 --> 00:01:52,831 اوه،وايسين،دارن بهم ميگن که ميخوان نشونش بدن 48 00:01:52,899 --> 00:01:55,768 ...من واقعا آخر اين مشروب رو دوست دارم 49 00:01:55,835 --> 00:01:58,237 !حرومزاده مرض داري؟ 50 00:02:02,542 --> 00:02:04,977 اخ،لعنتي کدوم اينا چينيه؟ 51 00:02:10,850 --> 00:02:12,251 احتمالا اينه 52 00:02:23,330 --> 00:02:25,497 !بوق نزن !هر بوق دو سنته 53 00:02:25,565 --> 00:02:26,665 چي ميخواي؟ 54 00:02:26,733 --> 00:02:29,301 اوه،اره من اومدم که لباسامو بر دارم؟ 55 00:02:30,537 --> 00:02:32,204 !اخ،باحاله،اونجا رو باش 56 00:02:32,272 --> 00:02:34,473 او،بنظر مياد اينجا جاي خيلي خوبي واسه کار کردن باشه 57 00:02:34,541 --> 00:02:35,641 ...اما من 58 00:02:35,709 --> 00:02:38,944 دانشگاه نرفتم 59 00:02:39,012 --> 00:02:40,079 بيست دلار 60 00:02:42,282 --> 00:02:43,983 ،هي،اوه فک کنم لباسمو يادتون رفته 61 00:02:44,050 --> 00:02:46,585 لباسي نيس- خب،نه.ميدونم که لباسم دست شماست- 62 00:02:46,653 --> 00:02:48,087 ميشه دوباره چک کني؟- نيازي به چک کردن نيس- 63 00:02:48,154 --> 00:02:49,388 من لباستو ندارم 64 00:02:49,456 --> 00:02:51,223 ،"گوش کن،"واشي واشي تو لباس منو داري 65 00:02:51,291 --> 00:02:52,358 من لباستو ندارم 66 00:02:52,425 --> 00:02:53,592 !تو لباس منو داري 67 00:02:53,660 --> 00:02:55,160 !از مغازه م گمشو بيرون- !تو لباس منو داري- 68 00:02:55,228 --> 00:02:57,296 !برو يا به پليس زنگ ميزنم- جراتشو نداري- 69 00:02:57,364 --> 00:02:59,465 ،اوه،ميخواي بازي کني خيکي،گنده،گنده،گنده 70 00:02:59,532 --> 00:03:01,967 ! الو ، 110 - باشه!ميرم.اما اين پايان کارمون نيس- 71 00:03:02,035 --> 00:03:03,402 من عکس "آنگ لي" رو ميبرم 72 00:03:03,470 --> 00:03:05,671 !خوبه!اون خيلي از سفيدپوستا رو کرده بهرحال 73 00:03:08,975 --> 00:03:10,843 !گمشو ديگه برنگرد 74 00:03:10,910 --> 00:03:14,013 !من از شما آمريکايي ها متنفرم !و همه ي شما کپي هم هستين 75 00:03:14,080 --> 00:03:15,881 اوه،جدي ميگي؟ 76 00:03:15,949 --> 00:03:18,250 ديگ به ديگ ميگه روت سياه 77 00:03:21,721 --> 00:03:24,189 منظورت چيه ديگه نميتونيم بريم اونجا؟ 78 00:03:24,257 --> 00:03:26,058 کي اهميت ميده؟ يه خشکشويي جديد ميريم 79 00:03:26,126 --> 00:03:28,527 همه شون عين همن- همه شون "عين" هم نيستن- 80 00:03:28,595 --> 00:03:31,830 پيتر"،من به مدت ده سال به مغازه" آقاي "واشي واشي" ميرفتم 81 00:03:31,898 --> 00:03:34,033 و نميخوام يه خشکشويي ديگه پيدا کنم 82 00:03:34,100 --> 00:03:36,168 حالا اونو واسه شام دعوت ميکنيم 83 00:03:36,236 --> 00:03:38,037 و تو عذر خواهي ميکني 84 00:03:38,104 --> 00:03:39,972 خيلي خب،باشه 85 00:03:40,040 --> 00:03:41,140 الو؟ 86 00:03:41,207 --> 00:03:43,742 سلام،آقاي "واشي واشي"،"پيتر گريفن" هستم 87 00:03:43,810 --> 00:03:46,211 اوم،زنم ميخواست که شما رو واسه شام دعوت کنه 88 00:03:46,279 --> 00:03:48,347 شماره پلاکتون؟ - سي و دو 89 00:03:48,415 --> 00:03:49,248 ! اووه 90 00:03:53,620 --> 00:03:56,155 پيتر"،چيزي نيس که بخواي به" 91 00:03:56,222 --> 00:03:58,190 آقاي "واشي واشي" بگي؟ 92 00:03:59,426 --> 00:04:00,559 "پيتر" 93 00:04:00,627 --> 00:04:02,127 باشه 94 00:04:02,195 --> 00:04:04,897 ،"آقاي "واشي واشي بابت گستاخي امروز عذر ميخوام 95 00:04:04,964 --> 00:04:06,832 باشه عذرخواهيت رو قبول ميکنم 96 00:04:06,900 --> 00:04:08,300 .خوبه !حالا لباسمو پس بده 97 00:04:08,368 --> 00:04:09,868 !"پيتر"- !من لباستو ندارم- 98 00:04:09,936 --> 00:04:11,570 !تو لباسمو داري- !بسه- 99 00:04:11,638 --> 00:04:13,472 !