1
00:00:01,267 --> 00:00:04,852
يبدو ان كل مانراه اليوم
2
00:00:04,853 --> 00:00:08,157
هو العنف في الأفلام والجنس على التلفاز
3
00:00:08,158 --> 00:00:11,759
لكن اين القيم القديمة الجيده
4
00:00:11,760 --> 00:00:14,762
التي كنا نعتمد عليها
5
00:00:14,763 --> 00:00:18,267
لحسن الحظ
هناك برنامج فاميلي غاي
6
00:00:18,268 --> 00:00:21,837
من حسن الحظ
ان هناك رجل يمكنه فعل
7
00:00:21,838 --> 00:00:23,439
كل الأمور التي تدفعنا
8
00:00:23,440 --> 00:00:24,940
للضحك والبكاء
9
00:00:24,941 --> 00:00:29,035
انه فاميلي غاي
10
00:00:29,036 --> 00:00:32,638
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies
11
00:00:32,639 --> 00:00:34,942
في الحلقات السابقة
12
00:00:34,943 --> 00:00:37,033
لثقته بذكائه وثقافته
13
00:00:37,034 --> 00:00:39,151
انشأ برايان صفحة له على تويتر
14
00:00:39,152 --> 00:00:42,106
إن سألتموني . تويتر هو الموقع المثالي
له لانه احمق متغطرس
15
00:00:42,107 --> 00:00:43,437
إن سألتموني . تويتر هو الموقع المثالي
له لانه احمق متغطرس
16
00:00:43,438 --> 00:00:46,141
لكن تغريدة عنصرية جعلت برايان
سأشاهد فيلم كيفن هارت الجديد
17
00:00:46,142 --> 00:00:48,172
شخصا منبوذا في كل كواهوغ
امزح انا ابيض ومتعلم
18
00:00:48,173 --> 00:00:50,658
مما اجبر العائلة على اتخاذ القرار الصعب
بارساله الى شقة رديئة
19
00:00:50,659 --> 00:00:52,682
مما اجبر العائلة على اتخاذ القرار الصعب
بارساله الى شقة رديئة
20
00:00:52,683 --> 00:00:54,201
في الجانب الاخر من البلدة
لم اتغوط من 33 يوما
21
00:00:55,869 --> 00:00:57,853
برايان لقد اتخذت العائلة قرارها
22
00:00:58,225 --> 00:00:59,977
أتعلم . انت الرجل الوحيد في أمريكا
الذي يبدو وسيماً بصندل وسروال قصير واسع
23
00:00:59,978 --> 00:01:02,478
أتعلم . انت الرجل الوحيد في أمريكا
الذي يبدو وسيماً بصندل وسروال قصير واسع
24
00:01:02,479 --> 00:01:04,730
بالتوفيق جميعا سأفتقدكم
25
00:01:04,731 --> 00:01:06,162
ثمة شيء سيخرج
26
00:01:08,832 --> 00:01:11,167
برايان
27
00:01:11,168 --> 00:01:14,056
قلت انك تأخرت اسبوعا
في تسديد الايجار
28
00:01:14,057 --> 00:01:15,605
حسنا يمكنني ان احصل لك على المال
انتظر دعني فقط اجري اتصالا
29
00:01:15,606 --> 00:01:17,674
حسنا يمكنني ان احصل لك على المال
انتظر دعني فقط اجري اتصالا
30
00:01:17,675 --> 00:01:20,006
مرحبا انتم تتصلون بـ
آل غريفين
31
00:01:20,007 --> 00:01:21,814
مرحبا انتم تتصلون بـ
آل غريفين
32
00:01:21,815 --> 00:01:23,916
أريتم
اخبرتكم بانه يجب ان نتمرن على هذا
33
00:01:23,917 --> 00:01:26,331
لويس هل لنا ان نسجل من جديد
لا هذه المرة الثامنة
34
00:01:26,332 --> 00:01:28,805
اتركوا رسالة فحسب
انا اسف
35
00:01:28,806 --> 00:01:30,131
مرحبا يارفاق
36
00:01:30,132 --> 00:01:32,568
هذا انا ثانية برايان
37
00:01:33,143 --> 00:01:34,785
لم نتحدث منذ ان غادرت للعيش وحدي
لذا رأيت ان .. كما تعلمون
38
00:01:34,786 --> 00:01:37,563
تعلمون الساعة العاشرة
39
00:01:37,564 --> 00:01:40,329
انتم غالبا على الاريكة
تتابعون بون ستارز
40
00:01:40,330 --> 00:01:43,186
لذا اجيبوا
41
00:01:44,004 --> 00:01:45,088
اجيبوا
42
00:01:45,881 --> 00:01:48,524
Uh, da, da, da, da, da, da.
43
00:01:48,525 --> 00:01:49,735
ربما خرجتم
44
00:01:50,636 --> 00:01:52,945
Da, da, da, da, da, da.
45
00:01:52,946 --> 00:01:54,511
Da, da, da...
46
00:01:54,512 --> 00:01:56,646
Ooh-wa, ooh...
47
00:01:56,647 --> 00:01:59,160
حسنا مجددا هذا انا برايان
48
00:01:59,161 --> 00:02:01,370
حقا عاودوا الاتصال بي يارفاق
49
00:02:01,371 --> 00:02:02,819
برايان يتحدث وداعا
50
00:02:02,820 --> 00:02:04,333
اذا ماذا تظن
51
00:02:04,334 --> 00:02:06,124
هل ستمنحك عائلتك المال لتسديد الاجرة
52
00:02:06,125 --> 00:02:07,226
اجل اعتقد
53
00:02:07,227 --> 00:02:08,795
انهم لن يفعلوا
لابد ان تفعل شيئا يابرايان
54
00:02:08,796 --> 00:02:10,595
تأخرت اسبوعا عن الدفع
حسنا حسنا اصغ
55
00:02:10,596 --> 00:02:12,337
سأحصل على وظيفة حسنا
56
00:02:12,338 --> 00:02:13,966
لابد من وجود شيء يمكنني فعله
ليس كاني رينغوا
57
00:02:13,967 --> 00:02:15,537
لابد من وجود شيء يمكنني فعله
ليس كاني رينغوا
58
00:02:15,538 --> 00:02:18,037
حسنا يارفاق
مارايكم بصورة الالبوم الجديد
59
00:02:18,038 --> 00:02:21,573
رائعة ولكنها لن تبدو جيدة
عندما يتم تصغيرها من اجل السي دي
60
00:02:21,574 --> 00:02:23,576
سي دي !
