1 00:00:00,511 --> 00:00:03,362 ♪♪ 2 00:00:03,395 --> 00:00:06,766 ♪♪ 3 00:00:06,799 --> 00:00:10,469 ♪♪ 4 00:00:10,502 --> 00:00:13,472 ♪♪ 5 00:00:13,505 --> 00:00:16,844 تمت الترجمة بواسطة أحمد عصمت 6 00:00:16,877 --> 00:00:20,179 ♪♪ 7 00:00:20,212 --> 00:00:22,045 ♪♪ 8 00:00:22,046 --> 00:00:23,115 ♪♪ 9 00:00:23,148 --> 00:00:28,588 ♪♪ 10 00:00:28,643 --> 00:00:32,776 Synced and corrected by VitoSilans Translated To Arabic By Ahmed_Esmat 11 00:00:33,359 --> 00:00:35,962 و الأن نعود مع فاصل ممتد من مخرج 12 00:00:35,996 --> 00:00:38,699 لويلى وونكا و مصنع الشيكولاتة 13 00:00:38,731 --> 00:00:42,235 ♪ ♪ 14 00:00:42,268 --> 00:00:44,972 تشارلى لا تنسى ما حدث للفتى 15 00:00:45,005 --> 00:00:47,341 الذى حصل على كل ما تمناه - ماذا ؟ - 16 00:00:47,373 --> 00:00:49,075 لقد عاش بسعادة 17 00:00:49,108 --> 00:00:51,010 لكنه كان يجب أن يستحق ذلك 18 00:00:51,043 --> 00:00:52,179 تلميح , تلميح 19 00:00:52,212 --> 00:00:53,412 افعلها يا تشارلى 20 00:00:53,445 --> 00:00:55,915 أنا لن أرجع لسرير الأربعة أشخاص ذلك 21 00:00:55,948 --> 00:00:57,817 تبا , سأفعلها اذا أردت 22 00:00:57,850 --> 00:00:59,486 لا , يجب أن يكون طفلا 23 00:00:59,519 --> 00:01:01,088 ماذا قال للتو ؟ 24 00:01:01,120 --> 00:01:02,655 براين يبدو أن هذا غير ملائم 25 00:01:02,689 --> 00:01:04,091 للمشاهدة أمام طفل 26 00:01:04,123 --> 00:01:05,524 غير ملائم ؟ 27 00:01:05,558 --> 00:01:08,295 أنتى أخذتنى لمشاهدة ماجيك مايك للكبار فقط 28 00:01:09,261 --> 00:01:11,064 هذا المقعد مبتل 29 00:01:11,096 --> 00:01:12,899 هذا أيضا 30 00:01:12,933 --> 00:01:14,501 مبتل أيضا 31 00:01:14,534 --> 00:01:16,270 هذا المقعد جاف 32 00:01:16,302 --> 00:01:18,838 لكن فى مؤخرة المقعد مبتل 33 00:01:18,871 --> 00:01:22,376 لنشغل شيئا ودود أكثر للأطفال 34 00:01:22,409 --> 00:01:25,545 حان الوقت ل "تو توتى تو " الأن مع تيرتلنيك 35 00:01:25,578 --> 00:01:28,215 يا الهى , لا هؤلاء الأشخاص فظيعون 36 00:01:29,316 --> 00:01:30,716 ♪♪ 37 00:01:30,749 --> 00:01:32,218 ♪♪ 38 00:01:32,251 --> 00:01:34,086 ♪♪ 39 00:01:34,120 --> 00:01:35,522 ♪♪ 40 00:01:35,555 --> 00:01:37,224 ♪♪ 41 00:01:37,257 --> 00:01:38,859 ♪♪ 42 00:01:38,891 --> 00:01:40,593 ♪♪ 43 00:01:40,626 --> 00:01:42,295 ♪♪ 44 00:01:42,329 --> 00:01:43,805 كل ما يفعلوه 45 00:01:43,829 --> 00:01:45,373 هو قول انهم يلعبون الكازو 46 00:01:45,397 --> 00:01:47,867 ثم يسألون اذا كان أخرون يلعبون الكازو 47 00:01:47,900 --> 00:01:49,435 هذا لا يبدو سيئا لهذه الدرجة 48 00:01:49,468 --> 00:01:51,237 أنا أعنى , بعد كل شىء انها أغنية للأطفال 49 00:01:51,270 --> 00:01:52,710 نعم , لكن هذه هى المشكلة 50 00:01:52,863 --> 00:01:55,608 أغانى الأطفال لا تطرق إلى مشاكل الأطفال الحقيقية 51 00:01:55,642 --> 00:01:57,644 ...أنت تعرف , مثل الضجيج العالى 52 00:01:57,645 --> 00:01:58,543 أو نمو الأسنان 53 00:01:58,544 --> 00:02:00,814 أو عندما يستخدمك والدك كوسادة أسفل الظهر 54 00:02:00,846 --> 00:02:02,381 55 00:02:02,415 --> 00:02:04,051 56 00:02:04,083 --> 00:02:05,152 57 00:02:05,184 --> 00:02:06,285 58 00:02:06,319 --> 00:02:08,922 هذا الشىء يكون أفضل فى السيارة 59 00:02:08,954 --> 00:02:10,589 حسنا , كيف سيعرفوا مشاكل الأطفال ؟ 60 00:02:10,623 --> 00:02:12,492 أغانى الأطفال يكتبها البالغين 61 00:02:12,524 --> 00:02:15,295 و النقود تصرف على الدوناتس البالغين ذوى البشرة البيضاء 62 00:02:15,327 --> 00:02:17,684 على من أنت غاضب يا براين ؟ 63 00:02:17,684 --> 00:02:18,874 كم تملك من الوقت ؟ 64 00:02:18,908 --> 00:02:20,184 غير كافى لذلك , لكن أنت محق 65 00:02:20,208 --> 00:02:21,843 اذا أردت أن تعجبك أغنية أطفال 66 00:02:21,876 --> 00:02:23,413 فيجب أن تأتى بطفل ليكتبها 67 00:02:23,445 --> 00:02:24,846 حسنا , اتصل بالعمدة ماير 68 00:02:24,880 --> 00:02:25,815 انه طفل كبير و سمين 69 00:02:25,848 --> 00:02:27,717 لا سأفعلها , و أنت تستطيع المساعدة 70 00:02:27,749 --> 00:02:28,818 حسنا , لقد كتبت من قبل 71 00:02:28,850 --> 00:02:30,819 أغنية موسيقية عن أليكساندر هاملتون 72 00:02:30,852 --> 00:02:31,830 لا ليست تلك 73 00:02:31,854 --> 00:02:33,155 لكن بالطبع أنا مشارك 74 00:02:33,189 --> 00:02:34,157 أنا متحمس 75 00:02:34,189 --> 00:02:35,257 هذا سيكون رائعا 76 00:02:35,290 --> 00:02:37,759 و هؤلاء الأشخاص فى المصنع يستطيعون أن يشتكوا 77 00:02:37,792 --> 00:02:39,661 سوف أخرج من هذا المكان يوم ما 78 00:02:39,695 --> 00:02:40,697 يا بوتش 79 00:02:40,730 --> 00:02:41,863 فلتحصل على شحنة من ستيوى 80 00:02:41,897 --> 00:02:43,600 هو يقول انه سيخرج من هنا 81 00:02:45,201 --> 00:02:46,836 انت لا تعرفنى يا رجل , أنا مختلف 82 00:02:46,868 --> 00:02:47,869 أنا أملك أفكار 83 00:02:47,903 --> 00:02:49,706 يا بوتش هل تسمع ذلك ؟ 