همه ي شما از مغازه م محروم ميشين 100 00:04:13,540 --> 00:04:14,473 بوق 101 00:04:14,541 --> 00:04:16,508 "عالي شد"پيتر گند زدي 102 00:04:16,576 --> 00:04:18,243 اين شام فاجعه بود 103 00:04:18,311 --> 00:04:20,412 سريال " برخورد تايتان‌ها" از اين بد تره 104 00:04:20,480 --> 00:04:22,214 پس شما يوناني هستين 105 00:04:22,282 --> 00:04:23,782 من هميشه ميخواستم برم اونجا 106 00:04:23,850 --> 00:04:24,817 چه شکليه؟ 107 00:04:27,921 --> 00:04:30,055 اره،من نميتونم...نميتونم بفهمم چي ميگه 108 00:04:30,123 --> 00:04:32,725 اره.گفتم که،"لوييس" فقط هري هملين" حاليش ميشه" 109 00:04:32,792 --> 00:04:34,159 اگه ميخواي جغد رو دعوت کني 110 00:04:34,227 --> 00:04:35,661 بايد "هري هملين" هم دعوت کني 111 00:04:35,729 --> 00:04:38,664 من "هري هملين" رو دعوت نميکنم 112 00:04:41,868 --> 00:04:43,769 413،413 113 00:04:43,837 --> 00:04:45,471 "فک کنم اينه،"کريس 114 00:04:45,538 --> 00:04:48,374 !اووه ! "نمايش آقاي "سولو 115 00:04:48,441 --> 00:04:53,011 * سولو" ستاره نمايش ـه" * 116 00:04:55,014 --> 00:04:59,318 * بقيه بازيگرا هيچکاره اند * 117 00:04:59,386 --> 00:05:02,254 لباسمو اونجا گذاشته يه حسي بهم ميگه 118 00:05:02,322 --> 00:05:03,555 خيلي خب،ميرم داخل 119 00:05:14,968 --> 00:05:16,835 !ميدونستم 120 00:05:16,903 --> 00:05:18,504 !بندازش يا مختو ميترکونم 121 00:05:20,306 --> 00:05:21,807 "گوش کن،"واشي واشي اين لباس منه 122 00:05:21,875 --> 00:05:23,142 و من بدون اون از اينجا نميرم 123 00:05:23,209 --> 00:05:24,243 !اون لباس تو نيست 124 00:05:24,310 --> 00:05:25,144 اوه،جدي ميگي؟ 125 00:05:28,214 --> 00:05:29,481 خيلي خب،اين لباس من نيس 126 00:05:29,549 --> 00:05:32,551 تو دزدکي به خونه م اومدي قانونا ميتونم بکشمت 127 00:05:32,619 --> 00:05:34,286 !باشه،بهم شليک کن اما با اينکار لباسو خراب ميکني 128 00:05:34,354 --> 00:05:35,521 !لباسو در آر 129 00:05:35,588 --> 00:05:37,689 خب،فکر کنم به بن بست خورديم 130 00:05:37,757 --> 00:05:39,291 چه پيشنهادي براي حل مشکل ميدي؟ 131 00:05:39,359 --> 00:05:42,127 مبارزه ميکنيم.اما من شکايت ميکنم- باشه- 132 00:05:45,698 --> 00:05:47,032 راند اول 133 00:05:47,100 --> 00:05:48,567 !شروع 134 00:06:09,689 --> 00:06:11,223 باختي 135 00:06:16,062 --> 00:06:17,963 من واسه "پيتر گريفن" اومدم 136 00:06:18,031 --> 00:06:19,064 اونجا وايسا 137 00:06:24,037 --> 00:06:26,605 بهترين راه گذروندن پنج شنبه شب نيس،هست؟ 138 00:06:26,673 --> 00:06:28,140 راس ميگي 139 00:06:28,208 --> 00:06:30,476 ميخواستم تو مراسم جمع آوري پول حزب دموکرات باشم 140 00:06:30,543 --> 00:06:31,777 اوه،خدا،امشبه؟ 141 00:06:31,845 --> 00:06:34,613 ،اخ....ميدوني من به "بري" قول دادم که اونجا برم 142 00:06:34,681 --> 00:06:37,583 من...من بهش ميگم "بري" شايد اونو با نام "باراک" (اوباما) ميشناسي 143 00:06:37,650 --> 00:06:39,117 اوم...اره 144 00:06:39,185 --> 00:06:40,853 پس اينجا چيکار ميکني؟ 145 00:06:40,920 --> 00:06:42,988 اه،اومدم دوستم "پيتر" رو ببرم 146 00:06:43,056 --> 00:06:45,357 اومدي دنبال....يه دوست پسر؟ 147 00:06:45,425 --> 00:06:49,828 نه،در واقع.من واسه اعتراض براي بازشدن فروشگاه هاي زنجيره اي"وال مارت" دستگير شدم 148 00:06:49,896 --> 00:06:51,797 اوه،اره به يه مغازه ش رفتم 149 00:06:51,865 --> 00:06:53,131 اما بعدش چندتا وسايل اتش بازي ترکيد 150 00:06:53,199 --> 00:06:54,600 و دو مايل با سرعت نور دويدم 151 00:06:56,236 --> 00:06:58,003 من "دنيز" هستم- من "برايان" هستم- 152 00:06:58,071 --> 00:07:00,806 هي،اگه شماره ت رو ازت بخوام ناراحت ميشي؟ 153 00:07:00,874 --> 00:07:02,975 کي ميدونه؟ شايد دوتامونم دستگير شديم 154 00:07:04,177 --> 00:07:06,845 .