ماهو السي دي
61
00:02:23,577 --> 00:02:26,045
قرص رقمي مضغوط
62
00:02:26,046 --> 00:02:28,047
رينغو هل انت من المستقبل
63
00:02:28,048 --> 00:02:30,116
اجل وقد عشت اطول من اثنين منكما
64
00:02:30,117 --> 00:02:32,618
اي اثنين
اجل هيا يارينغو اخبرنا
65
00:02:32,619 --> 00:02:37,123
حسنا ولكن عليكم جميعا الموافقة
على ان نؤدي اغنيتي عن الاخطبوط
66
00:02:37,124 --> 00:02:38,458
قبل ان تخبرنا
ساهذب وادخن الف سيجارة
67
00:02:38,459 --> 00:02:40,326
قبل ان تخبرنا
ساهذب وادخن الف سيجارة
68
00:02:40,327 --> 00:02:42,295
وانا سأنتقل الى مدينة نيويورك وادخل وأخرج من مبناي
69
00:02:42,296 --> 00:02:44,231
وانا سأنتقل الى مدينة نيويورك وادخل وأخرج من مبناي
70
00:02:48,651 --> 00:02:52,071
حسنا جميعا
حان وقت زياةر الجد والجدة
71
00:02:52,072 --> 00:02:54,173
هما متوفيان
ليس جداك يابيتر
72
00:02:54,174 --> 00:02:55,641
انا اتحدث عن والدي
73
00:02:55,642 --> 00:02:56,843
اكره الذهاب إلى هناك
74
00:02:56,844 --> 00:02:59,078
لايسمح لي بلمس شيء في منزلهما
75
00:02:59,079 --> 00:03:01,514
كما ان اليوم عيد ميلاد دولف لاندغرين
76
00:03:01,515 --> 00:03:03,282
وانا والرفاق نحتفل به دوما
بمشاهدة روكي 4
77
00:03:03,283 --> 00:03:04,619
وانا والرفاق نحتفل به دوما
بمشاهدة روكي 4
78
00:03:04,620 --> 00:03:06,752
حسنا نحن غالبا افضل حالا
بالذهاب من دونك
79
00:03:06,753 --> 00:03:09,856
انت دوما تجد طريقة لتحرجنا
ونجن في منزل والداي
80
00:03:11,633 --> 00:03:13,844
رجاء مرر الفواكة الخالصة
81
00:03:15,012 --> 00:03:17,015
بولانر "فواكة خالصة"
مرر فواكة بولانر الخالصة
82
00:03:18,482 --> 00:03:20,367
مرر فواكة بولانر الخالصة
83
00:03:21,552 --> 00:03:23,669
هلا تمرر الهلام رجاء
84
00:03:30,861 --> 00:03:34,780
مرحبا يقلقنا ان العديد منكم
يامحبي فاميلي غاي
85
00:03:34,781 --> 00:03:36,215
تحت سن الاربعين لم تفهموا تلك الاشارة
86
00:03:36,216 --> 00:03:39,093
لذا سأشرح لكم الاعلان الفعلي
87
00:03:39,094 --> 00:03:41,554
حسنا غداء تقليدي فاخر
من حقبة الثمانينات
88
00:03:41,555 --> 00:03:43,356
رجاء مرر الفواكة الخالصة
89
00:03:43,357 --> 00:03:45,212
جلي ان هذه سيدة العائلة
هي ترتدي اكبر كمية لالئ
90
00:03:45,213 --> 00:03:46,692
مرري فواكة بولانر الخالصة
نستشعر توتر جنسي هناك
91
00:03:46,693 --> 00:03:48,310
مرري فواكة بولانر الخالصة
نستشعر جنسي هناك
92
00:03:48,311 --> 00:03:49,980
مرر فواكة بولانر الخالصة
93
00:03:50,564 --> 00:03:52,565
حسنا . حسنا . تابعوا . هنا يسوء الامر
94
00:03:52,566 --> 00:03:54,085
هلا تمرر الهلام رجاء
95
00:03:55,092 --> 00:03:56,511
اترون ؟ وصفه بالهلام
96
00:03:56,512 --> 00:03:58,353
ما لا افهمه هو ان كانوا يعرفون هذا الرجل
97
00:03:58,354 --> 00:04:00,440
لم تفاجئوا من طريقة كلامه
98
00:04:00,441 --> 00:04:02,041
لم تفاجئوا من طريقة كلامه
99
00:04:02,042 --> 00:04:04,019
صحيح وان كانوا لايعرفونه لم هو معهم على المائدة
100
00:04:04,877 --> 00:04:06,546
حسنا باتت المعلومات لديكم
التي كانت لتجعل ذلك المقطع مضحكا
101
00:04:06,547 --> 00:04:09,274
لو انكم عرفتموها من البداية
102
00:04:13,771 --> 00:04:16,088
حسنا هل انتم مستعدون لمشاهدة روكي 4
103
00:04:16,089 --> 00:04:17,323
لنفعل ذلك
104
00:04:17,324 --> 00:04:19,225
يوم دولف لاندغرين سعيد
105
00:04:21,228 --> 00:04:22,728
ماذا بحق الجحيم
106
00:04:22,729 --> 00:04:24,064
جرب النفخ عليه
107
00:04:28,618 --> 00:04:30,937
تشغيل . القرص الان مقرف
تبا لايعمل
108
00:04:30,938 --> 00:04:33,406
حسنا يجب ان نشاهد الفيلم
فهذا تقليدنا
109
00:04:33,407 --> 00:04:35,374
يمكننا ان نبثه من الانترنت
على تلفاز ابل
110
00:04:35,375 --> 00:04:37,877
هل ذلك تلفاز ابل
ظننت انه حامل كؤوس
111
00:04:37,878 --> 00:04:40,379
كنت اضع اشياء باردة مبتله عليه
منذ شهرلا
112
00:04:40,380 --> 00:04:43,601
شغله انا متاكد من انه يمكنن العثور على روكي 4 عليه
113
00:04:45,603 --> 00:04:48,021
لا أعرف كيف اشغله
ليس فيه اي ازرار
114
00:04:48,022 --> 00:04:49,589
حسنا ربما يعمل بالصوت
روكي 4
115
00:04:49,590 --> 00:04:53,111
روكي 4
116
00:04:54,111 --> 00:04:55,728
لنذهب الى المتجر اللعين فحسب
117
00:04:55,729 --> 00:04:59,090
مهلا مهلا
دعني اجرب الصراخ في جهاز العاب الفيديو
118
00:05:02,952 --> 00:05:04,870