84 00:02:49,738 --> 00:02:50,839 ستيوى يملك أفكار 85 00:02:50,873 --> 00:02:51,840 اصمتى 86 00:02:51,874 --> 00:02:53,276 سوف أعبر هذا النهر 87 00:02:53,308 --> 00:02:55,177 و سأوصل للمدينة على الجانب الأخر 88 00:02:55,211 --> 00:02:56,612 سوف أكون مغنى 89 00:02:56,646 --> 00:02:58,947 بوبليه هنا يقول انه سيكون مغنى (مايكل بوبليه مغنى كندى) 90 00:02:58,981 --> 00:03:01,117 يا بوبليه لدى نغمة لتغنى عليها 91 00:03:01,149 --> 00:03:05,288 إسمها أرجع مؤخرتك للرافعة , انتهى وقت الغذاء 92 00:03:05,320 --> 00:03:08,390 لا تستمع اليهم يا ستيوى 93 00:03:08,423 --> 00:03:09,625 اتبع قلبك 94 00:03:09,659 --> 00:03:10,626 اصمت يا بوتش 95 00:03:10,659 --> 00:03:11,737 أنت فاشل هذا الفريق 96 00:03:11,761 --> 00:03:12,762 يا شباب هل سمعتم ذلك ؟ 97 00:03:12,795 --> 00:03:14,696 بوتش أخبرنى أن أتبع قلبى 98 00:03:21,937 --> 00:03:25,107 أبى , هل يمكنك أن تعطنى 50 دولار لأرسم وشم شعار أيرلندا ؟ 99 00:03:25,141 --> 00:03:26,242 لقد حان الوقت 100 00:03:26,274 --> 00:03:27,552 حسنا , لكن تأكد انك ستحصل عليه 101 00:03:27,576 --> 00:03:28,645 فى مكان يستطيع الجميع رؤيته 102 00:03:28,677 --> 00:03:29,645 انتظر يا بيتر 103 00:03:29,678 --> 00:03:31,580 اذا كان كريس يحتاج المال 104 00:03:31,613 --> 00:03:33,783 فربما حان الوقت ليحصل على وظيفة مؤقتة 105 00:03:33,815 --> 00:03:35,884 ربما يستطيع جز العشب أو مجالسة الأطفال 106 00:03:35,917 --> 00:03:36,885 لا أستطيع العمل 107 00:03:36,919 --> 00:03:37,886 أنا صغير جدا 108 00:03:37,920 --> 00:03:39,221 حسنا , ابن ويل سميث الصغير 109 00:03:39,255 --> 00:03:40,423 يعمل كبطل فيلم 110 00:03:40,456 --> 00:03:42,134 رغم انه يبدو كحصان صغير مبلول 111 00:03:42,158 --> 00:03:44,459 حسنا , أقترح أن أحصل على عمل 112 00:03:44,493 --> 00:03:46,296 حسنا , ربما وظيفتى القديمة كشاب 113 00:03:46,328 --> 00:03:47,563 يتسابق الى المطار 114 00:03:47,595 --> 00:03:49,432 فى نهاية رومانسية كوميدية 115 00:03:50,433 --> 00:03:52,334 تاكسى , تاكسى 116 00:03:53,535 --> 00:03:55,170 هل أنت مجنون ؟ 117 00:03:55,203 --> 00:03:56,806 مجنون بحب 118 00:03:56,838 --> 00:03:58,574 أكثر انسانة رائعة قابلتها من قبل 119 00:03:58,606 --> 00:04:00,443 ستغادر طائرتها خلال 5 دقائق 120 00:04:00,476 --> 00:04:01,711 اركب 121 00:04:14,657 --> 00:04:16,358 ماذا بحق الجحيم يحدث هنا ؟ 122 00:04:16,392 --> 00:04:17,659 هذا الشاب غارق فى الحب 123 00:04:17,693 --> 00:04:18,661 هل هى تستحق ذلك ؟ 124 00:04:18,693 --> 00:04:21,029 انها فتاة تأتى مرة واحدة فى العمر فقط 125 00:04:21,063 --> 00:04:22,632 سأعطيك مرافقة 126 00:04:28,570 --> 00:04:30,016 مجانا 127 00:04:32,007 --> 00:04:34,277 أخر نداء لطائرة أشلى 128 00:04:34,310 --> 00:04:36,846 أخر نداء لجامعة انجلترا الجديدة 129 00:04:36,878 --> 00:04:38,780 مهلا , مهلا يا فتى 130 00:04:38,813 --> 00:04:40,148 لماذا العجلة ؟ 131 00:04:40,181 --> 00:04:42,217 حب حياتى , هذا هو السبب 132 00:04:42,250 --> 00:04:44,152 لدينا الكود روميو 133 00:04:44,185 --> 00:04:46,856 أكرر , كود روميو 134 00:04:46,889 --> 00:04:48,624 اذا وصلت هناك فى الوقت 135 00:04:48,657 --> 00:04:50,493 سأعطيك 50 زيادة 136 00:04:50,525 --> 00:04:52,494 أنا أحب هذا العمل 137 00:04:56,866 --> 00:04:58,735 أشلى , انتظرى 138 00:05:00,935 --> 00:05:04,673 أنا لم أكن أفوت ذلك رغم ساعة الزحمة فى البيجتاون 139 00:05:04,707 --> 00:05:07,409 كريس , لقد أتيت يا إلهى 140 00:05:07,443 --> 00:05:09,445 دعنى أحضر جدتى 141 00:05:11,546 --> 00:05:12,647 كريس ؟ 142 00:05:12,681 --> 00:05:15,051 أشلى , أنا أحبك 143 00:05:20,623 --> 00:05:22,592 أتتذمرون على ؟ 144 00:05:22,625 --> 00:05:25,395 لقد دفعتم فقط 19 دولار لتسافروا فى الدرجة الرخيصة 145 00:05:25,428 --> 00:05:27,596 حصلتم على ما تستحقون 146 00:05:31,534 --> 00:05:33,503 حسنا , براين لقد كتبت بضعة أغانى 147 00:05:33,536 --> 00:05:36,038 عن بعض الأشياء التى يهتم الأطفال لها 148 00:05:36,070 --> 00:05:37,739 لا مزيد من أقواس القزح و الأحصنة 149 00:05:37,772 --> 00:05:39,174 المشاكل الحقيقية للأطفال 150 00:05:39,207 --> 00:05:40,743 نعم مثل هارتوورم و برافو ؟ 