حتما خوشحال ميشم 155 00:07:06,913 --> 00:07:10,249 شماره 3287 156 00:07:10,316 --> 00:07:12,184 "يالا،"پيتر من اينجا هستم که تو رو به خونه ببرم 157 00:07:12,252 --> 00:07:13,952 "نميدونم،"برايان 158 00:07:14,020 --> 00:07:16,455 دنيا عوض شده 159 00:07:16,523 --> 00:07:18,290 پيتر"،همه ش يه ربع تو هُلُف دوني" بوديا 160 00:07:24,397 --> 00:07:26,231 صبح بخير،به همه 161 00:07:26,299 --> 00:07:28,133 اوه،لعنتي دوباره عاشق شده 162 00:07:28,201 --> 00:07:30,202 ميدونم،ميدونم اما اين دفعه واقعيه 163 00:07:30,270 --> 00:07:32,671 ...ميدوني،من من واقعا حس ميکنم "دنيز" دختريه 164 00:07:32,739 --> 00:07:34,239 که من کل زندگيم رو منتظرش بودم 165 00:07:34,307 --> 00:07:36,441 ،اوه،زر نزن تو همه ش يه هفته باهاش دوستي 166 00:07:36,509 --> 00:07:38,076 "از اين گذشته،فک ميکردم "جيليان 167 00:07:38,144 --> 00:07:39,678 دختري بود که تموم عمرت رو واسش منتظر بودي 168 00:07:39,746 --> 00:07:40,946 خب،"جيليان" بود 169 00:07:41,014 --> 00:07:42,581 ...اما من ديگه هرگز ازش خوشم نمياد 170 00:07:42,649 --> 00:07:45,017 اما "دنيز"...من واقعا فکر ميکنم يه چيز ويژه داره 171 00:07:45,084 --> 00:07:47,519 برايان"،تو همه ش باهاش به يه اعتراضات" رفتي 172 00:07:47,587 --> 00:07:48,887 خيلي سخته که قرار عاشقانه حسابش کنيم 173 00:07:48,955 --> 00:07:50,322 اوه جون من؟ ميخواي ببيني؟ 174 00:07:50,390 --> 00:07:51,857 الان بهش زنگ ميزنم و واسه شام تو يه رستوران دعوتش ميکنم 175 00:07:54,727 --> 00:07:56,428 هي،"دنيز"؟ منم 176 00:07:56,496 --> 00:07:58,697 "برايان" 177 00:07:58,765 --> 00:07:59,798 "برايان گريفن" 178 00:07:59,866 --> 00:08:01,266 اوه،پسر 179 00:08:01,334 --> 00:08:03,569 اوم،هي،گوش کن،ميدوني من اوقات خيلي خوبي 180 00:08:03,636 --> 00:08:05,537 ...رو با تو داشتم و فکر ميکردم که 181 00:08:05,605 --> 00:08:08,273 چطوره که يه قرار عاشقانه واقعي داشته باشيم؟ 182 00:08:08,341 --> 00:08:09,708 اهان 183 00:08:09,776 --> 00:08:11,176 !عاليه 184 00:08:11,244 --> 00:08:12,277 باي 185 00:08:12,345 --> 00:08:13,612 خب؟ 186 00:08:13,680 --> 00:08:16,281 خب،حدس بزن که شنبه کي قرار داره؟ 187 00:08:16,349 --> 00:08:17,549 من نيستم 188 00:08:21,020 --> 00:08:23,956 سگ رو بنداز بيرون سگ داره گريه ميکنه 189 00:08:24,023 --> 00:08:25,958 !"کسي ميتونه..."لوييس کسي ميتونه سگ رو بندازـه بيرون ؟ 190 00:08:26,025 --> 00:08:27,059 !من دارم روزنامه ميخونم 191 00:08:29,128 --> 00:08:31,496 اخ،چه خبره؟ چه مرضي گرفتين؟ 192 00:08:31,564 --> 00:08:33,165 يه امبولانس چپ کرده؟ 193 00:08:46,970 --> 00:08:49,371 !هي،"برايان"...اخ،عزيزم ! مشروب خوري اول صبح 194 00:08:51,107 --> 00:08:52,241 !اووو،اره 195 00:08:52,309 --> 00:08:53,642 !پارتي 196 00:08:53,710 --> 00:08:55,544 پيتر"،اينو واسه خوشي و شادي" نميخورم 197 00:08:55,612 --> 00:08:58,080 اين واسه غمه 198 00:08:58,148 --> 00:09:00,015 چون من با يه زن قرار واقعي ندارم و نخواهم داشت 199 00:09:00,083 --> 00:09:02,551 ...چون من دارم از پيري و تنهايي ميميرم 200 00:09:02,619 --> 00:09:04,153 اوه،تو داري "ريپ تورن" ميخوري 201 00:09:04,221 --> 00:09:05,721 خب،ميدوني،گوش کن به جاي اينکه اينجا بشيني 202 00:09:05,789 --> 00:09:07,223 و رانوي غم بغل کني 203 00:09:07,290 --> 00:09:09,258 چرا به کلاساي آموزش نحوه ي بلند کردن جيگراي کواگماير" نميري؟" 204 00:09:09,326 --> 00:09:10,559 کواگماير"يه کلاس تدريس ميکنه؟" 205 00:09:10,627 --> 00:09:12,061 چطور اصلا در موردش نشنيده بودم؟ 206 00:09:12,128 --> 00:09:14,330 چون "کواگماير"،ما رو از اينکه اطلاعات زندگي اونو به تو بگيم منع کرده 207 00:09:14,397 --> 00:09:16,131 از اونجا که خودتم ميدوني اون از تو متنفره 208 00:09:16,199 --> 00:09:18,434 اه،به من کمکي نميکنه اين يه وضعيت نا اميدي ـه 209 00:09:18,501 --> 00:09:20,903 ميدوني،اگه ميخواي با يه دختر بگردي 210 00:09:20,971 --> 00:09:22,838 نبايد طرز فکر منفي داشته باشي 211 00:09:22,906 --> 00:09:24,540 ...