مرحبا يارفاق
لماذا الوجوه الحزينة
119
00:05:04,871 --> 00:05:06,872
كنا نحاول مشاهدة روكي 4
120
00:05:06,873 --> 00:05:08,541
ولم يعمل جهاز الدي في دي
121
00:05:08,542 --> 00:05:10,209
وذلك فقط سكوتي بيبن
122
00:05:10,210 --> 00:05:11,644
عندما كنت رضيعا
123
00:05:11,645 --> 00:05:15,449
اخرجوني من امي ببطء شديد
124
00:05:15,450 --> 00:05:16,949
لجينا سلة افلام قديمة
125
00:05:16,950 --> 00:05:18,803
قد يكون روكي 4 موجودا
126
00:05:19,836 --> 00:05:20,820
لنرى
127
00:05:20,821 --> 00:05:22,723
ليالي تالاديغا في كل مكان
128
00:05:22,724 --> 00:05:24,824
ليدي باغز فيلم تقليدي لرودني
129
00:05:24,825 --> 00:05:27,827
مليون طريقة للموت في الغرب
لا شكرا
130
00:05:27,828 --> 00:05:30,147
هاهو ذا روكي 4
131
00:05:32,849 --> 00:05:35,836
تبا هذا مكتوب بلغة الارهاب
132
00:05:35,837 --> 00:05:37,470
تلك اللغة السيريلية
انه نسخة مقلدة من روسيا
133
00:05:37,471 --> 00:05:39,071
تلك اللغة السيريلية
انه نسخة مقلدة من روسيا
134
00:05:39,072 --> 00:05:41,440
حسنا سنشتريه فهو خير من لا شيء
135
00:05:41,441 --> 00:05:43,582
هاي
136
00:05:48,699 --> 00:05:51,669
اهلا بك معنا يابرايان
هذه زميلتك مارثا
137
00:05:56,339 --> 00:05:57,824
تشرفت بلقائك يابرايان
138
00:05:57,825 --> 00:06:00,271
الشرف لي
اذان هل من نصائح ؟
139
00:06:00,272 --> 00:06:03,029
حسنا ثمة نص يمكنك البدء منه ان اردت
140
00:06:03,030 --> 00:06:05,665
نص انت تتحدثين بلغتي الان
141
00:06:05,666 --> 00:06:07,166
انا كاتب
142
00:06:07,167 --> 00:06:10,002
ولكن انتبهي
فقد ينتهي بك المطاف في احد نصوصي
143
00:06:10,003 --> 00:06:11,838
تدخل مارثا رائعة ومستقلة
ذات ساقين طويلتين مثل السباغتي
144
00:06:11,839 --> 00:06:14,473
تدخل مارثا رائعة ومستقلة
ذات ساقين طويلتين مثل السباغتي
145
00:06:15,510 --> 00:06:17,543
لم لاتتلقى اتصالك الاول فحسب
146
00:06:17,544 --> 00:06:19,178
خط الانتحار الساخن
147
00:06:19,179 --> 00:06:22,048
مرحبا انا كلب مثير للشفقة
148
00:06:22,049 --> 00:06:23,516
طردته عائلته وارغب في قتل نفسي
149
00:06:23,517 --> 00:06:24,850
ستوي
مرحبا ياربرايان
150
00:06:24,851 --> 00:06:27,171
كيف حال العمل الجديد
151
00:06:33,193 --> 00:06:34,560
حسنا هاقد حان القتال
استعد للمهانة يادراغو
152
00:06:34,561 --> 00:06:36,663
حسنا هاقد حان القتال
استعد للمهانة يادراغو
153
00:06:39,048 --> 00:06:40,300
وسقط بالبوا
دراغو هو الرابح
154
00:06:40,301 --> 00:06:41,567
وسقط بالبوا
دراغو هو الرابح
155
00:06:43,370 --> 00:06:45,372
ماذا بحق الجحيم
الوغد
156
00:06:45,373 --> 00:06:48,642
الروس الحقيرين غيروا الفيلم
بحيث يفوز دراغو
157
00:06:48,643 --> 00:06:50,177
اجل روكي ينهض
هو لا يبقى على الارض فحسب
158
00:06:50,178 --> 00:06:51,877
اجل روكي ينهض
هو لا يبقى على الارض فحسب
159
00:06:51,878 --> 00:06:55,381
هو يحمل لافته تقول
لنتحد ياعمال العالم
160
00:06:55,382 --> 00:06:57,384
حسنا تلك تبدو فكرة منطقية
ولكن هذا العنف لن يدوم
161
00:06:57,385 --> 00:06:59,185
حسنا تلك تبدو فكرة منطقية
ولكن هذا العنف لن يدوم
162
00:06:59,186 --> 00:07:02,054
ساكتب رسالة غاضبة بالبريد الالكتروني
الى فلاديمير بوتين
163
00:07:02,055 --> 00:07:03,656
عزيزي فلاديمير
اجل وبخه
164
00:07:03,657 --> 00:07:05,224
عزيزي فلاديمير
اجل وبخه
165
00:07:05,225 --> 00:07:07,326
آمل ان تصلك رسالتي وانت بخير
166
00:07:07,327 --> 00:07:10,096
يا للهول ليته بامكاني رؤية وحهه
167
00:07:10,097 --> 00:07:11,564
سأتطرق الى المسالة مباشرة
صعقنا انا واصدقائي
168
00:07:11,565 --> 00:07:13,399
سأتطرق الى المسالة مباشرة
صعقنا انا واصدقائي
169
00:07:13,400 --> 00:07:16,168
عندما رأينا مافعلتموه
بنهاية فيلم روكي 4
170
00:07:16,169 --> 00:07:18,504
الجميع يعرفون ان اي امريكي
قادر على هزم اي روسي في اي يوم
171
00:07:18,505 --> 00:07:21,074
الجميع يعرفون ان اي امريكي
قادر على هزم اي روسي في اي يوم
172
00:07:21,075 --> 00:07:23,776
عدا عن ذلك فالامور بخير هنا
173
00:07:23,777 --> 00:07:26,345
مازال كريس يواصل الدراسة
بقدر استطاعته
174
00:07:26,346 --> 00:07:28,881
وقد تحسنت درجاته
175
00:07:28,882 --> 00:07:30,884
ستوي يكبر مثل عشبة
وقد شهدنا نضج ميغ لتصبح أمراة
176
00:07:30,885 --> 00:07:34,220
ستوي يكبر مثل عشبة
