1 00:00:38,995 --> 00:00:41,896 سرآشپز فاد این هفته من ازت کمی ناامید شدم 2 00:00:41,931 --> 00:00:43,598 تو غذات یه خرگوش زنده بود 3 00:00:43,633 --> 00:00:45,299 که فکر میکرد داره دوش میگیره 4 00:00:45,335 --> 00:00:47,135 اما من از هویج و کرفس استفاده کردم 5 00:00:47,170 --> 00:00:50,338 آره دیدم اون داشت با یه شاخه کرفس پشتش رو میمالید 6 00:00:50,373 --> 00:00:51,906 اما در طرف دیگه خوشحالم که 7 00:00:51,941 --> 00:00:54,142 بگم غذای سرآشپز سیلوستر 8 00:00:54,177 --> 00:00:55,810 واقعا عالی بود 9 00:00:55,845 --> 00:00:57,178 ممنونم 10 00:00:57,213 --> 00:00:59,180 الو؟ 11 00:00:59,215 --> 00:01:00,448 سلام بانی 12 00:01:00,483 --> 00:01:01,849 نه، هیچ کاری نمیکنم 13 00:01:01,885 --> 00:01:03,518 فقط اینجا با بچم نشستم 14 00:01:03,553 --> 00:01:04,852 منم گاییدمت 15 00:01:04,888 --> 00:01:06,687 سلام "برای" میای بریم بیرون و 16 00:01:06,723 --> 00:01:08,022 چندتا پیتزا مفتی بزنیم؟ 17 00:01:08,058 --> 00:01:09,490 من الان خیلی دلم میخاد اما میدونی 18 00:01:09,526 --> 00:01:11,192 نمیخام مجبورت کنم 19 00:01:11,227 --> 00:01:11,893 خیلی دیره 20 00:01:11,895 --> 00:01:13,373 ما باید با هم بریم 21 00:01:13,396 --> 00:01:16,030 بیا بریم غذا بخوریم و چندتا چیز از 22 00:01:16,066 --> 00:01:17,999 اون مغازه عجیب بخریم 23 00:01:18,034 --> 00:01:20,201 کار دارم نمی تونم بعدا می بینمت 24 00:01:20,236 --> 00:01:22,403 حتما شاید دفعه بعدی 25 00:01:22,439 --> 00:01:24,872 من خیلی ناامید بنظر نمی اومدم درسته؟ 26 00:01:24,908 --> 00:01:28,176 جواب نده فقط میدونی اخیرا منو برایان زیاد باهم صمیمی نیستیم 27 00:01:28,211 --> 00:01:31,512 ولی قبلا خیلی بهم نزدیک بودیم مثل جک وجیل 28 00:01:31,548 --> 00:01:33,681 بعدش جک دوسطل آب رو برداشت 29 00:01:33,716 --> 00:01:36,050 ولی پاش سر خورد و تقریبا از تپه افتاد پایین 30 00:01:37,287 --> 00:01:39,187 آره منی یه داستان جالب بلدم 31 00:01:39,222 --> 00:01:41,355 جیل دندونش افتاده بود ولی قورتش داد 32 00:01:41,391 --> 00:01:43,958 و ما مجبور شدیم عنش رو بگردیم تا پیداش کنیم 33 00:01:43,993 --> 00:01:46,327 و پیداش کردیم و بردیمش دندون پزشکی 34 00:01:46,362 --> 00:01:48,062 و دندون پزشک دوباره دندون رو گذاشت تو دهنش 35 00:01:48,098 --> 00:01:49,597 خوب حدس میزنم الان هردومون ضایع شدیم؟ 36 00:01:49,632 --> 00:01:51,666 چرا یه داستان دیگه نمیگی دندون گهی؟ 37 00:01:51,701 --> 00:01:53,201 نه؟ نوبت منه؟ 38 00:01:53,236 --> 00:01:55,870 باشه، جیل نازاست 39 00:02:01,544 --> 00:02:03,311 عصر بخیر من تام تاکر هستم 40 00:02:03,346 --> 00:02:06,547 یه خبر بد، امروز صبح 38 بچه مدرسه ای غرق شدن 41 00:02:06,583 --> 00:02:08,883 ...وقتی که 42 00:02:08,918 --> 00:02:11,853 ببخشید...وقتی که اتوبوس مدرسشون به یه تیکه یخ برخورد کرد 43 00:02:11,888 --> 00:02:15,123 ....و افتاد پایین از 44 00:02:15,158 --> 00:02:17,024 من امروز چم شده؟ 45 00:02:17,060 --> 00:02:18,593 و از پل افتاد پایین 46 00:02:18,628 --> 00:02:20,461 و حالا کلیپ پرطرفدار هفته 47 00:02:20,497 --> 00:02:21,896 با بیش از هفت میلیون بازدید 48 00:02:21,931 --> 00:02:23,998 برای اونهایی که "گوسفندهای جیغ زن" رو دوست داشتن 49 00:02:24,033 --> 00:02:26,200 ما "پنگوئن های اپرا" رو داریم 50 00:02:30,807 --> 00:02:32,240 همین بود؟ 51 00:02:32,275 --> 00:02:34,709 میخاد دوباره اینکارو بکنه؟نه؟ 52 00:02:34,744 --> 00:02:37,712 خب حالا فقط مثل پنگوئن های معمولی هستن 53 00:02:37,747 --> 00:02:39,547 باشه، حالا تصویرو بیار روی من 54 00:02:39,582 --> 00:02:41,816 نمی تونی؟ دکمه شکسته؟ 55 00:02:41,851 --> 00:02:43,818 خیلی خوب یک کاروان آمریکایی امروز صبح در 56 00:02:43,853 --> 00:02:45,820 کابل غارت شد 57 00:02:45,855 --> 00:02:48,322 ...یک دقیقه سکوت میکنیم به یاد آنهایی که 58 00:02:50,260 --> 00:02:52,293 آره دوباره این کارو کرد 59 00:02:52,328 --> 00:02:54,829 اون میتونه محبوبترین چیزی باشه که تاحالا دیدم 60 00:02:54,864 --> 00:02:57,431 پنگوئن دیگه چیه؟ یه جور حشرست؟ 61 00:02:57,467 --> 00:02:59,901 چی؟ جدی میگی؟ پس یه حشرست؟ 62 00:02:59,936 --> 00:03:01,903 میدونی ما هم می تونیم همچنین کاری بکنیم 63 00:03:01,938 --> 00:03:03,337 ما هم میتونیم یه کلیپ پرطرفدار بسازیم 64 00:03:03,373 --> 00:03:04,805 !عالیه! خفنه !بیا درستش کنیم 65 00:03:04,841 --> 00:03:07,208 صبرکن فکر نمیکنم "جو" تو بتونی توش باشی 66 00:03:07,243 --> 00:03:08,476 چون وقتی داریم فیلم میگیریم 67 00:03:08,511 --> 00:03:10,845 میخایم تمام وسایل رو بذاریم روی پای تو 68 00:03:13,550 --> 00:03:15,283 داری چه غلطی می کنی؟ 69 00:03:15,318 --> 00:03:18,319 دیدم یه پسر ترسناک اینکارو می کرد منم گفتم امتحای بکنم 70 00:03:18,354 --> 00:03:19,354 باشه، خوش بگذره 71 00:03:19,389 --> 00:03:20,389 .دیرم شده دیرت شده؟ 72 00:03:20,423 --> 00:03:22,456 فکر میکردم منو تو می تونیم با هم باشیم 73 00:03:22,492 --> 00:03:24,025 و "لویس شاش پیتر" رو ببینیم 74 00:03:24,060 --> 00:03:25,493 وقتی که دارن "نش ویل" رو می بینن 75 00:03:25,528 --> 00:03:27,929 شاید یه وقت دیگه استویی 76 00:03:27,964 --> 00:03:29,130 دوباره داره میره 77 00:03:29,165 --> 00:03:30,565 خیلی سرد رفتار میکنه 78 00:03:30,600 --> 00:03:32,033 نمی فهمم 79 00:03:41,174 --> 00:03:43,140 ما عادت کرده بودیم که اونقدر خوشحال باشیم 80 00:03:43,176 --> 00:03:44,809 یه لحظه وایستا جو و بانی 81 00:03:44,844 --> 00:03:46,577 تا وقتی که "سوزی" رو نداشتن 82 00:03:46,612 --> 00:03:48,045 اینقدر باهم وقت نمیگذروندن 83 00:03:48,081 --> 00:03:51,048 بچه دار شده باعث شده که بهم نزدیکتر بشن 84 00:03:51,084 --> 00:03:53,851 بچه ها رابطه ها رو نجات میدن 85 00:03:55,121 --> 00:03:57,321 خودتو ببین داری پرواز میکنی 86 00:03:57,356 --> 00:03:58,823 باشه ممنوم بانی 87 00:03:58,858 --> 00:04:00,858 دفعه بعد میخام که به دوچرخه رو برونم 88 00:04:00,893 --> 00:04:02,860 همینه روپرت اینجوری من و برایان می تونیم 89 00:04:02,895 --> 00:04:04,595 رابطمون رو گسترش بهتر کنیم 90 00:04:04,630 --> 00:04:06,163 ما میخایم بچه دار بشیم 91 00:04:06,199 --> 00:04:07,965 تا حالا این بهترین ایده من بوده 92 00:04:08,000 --> 00:04:10,167 از وقتی که از مغازه "جوزف آ" دزدی کردم 93 00:04:11,304 --> 00:04:13,704 سه تا کت وشلوار با 99 دلار؟ 94 00:04:13,740 --> 00:04:16,107 !من رو ببرید زندان 95 00:04:19,278 --> 00:04:21,645 خیلی خوب میخام امشب کامل باشه 96 00:04:21,681 --> 00:04:23,647 میخام به برایان توضیح بدم 97 00:04:23,683 --> 00:04:25,483 که چرا باید باهم بچه دار بشیم 98 00:04:25,518 --> 00:04:27,852 نمی دونم، تا حالا بهش فکر نکرده بودم 99 00:04:27,887 --> 00:04:29,587 چرا از ختنه کردن اینقدر زجر میکشی؟ 100 00:04:29,622 --> 00:04:31,922 سلام تو یه مهمونی شبانه درست کردی 101 00:04:31,958 --> 00:04:33,924 سلام روپرت اون اینجا نمی مونه 102 00:04:33,960 --> 00:04:35,192 بلند شو 103 00:04:35,228 --> 00:04:36,794 لطفا بشین 104 00:04:36,829 --> 00:04:38,362 تو خوبی؟ 105 00:04:38,397 --> 00:04:41,065 من عالیم، خیلی خوبی که می پرسی 106 00:04:41,100 --> 00:04:44,535 تو واقا یه دلسوز هستی، اینطور نیست؟ 107 00:04:46,005 --> 00:04:47,972 میشه پیامک ندی؟ 108 00:04:48,007 --> 00:04:50,007 ببخشید، ببخشید الان تموم میشه 109 00:04:50,042 --> 00:04:51,108 تقریبا تمومه 110 00:04:51,144 --> 00:04:52,810 همین الان 111 00:04:52,845 --> 00:04:55,212 ...تموم 112 00:04:55,248 --> 00:04:57,081 .میشه 113 00:04:57,116 --> 00:04:58,482 تموم 114 00:04:58,518 --> 00:05:00,936 ...ممنونم، میخاستم صحبت کنم در مورد 115 00:05:00,936 --> 00:05:03,121 میخای همینجوری بزاریش روی میز؟ 116 00:05:03,145 --> 00:05:03,755 بهش نگاه نمی کنم 117 00:05:03,756 --> 00:05:06,223 ...