151 00:05:40,775 --> 00:05:42,010 لا , مشاكل أطفال 152 00:05:42,044 --> 00:05:43,512 الأطفال البشريين 153 00:05:43,546 --> 00:05:45,782 انا لم ألاحظ أن هناك أنواع 154 00:05:45,815 --> 00:05:47,582 حسنا , انظر فقط انتبه 155 00:05:47,616 --> 00:05:50,419 ♪♪ 156 00:05:50,452 --> 00:05:52,455 ♪♪ 157 00:05:52,488 --> 00:05:54,857 ♪♪ 158 00:05:54,890 --> 00:05:57,226 ♪♪ 159 00:05:57,258 --> 00:06:00,729 سأسميها ماما تحب الاحتفال 160 00:06:00,762 --> 00:06:02,632 ستيوى , هذه جيدة هل أستطيع كتابة واحدة 161 00:06:02,664 --> 00:06:04,299 نعم , نحتاج أكثر ما نستطيع 162 00:06:04,332 --> 00:06:06,635 حفلتنا الأولى يوم السبت انها حفلة عيد ميلاد 163 00:06:06,669 --> 00:06:07,904 رائع , فى الحال ؟ 164 00:06:07,936 --> 00:06:09,438 كيف تمكنت من حجز حفلة بهذه السرعة ؟ 165 00:06:09,471 --> 00:06:11,106 سهل , لقد اكتشفت الطريقة الأفضل 166 00:06:11,140 --> 00:06:13,575 أخرجت كلام لأمهات فى منتصف العمر 167 00:06:14,909 --> 00:06:17,046 الشركة الترفيهية للموسيقى متاحة للإحتفالات 168 00:06:17,079 --> 00:06:20,049 الشركة الترفيهية للموسيقى متاحة للإحتفالات 169 00:06:20,082 --> 00:06:22,851 أين ستشرب هذا النبيذ ؟ 170 00:06:28,022 --> 00:06:29,724 يا كريس ؟ كيف حالك فى ايجاد وظيفة ؟ 171 00:06:29,757 --> 00:06:32,294 سىء , لا أستطيع إيجاد وظيفة فى أى مكان 172 00:06:32,327 --> 00:06:34,162 الكثير من الناس بدوا غير متقبلين 173 00:06:34,195 --> 00:06:35,832 فكرة افرازى الغير المشرف 174 00:06:35,865 --> 00:06:37,066 ماذا, من الجيش ؟ 175 00:06:37,099 --> 00:06:38,301 لا , انها كناية 176 00:06:38,334 --> 00:06:39,601 هذا مقزز 177 00:06:39,635 --> 00:06:42,137 يا شباب , أحتاج للمساعدة فى تحميل مستلزمات البقالة 178 00:06:42,171 --> 00:06:45,474 يدى المصابة الغير مشخصة تشتعل 179 00:06:46,942 --> 00:06:48,611 تلك الأشياء الصغيرة من عصير التفاح 180 00:06:48,644 --> 00:06:50,580 يستحسن أن لا تكون من أجل التحلية 181 00:06:50,613 --> 00:06:52,615 إذهب إلى الجحيم يا جلين كواجمير 182 00:06:52,647 --> 00:06:54,983 أنا أسف , و لكن يوم الإثنين للأسيويات فقط 183 00:06:55,017 --> 00:06:56,419 لماذا إسمك الأخير وانج ؟ 184 00:06:56,452 --> 00:06:58,187 إنه إسم زواجى 185 00:06:58,219 --> 00:07:00,322 الاّن أعرف لماذا أنتى هنا 186 00:07:01,322 --> 00:07:02,692 يا إلهى , ما كان كل ذلك ؟ 187 00:07:02,724 --> 00:07:04,125 خلط بسيط فى الجدول 188 00:07:04,159 --> 00:07:06,295 أنا فقط مشغول جدا , لا أملك وقت 189 00:07:06,327 --> 00:07:08,164 لترتيب حياتى 190 00:07:08,197 --> 00:07:09,765 انتظر لحظة , ماذا لو ملكت شخص 191 00:07:09,798 --> 00:07:12,268 ليرتبها من أجلك ؟ كريس يبحث عن عمل 192 00:07:12,301 --> 00:07:14,135 ربما يستطيع المساعدة , و يكون مساعدك 193 00:07:14,169 --> 00:07:15,337 ربما ؟ 194 00:07:15,370 --> 00:07:16,772 ألديك أى إشارات ؟ 195 00:07:16,805 --> 00:07:19,675 كاوبنجا ,شوينج , يادا يادا يادا 196 00:07:19,707 --> 00:07:21,142 هذه إشارات جميلة جدا 197 00:07:21,176 --> 00:07:22,678 لقد تم توظيفك 198 00:07:25,714 --> 00:07:27,350 انظر , انظر لتلك الكعكة 199 00:07:27,382 --> 00:07:30,019 عيد ميلا سعيد تشارلى و العم كريج 200 00:07:30,051 --> 00:07:32,787 و العم كريج مكتوبة بلون أخر 201 00:07:32,820 --> 00:07:34,657 العم كريج مثير للشفقة 202 00:07:34,690 --> 00:07:36,959 هل هذه حبيبتك السابقة , أوليفيا ؟ 203 00:07:36,991 --> 00:07:38,326 يا إلهى , ماذا تفعل هنا ؟ 204 00:07:38,359 --> 00:07:39,995 لقد كانت دائما كابوس 205 00:07:42,865 --> 00:07:44,800 أوليفيا ؟ يا إلهى ؟ هل أبدو جيدا ؟ 206 00:07:44,832 --> 00:07:46,969 أنا أكره هذا القميص بدل القمصان , بدل القمصان 207 00:07:47,002 --> 00:07:49,839 ستيوى ؟ لقد ظننت انه أنت 208 00:07:49,871 --> 00:07:52,407 أهلا أوليفيا , ماذا تفعلى هنا ؟ 209 00:07:52,440 --> 00:07:54,142 أنا و فتى حفلة العيد ميلاد تقابلنا 210 00:07:54,176 --> 00:07:56,979 فى معسكر تصوير فيلم لبيرت رينولدز فى فلوريدا (بيرت رينولدز ممثل أمريكى ) 211 00:07:57,012 --> 00:07:58,748 حسنا , أنا سعيد لأنكى ما زلتى تمثلين 212 00:07:58,781 --> 00:08:01,384 ...أنت تعرف , أخر مرة رأيتك فيها , أنت كنت 213 00:08:01,416 --> 00:08:02,274 تحترق فى بيت مصنوع من الكرتون ؟ 