وقد شهدنا نضج ميغ لتصبح أمراة
177
00:07:34,221 --> 00:07:36,355
ارسل
178
00:07:36,356 --> 00:07:39,192
اعتقد اننا فقدنا شيئا من الحماس
لدى النهاية
179
00:07:43,979 --> 00:07:47,799
نعود الان الى كابتن امريكا
الاتحاد المدني
180
00:07:47,800 --> 00:07:50,136
حسنا ياكابتن امريكا يجب ان نستعد
للصراع الكبير مع الابطال الاخرين
181
00:07:50,137 --> 00:07:51,771
حسنا ياكابتن امريكا يجب ان نستعد
للصراع الكبير مع الابطال الاخرين
182
00:07:51,772 --> 00:07:54,240
من لدينا في صفنا
حسنا ياهوكا
183
00:07:54,241 --> 00:07:57,243
لدينا انت وسكارليت ويتش
وذا فالكون وطبعا راندي
184
00:07:57,244 --> 00:07:59,445
من هو راندي
تعرف راندي
185
00:07:59,446 --> 00:08:00,780
يعيش في منزلي للضيوف
ونحن صديقان منذ ايام الجامعة
186
00:08:00,781 --> 00:08:02,047
يعيش في منزلي للضيوف
ونحن صديقان منذ ايام الجامعة
187
00:08:02,048 --> 00:08:03,249
هو صديقي
الرجل الذي ذهبت معه الى باريس
188
00:08:03,250 --> 00:08:04,917
.هو صديقي
الرجل الذي ذهبت معه الى باريس
189
00:08:04,918 --> 00:08:06,619
يالك من جبان
190
00:08:06,620 --> 00:08:07,953
راندي
191
00:08:12,675 --> 00:08:14,293
فلاديمير بوتين
نعم اين الحمام
192
00:08:14,294 --> 00:08:16,062
فلاديمير بوتين
نعم اين الحمام
193
00:08:16,063 --> 00:08:18,344
لقد لوثت بنطالي كما فعل جورج بريت
في الطائرة
194
00:08:18,345 --> 00:08:19,465
ياللقرف يمكنكم البحث
عن معنة ذلك في استراحة الاعلانات
195
00:08:19,466 --> 00:08:21,151
ياللقرف يمكنكم البحث
عن معنة ذلك في استراحة الاعلانات
196
00:08:26,436 --> 00:08:28,588
يا الهي الرئيس بوتين
ماذا تفعل هنا
197
00:08:28,589 --> 00:08:30,448
يا الهي الرئيس بوتين
ماذا تفعل هنا
198
00:08:30,449 --> 00:08:32,454
ارسل لي زوجك رسالة شخصية قال فيها
إن اي امريكي قادر على ضرب اي روسي
199
00:08:32,455 --> 00:08:35,023
ارسل لي زوجك رسالة شخصية قال فيها
إن اي امريكي قادر على ضرب اي روسي
200
00:08:35,024 --> 00:08:36,858
انا هنا لاثبت خطأه
201
00:08:36,859 --> 00:08:38,994
هل ستضرب زوجي
202
00:08:38,995 --> 00:08:41,363
الا ان كان دجاجة جبانة امريكية
203
00:08:42,666 --> 00:08:44,866
هل نعتني بالدجاجة الجبانة لتوك
204
00:08:44,867 --> 00:08:45,866
اجل دجاجة
205
00:08:45,867 --> 00:08:47,702
....................
206
00:08:47,703 --> 00:08:49,671
صوتها مختلف في روسيا
207
00:08:49,672 --> 00:08:52,841
لا احد ينعتني بالدجاجة
208
00:08:52,842 --> 00:08:54,776
لا احد ينعتني بالدجاجة
209
00:08:54,777 --> 00:08:57,212
الى الخارج الان
210
00:08:57,213 --> 00:09:01,116
مرحبا نحن من دار ببليشارز كليرينغ
لدي شيك بمليون دولار
211
00:09:01,117 --> 00:09:03,537
صراع
212
00:09:05,071 --> 00:09:06,555
ساقضي عليك
213
00:09:06,556 --> 00:09:08,689
نل منه يابيتر
214
00:09:08,690 --> 00:09:10,409
اجل نل منه
نل منه يابيتر
215
00:09:14,897 --> 00:09:16,731
سريع جدا صحيح
216
00:09:16,732 --> 00:09:18,733
حسنا مارايك في هذه
217
00:09:20,368 --> 00:09:22,036
اليك هذه التسديدة
218
00:09:27,360 --> 00:09:28,809
هل اكتفيت
219
00:09:31,347 --> 00:09:32,981
سقط
220
00:09:32,982 --> 00:09:34,583
بيتر
221
00:09:34,584 --> 00:09:37,004
يبدو ان هاتف بوتين يرن
222
00:09:46,511 --> 00:09:48,829
برايان
223
00:09:48,830 --> 00:09:51,265
مرحبا يامارثا
224
00:09:51,266 --> 00:09:53,501
ماذا تفعل هنا
انا هنا دوما
225
00:09:53,502 --> 00:09:56,170
الانتحار ليس مشكلة
من التاسعة حتى الخامسة
226
00:09:57,173 --> 00:09:58,840
اجل . اذن . كنت افكر
227
00:09:58,841 --> 00:10:00,942
ربما يمكننا متابعة نتفليكس ونشوي
228
00:10:00,943 --> 00:10:03,044
ربما يمكننا متابعة نتفليكس ونشوي
229
00:10:03,045 --> 00:10:05,713
اعتقد ان القوم هو متابعة نتفليكس والاسترخاء
حسنا جيد لانه ليس لدي شواية
230
00:10:05,714 --> 00:10:07,281
هل لديك اشتراك نتفليكس
231
00:10:07,282 --> 00:10:08,916
ارقام بطاقة الائتمان التي كنت اخمن
232
00:10:08,917 --> 00:10:09,951
ترفض باستمرار
233
00:10:09,952 --> 00:10:11,536
تصبح على خير يابرايان
234
00:10:12,688 --> 00:10:16,057
حسنا
لاشيء يمنعني من مواعجتها في خيالي
235
00:10:16,058 --> 00:10:20,028
لنرى صفحة مارقا على الفيسبوك
236
00:10:20,029 --> 00:10:21,529
اجل صفحة خاصة
237
00:10:21,530 --> 00:10:23,431
ولكن اختها
238