خوبه، میخاستم تو داری بهش نگاه میکنی 118 00:05:06,259 --> 00:05:07,625 ببخشید از سرکاره این کار نیست 119 00:05:07,660 --> 00:05:09,627 فقط یه لحظه طول میکشه من معمولا اینکارو نمی کنم 120 00:05:09,662 --> 00:05:11,829 اما الان وسط یه کاری هستم 121 00:05:11,864 --> 00:05:13,330 و فقط باید سریع جواب بدم 122 00:05:13,366 --> 00:05:15,166 و حالا من 123 00:05:15,201 --> 00:05:17,201 تموم کردم 124 00:05:20,173 --> 00:05:22,640 باشه فقط چند کلمه دیگه 125 00:05:22,675 --> 00:05:24,642 ...وووو 126 00:05:24,677 --> 00:05:25,810 تمومه 127 00:05:25,845 --> 00:05:27,244 ببخشید ...خوب من 128 00:05:27,280 --> 00:05:29,446 نه نه من کاریش ندارم 129 00:05:29,482 --> 00:05:31,615 شاید بشه از روی میز برش داریم 130 00:05:31,651 --> 00:05:32,850 نه نه ادامه بده 131 00:05:33,986 --> 00:05:35,753 من فکر کردم که شاید ما باید صحبت کنیم 132 00:05:35,788 --> 00:05:37,621 ....درباره داشتن 133 00:05:37,657 --> 00:05:40,457 تماشا کردن تو که داری پیامک میدی برای من جالب نیست 134 00:05:40,493 --> 00:05:42,726 نه نه این عالیه 135 00:05:42,762 --> 00:05:45,496 اما من باید برم یه قرار دارم 136 00:05:45,531 --> 00:05:47,431 این خیلی جدیه من دارم از دستش میدم 137 00:05:47,466 --> 00:05:49,333 اگه ما بخایم این رابطه رو درست کنیم 138 00:05:49,368 --> 00:05:52,369 یه بچه میخاهیم و همین الان هم میخاهیم 139 00:05:55,675 --> 00:05:58,108 من چند تا از دی ان ای هاش رو بر میدارم 140 00:05:58,144 --> 00:06:02,279 و بزودی ما یه خانواده سربلند میشیم مثل والدین ران لیوینگستن 141 00:06:02,315 --> 00:06:03,914 میدونی پسر ما یه بازیگر معروفه 142 00:06:03,950 --> 00:06:05,182 واقعا؟ اسمش چیه؟ 143 00:06:08,521 --> 00:06:11,021 قیافش مثل بازیگر اصلی فیلم فضای اداریه 144 00:06:11,057 --> 00:06:12,623 آره، دیگه چی؟ 145 00:06:12,658 --> 00:06:14,458 موهاش خاکستریه 146 00:06:14,493 --> 00:06:16,760 بود؟Black Hawk Down نمیدونم تو فیلم 147 00:06:16,796 --> 00:06:19,763 حداقل تو سریال سکس در شهر بود؟ 148 00:06:19,799 --> 00:06:22,399 اسمش چیه؟ اسمش چیه؟ 149 00:06:22,435 --> 00:06:24,635 ران لیوینگستن پسر شماست؟ 150 00:06:24,670 --> 00:06:26,637 !آره !خدارو شکر خدارو شکر 151 00:06:26,672 --> 00:06:28,839 ران لیوینگستن ممنون 152 00:06:28,875 --> 00:06:31,208 کل روز منو داغون کرده بود 153 00:06:34,547 --> 00:06:36,914 خیلی خوب بیاید ببینیم یک کلیپ اینترنتی پرطرفدار 154 00:06:36,949 --> 00:06:39,516 چجوری درست میشه؟ 155 00:06:39,552 --> 00:06:41,819 گربه ها آره گربه ها عالیه 156 00:06:41,854 --> 00:06:44,321 مردم از چیزهای بد تربیتی خوششون میاد 157 00:06:44,357 --> 00:06:46,724 "آره این خوبه اونا میگن"ها این بی تربیته 158 00:06:46,759 --> 00:06:49,026 میشه یه لیموناد بیارم؟ چی؟ نه 159 00:06:49,061 --> 00:06:51,629 این بدترین زمان برای درخواست لیموناده 160 00:06:51,664 --> 00:06:52,528 باورنکردنیه 161 00:06:52,552 --> 00:06:54,532 میدونید ما باید بریم بیرون و شروع به فیلمبرداری کنیم 162 00:06:54,533 --> 00:06:56,667 اینطوری همه رو متعجب میکنیم 163 00:06:56,702 --> 00:06:59,536 مثل باستر کیتون که اولین فیلم صدا دارش رو درست کرد 164 00:06:59,572 --> 00:07:01,138 بزن بریم 165 00:07:01,173 --> 00:07:04,608 من تو صحنه حرکت میکنم و در رو بهم میزنم 166 00:07:04,644 --> 00:07:07,011 اوه نه من زیاد محکم اینکارو کردم 167 00:07:07,046 --> 00:07:10,514 و خونه میخاد منو له کنه 168 00:07:10,549 --> 00:07:12,983 معلوم شد که این پنجره اینحا بود 169 00:07:13,019 --> 00:07:15,586 مکث برای خنده و شگفتی 170 00:07:20,092 --> 00:07:21,792 خیلی خوب روپرت 171 00:07:21,827 --> 00:07:23,794 دستگاه تلقیح لقاح کامل شد 172 00:07:23,829 --> 00:07:25,930 این برای منو باردار میکنه 173 00:07:25,965 --> 00:07:29,066 باعث میشه من و برایان بهم برسیم 174 00:07:29,101 --> 00:07:31,268 اول مو و بزاق برایان رو اضافه می کنم 175 00:07:31,304 --> 00:07:32,970 و چندتا فرم پیش دبستانی 176 00:07:33,005 --> 00:07:35,406 چون ما اینهارو پشت سر گذاشتیم 177 00:07:35,441 --> 00:07:37,875 حالا فقط باید برم توی دستگاه 178 00:07:37,910 --> 00:07:40,945 و دستگاه کاری میکنه که 179 00:07:40,980 --> 00:07:42,746 من رو باردار بکنه 180 00:07:42,782 --> 00:07:46,283 ما درمورد ماشین و دستگاه قضاوت نمی کنیم 181 00:07:48,321 --> 00:07:50,654 خداحافظ بدن من 182 00:07:50,690 --> 00:07:52,957 تو منو میبینی که دارم حامله میشم 183 00:07:52,992 --> 00:07:55,993 میخام وقتی که اتفاق می افته به تو نگاه کنم 184 00:07:56,996 --> 00:07:59,096 آره تو منو میبینی جنده 185 00:08:29,662 --> 00:08:31,128 صبح بخیر برایان 186 00:08:31,163 --> 00:08:32,763 این چیه؟ 187 00:08:32,798 --> 00:08:35,699 بوی گه میاد آره درسته 188 00:08:38,871 --> 00:08:40,471 خدای من این مثبته 189 00:08:40,506 --> 00:08:43,107 لویس دوباره حامله شده؟ 190 00:08:43,142 --> 00:08:44,775 مگ حاملست؟ 191 00:08:44,810 --> 00:08:46,410 داری نزدیک میشی 192 00:08:48,647 --> 00:08:51,148 تو چکار کردی؟ 193 00:08:51,183 --> 00:08:53,283 فکر کنم منظورت اینه که ما چکار کردیم؟ 194 00:08:53,319 --> 00:08:54,518 چی؟ 195 00:08:54,553 --> 00:08:56,620 برایان ما باردار شدیم 196 00:08:56,655 --> 00:08:58,922 خدای من و در 18 سالگی 197 00:08:58,958 --> 00:09:00,991 اون از پیشمون میره 198 00:09:07,054 --> 00:09:08,954 تو بچه ی مارو بارداری؟ 199 00:09:08,989 --> 00:09:10,556 اصلا چطور اتفاق افتاده؟ 200 00:09:10,591 --> 00:09:13,225 سادست، من دی ان ای تو رو 201 00:09:13,260 --> 00:09:16,361 با دستگاه تلقیح وارد رحم خودم کردم 202 00:09:16,397 --> 00:09:17,663 خدای من تو جدی میگی 203 00:09:17,698 --> 00:09:20,365 مردم فکر میکنن من با یه پسر بچه سکس کردم 204 00:09:20,401 --> 00:09:21,700 و اون حامله شده 205 00:09:21,735 --> 00:09:24,169 ممنونم که راهی پیدا کردی که بنظر وحشتناک بیاد 206 00:09:24,205 --> 00:09:25,604 ما نمی تونیم بچه دار بشیم استویی 207 00:09:25,639 --> 00:09:28,073 مشکلت پوله؟ چون من یه مقدار پس انداز کردم 208 00:09:28,108 --> 00:09:29,775 میتونیم از گهواره قدیمی من استفاده بکنیم 209 00:09:29,810 --> 00:09:31,476 خودت ازاون استفاده کن 210 00:09:31,512 --> 00:09:33,312 استویی تو باید از شرش خلاص بشی 211 00:09:33,347 --> 00:09:35,981 خلاص بشم، چرا نمی گی؟ 212 00:09:36,016 --> 00:09:37,282 اون کلمه رو بگو برایان 213 00:09:37,318 --> 00:09:39,851 میخام بشنوم که اینو میگی !سقط جنین! سقط جنین 214 00:09:39,887 --> 00:09:42,554 تو به یه سقط جنین کامل نیاز داری همین الان 215 00:09:42,590 --> 00:09:44,022 تو حتی نمی تونی بگی 216 00:09:44,058 --> 00:09:45,490 فکر کنم دارم بالا میارم 217 00:09:45,526 --> 00:09:46,858 فیلم بازی نکن 218 00:09:46,894 --> 00:09:48,827 این یکی از اون داستان های کوتاه چندشت نیست 219 00:09:48,862 --> 00:09:51,029 این زندگی واقعیه آقا، پس مرد باش 220 00:09:51,065 --> 00:09:52,931 تو سقطش میکنی استویی 221 00:09:52,967 --> 00:09:55,500 من اینکارو نمی کنم بچمون داره تو من رشد میکنه 222 00:09:55,536 --> 00:09:57,069 اینطوری حرف نزن 223 00:09:57,104 --> 00:09:59,204 و از کجا میدونی که بچه منه؟ (عجب حرفی زد) 224 00:09:59,240 --> 00:10:00,872 چطور جرات میکنی؟ 225 00:10:00,908 --> 00:10:02,441 فکر کردی من یه فاحشم؟ 226 00:10:02,476 --> 00:10:04,443 خب این فاحشه بچه تو رو داره 227 00:10:04,478 --> 00:10:06,011 چرا اینکارو کردی؟ 228 00:10:06,046 --> 00:10:07,246 فکر میکردم خوشحال میشی 229 00:10:07,281 --> 00:10:09,214 تو ویژگی های خیلی خوبی داری 230 00:10:09,250 --> 00:10:10,849 و من یجورایی خوش تیپم 231 00:10:10,884 --> 00:10:12,517 ...منظورم اینه که مدل نیستم اما 232 00:10:12,553 --> 00:10:14,219 خب مشخصا یه مدل فراری نیستم 233 00:10:14,255 --> 00:10:16,221 بیشتر کاتالوگ دارم احتمالا 234 00:10:16,257 --> 00:10:18,323 میدونی چیه؟ چرا یه مدل فراری نباشم؟ 235 00:10:18,359 --> 00:10:20,158 چراکه نه؟ من همیشه عذزخواهی میکنم که چرا 236 00:10:20,194 --> 00:10:22,327 اینقدر خوشگلم؟ دیگه مریض شدم 237 00:10:22,363 --> 00:10:25,063 من میتونم تو پاریس مدل بشم ما میتونیم بچه رو هم با خودمون ببریم 238 00:10:25,099 --> 00:10:27,499 .