214 00:08:02,298 --> 00:08:03,661 نعم , تحترق فى بيت من الكرتون , صحيح 215 00:08:03,685 --> 00:08:05,596 اسمعى , أنا لا أعرف اذا لم تسمعى 216 00:08:05,620 --> 00:08:07,322 لكن نحن العرض الترفيهى 217 00:08:07,356 --> 00:08:10,392 هذا جيد , جيد لك 218 00:08:10,426 --> 00:08:12,161 حسنا , سعيدين لرؤيتك 219 00:08:12,193 --> 00:08:13,662 هيا ستيوى , ليس الأمر عنها 220 00:08:13,695 --> 00:08:16,332 بل عن الست أطفال الذين يشاهدون و هذا الطفل المسكين 221 00:08:16,365 --> 00:08:17,609 الذى ينتظر الثعابين 222 00:08:17,633 --> 00:08:19,736 اخرج الثعابين 223 00:08:22,071 --> 00:08:24,840 انه جمهور صاخب , استمتعوا هناك 224 00:08:24,872 --> 00:08:27,509 سوف أطعم كل شىء على الاخر فى شاحنتى 225 00:08:27,543 --> 00:08:29,845 حسنا يا أطفال , اذا إنتهى الجميع من غسل أيديهم 226 00:08:29,877 --> 00:08:32,213 ...من الثعابين , لدينا بعض الموسيقى من أج 227 00:08:32,246 --> 00:08:34,250 لا تسلق على القارب 228 00:08:34,283 --> 00:08:37,287 حسنا , الاّن من فضلكم رحبوا بفريق الرداء الأحمر و الرداء الأزرق 229 00:08:39,087 --> 00:08:40,755 حسنا نحن الرداء الأحمر الرداء الأزرق 230 00:08:40,789 --> 00:08:43,693 و لدينا أغنية نسميها غرفة أبى و أمى 231 00:08:43,726 --> 00:08:45,827 و نظن انه يمكنكم الاعتماد عليها 232 00:08:47,663 --> 00:08:49,798 ♪ عندما يذهب الجميع للنوم ♪ 233 00:08:49,832 --> 00:08:51,801 ♪ و قلتى نوما سعيدا قمرى ♪ 234 00:08:51,833 --> 00:08:53,635 ♪ هناك الكثير من الضوضاء تظل تصدر ♪ 235 00:08:53,669 --> 00:08:55,638 ♪ من غرفة أبى و أمى ♪ 236 00:08:55,670 --> 00:08:58,073 ♪ أبى يقول من فضلك و أمى تقول لا♪ 237 00:08:58,106 --> 00:09:00,375 ♪ أبى يقول هيا و أمى تقول مرحى♪ 238 00:09:00,409 --> 00:09:02,477 ♪ أبى يقول أمى تقول أوه ♪ 239 00:09:02,510 --> 00:09:04,779 ♪ أبى يقول لقد انتهيت و أمى تقول رائع ♪ 240 00:09:04,813 --> 00:09:06,582 ♪ أبى يتقلب و يغط فى النوم ♪ 241 00:09:06,615 --> 00:09:08,818 ♪ أمى تشرب الخمر فى الظلام ♪ 242 00:09:13,355 --> 00:09:16,225 يا إلهى , هل سمعتهم يا ستيوى ؟ لقد نجحنا 243 00:09:16,258 --> 00:09:17,827 يجب أن نخرج و نحتفل 244 00:09:17,860 --> 00:09:19,428 لا يستطيع أن يخرج معك الليلة 245 00:09:19,461 --> 00:09:20,763 لديه موعد معى 246 00:09:20,795 --> 00:09:22,397 حقا ؟ رائع 247 00:09:22,430 --> 00:09:24,299 براين لا أستطيع الذهاب , لا أشعر بخير 248 00:09:24,332 --> 00:09:25,809 ستيوى لقد كنت هنا طوال الوقت 249 00:09:25,833 --> 00:09:27,345 لكن أتعرف ماذا , كل شىء على ما يرام 250 00:09:27,369 --> 00:09:30,406 سوف أذهب و أحتفل كالكلاب لوحدى 251 00:09:30,438 --> 00:09:32,073 نعم 252 00:09:32,106 --> 00:09:33,608 وقت رائع 253 00:09:33,641 --> 00:09:35,477 هذا مرح جدا لى 254 00:09:35,510 --> 00:09:36,611 أهلا - أهلا - 255 00:09:36,645 --> 00:09:39,136 هذا ممتع , أليس كذلك ؟- الأفضل - 256 00:09:39,305 --> 00:09:40,510 انا أيضا 257 00:09:45,596 --> 00:09:47,432 حشد رائع عزيزى 258 00:09:47,465 --> 00:09:48,834 ما هذا ؟ 259 00:09:48,867 --> 00:09:51,137 أوليفيا هى رئيسة نادى محبينا 260 00:09:51,170 --> 00:09:52,838 هى تقوم أيضا بنصف عمل الفريق 261 00:09:52,870 --> 00:09:54,306 هل تعرف حتى ما يعنى ذلك ؟ 262 00:09:54,339 --> 00:09:56,908 دعنا نقول إنى لم أستطع فقط أن أمشى بطريقة صحيحة لمدة أسبوع 263 00:09:56,941 --> 00:09:58,176 حسنا , أنت لا تفهم 264 00:09:58,210 --> 00:09:59,450 حسنا , اذا اعذرنى 265 00:09:59,478 --> 00:10:00,979 لدى حفاظة متسخة 266 00:10:02,348 --> 00:10:04,291 هل تعتقد حقا أن وجود أوليفيا شىء صحيح ؟ 267 00:10:04,315 --> 00:10:05,283 لماذا لا يكون صحيح ؟ 268 00:10:05,316 --> 00:10:06,527 لا أعرف , الأمر فقط انه يبدو 269 00:10:06,551 --> 00:10:08,454 أن الأمر ينتهى دائما بطريقة سيئة معكم 270 00:10:08,487 --> 00:10:10,589 و ربما تكون مخادعة بالعمل مع حبيبها السابق 271 00:10:10,622 --> 00:10:12,491 انظر إلى كيرمت و السيدة بيجى 272 00:10:12,523 --> 00:10:13,825 كيف تشعرى , سيدة بيجى ؟ 273 00:10:13,859 --> 00:10:15,269 لقد سمعت إنكى كنت مريضة بالأمس 274 00:10:15,293 --> 00:10:17,362 نعم , لقد كان لدى ضفدع فى حلقى 275 00:10:17,396 --> 00:10:18,798 أليس ذلك صحيح كيرمى ؟ 276 00:10:18,830 --> 00:10:20,166 ها ؟ صحيح ؟ 277 00:10:20,199 --> 00:10:22,335 من فضلك توقفى عن الشرب 278 00:10:26,372 --> 00:10:28,940 حسنا يا كريس, أظن إنك ستكون مساعد رائع 279 00:10:28,974 --> 00:10:30,484 و أعمالك الورقية تبدو جاهزة 280 00:10:30,508 --> 00:10:31,853 لكن قبل أن نبدا , هل تملك , 281 00:10:31,877 --> 00:10:33,813 الأحذية المطاطة حيث ستحتاج ارتدائه 282 00:10:33,845 --> 00:10:35,147 اذا وددت العمل على مركب صيد ؟ 