تو تو به اندازه الکترون منفي هستي 212 00:09:24,608 --> 00:09:26,242 همونطور ميگم 213 00:09:26,309 --> 00:09:29,678 ما "اتوبوت" ها رو شکست ميديم !يه بار براي هميشه 214 00:09:29,746 --> 00:09:31,013 نچ نميشه 215 00:09:31,081 --> 00:09:34,016 اوه،يالا داريم چه زري ميزنيم؟ 216 00:09:34,084 --> 00:09:35,451 اتوبوت" ها هميشه برنده ميشن" 217 00:09:35,518 --> 00:09:36,752 تو فکر ميکني رئيس"آپتيموس" ميميره 218 00:09:36,820 --> 00:09:38,087 اما نميميره 219 00:09:38,154 --> 00:09:41,457 من دارم اين حرفا رو از يه ربات به قايق تبديل شونده ميشنوم؟ 220 00:09:41,524 --> 00:09:42,858 وقتي جنگتون 221 00:09:42,926 --> 00:09:44,526 روي يه رودخونه بود به من نياز پيدا ميکنين 222 00:09:49,466 --> 00:09:52,601 حالا همونطور که گفته بودم نميتونين در مسائل جنسي بي بند و بار بشين 223 00:09:52,669 --> 00:09:55,604 فقط ميتونم کمک کنم "بي بند و باري ذاتي" خودتون رو خارج کنين 224 00:09:55,672 --> 00:09:57,106 اما پتانسيل و استعداد زيادي اينجا هست 225 00:09:58,942 --> 00:10:00,409 حالا چندتا از شما ها فک ميکنين 226 00:10:00,477 --> 00:10:01,644 که يه زن در جستجوي يه شاهزاده جذابه؟ 227 00:10:03,280 --> 00:10:05,180 غلطه!اونا در جستجوي حرومزاده هايي !مثل منن 228 00:10:05,248 --> 00:10:07,416 ...خب،من نميدونستم خب 229 00:10:07,484 --> 00:10:10,386 مورت"،بعد از مرگ زنت چندبار سکس کردي؟" 230 00:10:10,453 --> 00:10:11,954 لباس "موريل" هم حسابه؟ 231 00:10:12,022 --> 00:10:13,489 نه!ميخواين بدونين 232 00:10:13,556 --> 00:10:16,091 از ديشب تا حالا چندتا سکس داشتم؟ !شصت تا 233 00:10:16,159 --> 00:10:19,128 چرا؟چون من واسه دختره يه شاهزاده جذاب نبودم 234 00:10:19,195 --> 00:10:20,562 من سعي ميکنم که اشتباه بزرگ اونا 235 00:10:20,630 --> 00:10:21,997 باشم که با من تو بار دوست شدن 236 00:10:22,065 --> 00:10:23,332 ببينين،اولين چيزي که 237 00:10:23,400 --> 00:10:24,867 بعد از ملاقات يه زن بهش ميگين چيه؟ 238 00:10:24,935 --> 00:10:27,403 خوشحالم که ميبينمتون عجب سنجاق شال قشنگي 239 00:10:27,470 --> 00:10:28,904 نه!ميگين که 240 00:10:28,972 --> 00:10:31,240 "سلام،رابطه ت با بابات چطوره؟" 241 00:10:31,308 --> 00:10:33,442 اگه هر جواب مثبتي داد ولش کنين برين 242 00:10:33,510 --> 00:10:35,010 هي.شرمنده دير کردم 243 00:10:35,078 --> 00:10:37,046 !"برايان" اينجا چيکار ميکني؟ 244 00:10:37,113 --> 00:10:38,747 من تو کلاستم- !چي؟راه نداره- 245 00:10:38,815 --> 00:10:40,182 !نميتوني اينجا باشي 246 00:10:40,250 --> 00:10:41,784 خيلي بد شد چون من رسيد شهريه رو دارم 247 00:10:41,851 --> 00:10:43,118 حالا بهم ياد بده که چطور عشقمو پيدا کنم 248 00:10:43,186 --> 00:10:44,586 خيلي خب.باشه 249 00:10:44,654 --> 00:10:47,222 اما اگه حتي يه بار تو کلاس خودت رو ليس بزني ؛ اخراج ميشي 250 00:10:49,592 --> 00:10:50,659 !نگاه نکنين!نگاه نکنين 251 00:10:50,727 --> 00:10:52,394 يه چيزي ريخته رو شلوارم 252 00:10:59,936 --> 00:11:02,304 خيلي خب،وقت تمرين چيزاييه که ياد دادمه 253 00:11:02,372 --> 00:11:03,439 برايان" نوبت توئه" 254 00:11:03,506 --> 00:11:04,807 حالا،برو اون جيگر چاق رو بلند کن 255 00:11:04,874 --> 00:11:07,242 چي؟چرا؟- انجامش بده يا يه صفر ميگيري- 256 00:11:07,310 --> 00:11:09,011 باشه 257 00:11:09,079 --> 00:11:10,980 اوه،ببخشيد 258 00:11:11,047 --> 00:11:13,549 داشتم نگاهتون ميکردم و يه سوال داشتم 259 00:11:13,616 --> 00:11:15,684 اون موها رنگن يا چيپسن؟ 260 00:11:15,752 --> 00:11:17,286 رنگن- باشه- 261 00:11:17,354 --> 00:11:20,289 هي،ميشه اينو امضا کنين که يعني من شما رو بلند کردم؟ 262 00:11:20,357 --> 00:11:21,724 !