ما میتونیم از اونجور خانواده ها باشیم تو چی فکری میکنی؟ 239 00:10:27,534 --> 00:10:29,334 اون مرده؟ 240 00:10:29,370 --> 00:10:30,702 تو منوزدی؟ 241 00:10:30,738 --> 00:10:33,672 چه آدم شروری یه نوزاد حامله رو میزنه 242 00:10:33,707 --> 00:10:37,743 اگه دوباره دستت رو رو من بلند کنی،تو تختخواب آتیشت میزنم 243 00:10:37,778 --> 00:10:40,379 میشه...میشه الان اونکارو بکنی؟ 244 00:11:19,285 --> 00:11:21,118 خیلی خب پیتر، دوربینو آماده کن 245 00:11:21,153 --> 00:11:22,653 من یه کلیپ محشر دارم 246 00:11:22,688 --> 00:11:25,889 که مستقیم میره صدر جدول 247 00:11:25,924 --> 00:11:27,357 سلام من جو سوانسون هستم 248 00:11:27,393 --> 00:11:30,227 این سی جمله در سی ثانیه است 249 00:11:30,262 --> 00:11:31,828 "پولو نشونم بده" 250 00:11:31,864 --> 00:11:32,864 "درست رفتار کن" 251 00:11:32,865 --> 00:11:34,698 "صبح بخیر ،ویتنام." 252 00:11:34,733 --> 00:11:37,434 صبر کنید که یکی از من بیارن، جوکر گفت 253 00:11:37,469 --> 00:11:40,170 بعضی هاشو توضیح میدم 254 00:11:44,376 --> 00:11:46,409 هی تو باید منو ببری پیش دکتر 255 00:11:46,444 --> 00:11:48,178 برای ویتامین های قبل از زایمان 256 00:11:48,213 --> 00:11:49,445 من تورو هیچ جا نمی برم 257 00:11:49,481 --> 00:11:51,047 چند وقته اینکارو کردی؟ 258 00:11:51,082 --> 00:11:53,483 مطمئن نیستم ...دو روز ، شش ماه 259 00:11:53,518 --> 00:11:55,552 اینها حدسهاییه که میشه زد 260 00:11:55,587 --> 00:11:57,620 و تا وقتی که من حامله هستم تو باید 261 00:11:57,656 --> 00:11:59,622 جای گربه رو عوض بکنی ما که گربه نداریم 262 00:11:59,658 --> 00:12:01,958 لطفا سر این با من بحث نکن 263 00:12:01,993 --> 00:12:04,027 پشتم داره منو میکشه 264 00:12:04,062 --> 00:12:06,296 ...و یجورایی دارم حالم 265 00:12:06,331 --> 00:12:08,298 خراب میشه 266 00:12:08,333 --> 00:12:11,434 ،این برای بچست .این برای بچست 267 00:12:14,906 --> 00:12:16,739 تو اینطوری مسخره بنظر میای 268 00:12:16,775 --> 00:12:19,008 نه خیلی مسخره تا یه بچه بزاری توی من 269 00:12:19,044 --> 00:12:21,344 خب ریلین من دکتر هارتمن هستم 270 00:12:21,379 --> 00:12:23,012 حالا قبل از اینکه شروع کنیم میخاستم بدونی 271 00:12:23,048 --> 00:12:24,681 من تو اینکار رکورد دارم 272 00:12:24,716 --> 00:12:27,350 خب، برای شکستن یه رکورد به دونفر احتیاج هست 273 00:12:27,385 --> 00:12:29,352 بنظر جوون میای چندسالته؟ 274 00:12:29,387 --> 00:12:32,088 سیزده؟ چهارده؟ 275 00:12:32,123 --> 00:12:35,258 پونزده سال،اما اون منو مجبور نکرده 276 00:12:35,293 --> 00:12:36,793 من خودم هم میخاستم 277 00:12:36,828 --> 00:12:38,728 خب این خیلی مهمه 278 00:12:38,763 --> 00:12:40,063 خیلی عجیبه 279 00:12:40,098 --> 00:12:42,866 بجای کس کیر ودوتاتخم داری 280 00:12:42,901 --> 00:12:44,534 ...اوه خب 281 00:12:44,569 --> 00:12:46,936 خیلی شدید سرفه کردم و اینها ازم بیرون اومد 282 00:12:46,972 --> 00:12:48,271 این توضیح خوبیه 283 00:12:48,306 --> 00:12:50,139 میتونی از مقدار مایع بفهمی که 284 00:12:50,175 --> 00:12:52,942 بچه کودنه یا نه؟ 285 00:12:52,978 --> 00:12:54,410 جای نگران نیست مکانهایی وجودارد 286 00:12:54,446 --> 00:12:56,012 که آدمهایی مثل اون بتونن اونجا ساکن باشن 287 00:12:56,047 --> 00:12:57,680 اما مستقیما از چشم های تومیشه فهمید 288 00:12:57,716 --> 00:12:58,948 که همه چی بنظر خوب میرسه 289 00:12:58,984 --> 00:13:00,683 اوه، این عالیه 290 00:13:00,719 --> 00:13:03,353 حالا برایان تو از دکتر سوالی نداری؟ 291 00:13:03,388 --> 00:13:06,222 آره، تو این ساختمون پله ها زیادن؟ 292 00:13:31,593 --> 00:13:33,727 خدایا ما خیلی وسایل میخاهیم 293 00:13:33,762 --> 00:13:36,396 نگاه کن این لباسها چقدر کوچیکن خیلی نازن 294 00:13:36,431 --> 00:13:38,665 این کفشها مناسب پای کیه؟ 295 00:13:38,700 --> 00:13:39,700 پاهای تو 296 00:13:39,701 --> 00:13:41,001 اونها دارن کهنه میشن، میدونی 297 00:13:41,036 --> 00:13:43,003 تو بهتره باهاش کنار بیای 298 00:13:43,038 --> 00:13:45,071 بچه شما چند ماهه است؟ 299 00:13:45,107 --> 00:13:47,340 هشت ماه بنظر عالی میرسی 300 00:13:47,376 --> 00:13:50,076 تو ازت آب میاد؟ چون من ازم آب میاد 301 00:13:50,112 --> 00:13:51,411 تو چندسالته؟ 302 00:13:51,446 --> 00:13:53,613 خودت چندسالته؟ بنظر چهل سالته 303 00:13:53,649 --> 00:13:56,216 یعنی که اون بچت حتما مخش معیوبه 304 00:13:56,251 --> 00:13:57,884 باشه، روز خوبی داشته باشی 305 00:13:57,920 --> 00:13:59,853 از اون خانم متنفرم 306 00:14:04,326 --> 00:14:06,960 اینو دوست دارم اینها خیلی خوبن، باکلاسن 307 00:14:06,995 --> 00:14:08,628 این احساس کاملا اشتباهه 308 00:14:08,664 --> 00:14:11,164 ما میریم که اونو داشته باشیم برایان باورم کن 309 00:14:11,199 --> 00:14:12,966 تو تمیتونی نوک سینه هاموببینی، میتونی؟ 310 00:14:13,001 --> 00:14:14,301 دارن خیلی بلند میشن 311 00:14:14,336 --> 00:14:16,303 و مطمئن نیستم بتونم همش رو بپوشونم 312 00:14:16,338 --> 00:14:18,738 میدونی چیه؟ ما همون چیزی رو خواهیم دید که قراره ببینیم 313 00:14:18,774 --> 00:14:19,906 بیاید یجور دیگه بگیریم 314 00:14:19,942 --> 00:14:22,642 بابا، میتونی سرت رو بزاری روی شکم؟ 315 00:14:22,678 --> 00:14:26,446 اوه"بابا" من خیلی احساسی شدم 316 00:14:52,107 --> 00:14:54,407 حالا مردم عاشق این فیلم میشن که 317 00:14:54,443 --> 00:14:57,544 یه میمون تو باغ وحش روی یه قورباغه حرکت سکسی انجام داد 318 00:14:57,579 --> 00:15:00,213 شاید یه قورباغه دیگه برای همچین کاری پیدا کردیم 319 00:15:00,248 --> 00:15:01,881 یعنی مثل اون قورباغه؟ کی؟ 320 00:15:01,917 --> 00:15:03,283 اونی که دامن کوتاه پوشیده 321 00:15:03,318 --> 00:15:05,585 و جلوی دستگاه نوشابست 322 00:15:24,906 --> 00:15:28,641 من نگرانم که اون قورباغه توی دردسری افتاده باشه که فکر نمیکنه 323 00:15:31,046 --> 00:15:33,179 من خیلی هوس همبرگر کردم 324 00:15:33,215 --> 00:15:35,181 انگار بدنم هوس گوشت قرمز کرده 325 00:15:35,217 --> 00:15:37,851 و بستنی نعنایی 326 00:15:37,886 --> 00:15:39,686 بستنی های دیگه باعث استفراغم میشن 327 00:15:39,721 --> 00:15:41,621 این عجیب نیست؟ آره استویی 328 00:15:41,656 --> 00:15:43,757 این تنها چیز عجیب اینجاست 329 00:15:43,792 --> 00:15:46,092 به چی نگاه میکین؟ برو دکمه هاتو فشار بده 330 00:15:46,128 --> 00:15:47,427 شوهرم حالتو میگیره 331 00:15:47,462 --> 00:15:49,362 دیگه نگو من شوهرتم 332 00:15:49,398 --> 00:15:52,298 برایان، من نیاز دارم منو ببری بیمارستان 333 00:15:52,334 --> 00:15:53,633 چرا؟ 334 00:15:53,668 --> 00:15:55,635 کیسه آبم پاره شد خدای من 335 00:15:55,670 --> 00:15:57,771 چیزی نیست وحشت نکن زنگ بزن به دولا 336 00:15:57,806 --> 00:15:59,372 برایان تو باید زنگ بزنی به دولا 337 00:15:59,408 --> 00:16:01,374 دولا؟ من نمیدونم دولا اصلا چیه؟ 338 00:16:01,410 --> 00:16:03,443 اون یه بیوه است که در مورد اندانهای زنانه اطلاع داره 339 00:16:03,478 --> 00:16:05,645 و راهنماییت میکنه زودباش بریم 340 00:16:10,118 --> 00:16:12,485 تو باید یکم سریعتر برونی 341 00:16:12,521 --> 00:16:14,154 من دارم از حد مجاز هم سریعتر میرم 342 00:16:14,189 --> 00:16:16,356 خیلی دیره!بزن کنار داره میاد بیرون 343 00:16:16,391 --> 00:16:19,025 از کجا؟ مطمئن نیستم 344 00:16:20,562 --> 00:16:23,129 برایان من ازت میخام که بتو بدنیا امودن بچه کمک کنی 345 00:16:23,165 --> 00:16:25,999 باشه میشه صبر کنی تا یه دستمال بندازم زیرت؟ 346 00:16:26,034 --> 00:16:27,803 نمی خام چیزی بریزه روی صندلی ها 347 00:16:27,803 --> 00:16:28,436 اوه نه حتما. 348 00:16:28,437 --> 00:16:30,737 اولویت اولمون اینه که ماشین رو تمیز نگه داریم 349 00:16:30,772 --> 00:16:33,239 خدایا خدایا داره میاد 350 00:16:33,275 --> 00:16:34,574 میتونی سرش رو ببینی؟ 351 00:16:34,609 --> 00:16:35,742 !نمی دونم کجارو نگاه کنم 352 00:16:35,777 --> 00:16:37,443 خب شاید باید جایی رو نگاه کنی که 353 00:16:37,476 --> 00:16:38,675 یه بچه داره ازش بیرون میاد 354 00:16:40,379 --> 00:16:43,013 چطور "مورفی براون" کاری کرد که این بنظر آسون بیاد؟ 355 00:16:43,048 --> 00:16:44,488 ...مواظب باش چیزی نریزی روی 356 00:16:44,816 --> 00:16:46,115 صندلی ها... 357 00:16:46,172 --> 00:16:48,186 خدایا فکر کنم یکی دیگه داره میاد 358 00:16:48,187 --> 00:16:48,915 من نمی بینمش 359 00:16:48,939 --> 00:16:50,655 فکر کنم داره از دهمنم میاد 360 00:16:50,656 --> 00:16:52,889 خیلی بیشترم هست 361 00:16:52,925 --> 00:16:54,491 دارن از همه جام میان بیرون 362 00:16:54,526 --> 00:16:57,093 !منو بکش !این خیلی درد داره 363 00:16:57,129 --> 00:16:59,095 !خدایا داره چه اتفاقی میفته؟ 364 00:16:59,131 --> 00:17:01,164 نمی دونم دوقلوهارو نجات بده 365 00:17:01,200 --> 00:17:02,699 تو دوقلو داری؟ 366 00:17:02,734 --> 00:17:04,835 خب هرچی اومد بیرون رو نجات بده 367 00:17:04,870 --> 00:17:06,570 خدایا دوروبر منو گرفتن 368 00:17:06,605 --> 00:17:07,737 چندتا هستن؟ 369 00:17:07,773 --> 00:17:10,073 چهار، پنج، شش، هفت 370 00:17:10,108 --> 00:17:12,242 یا حضرت فیل 371 00:17:29,922 --> 00:17:32,422 من جک و رز رو خوابوندم 372 00:17:32,458 --> 00:17:34,925 و میخام قشنگترینشون رو بزارم اینجا 373 00:17:34,960 --> 00:17:36,193 این یه کابوسه 374 00:17:36,228 --> 00:17:38,261 من دوتاشون رو گرفتم که میخاستن همدیگرو بخورن 375 00:17:38,297 --> 00:17:40,597 خوب این چیزیه که باید مواظب باشیم 376 00:17:40,632 --> 00:17:43,233 اونو ببین برایان دقیقا شبیه توه 377 00:17:44,636 --> 00:17:47,070 خب میدونی فکر کنم اینطوره 378 00:17:47,106 --> 00:17:48,939 میدونی من دقیقا فکر میکردم 379 00:17:48,974 --> 00:17:51,808 این میتونه فرصتی باشه که کارهارو درست کنی 380 00:17:51,844 --> 00:17:53,310 چی؟ منظورت چیه؟ 381 00:17:53,345 --> 00:17:55,645 تو یه پسر داری که هیچوقت براش اونجا نبودی 382 00:17:55,681 --> 00:17:58,148 این یه فرصته که کارهارو متفاوت انجام بدی 383 00:17:58,183 --> 00:18:00,417 شاید تو درست میگی 384 00:18:00,452 --> 00:18:04,254 فکر کنم میشه یه امتحانی کرد 385 00:18:04,289 --> 00:18:05,289 بفرما 386 00:18:05,290 --> 00:18:07,057 دیک تو رو دوست داره 387 00:18:07,092 --> 00:18:08,092 دیک رو دوست دارم 388 00:18:08,093 --> 00:18:09,393 !تو از دیک خوشت میاد 389 00:18:09,428 --> 00:18:12,696 اسمش دیک نیست احمق اسمش فینه 390 00:18:16,335 --> 00:18:17,975 خیلی خوب بیاید کانال یوتیوب رو چک کنیم 391 00:18:18,003 --> 00:18:19,569 و ببینیم چه خبره 392 00:18:19,605 --> 00:18:22,239 پسر اونها فقط بعد از کلیولند رفتن، اینطور نیست؟ 393 00:18:22,274 --> 00:18:24,908 اون کلمه حتی زشت تر بنظر میرسه وقتی که با حروف بزرگه 394 00:18:24,943 --> 00:18:27,911 بنظر میرسه هر چی ما میزاریم مردم ازش متنفرن 395 00:18:27,946 --> 00:18:30,247 این مزخرفه من برای یه سال خیلی تلاش کردم 396 00:18:30,282 --> 00:18:32,649 هر روز از خودم عکس بگیریم 397 00:18:32,684 --> 00:18:34,985 و با آهنگ های احساسی ترکیبش کنیم 398 00:18:35,020 --> 00:18:36,620 ببین 399 00:18:55,140 --> 00:18:58,975 آره ما داریم تلاش میکنیم که خونه رو بفروشیم 400 00:19:07,152 --> 00:19:09,286 هی شلوغ بازی نکن 401 00:19:09,321 --> 00:19:12,889 این یکی تمام استخونهاش رو از دست داده 402 00:19:12,925 --> 00:19:14,391 و فکر کنم این یکی کوره 403 00:19:14,426 --> 00:19:16,193 ما باید براش عینک آفتابی بگیریم 404 00:19:16,228 --> 00:19:18,328 عالیه چون این کله سگ گوش آدمی 405 00:19:18,363 --> 00:19:19,996 هرچی میگم جواب نمیده 406 00:19:20,032 --> 00:19:22,265 هی! هی! تو 407 00:19:22,301 --> 00:19:23,934 خب این کی کره 408 00:19:23,969 --> 00:19:26,403 ما باید کلی پول واسه مدرسشون خرج کنیم 409 00:19:26,438 --> 00:19:28,605 چطور باید این پولو بدست بیاریم؟ خب تو بگو 410 00:19:28,640 --> 00:19:30,941 تو اصرار کردی که من یه زن خانه دار باشم 411 00:19:30,976 --> 00:19:32,142 من حتی شغل هم ندارم 412 00:19:32,177 --> 00:19:33,410 خب بهتره یکی پیدا کنی 413 00:19:33,445 --> 00:19:35,745 و نه "نوشتن" یه شغل واقعی 414 00:19:35,781 --> 00:19:37,481 چرا مثل یه عوضی رفتار می کنی؟ 