00:10:23,432 --> 00:10:26,534
وفي مثل عمرها
239
00:10:26,535 --> 00:10:28,602
بضع حفلات قصدتاها معا
جناز الجد
240
00:10:28,603 --> 00:10:31,106
تبدوان جميلتين بالاسود
241
00:10:31,107 --> 00:10:32,974
تلك امها تبا ذلك يناسبني
242
00:10:32,975 --> 00:10:35,661
تلك امها تبا ذلك يناسبني
243
00:10:40,566 --> 00:10:43,600
هذا بالضبط ماكان يتحدث عن د.فيشباين
244
00:10:43,601 --> 00:10:45,339
انا لا اغامر ابدا
245
00:10:47,472 --> 00:10:49,124
مارثا
246
00:10:49,125 --> 00:10:51,960
انت تلعبين الاختباء مع الحب
247
00:10:51,961 --> 00:10:54,228
انت تلعبين الاختباء مع الحب
248
00:10:54,229 --> 00:10:55,563
"(مارثا)، هذا ما كان يتحدث عنه
د. فيشباین)"
249
00:10:55,564 --> 00:10:57,732
"(مارثا)، هذا ما كان يتحدث عنه
د. فيشباین)"
250
00:10:57,733 --> 00:11:00,602
"(مارثا)، هذا ما كان يتحدث عنه
د. فيشباین)"
251
00:11:00,603 --> 00:11:02,437
♪ Martha ♪
252
00:11:02,438 --> 00:11:04,105
"(مارثا)، بشيء من الحظ
والكثير من المنطق
253
00:11:04,106 --> 00:11:06,107
"(مارثا)، بشيء من الحظ
والكثير من المنطق
254
00:11:06,108 --> 00:11:07,509
تعلم يا (برایان)؟ اقبل يا إلهی
255
00:11:07,510 --> 00:11:09,196
تعلم يا (برایان)؟ اقبل يا إلهی
256
00:11:12,365 --> 00:11:14,849
يا للقرف أيها الحقير
257
00:11:14,850 --> 00:11:18,453
"د. (فيشباین) تنبأ بثلاث سنوات من العلاج
258
00:11:18,454 --> 00:11:21,622
ومارثا) لم تقطع سوى ستة أشهر
259
00:11:21,623 --> 00:11:24,025
بربك يامارثا
260
00:11:24,026 --> 00:11:26,628
مارثا
261
00:11:26,629 --> 00:11:28,649
ستنجح الامور
262
00:11:33,318 --> 00:11:35,469
اسمعوا، لو كان هنا لبرحته ضربا
263
00:11:35,470 --> 00:11:36,538
اسمعوا، لو كان هنا لبرحته ضربا
264
00:11:36,539 --> 00:11:38,173
مثل مئات الصحفيين الموتی أنا لا أخشی (فلاديمير بوتين)
265
00:11:38,174 --> 00:11:40,308
مثل مئات الصحفيين الموتی أنا لا أخشی (فلاديمير بوتين)
266
00:11:40,309 --> 00:11:43,562
مرحبا هل انا من تبحث عنه
267
00:11:45,465 --> 00:11:46,514
مرحا
268
00:11:50,453 --> 00:11:52,320
لست جبانا كما ظننت يا (بيتر) لقد قاومت بشكل مثير للإعجاب
269
00:11:52,321 --> 00:11:54,054
لست جبانا كما ظننت يا (بيتر) لقد قاومت بشكل مثير للإعجاب
270
00:11:54,055 --> 00:11:55,622
شكرا يا (فلاديمير)، أتدري؟ بما أني شخص لا يقرأ الصحف
271
00:11:55,623 --> 00:11:57,525
شكرا يا (فلاديمير)، أتدري؟ بما أني شخص لا يقرأ الصحف
272
00:11:57,526 --> 00:12:00,061
ولا يتابع الأخبار، أنت لست شخصا سيئة
273
00:12:00,062 --> 00:12:01,228
حسنا شكرا لك لابرهن أنه ما من ضغينة
274
00:12:01,229 --> 00:12:03,063
حسنا شكرا لك لابرهن أنه ما من ضغينة
275
00:12:03,064 --> 00:12:04,999
هل يرغب أحد في الذهاب إلى نادي تعري
والنظر إلى تعبيرات قطط معی؟
276
00:12:05,000 --> 00:12:07,335
هل يرغب أحد في الذهاب إلى نادي تعري
والنظر إلى تعبيرات قطط معی؟
277
00:12:07,336 --> 00:12:09,536
بكل تأكيد - أنا أود الذهاب لنادي تعري
278
00:12:09,537 --> 00:12:11,305
عظيم! من سيقود؟
279
00:12:11,306 --> 00:12:14,041
أتدري ، ستظن أني مجنون
ولكنه يوم لطيف جدا
280
00:12:14,042 --> 00:12:16,243
كنت افكر في خلع قميصي
وامتطاء حصان إلى هناك
281
00:12:16,244 --> 00:12:17,411
كنت افكر في خلع قميصي
وامتطاء حصان إلى هناك
282
00:12:17,412 --> 00:12:18,847
محال! ذلك ما أحبه تماما
283
00:12:18,848 --> 00:12:20,881
محال! ذلك ما أحبه تماما
284
00:12:23,886 --> 00:12:27,155
شعور الشمس على صدري الثمل رائع
285
00:12:27,156 --> 00:12:29,424
اتدري أنت رجل طيب يا (بيتر)
أصدقاء؟
286
00:12:29,425 --> 00:12:30,592
اتدري أنت رجل طيب يا (بيتر)
أصدقاء؟
287
00:12:30,593 --> 00:12:32,527
كيف تقول صديق بالروسية؟
288
00:12:32,528 --> 00:12:34,094
ليس لدينا كلمة روسية تعبر عن ذلك المعنی
289
00:12:34,095 --> 00:12:36,731
حسنا، أنت صديقي الآن، غریب كيف آلت الأمور من كان ليظن ذلك؟ صحيح؟
290
00:12:36,732 --> 00:12:38,066
حسنا، أنت صديقي الآن، غریب كيف آلت الأمور من كان ليظن ذلك؟ صحيح؟
291
00:12:38,067 --> 00:12:40,602
أعتقد أن الأمور لیست دوما كما تبدو
292
00:12:40,603 --> 00:12:43,938
أجل، أعنية باستثناء (رونین فیرو)
293
00:12:43,939 --> 00:12:47,342
الذي كان واضحا أنه ابن (ودي ألن) وليس ابن (فرانك سيناترا) بكل تأكيد
294
00:12:47,343 --> 00:12:49,744