پر رو 263 00:11:21,791 --> 00:11:24,927 مضطربم کردي و باعث شدي عرق کنم 264 00:11:24,995 --> 00:11:26,295 بريم،عشقم 265 00:11:30,867 --> 00:11:33,335 خيلي خب،اين چه گند يـه؟ 266 00:11:33,403 --> 00:11:35,137 ميدونم،ميدونم 267 00:11:35,205 --> 00:11:38,007 کواگماير"،به ما ياد داد تا لباساي" پر زرق و برق بپوشيم تو توجه دخترارو جلب کنيم 268 00:11:38,074 --> 00:11:40,142 اوه،درسته،خراميدن کلاس چطور بود؟ 269 00:11:40,210 --> 00:11:41,877 خب،خيلي خوب فکر کنم 270 00:11:41,945 --> 00:11:43,178 اما امشب آزمون واقعيه 271 00:11:43,246 --> 00:11:45,114 ميخوام چيزايي که ياد گرفتم رو "دنيز" اجرا کنم 272 00:11:45,181 --> 00:11:46,281 خب،موفق باشي 273 00:11:46,349 --> 00:11:47,516 هي،اون جيگر چاق که 274 00:11:47,584 --> 00:11:48,884 صبح از اينجا رفت بيرون کي بود؟ 275 00:11:48,952 --> 00:11:51,854 اوه،اون کسي بود که "براي تمرين باهاش آشنا شدم."بتينا 276 00:11:51,921 --> 00:11:54,123 اوو،چه اسمي 277 00:11:54,190 --> 00:11:56,358 بهتر بود اسمش "تاد" يا "اووف" ميشد 278 00:12:02,298 --> 00:12:05,601 "ميدوني،بايد قبول ميکردم،"برايان خوشحالم که زنگ زدي 279 00:12:05,668 --> 00:12:06,969 من يه جورايي داشتم کمبود بيرون رفتن پيدا ميکردم 280 00:12:07,037 --> 00:12:08,170 به من بگو پنگول 281 00:12:08,238 --> 00:12:09,872 باشه از اين به بعد پنگول 282 00:12:09,939 --> 00:12:11,373 اوه،باشه 283 00:12:11,441 --> 00:12:12,474 آره 284 00:12:12,542 --> 00:12:14,376 امشب يه عالمه جيگر اينجا هست 285 00:12:14,444 --> 00:12:17,146 ،چند دقيقه خفه شو ميخوام دور و برو نگاه کنم 286 00:12:17,213 --> 00:12:18,947 اوه،"برايان"،داري يه کم بي اعتنا ميشي 287 00:12:19,015 --> 00:12:20,249 اه،راحت باش،جيگر 288 00:12:20,316 --> 00:12:22,251 هي،گوشيتو چک کن واست يه چيز فرستادم 289 00:12:22,318 --> 00:12:24,753 اوه خداي من!اون...اون چيز ـه تو...؟ 290 00:12:24,821 --> 00:12:27,656 اره چطوره باهاش بکوبم به صورتت ؟ 291 00:12:27,724 --> 00:12:28,957 ميدوني چيه؟ ميخوام برم 292 00:12:29,025 --> 00:12:30,492 چرا،خوب نيست؟ 293 00:12:30,560 --> 00:12:32,961 ميدوني،اومدم اينجا چون فکر ميکردم 294 00:12:33,029 --> 00:12:34,530 اشتباه کردم که بهت فرصت ندادم 295 00:12:34,597 --> 00:12:37,533 اما مشخصه که تو مثل ديگران آشغالي 296 00:12:37,600 --> 00:12:40,135 !دنيز"،وايسا" 297 00:12:43,039 --> 00:12:45,007 خيلي خب،بذارين ببينيم شما ها چيکار 298 00:12:45,075 --> 00:12:46,275 کردين تا شبيه عوضيا باشين 299 00:12:46,342 --> 00:12:47,676 تو يه حرام زاده اي 300 00:12:47,744 --> 00:12:50,212 داري اين چيز گهي در مورد اينکه چطور يه زن بگيريم 301 00:12:50,280 --> 00:12:51,947 !و همه ي اين يه مشت گهن 302 00:12:52,015 --> 00:12:54,683 اومدم اينحا چون ميخواستم "دنيز" برگرده 303 00:12:54,751 --> 00:12:56,618 و به جاش تو کل زندگي !رو داغون کردي 304 00:12:56,686 --> 00:12:59,321 اين مهارت ها براي زني نيس که تو بهش اهميت ميدي،احمق 305 00:12:59,389 --> 00:13:01,557 اين واسه داشتن سکسه نه پيدا کردن عشق 306 00:13:01,624 --> 00:13:02,991 پس هدف چيه؟ 307 00:13:03,059 --> 00:13:06,061 اگه عاشق نباشي پس اون يه سکس بي معناس 308 00:13:06,129 --> 00:13:08,063 چطور زن آرزوهام رو بگيرم؟ 309 00:13:08,131 --> 00:13:09,465 فقط وقتي که آماده اي 310 00:13:09,532 --> 00:13:11,400 شايد هم بازم نتوني 311 00:13:11,468 --> 00:13:14,436 ميبيني زنا مثل شرح خلاصه سريال چارخونه هستن 312 00:13:14,504 --> 00:13:16,004 خيلياش آشغالن بعضياشون محجوب 313 00:13:16,072 --> 00:13:17,973 و بعضياشون خيلي خوب 314 00:13:18,041 --> 00:13:20,876 ...