283 00:10:35,180 --> 00:10:36,382 لا أظن ذلك 284 00:10:36,415 --> 00:10:38,484 حسنا , أظن إنه سيكون يوم مشمس اليوم 285 00:10:38,517 --> 00:10:39,828 لكن غدا يجب أن تحضر الأحذية المطاطة 286 00:10:39,852 --> 00:10:41,053 حسنا , فهمت 287 00:10:41,085 --> 00:10:43,188 الاّن , أول شىء أريدك أن تفعله كل صباح 288 00:10:43,221 --> 00:10:45,857 أن تلكمنى فى معدتى لأنى شخص سىء 289 00:10:45,891 --> 00:10:47,660 هل هذه خدعة ؟ 290 00:10:47,692 --> 00:10:49,627 إنه أبعد شىء عن الخدعة , تفضل 291 00:10:49,661 --> 00:10:50,963 و يجب أن تكون بقوة شديدة 292 00:10:50,995 --> 00:10:53,198 انا أسوأ مما تظن 293 00:10:53,232 --> 00:10:55,000 حسنا , هذا رائع حقا 294 00:10:55,032 --> 00:10:58,570 الان أريدك أن تتصل ب تايم وارنر حول فاتورة الكهرباء 295 00:11:01,607 --> 00:11:04,243 حسنا , هذه من أجل الأمهات بالخارج . 296 00:11:04,276 --> 00:11:07,179 هذا ما نقوله حقا عندما نبكى 297 00:11:07,211 --> 00:11:10,383 ♪يجب ان تضعى لصقة على مؤخرتى ♪ 298 00:11:10,416 --> 00:11:12,417 ♪ الصقيها على مؤخرتى ♪ 299 00:11:12,450 --> 00:11:15,687 ♪ و انقذينى من النار التى بالأسفل ♪ 300 00:11:15,720 --> 00:11:18,423 ♪ الصقيها على مؤخرتى ♪ 301 00:11:18,456 --> 00:11:19,758 ♪ الصقيها على مؤخرتى ♪ 302 00:11:19,791 --> 00:11:21,594 ♪ أريدها ملصوقة لانها ♪ 303 00:11:21,627 --> 00:11:23,596 ♪ رطبة و تريحنى ايضا ♪ 304 00:11:26,864 --> 00:11:29,435 ♪ ابتعدوا , ابتعدوا ♪ 305 00:11:29,468 --> 00:11:32,472 ♪ من الطفل الكبير فى أرجوحة الاطفال ♪ 306 00:11:35,641 --> 00:11:37,610 ♪ هناك صندوق معدنى صغير ♪ 307 00:11:37,642 --> 00:11:39,512 ♪ فى أعلى السلم ♪ 308 00:11:39,545 --> 00:11:41,914 ♪ فى مؤخرة الخزانة ♪ 309 00:11:41,946 --> 00:11:43,916 ♪ و مفتاح صغير جدا ♪ 310 00:11:43,949 --> 00:11:45,918 ♪ مخبىء فى كتاب ♪ 311 00:11:45,950 --> 00:11:47,753 ♪ فى درج الجوارب ♪ 312 00:11:47,786 --> 00:11:50,256 ♪ و أنا أعرف كيف أستعمله ♪ 313 00:11:50,288 --> 00:11:53,359 ♪ لأفتح الصندوق ♪ 314 00:11:53,392 --> 00:11:56,496 ♪ حيث هناك المسدس ♪ 315 00:12:00,065 --> 00:12:01,267 ♪ ♪ 316 00:12:01,300 --> 00:12:04,236 أتعرفون , لقد أخذت كثير من الصفع اليوم لكن فى نهاية اليوم 317 00:12:04,268 --> 00:12:05,370 هؤلاء الشباب محترفين 318 00:12:05,403 --> 00:12:09,207 حتى كيوتى ذو الذراع المكسور 319 00:12:09,240 --> 00:12:10,285 لنترك تلك الحفلة مستمرة 320 00:12:10,309 --> 00:12:11,911 سوف أجلب لنا عبوات من الصودا البلاستيك 321 00:12:11,944 --> 00:12:14,647 مخدوشة بشدة 322 00:12:14,680 --> 00:12:17,248 أخيرا يقوم بفعل شىء مفيد 323 00:12:17,282 --> 00:12:18,617 ماذا ؟ ماذا تعنى ؟ 324 00:12:18,650 --> 00:12:20,953 لا شىء , الامر فقط إنك تكتب كل الاغانى 325 00:12:20,985 --> 00:12:23,655 ...و لديك صوت أفضل و لديك أجمل جس 326 00:12:23,689 --> 00:12:26,158 ي إلهى عزيزتى 327 00:12:26,190 --> 00:12:29,228 بالإضافة إلى عباراتك الجميلة مثل تبا لكم جميعا 328 00:12:29,261 --> 00:12:31,464 أو من الشخص أو أيا كان 329 00:12:31,497 --> 00:12:32,574 لا ليس الشخص إنها الشيطان 330 00:12:32,598 --> 00:12:34,274 لكن نعم , أنتى محقة أنا من أفعل 331 00:12:34,298 --> 00:12:35,800 أيبدو عبر المايكروفون 332 00:12:35,834 --> 00:12:38,103 مثل قولى شخص ؟ أيجب أن تكون شخص ؟ 333 00:12:38,136 --> 00:12:40,415 و فى نفس الوقت الجميع بعتقد أن براين هو نجم العرض 334 00:12:40,439 --> 00:12:41,640 من يظن ذلك ؟ 335 00:12:41,672 --> 00:12:42,941 أنا لا أعرف , أنا فقط أقول 336 00:12:42,974 --> 00:12:44,985 بعد كل عرض , المشاهدين دائما يستألفون براين 337 00:12:45,009 --> 00:12:46,412 ليس لك 338 00:12:46,445 --> 00:12:47,988 لا أحد يستطيع أن يجعلنى حيوان أليف , هذا غير شرعى 339 00:12:48,012 --> 00:12:49,348 أنا فقط أكره رؤية براين 340 00:12:49,381 --> 00:12:52,351 يأخذا كل الإنتباه الذى تستحقه 341 00:12:52,383 --> 00:12:54,419 يجب حقا أن تحمى ظهرك 342 00:12:54,453 --> 00:12:57,323 من الصعب تصديق أن براين سيخوننى 343 00:12:57,355 --> 00:13:00,158 انا أعنى , لقد كان موجود من أجلى وصلت إلى القاع (ضربت المؤخرة الصلبة) 344 00:13:00,191 --> 00:13:01,594 أترى , براين ؟ 