415 00:19:37,516 --> 00:19:39,349 ...نمی دونم ببخشید من فقط 416 00:19:39,384 --> 00:19:41,818 من فکر میکردم اگه اونهارو تو یه برنامه بزاریم 417 00:19:41,854 --> 00:19:43,854 همه چی خوب پیش میره 418 00:19:49,361 --> 00:19:52,128 باورم نمیشه که نتونستیم یه کلیپ درست کنیم 419 00:19:52,164 --> 00:19:54,731 ما باید میزاشتیم جیمی فالن هرکاری خواست انجام بده 420 00:19:56,468 --> 00:19:59,436 در ادامه، یک خدمتکار سفید پوست در یه رستوران چینی؟ 421 00:19:59,471 --> 00:20:01,471 ما حقیقت رو درباره این داستان خیالی بهتون میگیم 422 00:20:01,507 --> 00:20:03,406 اما اول کلیپ های پرطرفدار این هفته 423 00:20:03,442 --> 00:20:06,109 "عجله پسر چاق در عبور از خیابان" 424 00:20:06,144 --> 00:20:09,479 اینجاست، کوچلوی تپل نمایان میشه 425 00:20:10,682 --> 00:20:12,883 الان داره حرکت میکنه 426 00:20:18,724 --> 00:20:21,892 !همینه! نزارید شکلات خونتون زیاد پایین بیاد 427 00:20:27,900 --> 00:20:29,533 باورم نمیشه چهار میلیون نفر فقط عبور کردن 428 00:20:29,568 --> 00:20:30,867 کریس رو از خیابون دیده باشن 429 00:20:30,903 --> 00:20:32,869 فکر کنم ما بیش از حد تلاش کردیم 430 00:20:32,905 --> 00:20:35,205 من دیرزو رفتم خونتون 431 00:20:35,240 --> 00:20:36,740 بچه ی تو حاملست؟ 432 00:20:36,775 --> 00:20:39,442 نمی دونم لویس مسئولیت بچه ها رو برعهده داره 433 00:20:47,319 --> 00:20:48,818 استویی این ترسناکه 434 00:20:48,854 --> 00:20:50,687 نمی دونم چرا کسی باید بخاد یه والد بشه 435 00:20:50,722 --> 00:20:52,355 اونم برای چهارتا بچه 436 00:20:52,391 --> 00:20:54,357 چهار؟ فکر کردم پنج تا بودن 437 00:20:54,393 --> 00:20:56,526 آره اما اونی که کر بود صدای ماشین چمن زنی جو رو نشنید 438 00:20:56,562 --> 00:20:58,261 واقعا ناراحت کنندست 439 00:20:58,297 --> 00:20:59,729 من نمیتونم دیگه دووم بیارم استویی 440 00:20:59,765 --> 00:21:01,264 متاسفم اما باید بریم بیرون 441 00:21:01,300 --> 00:21:02,599 چی؟کجا میری؟ا 442 00:21:02,634 --> 00:21:03,934 اینکارو نکن 443 00:21:03,969 --> 00:21:05,268 من بایداستراحت کنم باشه؟ 444 00:21:05,304 --> 00:21:07,304 من باید برای چند هفته برم یه جای دیگه 445 00:21:07,306 --> 00:21:08,538 چند هفته؟ 446 00:21:08,574 --> 00:21:10,540 تو منو با این چیزها تنها نمیزاری 447 00:21:10,576 --> 00:21:13,209 هدف اینکار این بود که من وتو بیشتر باهم باشیم 448 00:21:13,245 --> 00:21:15,579 صبر کن چی داری میگی؟ هدف چی و کشک چی؟ 449 00:21:15,614 --> 00:21:17,581 تو خیلی ازم دور شده بودی 450 00:21:17,616 --> 00:21:20,584 من فکر میکردم اگه یه بچه داشته باشیم بهم نزدیکتر میشیم 451 00:21:20,619 --> 00:21:22,252 چی؟ من ازت فاصله گرفتم چون 452 00:21:22,287 --> 00:21:23,987 تو اخیرا خیلی عبوس شده بودی 453 00:21:24,022 --> 00:21:25,522 فکر میکردم فضای بیشتری میخاستی 454 00:21:25,557 --> 00:21:27,157 من همیشه میخاستم که باتو باشم 455 00:21:27,192 --> 00:21:29,192 خب، من خیلی ناراحت بودم چون تو خیلی ازم دور بودی 456 00:21:29,194 --> 00:21:31,161 منم همیشه میخاستم با تو باشم 457 00:21:31,196 --> 00:21:32,929 اوه خدای من 458 00:21:34,166 --> 00:21:36,800 پس ما مجبور نبودیم این کارها رو بکنیم 459 00:21:36,835 --> 00:21:39,302 فکر کنم 460 00:21:39,338 --> 00:21:40,904 چقد بهشون وابسته شدی؟ 461 00:21:40,939 --> 00:21:42,806 هیچی منم هیچی 462 00:21:45,744 --> 00:21:47,177 این برامون بهتره 463 00:21:47,212 --> 00:21:48,912 آره من مطمئنم که اونارو انتخاب میکنن 464 00:21:48,947 --> 00:21:50,580 آره 465 00:21:50,616 --> 00:21:53,049 من هنوز هدیهای مهمونی بچه هارو نگه داشتم 466 00:21:53,085 --> 00:21:54,985 توبرای بچه مهمونی داشتی؟ 467 00:21:57,205 --> 00:21:59,307 حالا این واقعیش میکنه 468 00:21:59,308 --> 00:22:01,468 .اوه خدای من، کیک دیگه بستته مری بت 469 00:22:04,124 --> 00:22:15,624 : ترجمه از Syi@makeight