اما اون يکي اون زن 315 00:13:20,944 --> 00:13:24,179 که به اندازه ي کاراي شعبده بازا شگفت آور بود 316 00:13:24,247 --> 00:13:27,583 واسه من،اون زن "شريل تيگز" هست 317 00:13:27,650 --> 00:13:29,251 تو هرگز متوجه اون کلک ها نميشي 318 00:13:29,319 --> 00:13:31,286 اين روشيه که من دارم تلاش ميکنم تا 319 00:13:31,354 --> 00:13:33,088 شما رو به زندگي قبلي خودم برگردونم 320 00:13:33,156 --> 00:13:34,723 پس ميتونيم يه کار کنيم که کار کنه 321 00:13:34,791 --> 00:13:36,992 هنوز روزي که ملاقات کرديم يادمه 322 00:13:39,362 --> 00:13:41,263 هي هو،اون مرده رو که روي يه چرخه س ببين 323 00:13:41,331 --> 00:13:43,499 اون مرده که با يه طوطي روي يه چرخه س ببين 324 00:13:43,566 --> 00:13:45,501 ،هي هو پنج سنت تو کلاه بذار 325 00:13:45,568 --> 00:13:47,169 مهارتت کاملا مختص به خودته (عاليه) 326 00:13:47,237 --> 00:13:49,371 خب،از وقتي که از نيروي دريايي اخراج شدم 327 00:13:49,439 --> 00:13:51,140 هرکاري رو واسه به دست آوردن پول انجام ميدم 328 00:13:51,207 --> 00:13:53,242 تو فکر اينم که گواهينامه پرواز بگيرم 329 00:13:53,309 --> 00:13:55,477 خب،فکر کنم يه چرخه ها سکسي هستن 330 00:13:58,581 --> 00:14:01,550 گِلِن"،اين چند هفته ي اخير" شگفت انگيز بودن 331 00:14:01,618 --> 00:14:03,685 فکر کنم عاشقت شدم 332 00:14:03,753 --> 00:14:05,721 .ميدونم منم همين حسو دارم 333 00:14:05,788 --> 00:14:07,289 اگه اين خوشيِ اون 334 00:14:07,357 --> 00:14:09,691 مغازه دهه هشتادياس من آماده ام 335 00:14:09,759 --> 00:14:12,895 اما اين موضوع اصلي نبود 336 00:14:12,962 --> 00:14:15,497 در واقع،همه چيز به سرعت به غلطي پيش رفتن 337 00:14:21,004 --> 00:14:23,939 اوه،"شريل"،فکر نميکني الان وقت اين نيس که بريم؟ 338 00:14:24,007 --> 00:14:25,340 چرا؟ تازه اومديم 339 00:14:25,408 --> 00:14:26,508 دارم خوش ميگذرونم 340 00:14:26,576 --> 00:14:27,876 اره،ميتونم بگم 341 00:14:27,944 --> 00:14:30,145 نيم ساعته داري با "جان ديويدسون" حرف ميزني 342 00:14:30,213 --> 00:14:31,947 ،"هي،"گلن خوشحالم که ديدمت 343 00:14:32,015 --> 00:14:33,715 "جان ديويدسون" ميزباني عالي 344 00:14:33,783 --> 00:14:35,517 ،"اوه،هي،"جان ...من از کارت خوشم 345 00:14:35,585 --> 00:14:37,052 !نمياد 346 00:14:37,120 --> 00:14:38,921 اولين بار بود که کسي اين کلمه رو به کار برد 347 00:14:38,988 --> 00:14:40,355 اولين باره،به خدا قسم 348 00:14:40,423 --> 00:14:43,358 گلن"،ديگه تحمل" حسادتت رو ندارم 349 00:14:43,426 --> 00:14:45,594 کم کم دارم فکر ميکنم اين رابطه اشتباهه 350 00:14:45,662 --> 00:14:48,130 خب،شايد اشتباهه 351 00:14:48,198 --> 00:14:51,099 واو،با "شريل تايگز" به هم زدي؟ 352 00:14:51,167 --> 00:14:52,668 مطمئنم 353 00:14:52,735 --> 00:14:54,203 درموردش چه نظري دارين دوستان؟ 354 00:14:54,270 --> 00:14:56,572 !خارق العاده س 355 00:15:00,643 --> 00:15:04,079 ...يه روزي يه روزي مشکلمونو حل ميکنيم 356 00:15:04,147 --> 00:15:06,715 نبايد اين کلک ها رو روي "دنيز" امتحان "ميکردي،"برايان 357 00:15:06,783 --> 00:15:08,550 اما اگه ازم بپرسي اون خوش شانس بود 358 00:15:08,618 --> 00:15:10,285 چون حالا اون از داشتن رابطه اي 359 00:15:10,353 --> 00:15:12,087 با بازنده هايي مثل تو طفره ميره 360 00:15:12,155 --> 00:15:14,189 خب،هنوز فک ميکني همه چي بلدي،نه؟ 361 00:15:14,257 --> 00:15:16,391 ت...تو در عقل مثل يه زن سياهپوست عقب مونده اي 362 00:15:16,459 --> 00:15:18,627 بهت گفتم نگفتم؟ 363 00:15:18,695 --> 00:15:21,063 نگفتم؟ چون بهت گفتم 364 00:15:21,130 --> 00:15:23,432 ،ممممم و بهت چي گفتم؟ 365 00:15:23,499 --> 00:15:24,800 خيلي وقت پيش 366 00:15:24,867 --> 00:15:27,402 و چي گفتم که ميخواد چيت بشه کي گفتم؟ 367 00:15:27,470 --> 00:15:29,504 دقيقا اتفاق افتاد 368 00:15:38,948 --> 00:15:41,583 ... تـ ... تـ... تو 369 00:15:41,651 --> 00:15:42,784 !شريل"؟" 370 00:15:42,852 --> 00:15:44,019 "سلام،"گلن 371 00:15:44,087 --> 00:15:45,954 "اوه خداي من."شريل 372 00:15:46,022 --> 00:15:47,422 ...چ اينجا چيکار ميکني؟ 373 00:15:47,490 --> 00:15:49,024 ،خب،ميدوني خيلي سالها بوده که 374 00:15:49,092 --> 00:15:50,325 من در همسايگيت بودم 375 00:15:50,393 --> 00:15:52,394 و فکر کردم بيام و سلامي بدم 376 00:15:52,462 --> 00:15:54,997 دوست پسر جديدم فکر کنم تو رو بشناسه و بهم گفت که کجا زندگي ميکني 377 00:15:56,633 --> 00:15:59,501 هي،"شريل"،کون چاقتو از اونجا بکش کنار قبل اينکه به هم بزنيم 378 00:15:59,569 --> 00:16:01,503 خيلي ارباب منشه 379 00:16:01,571 --> 00:16:02,704 عاشقشم 380 00:16:02,772 --> 00:16:04,740 ،خب،خيلي خوب بود که ديدمت "گلن" 381 00:16:24,609 --> 00:16:25,776 !اون کجاست؟ 382 00:16:25,844 --> 00:16:28,245 !اون حروم زاده کجاست؟ 383 00:16:28,313 --> 00:16:30,147 هو،هو چه خبره،"کواگماير"؟ 384 00:16:30,215 --> 00:16:31,748 اي حرومزاده کثيف 385 00:16:31,816 --> 00:16:33,350 هميشه ميدونستم بي تربيتي 386 00:16:33,418 --> 00:16:36,620 اما هيچ چيزي بيشتر از يه آزارگر زيرپوستي !نيستي،سگ آشغالدوني 387 00:16:36,688 --> 00:16:38,755 هو،هو،هو،هو چه خبره،مرد؟ 388 00:16:38,823 --> 00:16:41,792 کل زندگي من به "شريل تييگز" اختصاص !داشته 389 00:16:41,860 --> 00:16:43,160 اره.ميدونم.خب چي؟ 390 00:16:43,228 --> 00:16:44,695 !سگت با اون قرار عاشقانه گذاشته 391 00:16:44,762 --> 00:16:45,762 نه بابا 392 00:16:45,830 --> 00:16:47,431 تو مخ "شريل تيگز" رو زدي؟ 393 00:16:47,498 --> 00:16:49,600 اره- اوه،خداي من- 394 00:16:49,667 --> 00:16:50,968 هيزم رو آتيش کنين 395 00:17:34,545 --> 00:17:36,446 "شريل تيگز" 396 00:17:36,514 --> 00:17:37,648 جالب بود 397 00:17:44,122 --> 00:17:48,258 من واقعا از اين رستوران خوشم مياد 398 00:17:48,326 --> 00:17:50,060 برايان"،يه کم غير صميمي" برخورد ميکني 399 00:17:50,128 --> 00:17:51,361 اره،هرچي ميخواي سفارش بده 400 00:17:51,429 --> 00:17:54,798 ،اوه،هي بچه ها ببخشيد که يهو اومدم اينجا 401 00:17:54,866 --> 00:17:56,533 "اوه،هي،"کواگماير 402 00:17:56,601 --> 00:17:58,669 ...گوش کن،"برايان"،من من واقعا آدم پستي بودم 403 00:17:58,736 --> 00:18:00,904 و ميخواستم جبران کنم 404 00:18:00,972 --> 00:18:04,775 اه،خب،بزرگيت رو ميرسونه اما...نيازي نيس 405 00:18:04,842 --> 00:18:07,077 نه،نه،نه،نه .من...من ميخوام.من ميخوام 406 00:18:07,145 --> 00:18:09,212 در واقع ميدوني تا وقتي که شماها اينجايين 407 00:18:09,280 --> 00:18:11,448 ميخوام پول غذاي هر چهارتا مونم بدم 408 00:18:11,516 --> 00:18:13,784 ...خب،مطمئنا،من وايسا،نفر چهارم کيه؟ 409 00:18:13,851 --> 00:18:15,285 اوه،دوست دختر جديدم 410 00:18:15,353 --> 00:18:16,520 ايناها 411 00:18:16,587 --> 00:18:17,621 جيليان"؟" 412 00:18:17,689 --> 00:18:19,022 "سلام،"برايان 413 00:18:19,090 --> 00:18:20,223 چطوري؟ 414 00:18:20,291 --> 00:18:21,525 ! اوه،عاليه 415 00:18:21,592 --> 00:18:23,026 مگه نه،رفيق؟ 416 00:18:23,094 --> 00:18:25,796 دوستان به نظر هنگيدن،مگه نه؟ 417 00:18:25,863 --> 00:18:27,230 اوه،بيا اينجا 418 00:18:27,298 --> 00:18:29,333 ،ها ها،هو،هو هو،ه 419 00:18:29,400 --> 00:18:32,235 ...باشه،بذار،اوه شام بخوريم،هان؟ 420 00:18:34,572 --> 00:18:37,607 خب،اوه،شماها چطور با هم آشنا شدين؟ 421 00:18:37,675 --> 00:18:40,043 اوم،اون اومد جلو در خونه م 422 00:18:40,111 --> 00:18:42,112 و گفت که بازرس سينه فدراله 423 00:18:42,180 --> 00:18:45,882 من ميخواستم بهش بگم بره که ديدم مجوز قانوني داره 424 00:18:45,950 --> 00:18:47,417 "شکلات "اسنيکر" بود ،"برايان 425 00:18:47,485 --> 00:18:48,952 مجوز ـه شکلات "اسنيکر" بود 426 00:18:49,020 --> 00:18:51,254 ... اما بعدش حرف هايي بهم زد که 427 00:18:51,322 --> 00:18:53,790 اگه پدرم زنده بود 428 00:18:53,858 --> 00:18:56,593 عاشقش ميشد 429 00:18:56,661 --> 00:18:58,462 خب،فکر کنم شماها خيلي به هم نزديک هستين ، هان؟ 