يسرني انك عدت لحضور عشاء العائلة يارونين
295
00:12:49,745 --> 00:12:51,212
يسرني انك عدت لحضور عشاء العائلة يارونين
296
00:12:51,213 --> 00:12:53,448
لك ذلك يا ذا العيون الأربعة ما كنت لافوت عشاء مع أبي المجنون أبدا
297
00:12:53,449 --> 00:12:55,784
لك ذلك يا ذا العيون الأربعة ما كنت لافوت عشاء مع أبي المجنون أبدا
298
00:12:55,785 --> 00:12:58,119
مرحبا يا (آنا ميه وانغ) الا بطاقة قمصان مغسولة
299
00:12:58,120 --> 00:13:00,954
أنا أمزح حسب یا طبق الارز
عجبا! هوني عليك
300
00:13:00,955 --> 00:13:03,558
هذه الغرفة أضيق من مؤخرة (آفا غاردنر)
301
00:13:03,559 --> 00:13:04,926
نحن صحيح؟ الأمر أشبه بالنظر في مراة
302
00:13:04,927 --> 00:13:07,202
نحن صحيح؟ الأمر أشبه بالنظر في مراة
303
00:13:11,583 --> 00:13:14,034
حسنا يا (بيتر) شكرا على أخذي في جولة في (كواهوغ)
304
00:13:14,035 --> 00:13:15,303
أجل، كان ذلك ممتعا سأفتقدك يا (فلاديمير)
305
00:13:15,304 --> 00:13:16,971
أجل، كان ذلك ممتعا سأفتقدك يا (فلاديمير)
306
00:13:16,972 --> 00:13:18,740
رافقني إلى (روسيا) إذن
أحتاج إلى صديق
307
00:13:18,741 --> 00:13:19,974
رافقني إلى (روسيا) إذن
أحتاج إلى صديق
308
00:13:19,975 --> 00:13:22,544
أشعر بالاطراء ولكن دیاري هنا
309
00:13:22,545 --> 00:13:24,279
كما أنه لا يمگنی الذهاب إلى (روسيا)
أن اخشى(بريجيت نيلسون
310
00:13:24,280 --> 00:13:26,147
كما أنه لا يمگنی الذهاب إلى (روسيا)
أن اخشى(بريجيت نيلسون
311
00:13:26,148 --> 00:13:27,982
هي هنا معك في بلادك
- هي هنا الآن؟
312
00:13:27,983 --> 00:13:29,150
هي هنا معك في بلادك
- هي هنا الآن؟
313
00:13:29,151 --> 00:13:30,784
حسنا لنذهب لنذهب، لنذهب
ارفعوا العجلات، لنذهب
314
00:13:30,785 --> 00:13:33,173
حسنا لنذهب لنذهب، لنذهب
ارفعوا العجلات، لنذهب
315
00:13:35,942 --> 00:13:38,426
يا إلهي! يمكنها شم رائحة زجاجات الشراب الصغيرة
316
00:13:38,427 --> 00:13:40,679
يجب ان نذهب، يجب أن نرحل الآن؟
317
00:13:48,938 --> 00:13:52,340
الهی العزيز أرجوك أرسل إلى امرأة شقراء طويلة تحب الشرب حتى تفقد وعيها
318
00:13:52,341 --> 00:13:55,209
الهی العزيز أرجوك أرسل إلى امرأة شقراء طويلة تحب الشرب حتى تفقد وعيها
319
00:13:56,378 --> 00:13:58,720
أعتقد أن دروبنا متقاطعة
320
00:14:09,916 --> 00:14:11,773
أهلا بك في (روسيا) یا (بيتر) |
321
00:14:11,774 --> 00:14:15,478
عجبا! (روسيا) فيها أكثر النساء إثارة
وأكثرهن قبحة على وجه الأرض
322
00:14:15,479 --> 00:14:17,080
إما عشرة من عشرة أو واحد
323
00:14:17,081 --> 00:14:19,249
يا اللهول
324
00:14:19,250 --> 00:14:20,682
يا اللهول
325
00:14:20,683 --> 00:14:23,653
يا اللهول
326
00:14:23,654 --> 00:14:25,754
يا اللهول
327
00:14:25,755 --> 00:14:27,356
أعرف ما قد يبهجك
328
00:14:27,357 --> 00:14:30,092
نحن نصغي إلى البرامج الاذاعية المضحكة
على الراديو
329
00:14:30,093 --> 00:14:32,995
"أنتم تستمعون إلى - (باکواردز كيه إف إم بي"
330
00:14:32,996 --> 00:14:35,598
أنا القضيب ومعي المؤخرة
331
00:14:35,599 --> 00:14:37,667
مرحبا یا مؤخرة"
332
00:14:37,668 --> 00:14:39,435
"مضحك! والآن حان الوقت ) الخدعة اتصال الهاتف المصدقة من الحكومة"
333
00:14:39,436 --> 00:14:42,539
"مضحك! والآن حان الوقت ) الخدعة اتصال الهاتف المصدقة من الحكومة"
334
00:14:48,479 --> 00:14:49,946
- "ماذا - هل يعمل برادك؟"
335
00:14:49,947 --> 00:14:51,647
- "ماذا - هل يعمل برادك؟"
336
00:14:51,648 --> 00:14:52,681
أجل - أنت محظوظ جدا
337
00:14:52,682 --> 00:14:54,617
أجل - أنت محظوظ جدا
338
00:14:58,372 --> 00:15:01,291
جربت كل شیء یا (لو) اعتذرت لها وحتى أني أرسلت أزهارا
339
00:15:01,292 --> 00:15:02,859
جربت كل شیء یا (لو) اعتذرت لها وحتى أني أرسلت أزهارا
340
00:15:02,860 --> 00:15:04,661
ستبلغ عني وسيتم طردي
ماذا عساي أفعل؟
341
00:15:04,662 --> 00:15:05,895
ستبلغ عني وسيتم طردي
ماذا عساي أفعل؟
342
00:15:05,896 --> 00:15:08,130
افعل ما أفعله عندما يتأخر الناس
في تسديد الإيجار
343
00:15:08,131 --> 00:15:10,133
ازرع المخدرات واتصل بالشرطة
344
00:15:10,134 --> 00:15:11,801
لا أدري، لربما أكون مفلسا ولكن ذلك تصرف سیی جدا
345
00:15:11,802 --> 00:15:14,470
لا أدري، لربما أكون مفلسا ولكن ذلك تصرف سیی جدا
346
00:15:14,471 --> 00:15:16,004
حسنا ، سيتم إخلاؤك إذن
347
00:15:16,005 --> 00:15:17,706