345 00:13:01,627 --> 00:13:03,262 هذه هى المؤخرة الصلبة 346 00:13:03,295 --> 00:13:04,597 شكرا لوجودك هنا لهذا 347 00:13:04,629 --> 00:13:07,365 الأن إخرج من هنا , نحن على وشك شرب بعض النبيذ 348 00:13:12,403 --> 00:13:14,349 كريس هل من فضلك تعطى خنا سلة شكر 349 00:13:14,373 --> 00:13:15,617 و قوم بحجز موعدها القادم ؟ 350 00:13:15,641 --> 00:13:17,476 أريد أن أراها مرة أخرى بعد أسبوعين 351 00:13:17,508 --> 00:13:19,878 بالطبع , السيد كواجميريناسبه 352 00:13:19,912 --> 00:13:21,479 يوم الخميس القادم الساعة الثالثة ؟ 353 00:13:21,512 --> 00:13:22,514 هذا يناسبنى 354 00:13:22,547 --> 00:13:24,315 و تعرفى انه عليكى أن تصومى اليلة التى تسبقها ؟ 355 00:13:24,349 --> 00:13:25,450 نعم 356 00:13:25,484 --> 00:13:27,394 و هل تريدى ترك ملابسك الداخلية فى حوض السمك 357 00:13:27,418 --> 00:13:29,421 لفرصة كسب غذاء مجانى ؟ 358 00:13:32,423 --> 00:13:33,391 حظ سعيد 359 00:13:33,425 --> 00:13:35,227 متى ستقوم بهذا السحب على أية حال ؟ 360 00:13:35,259 --> 00:13:37,495 لا يوجد سحب , أنا فقط أحب ش الحوض 361 00:13:37,528 --> 00:13:39,464 أتعرف , أنت تقوم بعمل جيد يا كريس 362 00:13:39,498 --> 00:13:42,066 لماذا لا تسترح لبقية اليوم 363 00:13:42,099 --> 00:13:43,835 يا رجل هذه أفضل وظيفة على الإطلاق 364 00:13:43,868 --> 00:13:47,038 و أنا من اعتقدت انى كنت سأخذ تلك وظيفة إزعاج الناس 365 00:13:48,105 --> 00:13:50,041 هل أنت جائع ؟ 366 00:13:59,685 --> 00:14:00,986 فحص , فحص , ماليا 367 00:14:01,018 --> 00:14:02,220 فحص , أوباما 368 00:14:02,253 --> 00:14:04,056 فحص , فحص , فحص مايا أوباما 369 00:14:04,089 --> 00:14:05,566 حسنا , تلك طريقة فحص مخيفة 370 00:14:05,590 --> 00:14:07,710 لنعزف القليل من الاخ الصغير 371 00:14:09,927 --> 00:14:13,865 ♪ أريد أخ صغير ♪ 372 00:14:13,898 --> 00:14:16,568 ♪ بعد ثانية من التفكير ♪ 373 00:14:16,602 --> 00:14:18,871 ♪ أظن انى ♪ 374 00:14:18,903 --> 00:14:21,272 ♪ سأقتله ♪ 375 00:14:21,306 --> 00:14:22,941 هل يمكننا فقط قطع مايكروفون براين ؟ 376 00:14:22,974 --> 00:14:25,277 صوت همهمته كأنك طاولتك فرغت فى مطعم تشيلى 377 00:14:25,310 --> 00:14:26,844 ستيوى , ما هى مشكلتك بحق الجحيم ؟ 378 00:14:26,878 --> 00:14:29,248 سأخبرك ما هى مشكلتى إنى أقوم بكل العمل 379 00:14:29,281 --> 00:14:30,748 و أنت فقط تمتطى تأليفاتى 380 00:14:30,782 --> 00:14:32,292 ما الذى تتحدث عنه ؟ أنا فقط جزء كبير من الفريق 381 00:14:32,316 --> 00:14:33,451 مثلك 382 00:14:33,484 --> 00:14:34,954 حقا ؟ أنت من يكتب عن 383 00:14:34,987 --> 00:14:37,389 من تجارب طفولتك الأصيلة 384 00:14:37,421 --> 00:14:38,923 أنت من سألتنى أن أفعلها معك 385 00:14:38,956 --> 00:14:40,124 لماذا أنت وغد هكذا ؟ 386 00:14:40,157 --> 00:14:42,728 لأنى فقدت الطفل 387 00:14:42,761 --> 00:14:44,063 ما كان هذا ؟ 388 00:14:44,095 --> 00:14:46,397 لا أعرف , لقد راّها فى فيلم او شىء مثل هذا 389 00:14:46,431 --> 00:14:48,300 بارين , هذا يبدو وقت جيد 390 00:14:48,333 --> 00:14:51,203 للتحدث عن مستقبلك فى الفريق 391 00:14:51,235 --> 00:14:52,437 هل أنت جاد ؟ 392 00:14:52,470 --> 00:14:54,472 هل أنت حقا تطردنى من الفريق ؟ 393 00:14:54,506 --> 00:14:55,908 ليس كذلك , فى الحقيقة 394 00:14:55,940 --> 00:14:57,743 أظن انه يجب أنا و أنت أن نطرد ستيوى من الفريق 395 00:14:57,776 --> 00:14:59,545 و سوف أخذ مكانه 396 00:14:59,578 --> 00:15:02,257 ماذا ؟- أحضروا الثعابين - 397 00:15:02,409 --> 00:15:04,235 هلهو يحضر كل عروضنا ؟ 398 00:15:09,726 --> 00:15:11,628 لذا , تودى طرد ستيوى 399 00:15:11,660 --> 00:15:13,296 و تكونى الرداء الأحمر الرداء الأزرق معى ؟ 400 00:15:13,329 --> 00:15:14,698 بالطبع 401 00:15:14,731 --> 00:15:17,034 انت أكبر سبب لحب المعجبين للفريق 402 00:15:17,067 --> 00:15:18,835 الأطفال يحبوا الكلاب 403 00:15:18,867 --> 00:15:21,037 و بجانب إننا رأينا مع كيف أصبح ستيوى 404 00:15:21,071 --> 00:15:23,340 المغنية المستحيلة 405 00:15:23,372 --> 00:15:24,974 حسنا , لكنه صديقى 406 00:15:25,007 --> 00:15:26,209 نعم حسنا , صديقك 407 00:15:26,242 --> 00:15:28,844 كان يتكلم عن طردك من الفريق 408 00:15:28,877 --> 00:15:30,847 انتظرى , ماذا ؟ هل هذا صحيح ؟ 409 00:15:30,880 --> 00:15:32,749 و لا أعرف اذا كنت فكرت فى هذا 410 00:15:32,781 --> 00:15:34,917 لكن الوقت يمضى على لطافة ستيوى 411 00:15:34,951 --> 00:15:36,086 اظن إنك محقة 412 00:15:36,118 --> 00:15:38,154 أنا أعنى , أنا لن أتفاجىء اذا أصبح 413 00:15:38,188 --> 00:15:41,058 كخليط مثالى من لويس و بيتر 414 00:15:42,791 --> 00:15:44,327 محلات البقالة 415 00:15:44,361 --> 00:15:47,664 لدى فكرة عن أزيائنا فى عرض اليوم 416 00:15:47,697 --> 00:15:50,000 أستطيع ارتداء رداء أحمر و أزرق معا 417 00:15:50,033 --> 00:15:52,102 و أنت يمكنك ان تقوم بالفن مع الأطفال الجبناء 418 00:15:52,135 --> 00:15:53,937 الذين يخافون من الجولة 419 00:15:53,970 --> 00:15:55,213 حقا ؟ ماذا عن هذا يا ستيوى ؟ 420 00:15:55,237 --> 00:15:57,006 أنت مطرود - اعذرنى ؟- 421 00:15:57,039 --> 00:15:59,443 هذا صحيح , أوليفيا ستأخذ مكانك فى الفريق 422 00:15:59,476 --> 00:16:02,044 أنت الان تنظر إلى فريق الرداء الأحمر الرداء الأزرق 423 00:16:02,078 --> 00:16:05,048 ما الشخص ؟ أتعرف كلمة الشيطان كانت انسب 424 00:16:05,081 --> 00:16:06,958 هيا براين , أنا و أنت يجب أن نتمرن 425 00:16:06,982 --> 00:16:08,952 لدينا عرض خلال 20 دقيقة 426 00:16:08,985 --> 00:16:11,455 حسنا امضى , لن تكون المثل 427 00:16:11,487 --> 00:16:14,624 عندما لم يكن التشجيع بالمثل عندما أدخلوا كريستى الى 428 00:16:14,658 --> 00:16:16,360 نورم 429 00:16:16,392 --> 00:16:19,262 لا , أنا ريبيكا 430 00:16:24,433 --> 00:16:26,736 ميج , هل تعرفى كيف تستخدمى برنامج الإكسل ؟ 431 00:16:26,770 --> 00:16:28,371 نعم , انا بالطبع متمكنة منه 432 00:16:28,405 --> 00:16:31,140 نعم , كنتى ستكونى أيتها الخرقاء 433 00:16:31,174 --> 00:16:34,778 و لكنى أحتاج لطبع ذلك الورق و إلا طردونى 434 00:16:34,810 --> 00:16:36,579 يا إلهى 435 00:16:36,612 --> 00:16:38,982 بيتر , غسالة الصحون ممتلئة بالألعاب الجنسية 436 00:16:39,015 --> 00:16:40,817 أوه نعم , كريس وضعهم بالداخل 437 00:16:40,850 --> 00:16:42,919 انها لوظيفته , إنه يعمل عند كواجمير الاّن 438 00:16:42,952 --> 00:16:45,555 يغسل الالعاب الجنسية من أجل كواجمير ؟ 439 00:16:45,587 --> 00:16:47,491 ليس هذا فقط , إنه يلتقط صور أيضا 440 00:16:47,523 --> 00:16:49,959 لأعضاء كواجمير التناسلية لمتابعة نمو قرحة 441 00:16:49,992 --> 00:16:51,962 لذا احذرى لنفسك عندما تفتحى الصور على الجهاز 442 00:16:51,994 --> 00:16:53,763 انه على حساب الالكترونى لعائلة جريفين 443 00:16:53,797 --> 00:16:56,165 بيتر , والداى يدخلون على هذا الحساب 444 00:16:56,199 --> 00:16:59,068 ما الخاطىء مع تلك الدودة ؟ 445 00:16:59,101 --> 00:17:00,670 و انت تعرف هذا ؟ 446 00:17:00,703 --> 00:17:02,972 كيف تركته يفعل تلك الأشياء المقززة 447 00:17:03,005 --> 00:17:05,341 ماذا ؟ انتى من أراد أن يحظى كريس بوظيفة 448 00:17:05,375 --> 00:17:07,844 مثل جز العشب أو تشذيب الأشجار 449 00:17:07,876 --> 00:17:10,681 انه يفعل واحده منهم 450 00:17:10,713 --> 00:17:11,914 هذه هى 451 00:17:11,947 --> 00:17:14,817 سوف أتصل بكواجمير الأن و أضع نهاية لذلك 452 00:17:17,953 --> 00:17:20,456 لقد اتصلتى بجلين كواجمير 453 00:17:20,490 --> 00:17:22,925 لا هو و لا مساهده موجودين 454 00:17:22,959 --> 00:17:24,861 لتقوم بإتصال , اضغط الرقم واحد 455 00:17:24,894 --> 00:17:27,030 لتلغى الإتصال , اضغط الرقم اثنان 456 00:17:27,062 --> 00:17:29,665 و اذا كنتى متصلة من اخطار حمل , يمكنك ملىء 457 00:17:29,699 --> 00:17:32,936 بياناتك فى منتدانا على الانترنت و سوف نقوم بإرسال شيك ب 180 دولار 458 00:17:32,969 --> 00:17:34,337 شكرا لكى , احظى بيوم حافل 459 00:17:35,637 --> 00:17:36,939 كريس , انا والدتك 460 00:17:36,972 --> 00:17:40,210 اخرج تلك الألعاب الجنسية من غسالتى 461 00:17:47,916 --> 00:17:50,220 ♪ عندما ينام الجميع ♪ 462 00:17:50,252 --> 00:17:52,188 ♪ و تقولى ليلة سعيدة قمرى ♪ 463 00:17:52,222 --> 00:17:54,156 ♪ تظلوا تصدر العديد من الضجة ♪ 464 00:17:54,190 --> 00:17:56,126 ♪ من غرفة أبى و أمى ♪ 465 00:17:56,158 --> 00:17:58,861 ♪ أبى يقول من فضلك و أمى تقول لا ♪ 466 00:17:58,895 --> 00:18:01,131 ♪ أبى يقول هيا أمى تقول مرحى ♪ 467 00:18:01,164 --> 00:18:02,842 ♪أبى و أمى يقولوا أوه ♪ 468 00:18:02,866 --> 00:18:05,202 ♪ أبى يقول إنتهيت و أمى تقول رائع ♪ 469 00:18:05,234 --> 00:18:07,045 أبى يتقلب و ينام 470 00:18:07,069 --> 00:18:09,039 ♪ و أمى تشرب الخمر فى الظلام ♪ 471 00:18:10,072 --> 00:18:11,841 شكرا لكم 472 00:18:13,175 --> 00:18:15,645 هذا كان رائع لقد أحببونا 473 00:18:15,677 --> 00:18:17,847 نعم على ما أظن , لكن هل رايتى ما رأيته ؟ 474 00:18:17,880 --> 00:18:19,081 هذا الطفل بالعصا ؟ 475 00:18:19,115 --> 00:18:21,017 نعم , ماذا تظنى الخطأ به ؟ 476 00:18:21,049 --> 00:18:23,052 لا , ستيوى كان هناك 477 00:18:23,086 --> 00:18:24,587 لذا ؟ - لذا ؟ - 478 00:18:24,620 --> 00:18:26,255 نحن نغنى أغنية كتبها 479 00:18:26,289 --> 00:18:28,224 كل هذا الشىء كان فكرته 480 00:18:28,258 --> 00:18:29,826 براين , لا تفسد هذا 481 00:18:29,858 --> 00:18:32,028 لدينا شىء جميل يحدث 482 00:18:32,060 --> 00:18:33,996 أكره إخبارك هذا , لكنى خائف 483 00:18:34,030 --> 00:18:35,331 الرداء الاحمر الرداء الأزرق إنتهى 484 00:18:35,365 --> 00:18:37,099 لا أستطيع القيام بذلك , أنا خارج 485 00:18:37,133 --> 00:18:38,835 أنا لا أهتم , أنا لا احتاجك 486 00:18:38,867 --> 00:18:42,105 يمكننى الحصول على المئات من الكلاب الغبية يناسبون هذا الرداء ؟ 487 00:18:42,137 --> 00:18:43,572 أنتى وحش 488 00:18:43,606 --> 00:18:46,108 مثل فرانكيشتاين عندما أصبح ظابط على القروض 489 00:18:46,142 --> 00:18:49,011 لذا أنا أبحث عن مال لأبدأ عمل صغير 490 00:18:49,045 --> 00:18:50,580 نخطط لبيع المصابيح العتيقة 491 00:18:51,880 --> 00:18:52,848 أغطية يدوية الصنع 492 00:18:54,116 --> 00:18:55,351 و العصى 493 00:19:03,259 --> 00:19:05,228 كريس , ها أنت ذا , أريد التحدث معك 494 00:19:05,260 --> 00:19:06,762 ماذا , أنت تمشى حصان ؟ 495 00:19:06,796 --> 00:19:08,198 هل كواجمير يمتلك حصان ؟ 496 00:19:08,231 --> 00:19:09,732 لا , ها نحن ذا 497 00:19:09,766 --> 00:19:10,967 أريد حصان 498 00:19:11,000 --> 00:19:12,568 بيتر , انه ليس حصان 499 00:19:12,601 --> 00:19:14,203 كريس , ما هذا بحق الجحيم ؟ 500 00:19:14,237 --> 00:19:16,706 هذا هو الحصان الأعرج الخاص بالسيد كواجمير 501 00:19:16,739 --> 00:19:18,040 ما هو الحصان الأعرج ؟ 502 00:19:18,074 --> 00:19:20,544 انه ولع جنسى الذى يأتى بمتعة جنسية 503 00:19:20,577 --> 00:19:22,878 بإرتداء حصان ذو ملابس جلد 504 00:19:22,912 --> 00:19:24,548 أتريدى رؤيتى أطعمه جزر ؟ 505 00:19:24,580 --> 00:19:26,081 بالطبع لا - بحق الجحيم نعم - 506 00:19:26,115 --> 00:19:28,585 كريس , هذه ليست وظيفة فتى مراهق 507 00:19:28,617 --> 00:19:30,619 يجب أن تستقيل فى الحال 508 00:19:30,653 --> 00:19:33,222 لا أستطيع الاستقالة , انا صراحة جيد فى هذا العمل 509 00:19:33,255 --> 00:19:34,990 اضافة إلى انى أربح مال وفير 510 00:19:35,023 --> 00:19:36,334 يمكنك العمل فى الصيدلية 511 00:19:36,358 --> 00:19:37,593 اصمت يا تريسكت 512 00:19:37,626 --> 00:19:39,895 أوصلنى إلى المحراث 513 00:19:39,928 --> 00:19:42,398 كريس , لدى 1100 دولار فى علبة دهان فى الجراج 514 00:19:42,432 --> 00:19:44,472 فقط خذهم و لن نتحدث عن هذا مجددا 515 00:19:44,501 --> 00:19:45,734 حسنا 516 00:19:45,768 --> 00:19:49,005 عظيم , لنعود إلى البيت 517 00:19:49,038 --> 00:19:51,708 حسنا , هذا ما أجنى من تمشية الحصان 518 00:19:53,041 --> 00:19:55,178 مزحتك لم تكن مضحكة بشكل كافى 519 00:20:00,215 --> 00:20:01,650 ستيوى ؟ 520 00:20:01,683 --> 00:20:03,286 أهلا , براين 521 00:20:03,318 --> 00:20:04,988 أنا هنا لآعتذر 522 00:20:05,020 --> 00:20:07,089 و لأخبرك اننى تركت الفريق 523 00:20:07,123 --> 00:20:08,191 هل فعلت هذا ؟ 524 00:20:08,223 --> 00:20:10,092 نعم , انها لا تساوى شىء بدونك 525 00:20:10,126 --> 00:20:11,293 أنت الفريق 526 00:20:11,327 --> 00:20:13,329 انها أغنياتك 527 00:20:13,363 --> 00:20:16,132 و أنا أسف اذا تركت أوليفيا تتلاعب بى 528 00:20:16,164 --> 00:20:18,835 اعتقدت انها تلاعبت بنا معا 529 00:20:18,867 --> 00:20:22,505 هناك خطب ما مع صدرها المسطح و أرجلها المفتولة 530 00:20:22,539 --> 00:20:25,442 انظر , لم يجب على أن أعاملك هكذا 531 00:20:25,474 --> 00:20:28,010 أعتقد اننى لم أعاملك بطريقة حسنة أيضا 532 00:20:28,043 --> 00:20:30,546 لذا ما رأيك ؟ هل نستطيع ترك ذلك خلفنا 533 00:20:30,579 --> 00:20:31,856 و نعود كما كنا من قبل ؟ 534 00:20:31,880 --> 00:20:33,315 بالطبع نستطيع 535 00:20:33,348 --> 00:20:35,452 أتسائل اذا كانت مازالت الفرقة مستمرة 536 00:20:35,484 --> 00:20:36,619 من المحتمل , لقد أخبرتنى 537 00:20:36,653 --> 00:20:38,722 ستبدلنى بكلب أخر 538 00:20:38,754 --> 00:20:39,989 نعم , لكن من ؟ 539 00:20:40,022 --> 00:20:41,357 لا أعرف , من المحتمل كلب ما 540 00:20:41,391 --> 00:20:43,393 لم نقابله من قبل 541 00:20:45,328 --> 00:20:47,797 حسنا , استمع الى يا قطعة من القمامة 542 00:20:47,829 --> 00:20:50,466 هذه الأغنية عن المعاناة من المحار الطازج 543 00:20:50,500 --> 00:20:52,269 و أشياء الأطفال الأخرى 544 00:20:52,607 --> 00:20:56,631 - Synced and corrected by VitoSilans - تمت الترجمة بواسطة أحمد عصمت Ahmed_Esmat