430 00:18:58,529 --> 00:19:01,098 کواگماير" بهتون گفته بود که مثل يه بچه خپله؟" 431 00:19:01,165 --> 00:19:03,000 برايان" بهتون گفته بود که يه بار" 432 00:19:03,067 --> 00:19:05,569 يه گزيدگي تو پشت گردنش داشت 433 00:19:05,636 --> 00:19:07,771 و اون به اندازه ي توپ پينگ پنگ باد کرد؟ 434 00:19:07,839 --> 00:19:09,339 خب،اون کوچيکتر از چيزيه 435 00:19:09,407 --> 00:19:10,841 که تو سه سال رو لبت داشتي 436 00:19:10,908 --> 00:19:12,509 اوه سه سال؟ ... منظورت سه سالي ـه که 437 00:19:12,577 --> 00:19:14,444 از عمرت رو زمين باقي مونده ؟ 438 00:19:14,512 --> 00:19:15,846 اوه،خوبه 439 00:19:15,913 --> 00:19:18,215 هي،اگه شماها خيلي بهم نزديکين بهتره "جيليان" بدونه که 440 00:19:18,282 --> 00:19:20,083 تو يه کلاس براي بلند کردن زنا تدريس ميکني 441 00:19:20,151 --> 00:19:22,219 و "شريل" بايد بدونه تو تو اون کلاسا شرکت کردي 442 00:19:22,286 --> 00:19:24,454 جيليان" ميدونه که دورگه لهستاني" هستي آقاي "کواگلچک"؟ 443 00:19:24,522 --> 00:19:25,655 !حرومزاده 444 00:19:31,863 --> 00:19:34,231 بسه بس کنين،هر دوتاتون 445 00:19:34,298 --> 00:19:36,533 واضحه که هيچ احترامي واسه ما دوتا قائل نيستين 446 00:19:36,601 --> 00:19:38,735 اره،رفتارت کاملا گوياست 447 00:19:38,803 --> 00:19:42,005 خوشحالم که منو با سکس رو به رو نکردي 448 00:19:42,073 --> 00:19:44,541 ممکنه يه روز متوجه بشين 449 00:19:44,609 --> 00:19:46,777 ولي هنوز پسر بچه اين 450 00:19:46,844 --> 00:19:48,278 اره،پسرين 451 00:19:48,346 --> 00:19:50,180 هورا،کمکت کردم 452 00:19:50,248 --> 00:19:52,115 شريل" وايسا"- "جيليان"- 453 00:19:52,183 --> 00:19:54,117 .شرمنده من هرکاري ميکنم،لطفا 454 00:19:58,523 --> 00:19:59,923 مگ"؟" 455 00:19:59,991 --> 00:20:02,159 اره،اين بعضي اوقات اتفاق ميوفته 456 00:20:07,632 --> 00:20:09,232 هي 457 00:20:09,300 --> 00:20:10,434 خوبي؟ هوم 458 00:20:10,501 --> 00:20:11,501 آره 459 00:20:11,569 --> 00:20:13,003 فقط منتظر ماشينم هستم 460 00:20:15,073 --> 00:20:18,675 ببين،بابت کاري که کردم ببخشيد 461 00:20:18,743 --> 00:20:22,079 شريل" عاليه و اميدوارم يه روز" 462 00:20:22,146 --> 00:20:23,713 شانس اين که باهاش باشي رو به دست بياري 463 00:20:23,781 --> 00:20:26,483 نه.ديگه اين شانس به من نميرسه 464 00:20:26,551 --> 00:20:28,585 "اينو به خوبي ميگيرم،"برايان 465 00:20:28,653 --> 00:20:29,953 و ميدوني چيه؟ 466 00:20:30,021 --> 00:20:31,421 من مستحق تنهاييم 467 00:20:31,489 --> 00:20:32,823 من پرهيزکار نيستم 468 00:20:32,890 --> 00:20:34,991 من با "جيليان" قرار گذاشتم فقط به خاطر اينکه به تو آسيب بزنم 469 00:20:35,059 --> 00:20:36,593 خيلي خب 470 00:20:36,661 --> 00:20:39,262 احتمالا اين هم مثل چيزايه ديگه کار نکرد 471 00:20:39,330 --> 00:20:41,665 ...هي،ميدوني،شايد شايد 472 00:20:41,732 --> 00:20:43,900 شايد اين دزدي دوست، در آخر باعث شه ما باهم دوست شيم 473 00:20:43,968 --> 00:20:45,135 اره،شايد 474 00:20:51,109 --> 00:20:53,777 اوه،هي،اوه،گوش کن شريل" منو به رستوران آورد" 475 00:20:53,845 --> 00:20:56,113 و من همه ي پولمو واسه رستوران دادم 476 00:20:56,180 --> 00:20:58,548 ...حتي...حتي حتي با وجود اينکه تو گفتي حساب ميکني 477 00:20:58,616 --> 00:21:01,184 ،خب،اوه مايلي که به جاش منو به خونه برسوني،رفيق؟ 478 00:21:01,252 --> 00:21:04,652 تـــرجــمــه و زيـــرنـــويـــس AmirHossein 17 ( اميرحسين ) moharramkhania@yahoo.com 479 00:21:04,653 --> 00:21:05,653 ويرايش و تنظيم Breaking Bad ( کــيــارش ) wWw.BreakingBadSub.tk