حسنا، موافق ولكن من أين سأحصل على المخدرات؟ )
348
00:15:17,707 --> 00:15:19,374
حسنا، موافق ولكن من أين سأحصل على المخدرات؟ )
349
00:15:19,375 --> 00:15:22,096
رافقني إلى سيارتي صندوقي مليء بالكوكايين
350
00:15:26,733 --> 00:15:28,084
برایان غريفين) حياتك على وشك أن تتغير
351
00:15:28,085 --> 00:15:30,105
برایان غريفين) حياتك على وشك أن تتغير
352
00:15:32,073 --> 00:15:33,489
- (برايان غريفين) - الحظ ليس حليفنا اليوم
353
00:15:33,490 --> 00:15:35,771
- (برايان غريفين) - الحظ ليس حليفنا اليوم
354
00:15:41,515 --> 00:15:42,999
ماذا تفعلون للمرح هنا؟ هل لديكم (دایریکت تي في)؟
355
00:15:43,000 --> 00:15:44,867
ماذا تفعلون للمرح هنا؟ هل لديكم (دایریکت تي في)؟
356
00:15:44,868 --> 00:15:46,502
لدينا (تايم وارنر - هل لديكم (إتش بي او
357
00:15:46,503 --> 00:15:48,705
لدينا (ستار) - هل لديكم (إي إس بي ان
358
00:15:48,706 --> 00:15:50,875
- لدينا قناة تبا للرياضة واحد
- هل هي بوضوح عالي
359
00:15:50,876 --> 00:15:51,907
وضوح عادي - هل لديكم...؟
360
00:15:51,908 --> 00:15:55,110
كل ما تقوله أقول شيئا أسوا منه بقليل
361
00:15:55,111 --> 00:15:57,446
- هل لديكم (ذا سيمبسون)
. لدينا (فامیلی غاي)
362
00:15:57,447 --> 00:15:59,150
أنا فعلت ذلك بنفسي
363
00:16:02,936 --> 00:16:04,854
حسنا اقتلها اولا فحسب
لايسمى ذلك انتحارا وقتل بل قتل وانتحار
364
00:16:04,855 --> 00:16:06,356
حسنا اقتلها اولا فحسب
لايسمى ذلك انتحارا وقتل بل قتل وانتحار
365
00:16:06,357 --> 00:16:08,090
حسنا اقتلها اولا فحسب
لايسمى ذلك انتحارا وقتل بل قتل وانتحار
366
00:16:08,091 --> 00:16:10,292
(برایان)، هل بالتحدث إليك قليلا
أجل، بالتأكيد
367
00:16:10,293 --> 00:16:12,528
(برایان)، هل بالتحدث إليك قليلا
أجل، بالتأكيد
368
00:16:12,529 --> 00:16:15,031
أردت أن أقول لك ( بانی فكرت كثيرا فيما حدث
369
00:16:15,032 --> 00:16:18,568
وأعتقد أنك وبطريقتك الخاصة الغريبة
كنت تطري علي
370
00:16:18,569 --> 00:16:21,055
ماذا
371
00:16:24,866 --> 00:16:27,518
أردت أن أعلمك باني لن اخبر أحد
عما حدث
372
00:16:27,519 --> 00:16:29,220
أردت أن أعلمك باني لن اخبر أحد
عما حدث
373
00:16:29,221 --> 00:16:32,110
وربما يمكننا الخروج للشرب غدا
374
00:16:34,602 --> 00:16:36,486
أخبريهم بأنه لا فكرة لديك)
كيف وصلت خصلات شعرك إلى ذلك الكييس
375
00:16:36,487 --> 00:16:38,321
أخبريهم بأنه لا فكرة لديك)
كيف وصلت خصلات شعرك إلى ذلك الكييس
376
00:16:38,322 --> 00:16:41,257
- مرحبا أيها الشرطيان - هل هذا مكتبك يا سيدتي ؟
377
00:16:41,258 --> 00:16:42,492
وجدته - ما ذلك ؟
378
00:16:42,493 --> 00:16:44,760
وجدته - ما ذلك ؟
379
00:16:44,761 --> 00:16:47,830
وكأنك لا تعرفين، کوکایین
الكوكايين العظيم
380
00:16:47,831 --> 00:16:49,632
أفضل شيء على الإطلاق
381
00:16:49,633 --> 00:16:51,401
سيكون عليك مرافقتنا
و(جین) ، ربما تود الاتصال براعيك
382
00:16:51,402 --> 00:16:53,735
سيكون عليك مرافقتنا
و(جین) ، ربما تود الاتصال براعيك
383
00:16:53,736 --> 00:16:55,138
أنت فعلت هذا صحيح؟
عرفت أنك حقير صغير فورأن التقيتك
384
00:16:55,139 --> 00:16:57,674
أنت فعلت هذا صحيح؟
عرفت أنك حقير صغير فورأن التقيتك
385
00:16:57,675 --> 00:16:59,475
هو فعل هذا، هو من زرع ذلك
386
00:16:59,476 --> 00:17:00,843
مارثا)، أنا آسف جدا
- أيها الحقير
387
00:17:00,844 --> 00:17:02,412
مارثا)، أنا آسف جدا
- أيها الحقير
388
00:17:04,764 --> 00:17:06,648
انكسرت ساقي، الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله هو لعقها بشكل متكرر
389
00:17:06,649 --> 00:17:09,670
انكسرت ساقي، الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله هو لعقها بشكل متكرر
390
00:17:13,601 --> 00:17:15,604
ها نحن ذاه ذلك يحسنها
391
00:17:22,833 --> 00:17:24,852
مرر
الاسبيك) رجاء
392
00:17:27,088 --> 00:17:28,982
اريد الاسبيك
393
00:17:30,123 --> 00:17:33,209
وانا أيضا أريد الاسبيك
394
00:17:33,210 --> 00:17:35,444
هلا تمرر دهن اللحم
395
00:17:38,031 --> 00:17:39,716
اترون الستم مسرورون
لقيامنا بذلك الشرح سابقا
396
00:17:39,717 --> 00:17:42,151
اترون الستم مسرورون
لقيامنا بذلك الشرح سابقا
397
00:17:42,152 --> 00:17:44,020
تعال يابيتر
398
00:17:44,021 --> 00:17:47,424
هنا تتلاعب بكل الانتخابات الأمريكية
399
00:17:47,425 --> 00:17:48,491
Eh.
400
00:17:48,492 --> 00:17:50,517
وكذلك الكرة الأمريكية
401
00:17:50,518 --> 00:17:51,961
ماذا؟ ! - تلك الحقيقة
402
00:17:51,962 --> 00:17:54,965
تلك الحقيقة
أقدم لك سيتي الويز (روجر غوديل)
403
00:17:54,966 --> 00:17:57,316
ممثل اتحاد كرة القدم القومی
روجر غوديل)
404
00:17:57,317 --> 00:17:58,884
- أنت جاسوس روسی؟
- لا أدري يا (بيتر)
405
00:17:58,885 --> 00:18:00,503
- أنت جاسوس روسی؟
- لا أدري يا (بيتر)
406
00:18:00,504 --> 00:18:02,372
لم لا تقل لي أنت؟
407
00:18:02,373 --> 00:18:05,041
اليوم سنقرر أي لاعب من فريق من (نيو إنجلاند باتریوتس) سنوقفه صحيح؟
408
00:18:05,042 --> 00:18:06,543
اليوم سنقرر أي لاعب من فريق من (نيو إنجلاند باتریوتس) سنوقفه صحيح؟
409
00:18:06,544 --> 00:18:09,679
صحيح (توم بريدي) أو (تم پریدي
410
00:18:17,405 --> 00:18:20,157
دع ذلك الوسيم وشانه
411
00:18:20,158 --> 00:18:22,357
کنت محقا بشأنك من البداية يا (بوتین)
412
00:18:22,358 --> 00:18:24,193
لايمكنك فعل ماتشاء في العالم
والافلات بلا عقاب
413
00:18:24,194 --> 00:18:25,396
لايمكنك فعل ماتشاء في العالم
والافلات بلا عقاب
414
00:18:25,397 --> 00:18:27,764
حان الوقت ليقف أحدهم في وجهك
وان ينجو
415
00:18:27,765 --> 00:18:29,226
حان الوقت ليقف أحدهم في وجهك
وان ينجو
416
00:18:35,547 --> 00:18:38,541
سيداتي سادتي
417
00:18:38,542 --> 00:18:41,110
الليلة نحن هنا لمشاهدة الصراع الذي يحدد تفوق الغرب أو الشرق
418
00:18:41,111 --> 00:18:44,180
الليلة نحن هنا لمشاهدة الصراع الذي يحدد تفوق الغرب أو الشرق
419
00:18:44,181 --> 00:18:46,048
يحارب عن (روسيا) الرئيس
فلاديمير بوتين)
420
00:18:46,049 --> 00:18:48,451
يحارب عن (روسيا) الرئيس
فلاديمير بوتين)
421
00:18:50,754 --> 00:18:52,755
وعن (أمريكا)، (كيفن جيمز)
422
00:18:52,756 --> 00:18:55,636
وعن (أمريكا)، (كيفن جيمز)
423
00:18:56,247 --> 00:18:58,137
جميع من هنا يظنون اني (كيفن جيمز
424
00:19:38,502 --> 00:19:41,505
كيفن جيمز !
425
00:19:41,506 --> 00:19:42,939
لا أصدق ذلك يبدو أن الجمهور بدأ يهتف للامريكي
426
00:19:42,940 --> 00:19:44,440
لا أصدق ذلك يبدو أن الجمهور بدأ يهتف للامريكي
427
00:19:44,441 --> 00:19:47,243
لا أصدق ذلك يبدو أن الجمهور بدأ يهتف للامريكي
428
00:19:47,244 --> 00:19:49,931
كيفن جيمز !
429
00:19:54,268 --> 00:19:55,628
يكفي
430
00:19:58,638 --> 00:20:00,857
(لویس)، ماذا تفعلين هنا؟
431
00:20:00,858 --> 00:20:02,592
لست هنا بحق يا (بيتر )
تعرضت لضربات عدة على الرأس
432
00:20:02,593 --> 00:20:04,293
لست هنا بحق يا (بيتر )
تعرضت لضربات عدة على الرأس
433
00:20:04,294 --> 00:20:06,762
واصبت بارتجاج شديد في الدماغ
434
00:20:06,763 --> 00:20:09,265
هي على حق، لقد تجاور الأمر الحدود
435
00:20:09,266 --> 00:20:11,634
ثمة طرق أخرى لتسوية خلافاتنا
436
00:20:11,635 --> 00:20:12,835
هكذا تقول أنت - أجل، هكذا أقول أنا
437
00:20:12,836 --> 00:20:14,871
هكذا تقول أنت - أجل، هكذا أقول أنا
438
00:20:16,373 --> 00:20:19,960
هكذا تقول أنت - هكذا أقول أنا
439
00:20:21,794 --> 00:20:23,797
للابد
440
00:20:25,965 --> 00:20:28,150
هكذا ينبغي أن يكون الأمر
441
00:20:28,151 --> 00:20:30,119
اذن هل تظن انك تعرف الجواب
442
00:20:30,120 --> 00:20:32,121
انتهينا أنا و(فلان) رقصتنا فم أمضيها بقية الليلة نتحدث
443
00:20:32,122 --> 00:20:34,123
انتهينا أنا و(فلان) رقصتنا فم أمضيها بقية الليلة نتحدث
444
00:20:34,124 --> 00:20:37,293
في اليوم التالي - سممني في الطريق
إلى المطار في السيارة الليموزين"
445
00:20:37,294 --> 00:20:38,794
بشاي مشع
446
00:20:38,795 --> 00:20:42,231
آمن بمن تكون
447
00:20:42,232 --> 00:20:46,003
أنت نجم لامع
448
00:20:46,004 --> 00:20:48,237
"فقدت نصف وزني وكل شعري
جراح لن تشفي أبدا"
449
00:20:48,238 --> 00:20:50,640
"فقدت نصف وزني وكل شعري
جراح لن تشفي أبدا"
450
00:20:50,641 --> 00:20:53,476
ذلك اعز اصدقاء رئيسنا
451
00:20:53,477 --> 00:20:56,930
هكذا تقول انت . هكذا أقول انا
452
00:20:56,931 --> 00:20:58,931
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies