1 00:00:00,000 --> 00:00:04,800 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 2 00:00:04,812 --> 00:00:06,783 يا رفاق ، أيمكنني مشاركة شيء معكم ؟ 3 00:00:06,808 --> 00:00:08,040 .بالتأكيد .نعم. تفضل 4 00:00:08,065 --> 00:00:11,206 حسنا، تعرفون كيف أني لا أتباهي .أبدا بمآثري الجنسي 5 00:00:11,231 --> 00:00:13,071 هل سيكون .بيان دقيقة ، نعم 6 00:00:13,072 --> 00:00:16,542 ،حسنا، الليلة الماضية .بوني و أنا حصل لنا شي غريب حقا 7 00:00:16,576 --> 00:00:17,709 .لقد طلت أظافري 8 00:00:18,645 --> 00:00:20,546 ماذا ... ؟ أنت جاد ؟ 9 00:00:20,580 --> 00:00:22,281 .تحقق من ذلك 10 00:00:24,117 --> 00:00:25,751 !ما هذا بحق الجحيم ؟ 11 00:00:25,785 --> 00:00:26,818 .طلاء الأظافر 12 00:00:26,853 --> 00:00:27,886 .لا.القدم 13 00:00:27,921 --> 00:00:30,389 .إنها قدم طفل ، جو 14 00:00:30,423 --> 00:00:32,724 ،وا ... أنا لا ... أنت .مقعد في رشدك 15 00:00:32,759 --> 00:00:33,825 كيف بحق الجحيم حدث ... ؟ .نعم 16 00:00:33,860 --> 00:00:35,627 ،قبل بضعة أشهر كنت فعلا في حالة سكر 17 00:00:35,662 --> 00:00:37,763 .وكنت ألعب بشريط مطاطي 18 00:00:37,797 --> 00:00:40,399 و إلتفاء حول فخذي ونسيت أمره 19 00:00:40,433 --> 00:00:43,535 ،لمدة أسبوع أو اثنين، و أه ، نعم .إذن ، هذه قدمي اليسرى الآن 20 00:00:44,637 --> 00:00:46,038 أعني، أنه لا يزال يعمل .بالطريقة نفسها 21 00:00:46,072 --> 00:00:47,139 .أوه ، نعم ، بالتأكيد 22 00:00:47,173 --> 00:00:48,807 .لا تزال قدم، أظن 23 00:00:48,841 --> 00:00:50,075 كيف الحال ؟ 24 00:00:51,311 --> 00:00:52,811 .أوه ، مرحبا، كليفلاند .مرحبا 25 00:00:52,845 --> 00:00:54,246 إنتظر ، أليس لديك عرض تقوم به ؟ 26 00:00:54,280 --> 00:00:56,181 .أوه ... هذا صحيح 27 00:00:56,216 --> 00:00:58,317 .حسنا .كنت أعرف أن هذا أت 28 00:00:58,351 --> 00:01:00,052 ليعطني الجميع .أفضل ما لديكم 29 00:01:00,086 --> 00:01:01,620 .أوه ، يا إلهي من أين يمكنني أن أبدأ ؟ 30 00:01:01,654 --> 00:01:03,255 ،كما تعلمون إنها ليست علامة جيدة 31 00:01:03,289 --> 00:01:04,389 أن هذه أول مرة 32 00:01:04,424 --> 00:01:05,424 الكثير من الناس أدركوا 33 00:01:05,458 --> 00:01:06,258 .أنت لديك عرض 34 00:01:06,292 --> 00:01:07,726 .شعارك كان غبي 35 00:01:07,760 --> 00:01:09,127 إنه مثل قضيب كبير الأرجواني 36 00:01:09,162 --> 00:01:10,395 .وتصنيفكم قد تفجر 37 00:01:10,430 --> 00:01:13,065 فعلنا عن .بوب برغر 38 00:01:13,099 --> 00:01:14,132 هذا هو شريطك ؟ 39 00:01:14,167 --> 00:01:15,334 ! أوه، عار عليك 40 00:01:15,368 --> 00:01:17,569 .هذا أمر جيد .هذا إيجابي 41 00:01:17,604 --> 00:01:19,238 حديث الدب ،كان سيئا للغاية 42 00:01:19,272 --> 00:01:21,807 سيث ماكفارلن إستقال من .صوته بعد الموسم الثاني 43 00:01:21,841 --> 00:01:24,042 من الصعب أن .تتحديث كدب مضحك 44 00:01:24,077 --> 00:01:26,912 .لقد نجح في فيلم 45 00:01:26,946 --> 00:01:28,947 ما كان من المفترض أن يكون جمهور العرض ؟ 46 00:01:28,982 --> 00:01:29,948 من الذي قدمه ؟ 47 00:01:29,983 --> 00:01:31,016 مثل، رجل الأسود 48 00:01:31,050 --> 00:01:32,684 لم يلتقي قط رجل أسود آخر ؟ 49 00:01:32,719 --> 00:01:34,486 أي شيء آخر؟ .نعم 50 00:01:34,520 --> 00:01:37,522 ها هي أربعة مواسم بقيمة .دي في دي 51 00:01:37,557 --> 00:01:39,124 .أنت تعرف، فقط لدعم من السرعة 52 00:01:39,158 --> 00:01:42,694 :وسوف أحذرك قبل الموعد المحدد .هذه لديها نكات فيها 53 00:01:42,729 --> 00:01:44,363 . .. أنا 54 00:01:44,397 --> 00:01:46,932 ليس لدي . مشغل دي في دي 55 00:01:46,933 --> 00:02:09,141 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 56 00:01:46,966 --> 00:01:50,936 ♪ إنه يبدو اليوم أن كل ما تراه ♪ 57 00:01:50,970 --> 00:01:54,106 هو العنف في الأفلام ♪ ♪ و الجنس في التلفاز 58 00:01:54,140 --> 00:01:57,342 ♪ و لكن أين كل تلك القيم القديمة ♪ 59 00:01:57,377 --> 00:02:00,445 ♪ التي أعتدنا عليها ♪ 60 00:02:00,480 --> 00:02:04,283 ♪ لحسن الحظ أن هناك رجل العائلة ♪ 61 00:02:04,317 --> 00:02:07,519 ♪ لحسن الحظ أن هناك رجل يمكنه بإيجابية فعل ♪ 62 00:02:07,553 --> 00:02:09,388 ♪ كل تلك الأمور التي تجعلنا ♪ 63 00:02:09,422 --> 00:02:12,457 عفوا. .عفوا. آسف 64 00:02:12,492 --> 00:02:14,526 .آسف، مورت .أنا أكره فعل هذا 65 00:02:14,560 --> 00:02:16,194 ما ... ماذا يحدث؟ 66 00:02:16,229 --> 00:02:17,562 .إنهم يريدونني في الصف 67 00:02:17,597 --> 00:02:18,897 حسنا، أين أذهب؟ 68 00:02:18,931 --> 00:02:20,132 المنزل؟ 69 00:02:20,166 --> 00:02:22,401 حسنا، ولكن ما زلت سأحصل على أموال لهذا اليوم، أليس كذلك؟ 70 00:02:22,435 --> 00:02:23,935 .أنا .. لا أعرف 71 00:02:23,970 --> 00:02:25,671 .تحتاج إلى التحدث مع مارلا 72 00:02:28,474 --> 00:02:29,908 .آسف 73 00:02:29,942 --> 00:02:30,842 أنت بخير؟ 74 00:02:30,877 --> 00:02:32,144 ما الذي يهمك ؟ 75 00:02:34,747 --> 00:02:36,381 ♪ كل تلك الأمور التي تجعلنا ♪ 76 00:02:36,416 --> 00:02:38,216 ♪ نضحك ونبكي ♪ 77 00:02:38,251 --> 00:02:41,233 ♪ !هذا ...... هو ...... رجل ..... العائلة ♪ 78 00:02:41,236 --> 00:02:45,236 ♪ Family Guy S12E20 ♪ تاريخ العرض الرئيسي 11 ماي 2014 79 00:02:50,263 --> 00:02:51,863 إنه من الجيد عودة كليفلاند 80 00:02:51,898 --> 00:02:53,031 .لعبور الشارع 81 00:02:53,066 --> 00:02:54,232 لماذا؟ 82 00:02:54,267 --> 00:02:56,301 أعتقد أنكي في الكثير من المرات أنت تقولين فقط الأشياء 83 00:02:56,336 --> 00:02:57,703 لأنها تجعلك .تبدين جيدة 84 00:02:57,737 --> 00:02:59,237 تعلم، كليفلاند، من غريب 85 00:02:59,272 --> 00:03:01,873 لكم يا رفاق إنتقال .ليس 'بسبب إعصار 86 00:03:01,908 --> 00:03:04,409 أوه، لويس، أنا سعيدة لرؤية 87 00:03:04,444 --> 00:03:06,311 بيتر وكليفلاند .معا مرة أخرى 88 00:03:06,346 --> 00:03:07,746 .نعم، أنا أيضا 89 00:03:07,780 --> 00:03:09,214 الآن سيكون لبيتر شيئا ليفعل 90 00:03:09,248 --> 00:03:10,415 إلى جانب تنظيف المرحاض 91 00:03:10,450 --> 00:03:12,017 لي فاغهاد ".سلو رايد" 92 00:03:12,051 --> 00:03:14,186 بيتر، ماذا تفعل هناك ؟ 93 00:03:14,220 --> 00:03:15,520 لا شيء 94 00:03:26,632 --> 00:03:28,767 بيتر، أنت تهدر ! طن من الماء 95 00:03:28,801 --> 00:03:29,901 ! إنها ليست مضيعة 96 00:03:29,936 --> 00:03:31,703 .نحن بحاجة إلى مرحاض أسرع 97 00:03:31,738 --> 00:03:33,071 ' كيف الحال ، يا رجل؟ 98 00:03:33,106 --> 00:03:34,406 .نعم، نعم ، " كيف الحال " 99 00:03:34,440 --> 00:03:36,441 أكمل المشي يا Boondocks rip-off. 100 00:03:37,977 --> 00:03:39,678 ...المنزل الحلو 101 00:03:39,712 --> 00:03:40,746 !هاه ؟ 102 00:03:43,316 --> 00:03:45,717 هذا المنزل ! منطقة كارثية 103 00:03:45,752 --> 00:03:47,686 لا أستطيع أن أتي .بعائلتي إلي هنا 104 00:03:47,720 --> 00:03:48,787 .أنت على حق 105 00:03:48,821 --> 00:03:50,455 .حسنا، سنقوم جميعا بدورنا 106 00:03:50,490 --> 00:03:52,090 .سآخذ زبدة الكاكاو الصغيرة هنا 107 00:03:53,326 --> 00:03:54,760 ماذا بحق الجحيم حدث؟ 108 00:03:54,794 --> 00:03:56,495 حسنا، الكثير من الناس .إستأجر منزلك 109 00:03:56,529 --> 00:03:57,996 ،أه، ريان رينولدز 110 00:03:58,030 --> 00:03:59,531 تشيفي تشيس ...و دان أكرويد 111 00:03:59,565 --> 00:04:00,999 لفترة من الوقت ،كان ملجأ للأيتام 112 00:04:01,033 --> 00:04:03,301 حيث الأطفال .غنو الأغاني مفقرة 113 00:04:13,846 --> 00:04:16,515 ،أصمت ! أيها الأوغاد 114 00:04:19,652 --> 00:04:21,920 أنا حقا أقدركم 115 00:04:21,954 --> 00:04:23,622 .لمساعدتي 'في إصلاح بيتي 116 00:04:23,656 --> 00:04:24,623 ،نعم، لا توجد مشكلة .كليفلاند 117 00:04:24,657 --> 00:04:25,791 مهلا، أين تريد مني أن أضع 118 00:04:25,825 --> 00:04:27,125 كل هذه تماثيل الزرافة ؟ 119 00:04:27,160 --> 00:04:28,160 .فقط أنشرهم 120 00:04:28,194 --> 00:04:30,629 لا تجعل أي واحد .من غرفة زرافة جدا 121 00:04:30,663 --> 00:04:32,497 كليفلاند ،أين ينبغي أن أعلق المرآة ؟ 122 00:04:32,532 --> 00:04:33,565 من هنا ؟ 123 00:04:33,599 --> 00:04:35,000 .ربما أعلى قليلا 124 00:04:35,034 --> 00:04:36,535 ،أوه ، مثل، أه هكذا ؟ 125 00:04:36,569 --> 00:04:38,069 .أعتقد ربما أعلى 126 00:04:38,104 --> 00:04:39,805 أنت لا تريدها .مرتفعة جدا ، الآن 127 00:04:39,839 --> 00:04:41,873 دعنا نحصل على .وظيفة مختلفة لك ، جو 128 00:04:41,908 --> 00:04:43,108 هل أنت متأكد ؟ 129 00:04:43,142 --> 00:04:45,243 لانني علقة بالفعل .كل هذه اللوحات 130 00:04:45,278 --> 00:04:48,447 هذا المكان هو تشكيل .حقيقي جيد 131 00:04:51,484 --> 00:04:53,118 ،مهلا، كليفلاند ما هذا ؟ 132 00:04:53,152 --> 00:04:54,953 أوه، هذا هو .بابي من الحبة 133 00:04:54,987 --> 00:04:56,021 .يبدو غبيا 134 00:04:56,055 --> 00:04:57,789 لماذا لا تمشي من خلاله ؟ 135 00:05:01,027 --> 00:05:02,194 ما هو شعورك ؟ 136 00:05:02,228 --> 00:05:03,595 ! رائع 137 00:05:03,629 --> 00:05:05,831 مثل حقيبة .كومين 'خارجة من المطار 138 00:05:05,865 --> 00:05:07,232 نعم، أو مثل حشرة 139 00:05:07,266 --> 00:05:09,801 تمشي من خلال .شعر ستيفي وندرو 140 00:05:14,006 --> 00:05:17,175 إتضح أن هذا البيت القديم ،نقص في مساحة التخزين 141 00:05:17,210 --> 00:05:19,377 .لذلك لدي قرارات صعبة 142 00:05:19,412 --> 00:05:20,846 أنت ستحتفظ بربطات العنق ؟ 143 00:05:20,880 --> 00:05:22,347 نعم ، إرمها .في سيارتي 144 00:05:22,381 --> 00:05:23,782 إنهم فقط للحفاظ على صندوق السيارة مغلق 145 00:05:23,816 --> 00:05:25,550 ماذا لو أنا من أي وقت مضى .ألقية القمامة 146 00:05:25,585 --> 00:05:26,718 .أنا لست محامي 147 00:05:26,752 --> 00:05:28,620 أنا أستخدم أيا كان .لأغراض 148 00:05:28,654 --> 00:05:30,088 .يمكن أن يكون مربع الربيع 149 00:05:30,122 --> 00:05:31,490 يمكن أن يكون .الراديو قديم 150 00:05:31,524 --> 00:05:33,258 ...يمكن أن يكون المزيد من راديو جديد 151 00:05:33,292 --> 00:05:34,426 إنتظر،الآن .أنا مرتبك 152 00:05:34,460 --> 00:05:36,261 إذا ... حتى بعض من هذه الاشياء ليست القمامة ؟ 153 00:05:36,295 --> 00:05:37,829 مثل شاشة الكمبيوتر القديمة؟ 154 00:05:37,864 --> 00:05:39,164 لا، هذا كرسي الجلوس 155 00:05:39,198 --> 00:05:40,365 .للأطفال 156 00:05:40,399 --> 00:05:41,867 ماذا عن سلك هاتف ؟ 157 00:05:41,901 --> 00:05:43,201 .هذا مقود الحيوانات الأليفة 158 00:05:43,236 --> 00:05:45,704 إذا كان الرب الجيد قرر .يجب أن يكون لنا واحد 159 00:05:45,738 --> 00:05:47,239 أنا سامَضَى إلي 160 00:05:47,273 --> 00:05:49,341 هذه الترويجية .لكوب ماكدونالدز ل80 161 00:05:49,375 --> 00:05:51,109 لا، هذا مانشرب .منه كل شيء 162 00:05:51,143 --> 00:05:52,677 هذا هو ريدلر .هناك 163 00:05:52,712 --> 00:05:55,647 إنه يطرح الاستفسارات .لتعيين عقلك 164 00:05:55,681 --> 00:05:58,049 كيف يمكنك أن تعيش في منزل مع أشياء غير المرغوب فيها ؟ 165 00:05:58,084 --> 00:06:00,018 أنا أفضل البقاء في .منزل مع أطفال صغار 166 00:06:00,052 --> 00:06:02,254 إذا يمكنك النوم .على الأريكة 167 00:06:02,288 --> 00:06:04,222 أه، أرجوك خذ ،قعادة مقعد المرحاض 168 00:06:04,257 --> 00:06:05,557 لا تحاول .تبول من خلاله 169 00:06:05,591 --> 00:06:07,259 هناك صناديق عصير في الثلاجة 170 00:06:07,293 --> 00:06:09,728 ،و إذا شعرة بجوع .هناك الكثير من أسماك ذهبية في الأريكة 171 00:06:09,762 --> 00:06:12,731 أم ، لا تتردد في مشاهدة .التلفاز مع عدم صوت 172 00:06:12,765 --> 00:06:14,399 والاطفال سيكنون في أسفل 173 00:06:14,433 --> 00:06:16,968 أول شيء في الصباح .إستعداء الكلاب 174 00:06:17,003 --> 00:06:19,004 أوه، الجميع .هنا لديهم عيناني ورديتاني 175 00:06:24,110 --> 00:06:27,012 وكانت تلك اللحظة عندما ..." توقفت عن كوني دواين جونسون 176 00:06:27,046 --> 00:06:29,381 ".وأصبحت ذا روك 177 00:06:29,415 --> 00:06:31,116 .هذا مكان جيد للتوقف 178 00:06:31,150 --> 00:06:32,617 .مهلا، أدركت للتو 179 00:06:32,652 --> 00:06:33,618 ! نحن ذا روك 180 00:06:33,653 --> 00:06:34,653 ماذا تقصد ؟ 181 00:06:34,687 --> 00:06:35,987 معا، أنت وأنا 182 00:06:36,022 --> 00:06:38,390 .نجعل ثنائي عرق واحد للمصارعة 183 00:06:38,424 --> 00:06:40,158 هل لديك أي كراسي قابلة للطي ؟ 184 00:06:40,192 --> 00:06:41,293 .لا 185 00:06:41,327 --> 00:06:42,327 .لا بأس سوف أستخدم هذا 186 00:06:42,361 --> 00:06:43,628 ! كرسي 187 00:06:43,663 --> 00:06:44,596 ! آه 188 00:06:44,630 --> 00:06:45,664 !ما كان ذلك؟ 189 00:06:46,832 --> 00:06:48,567 كانت هذه ! زهرية جدتي الكبيرة 190 00:06:48,601 --> 00:06:50,335 ،من الرحلة إلي فرجينيا 191 00:06:50,369 --> 00:06:52,070 أبقت مزهرية ' .بين ساقيها 192 00:06:53,205 --> 00:06:54,506 !ماذا تفعلين ؟ 193 00:06:54,540 --> 00:06:56,641 أتأكد من أنك .تعلمت درسك 194 00:06:56,676 --> 00:06:58,376 ! آه ! إنه مؤلم 195 00:06:58,411 --> 00:06:59,578 ! إنه مؤلم 196 00:06:59,612 --> 00:07:01,513 لا أستطيع أن أصدق أن الرجال اليابانيين 197 00:07:01,547 --> 00:07:03,248 .يدفعون المال بشكل جيد لهذا 198 00:07:03,282 --> 00:07:06,051 في العمل ،أنا .رجل الأعمال هام 199 00:07:06,085 --> 00:07:09,688 ! هنا ، أنا ولد سئ 200 00:07:13,292 --> 00:07:14,626 نحن الآن العودة إلى 201 00:07:14,660 --> 00:07:16,261 .بكالوريوس الشاذ 202 00:07:16,295 --> 00:07:17,996 إو،جميعهن مقرفات 203 00:07:18,030 --> 00:07:19,698 .أنا ساحتفظ بالورود 204 00:07:19,732 --> 00:07:22,334 ! أمي !السيدة براون ضربتني 205 00:07:22,368 --> 00:07:23,468 !ماذا؟ 206 00:07:23,502 --> 00:07:25,770 و أنت لم تسحب سروالك ؟ 207 00:07:25,805 --> 00:07:26,905 كريس ، ماذا حدث؟ 208 00:07:26,939 --> 00:07:29,241 كنت ألعب مع رالو و كسرت زهرية 209 00:07:29,275 --> 00:07:31,142 عندها أعطتني ! الضرب 210 00:07:31,177 --> 00:07:33,845 اه ، أعتقد أن مصطلح ،هو "صفع" كريس 211 00:07:33,879 --> 00:07:35,580 ياإلهي ، أنظر إلي حجم .تلك بصمة 212 00:07:35,615 --> 00:07:37,115 .J إنها مثل دكتور 213 00:07:37,149 --> 00:07:38,550 ! بيتر ، هذا أمر جدي 214 00:07:38,584 --> 00:07:40,085 ! إمرأة ضربت طفلنا 215 00:07:40,119 --> 00:07:41,753 ما خطبها ؟ 216 00:07:41,787 --> 00:07:44,055 مهلا ، هل يمكنني الحصول على بعض من الخبز الأبيض 217 00:07:44,090 --> 00:07:45,423 لنقدي علي هذه الشطيرة ؟ 218 00:07:45,458 --> 00:07:47,325 بريان ، لماذا أنت تدخل العنصرية في هذا ؟ 219 00:07:47,360 --> 00:07:48,793 لويس ، لقد قضيت حياتي 220 00:07:48,828 --> 00:07:50,695 محاول الحفاظ .علي العرق بعيد عن الأشياء 221 00:07:50,730 --> 00:07:52,430 لهذا السبب كلما ،أمشي إلي ليدز 222 00:07:52,465 --> 00:07:53,765 كل شخص .يضربني بقبضته 223 00:07:53,799 --> 00:07:55,467 أوه، أنت .أحمق كبير ، بريان 224 00:07:55,501 --> 00:07:57,135 ،أنا فقط أقول لويس ،علي البعض منا 225 00:07:57,169 --> 00:07:58,703 أن يذهب في الحياة .دون رؤية اللون 226 00:07:58,738 --> 00:08:00,772 هذا لأن لديك .عمى الألوان ، بريان 227 00:08:00,806 --> 00:08:01,773 .أنت على حق 228 00:08:01,807 --> 00:08:03,208 ،أنا أعمى الألوان 229 00:08:03,242 --> 00:08:04,342 ...هنا 230 00:08:04,377 --> 00:08:05,543 .و هنا 231 00:08:05,578 --> 00:08:07,612 مهلا، أتذكر عندما إبتلعت شريحة اللحم 232 00:08:07,647 --> 00:08:08,880 ولم تسطتع إخراجه ؟ 233 00:08:08,914 --> 00:08:10,181 وعندها دفعت بقوة 234 00:08:10,216 --> 00:08:12,050 و جاء من خلاله براز في شريحة اللحم ؟ 235 00:08:12,084 --> 00:08:14,786 بيتر يجب أن نذهب إلي .هناك ونتحدث إلى دونا 236 00:08:14,820 --> 00:08:16,855 حسنا ، ولكن عليك .أن تهدئي أولا، لويس 237 00:08:16,889 --> 00:08:18,323 إعثري علي وسيلة .لتوجيه غضبك 238 00:08:18,357 --> 00:08:20,659 ما أقوم به هو رمي رصاصة داخل حشد 239 00:08:20,693 --> 00:08:22,327 .و أجعلها تبدو مثل حادث 240 00:08:26,432 --> 00:08:28,667 لقد نسيت أن أجعلها .تبدو وكأنها حادث 241 00:08:33,372 --> 00:08:34,939 تلك المرأة ستأسف 242 00:08:34,974 --> 00:08:36,574 لانها وضعت يديها .علي إبننا 243 00:08:36,609 --> 00:08:38,143 .مرحبا 244 00:08:38,177 --> 00:08:39,377 مرحبا ، فقط ،لتعرف 245 00:08:39,412 --> 00:08:40,612 .هذا موضوع لويس 246 00:08:40,646 --> 00:08:42,113 أنا لست حقا .مهتم حيال هذا 247 00:08:42,148 --> 00:08:43,114 .إذا ... تفضلي ، يا عزيزتي 248 00:08:43,149 --> 00:08:44,449 دونا ، ما الذي يعطيكي 249 00:08:44,483 --> 00:08:45,850 الحق في صفع طفلي ؟ 250 00:08:45,885 --> 00:08:48,219 دائما هناك رائحة .نفس وجبة هنا 251 00:08:48,254 --> 00:08:49,688 .أنا ضربته لسبب 252 00:08:49,722 --> 00:08:51,289 .لقد حطم إناي 253 00:08:51,324 --> 00:08:53,325 و ربما لم يكن علي تأديب طفلك 254 00:08:53,359 --> 00:08:54,893 إذا فعلتي ! ذلك بنفسك 255 00:08:54,927 --> 00:08:56,027 ! أوه، من فضلك 256 00:08:56,062 --> 00:08:57,662 الشي الوحيد الذي يتعلمه الاطفال من الصفع 257 00:08:57,697 --> 00:08:59,864 هو أن البالغين ليس لديهم .الصبر لتعليمهم 258 00:08:59,899 --> 00:09:01,032 .هراء 259 00:09:01,067 --> 00:09:02,033 !ماذا؟ 260 00:09:02,068 --> 00:09:03,168 ،أنا لا أصفع 261 00:09:03,202 --> 00:09:04,869 .وأولادي تصرفتهم جيد جدا 262 00:09:04,904 --> 00:09:05,970 أوه ، نعم ؟ 263 00:09:06,005 --> 00:09:08,306 .طفلك علي السقف الآن 264 00:09:10,176 --> 00:09:11,176 ! ستوي 265 00:09:11,210 --> 00:09:12,811 إنزل من هناك ! في هذه اللحظة 266 00:09:12,845 --> 00:09:14,079 ! أجبرني، ياعاهرة 267 00:09:14,113 --> 00:09:16,147 ،الآن، ستوي ! وقتك ينفذ 268 00:09:16,182 --> 00:09:17,916 كم أخذتي من مرض ،عانة الرمادي اليوم 269 00:09:17,950 --> 00:09:18,917 أيتها الحقيبة قديمة ؟ 270 00:09:18,951 --> 00:09:20,652 .وقتك هذا مزحة 271 00:09:20,686 --> 00:09:21,920 .أنت أم رهيبة 272 00:09:21,954 --> 00:09:23,588 !أنا أم رهيبة ؟ 273 00:09:23,622 --> 00:09:24,956 ! إبنك هو المسيء 274 00:09:24,990 --> 00:09:26,091 تعلمين؟ 275 00:09:26,125 --> 00:09:27,926 من الآن فصاعدا ، أنا لا أريد عائلاتنا 276 00:09:27,960 --> 00:09:29,661 وجود أي علاقة ! مع بعضنا البعض 277 00:09:29,695 --> 00:09:31,856 حسنا، كليفلاند ، يبدو وكأن هذاني القطط زقاق صغيرة 278 00:09:31,864 --> 00:09:33,631 .قد ألغيت بهما .سأراك غدا 279 00:09:33,666 --> 00:09:34,899 .هذا يشملك أنت، بيتر 280 00:09:34,934 --> 00:09:37,235 أنا لا أريد منك أبد .التحدث مع كليفلاند مرة أخرى 281 00:09:37,269 --> 00:09:38,703 و كليفلاند ،أمنعك 282 00:09:38,738 --> 00:09:40,872 ! من تحدث مع بيتر مرة أخرى 283 00:09:48,280 --> 00:09:49,681 ! مهلا، لويس ،إنظري 284 00:09:49,715 --> 00:09:50,849 ! أنا أدخن 285 00:09:50,883 --> 00:09:52,384 ! لا يمكنكي السيطرة علي 286 00:09:52,418 --> 00:09:54,619 ! أنا طفل سقف الآن 287 00:09:58,657 --> 00:10:00,358 إذن نحن وضعنا خطط 288 00:10:00,393 --> 00:10:02,093 . لحفلة عيد ميلاد سوزي لاول 289 00:10:02,128 --> 00:10:03,261 .أوه، هذا أمر جيد للحديث 290 00:10:03,295 --> 00:10:04,362 ..مرحبا، كلكم 291 00:10:04,397 --> 00:10:06,297 ،أوه، أوه ، آه ، آسف ...بيتر ، سوف أكون 292 00:10:06,332 --> 00:10:07,298 .سوف أرحل من هنا 293 00:10:07,333 --> 00:10:08,299 ،لا، لا، لا، لا .سأذهب 294 00:10:08,334 --> 00:10:09,300 .سأذهب .لابأس 295 00:10:09,335 --> 00:10:10,402 ماذا يحدث ؟ 296 00:10:10,436 --> 00:10:12,303 يا رفاق هل لمستم براز بعضكما أو شيء من هذا ؟ 297 00:10:12,338 --> 00:10:13,304 .أتمنى 298 00:10:13,339 --> 00:10:15,373 لا، زوجاتنا تشجرا في معركة كبيرة 299 00:10:15,408 --> 00:10:17,108 ومنعانا من .رؤية بعضنا البعض 300 00:10:17,143 --> 00:10:18,109 فماذا لو أنهم في معركة ؟ 301 00:10:18,144 --> 00:10:19,744 لماذا يفعلاني هذا بكما؟ 302 00:10:19,779 --> 00:10:21,212 .حسنا، أنا يجب أعيش مع دونا 303 00:10:21,247 --> 00:10:22,947 .أه,أو .إنها هناك 304 00:10:24,316 --> 00:10:25,683 ! أوه ، لا ! بيتر بسرعة 305 00:10:25,718 --> 00:10:26,985 ! تغيير الشكل 306 00:10:31,123 --> 00:10:33,224 .كان هذا وشيك 307 00:10:33,259 --> 00:10:35,660 بيتر ، لا يمكننا المخاطرة .برؤية بعضنا البعض 308 00:10:35,694 --> 00:10:38,763 ولكن ، كليفلاند، أنت و أنا .زملاء ، و أنا فقط إستعدتك مرة أخرى 309 00:10:38,798 --> 00:10:40,632 .حسنا، ربما هناك حل واحد 310 00:10:40,666 --> 00:10:43,701 يمكننا فقط الخروج دون أن يكون .هناك فرصة ليرانا 311 00:10:43,736 --> 00:10:45,303 .تعلم، إبقاء الأمر سرا 312 00:10:45,337 --> 00:10:46,638 .وهذا ما سنقوم به 313 00:10:46,672 --> 00:10:48,406 لانني لا أستطيع أن' .أخسرك مرة أخرى ، كليفلاند 314 00:10:48,441 --> 00:10:51,509 أنا أقرب إليك أكثر من .يدي اليمنى الخاصة 315 00:10:51,544 --> 00:10:54,279 ،أوه ، يا إلهي أنت تحب البيض المخفوق ، أيضا؟ 316 00:10:54,313 --> 00:10:56,414 .هنا ، تفضل ، خذ البعض 317 00:10:56,449 --> 00:10:58,283 .مهلا ، هذاه عضة كبيرة 318 00:10:58,317 --> 00:10:59,484 .أبطئ ، ياصديقي 319 00:11:01,120 --> 00:11:03,455 ! أوه ، يا إلهي ! أوه ، يا إلهي ! إنه يختنق 320 00:11:03,489 --> 00:11:05,957 .أشكركم على الحضور 321 00:11:05,991 --> 00:11:07,826 ...شكرا لكم ... شكرا لكم 322 00:11:07,860 --> 00:11:08,860 .أشكركم على الحضور 323 00:11:11,897 --> 00:11:13,565 لماذا تعتقدي أنه الوقت المناسب 324 00:11:13,599 --> 00:11:16,434 ،لتظهري هنا ، شيريل .ليس لدي فكرة 325 00:11:19,905 --> 00:11:22,040 هل أنت متأكد من أن هذا هو الحل الأفضل ، بيتر ؟ 326 00:11:22,074 --> 00:11:24,142 أنا فقط فكرة أن الطائرة مكان آمن 327 00:11:24,176 --> 00:11:26,911 حيث أنت وأنا يمكننا التسكع .وألا ترانا زوجاتنا 328 00:11:26,946 --> 00:11:28,680 .أوه، هذا منطقي إذان ، ما سنفعل ؟ 329 00:11:28,714 --> 00:11:30,648 نعم، آسف، كليفلاند ، سوف .أضتر إلى مقاطعتك هنا 330 00:11:30,683 --> 00:11:32,116 ،كلما أركب على متن طائرة 331 00:11:32,151 --> 00:11:34,319 يجب أن أضع هاتف .الرأس لإلغاء الضوضاء 332 00:11:34,353 --> 00:11:37,055 إتركني وحدي .مع لاشيء في أفكاري 333 00:11:37,089 --> 00:11:39,290 ولكنني لا أريد ! قتل كل هؤلاء الناس 334 00:11:39,325 --> 00:11:41,626 أنا لا أبالي ! بمحاذاة من قوى الظلام 335 00:11:41,660 --> 00:11:44,229 ! دعني وشأني 336 00:11:45,431 --> 00:11:47,165 .أنا أحب زوجتي دونا 337 00:11:47,199 --> 00:11:50,268 أتمني هي و زوجت بيتر أن تتحسن الامور طويل 338 00:11:50,302 --> 00:11:52,704 هذا هو السبب .لوجدنا على هذه الطائرة 339 00:11:52,738 --> 00:11:54,873 .أنا كليفلاند 340 00:11:58,844 --> 00:12:00,545 ! آه،اللعنة 341 00:12:03,449 --> 00:12:06,417 هل لديك أي فكرة عن كيفية السرعة التي تسير بها ، يا سيدي ؟ 342 00:12:06,452 --> 00:12:07,370 ! بيتر ؟ 343 00:12:07,395 --> 00:12:08,920 مهلا، كليفلاند ، هذا فقط حتى يمكننا الحديث 344 00:12:08,921 --> 00:12:10,522 .دون أن ترانا لويس ودونا 345 00:12:10,556 --> 00:12:12,790 أحتاج منك الخروج .من السيارت، سيدي 346 00:12:12,825 --> 00:12:14,459 ...بيتر ، ربما هناك وسيلة أفضل 347 00:12:14,493 --> 00:12:16,861 ! لديه سكين ! آه ! آه ! آه ! آه 348 00:12:16,896 --> 00:12:18,596 ،آسف، كليفلاند .يجب أن يكون حقيقي 349 00:12:18,631 --> 00:12:20,231 ! آه ! آه ! إبقي في أسفل ! إبقي في أسفل 350 00:12:20,266 --> 00:12:21,799 كليفلاند ، حاول .الحصول على مسدسي 351 00:12:21,834 --> 00:12:23,935 أوه ،تحاول للاستيلاء على مسدسي ، أليس كذلك ؟ 352 00:12:23,969 --> 00:12:25,970 ! آه ! آه 353 00:12:27,039 --> 00:12:29,340 .مهلا، روكي ، إترك بعض لي 354 00:12:29,375 --> 00:12:32,577 .واو ، العصابة كلها معا مرة أخرى 355 00:12:32,611 --> 00:12:33,611 ! أصمت 356 00:12:33,646 --> 00:12:35,313 نحن لسنا بحاجة لك ! في هذه المدينة 357 00:12:35,347 --> 00:12:37,348 ! آه ، آه ، آه ، آه ، آه 358 00:12:37,383 --> 00:12:39,751 .نحن لسنا بحاجة لك في هذه المدينة 359 00:12:50,362 --> 00:12:52,196 .أوه، أوه ، أوه، مرحبا ، لويس 360 00:12:52,231 --> 00:12:53,671 كنت مع كليفلاند ، أليس كذلك ؟ 361 00:12:53,699 --> 00:12:54,666 ! لا 362 00:12:54,700 --> 00:12:55,967 إذان ماذا كنت تفعل ؟ 363 00:12:56,001 --> 00:12:57,402 ...أنا ، اه 364 00:12:57,436 --> 00:12:58,836 .أنا كنت في علاقة غرامية 365 00:12:58,871 --> 00:13:00,071 .هذا مثير للسخرية 366 00:13:00,105 --> 00:13:01,306 .إنها ليست مثيرة للسخرية 367 00:13:01,340 --> 00:13:02,373 .إنها سيبال شيبرد 368 00:13:02,408 --> 00:13:04,075 إنها سهلة المنال .لرجل مثلي الآن 369 00:13:04,109 --> 00:13:05,410 .بيتر توقف عن الكذب 370 00:13:05,444 --> 00:13:07,445 .أنا أعلم أنك كنت مع كليفلاند 371 00:13:07,479 --> 00:13:10,782 ،حتى إشعار آخر .يمكنك النوم في الطابق السفلي 372 00:13:12,551 --> 00:13:13,818 .أو، يارجل 373 00:13:13,852 --> 00:13:15,753 .أتساءل كيف تسير الأمور مع كليفلاند 374 00:13:15,788 --> 00:13:17,055 ! كليفلاند ،تعال إلي هنا 375 00:13:17,089 --> 00:13:18,489 ! و إسحب سروالك إلي أسفل 376 00:13:20,593 --> 00:13:23,995 على الأقل أدرني ! إلى جانبي الخلفي 377 00:13:28,994 --> 00:13:30,328 نحن الآن العودة إلى 378 00:13:30,362 --> 00:13:33,364 نادي الكوميديا في وقت مبكر جدا " ."لجمهور الأعضاء 379 00:13:33,398 --> 00:13:35,766 لا أحب كلينتون عندما كان في البيت الأبيض ، هاه ؟ 380 00:13:35,801 --> 00:13:37,201 عندما كان كلينتون ،في البيت الأبيض 381 00:13:37,202 --> 00:13:39,036 كل ما يلزم للتصويت كان ...قطعة من شريط لاصق و 382 00:13:40,339 --> 00:13:41,906 ! نعم، نعم 383 00:13:41,940 --> 00:13:44,542 ولكن الأمور إختلفة .مع الأغلبية الجمهورية 384 00:13:44,576 --> 00:13:46,611 إنهم تماما في جيب .شركات النفط 385 00:13:46,645 --> 00:13:48,613 أعني، رئيس الولايات المتحدة 386 00:13:48,647 --> 00:13:49,947 ...قد يكون 387 00:13:49,982 --> 00:13:51,582 آمين ! لماذا لا ؟ 388 00:13:51,617 --> 00:13:53,084 لماذا لا ، أليس كذلك؟ 389 00:13:53,118 --> 00:13:54,886 ولكن أعتقد يمكن أن .يكون أسوأ من ذلك 390 00:13:54,920 --> 00:13:56,254 ،في اليوم الآخر زوجتي طلبت مني 391 00:13:56,288 --> 00:13:57,955 إذا بدا مأخرتها سمينة .في سروالها 392 00:13:57,990 --> 00:13:59,290 "...و أنا مثل، " عزيزتي 393 00:13:59,324 --> 00:14:01,492 ! أوه ، لا 394 00:14:01,526 --> 00:14:04,161 ! رائع . رائع 395 00:14:04,196 --> 00:14:06,430 أبي ، ما تفعل في أسفل ؟ 396 00:14:06,465 --> 00:14:08,099 أه ، أمك جعلتني أنام على الأريكة 397 00:14:08,133 --> 00:14:09,767 لأنها راتني .أخرج مع كليفلاند 398 00:14:09,801 --> 00:14:10,868 ماذا عنك ؟ 399 00:14:10,903 --> 00:14:12,904 .أمي تجعلني أنام في الطابق السفلي 400 00:14:12,938 --> 00:14:15,473 النوم في أسفل المنزل هو .عقوبة كبيرة بالنسبة لها 401 00:14:15,507 --> 00:14:17,074 .حسنا، هذا لا يجدي 402 00:14:17,109 --> 00:14:18,442 أنا لا يمكنني أن أبقي أتسلل 403 00:14:18,477 --> 00:14:19,798 .محاول الخروج مع كليفلاند 404 00:14:19,811 --> 00:14:21,712 ربما يمكنك التفكير في وسيلة لجعل 405 00:14:21,747 --> 00:14:23,581 أمي و السيدة براون .يصبحا أصدقاء 406 00:14:23,615 --> 00:14:25,349 ،نعم ، تعلم .أستطيع 407 00:14:25,384 --> 00:14:27,852 أعني، أنا الرجل الذي إكتشف مدى إتصال العين 408 00:14:27,886 --> 00:14:30,254 .عصابة يمكنها أن تعزف الغيتار المنفرد 409 00:14:33,892 --> 00:14:36,027 نعم ، نحن على وفاق ، و الآخرين 410 00:14:36,061 --> 00:14:38,062 .كم نحن نحب الغناء 411 00:14:39,665 --> 00:14:42,800 .حسنا ، حسنا ، حان وقت تغير اللحن 412 00:14:44,569 --> 00:14:46,270 ! هيا، لدينا الكثير من لأغاني متبقية 413 00:14:46,305 --> 00:14:48,306 ! إبتعد ! أنظر إلى شيء آخر 414 00:14:50,042 --> 00:14:53,277 .أنا سعيد لأنك لم تستمع 415 00:14:57,683 --> 00:14:59,183 .كريس علي حق 416 00:14:59,217 --> 00:15:00,551 .علي القيام بشيء ما 417 00:15:03,217 --> 00:15:06,551 كليفلاند، هل أنت مستيقظ ؟ 418 00:15:07,217 --> 00:15:08,551 .لا 419 00:15:09,217 --> 00:15:11,551 .أه أه نعم 420 00:15:12,217 --> 00:15:13,551 .هذا مريع 421 00:15:14,217 --> 00:15:18,551 يجب أن نجعل لويسي ودونا .أصدقاء مرة أخرى 422 00:15:19,217 --> 00:15:20,551 من هي "لويسي"؟ 423 00:15:21,217 --> 00:15:23,551 ."أسف، أعني "لويس 424 00:15:24,217 --> 00:15:27,551 إذا لم تصبح زوجتنا أصدقاء .لن يتركنا أبدا أن نكون أصدقاء مجدد 425 00:15:28,217 --> 00:15:31,551 ،أنا أنظر إلي نافذتك للطابق العلوي وهناك موضوع 426 00:15:32,217 --> 00:15:36,551 .إنه طفلك وكلبك يتحدثان 427 00:15:37,217 --> 00:15:38,551 يارفاق هل يمكنكم التوقف؟ 428 00:15:39,217 --> 00:15:43,551 أنا أضاجع فتاة‘ وأعطيها أزمة 429 00:15:45,217 --> 00:15:49,551 في الواقع أبقيه سرا كل شي إستولى أليس رائع 430 00:15:50,217 --> 00:15:52,551 من آخر غير كواغماير 431 00:15:55,207 --> 00:15:58,009 حسنا، كليفلاند ، لا شيء يجعل النساء معا مثل 432 00:15:58,043 --> 00:16:00,244 الحاجة إلى رعاية .أزواجهن في المستشفى 433 00:16:00,245 --> 00:16:01,879 ماذا ؟ ! لا تموت 434 00:16:07,219 --> 00:16:08,352 ،أوه، كليفلاند 435 00:16:08,387 --> 00:16:12,256 .أنا سأكره هأولاء الغريفينس إلى الأبد 436 00:16:12,290 --> 00:16:14,959 .فقط جانبي لديه أكياس هوائية 437 00:16:17,162 --> 00:16:19,196 بيتر ، ما الذي نفعله هنا ؟ 438 00:16:19,231 --> 00:16:21,365 حسنا ،النساء دائما معا 439 00:16:21,400 --> 00:16:23,801 لوقف الهجوم الفن .القادم إلى المدينة 440 00:16:23,835 --> 00:16:26,604 لذلك لقد رتبت جميع صور قضيب الاطفال 441 00:16:26,638 --> 00:16:28,372 .لوضعها على شاشة العرض 442 00:16:28,407 --> 00:16:31,275 أوه، بيتر، سيكون علي إستدعاء .الشرطة لهذا الشأن 443 00:16:31,309 --> 00:16:32,810 ماذا؟ لماذا؟ 444 00:16:32,844 --> 00:16:34,578 إنها لجعل زوجاتنا ! معا مرة أخرى 445 00:16:34,613 --> 00:16:36,514 بيتر ، هناك مئات من الأطفال عاري 446 00:16:36,548 --> 00:16:38,682 ! في حالات موحية 447 00:16:38,717 --> 00:16:41,552 ،وإنهم يعودنا إلى عام 1998 448 00:16:41,586 --> 00:16:44,355 ! وهو الطريق قبل أن تاتي لنا هذه 449 00:16:44,389 --> 00:16:46,924 ! أنا بحاجة للمساعدة 450 00:16:49,161 --> 00:16:51,328 حسنا، كليفلاند ، شيء واحد يجعل دائما النساء 451 00:16:51,363 --> 00:16:53,030 .هو شفاء حيوان معنف 452 00:16:53,065 --> 00:16:54,965 لذالك حصلت لنا علي .نسر أصلع مجروح 453 00:16:55,000 --> 00:16:56,901 شخص ما وضع السجائر في جميع أنحائه 454 00:16:56,935 --> 00:16:58,602 .بيتر ، هذا رمز بلدنا 455 00:16:58,637 --> 00:17:00,771 .هذا النسر المثير للشفقة هو أحمق 456 00:17:00,806 --> 00:17:02,406 .كل شيء يخرج من فمه هو تهكم 457 00:17:02,441 --> 00:17:03,974 .بيتر ،أنت تبدو سخيفا 458 00:17:04,009 --> 00:17:05,576 ...تحتاج إلى أن تفهم أن النسر 459 00:17:07,012 --> 00:17:08,112 ماذا قال هذا النسر ؟ 460 00:17:09,481 --> 00:17:11,482 .أغلق الباب 461 00:17:17,522 --> 00:17:19,156 بيتر ، دعنا فقط ،نعطي سوزي هديتها 462 00:17:19,191 --> 00:17:20,591 .نأكل الكعكة ونرحل 463 00:17:20,625 --> 00:17:23,394 أنا لا أريد أن أكون هنا .مع عائلة براون 464 00:17:23,428 --> 00:17:25,830 .هذا يبدو أكثر عنصرية مما هو عليه 465 00:17:27,265 --> 00:17:29,300 ،السيدات والسادة ...أقدم لكم 466 00:17:29,334 --> 00:17:31,469 ! العظيم كواغيني 467 00:17:31,503 --> 00:17:33,904 ! مرحبا ، بالجميع ! هاهي فتاة عيد ميلاد 468 00:17:33,939 --> 00:17:35,973 أوه، أوه ، ما هذا وراء أذنك ؟ 469 00:17:36,007 --> 00:17:37,808 ! أوه ، إنه الواقي الذكري 470 00:17:37,843 --> 00:17:40,911 كواغماير ،أرجوك توقف عن لمس .طفلتي بالواقي الذكري 471 00:17:40,946 --> 00:17:42,480 ولي خدعتي التالية أنا سأقسم 472 00:17:42,514 --> 00:17:44,014 .مساعدتي جميلة في نصف 473 00:17:44,049 --> 00:17:46,050 .وليس الطريقة التي تفكرون بها 474 00:17:46,084 --> 00:17:48,419 .سنحتاج إلي هذا 475 00:17:48,453 --> 00:17:50,554 حسنا ، حان وقت .سباق ثلاثة أرجل 476 00:17:52,257 --> 00:17:53,691 ،حسنا ، بيتر .دعنا نفعل ذلك 477 00:17:53,725 --> 00:17:55,726 .أنت شريكي في سباق ثلاثة أرجل 478 00:18:27,225 --> 00:18:28,993 لا، ليس ، لن أكون شريكك 479 00:18:29,027 --> 00:18:30,194 !ماذا؟ 480 00:18:30,228 --> 00:18:31,629 .أنا سأكون شريك مع كليفلاند 481 00:18:31,663 --> 00:18:32,930 ...بيتر ، قلت لك 482 00:18:32,964 --> 00:18:35,099 وأنا أقول لك ، كليفلاند وأنا فازنا 483 00:18:35,133 --> 00:18:37,535 في كل سباق ثلاثة أرجل في كوهاك ماعدا ذالك الوقت 484 00:18:37,569 --> 00:18:38,969 هذين اللاعبين ذو رجل واحدة 485 00:18:39,004 --> 00:18:40,971 .الشخص المثالي لجري 486 00:18:42,140 --> 00:18:43,541 ! كليفلاند ، ماذا تعتقد أنك تفعل؟ 487 00:18:43,575 --> 00:18:44,608 .بيتر علي حق 488 00:18:44,643 --> 00:18:46,310 .نحن أصدقاء وهذا هو ذلك 489 00:18:46,344 --> 00:18:48,579 .هذه المعركة كلها أمر مثير للسخرية 490 00:18:48,613 --> 00:18:52,349 الآن، دعنا نذهب للفوز في .السباق مع لاجائزة 491 00:18:57,222 --> 00:18:58,322 ...على الخط 492 00:18:58,356 --> 00:18:59,924 ! إستعداد...إنطلق 493 00:19:03,828 --> 00:19:06,263 هل رأيت ذلك؟ .كلبي لديه بندقية 494 00:19:06,298 --> 00:19:07,765 !كيف نفعل ؟ 495 00:19:07,799 --> 00:19:09,033 هل ضربنا أي شخص؟ 496 00:19:09,067 --> 00:19:11,969 إنتظرت وقتا طويلا .لاختيار الشريك 497 00:19:16,575 --> 00:19:18,475 ! أوه ، يا إلهي بيتر ، هل أنت بخير ؟ 498 00:19:18,510 --> 00:19:19,977 !لقد سقطت لقد سقطت كليفلاند 499 00:19:20,011 --> 00:19:22,246 ! إذهب من دوني أنقذ نفسك 500 00:19:22,280 --> 00:19:24,315 .لا، أنا لن أتركك 501 00:19:24,349 --> 00:19:28,085 ،نحن بدأنا هذا السباق معا .وسننهيه معا 502 00:19:28,119 --> 00:19:30,487 ! أنا سأحملك، بيتر 503 00:19:34,259 --> 00:19:35,693 .أوه ، يا إلهي، بيتر 504 00:19:35,727 --> 00:19:37,061 .أنا لا أستطيع حملك 505 00:19:37,095 --> 00:19:38,128 كم تزن ؟ 506 00:19:38,163 --> 00:19:39,230 .لا أعرف 507 00:19:39,264 --> 00:19:41,298 سيارتي لا يمكنها أن تصعد إلي التلال 508 00:19:41,333 --> 00:19:43,934 .حسنا،هناك حل واحد فقط 509 00:19:43,969 --> 00:19:45,669 ! عناق ولفة 510 00:19:51,142 --> 00:19:53,410 وأولئك الحمقى .بتأكد يحبني بعضهما البعض 511 00:19:53,445 --> 00:19:55,512 ...نعم، أنا .أعتقد أنهم 512 00:19:55,547 --> 00:19:56,947 تعلمين، دونا ،هما يعرفني بعضهما بعضا 513 00:19:56,982 --> 00:19:58,549 .منذ وقت طويل أكثر منا 514 00:19:58,583 --> 00:19:59,617 .هذا صحيح 515 00:19:59,651 --> 00:20:01,018 ،و إذا كنا سنصبح جيران 516 00:20:01,052 --> 00:20:04,288 .يجب أن نتعلم أن نضع خلفاتنا بعيد 517 00:20:04,322 --> 00:20:05,389 الأصدقاء؟ 518 00:20:05,423 --> 00:20:07,758 الأصدقاء؟ 519 00:20:07,792 --> 00:20:09,693 سيدة براون؟ 520 00:20:09,728 --> 00:20:12,496 .أريدك أن تصفعني مرة أخرى 521 00:20:12,530 --> 00:20:14,365 ! نحن سنفوز ! نحن سنفوز 522 00:20:14,399 --> 00:20:15,833 .ليس بهذه السرعة 523 00:20:25,310 --> 00:20:27,177 ! اللعنة 524 00:20:31,182 --> 00:20:32,750 ،تعلم، كليفلاند ،على القول 525 00:20:32,784 --> 00:20:35,486 إنه لشيء رائع وجود عصابة القديمة .معا مرة أخرى 526 00:20:35,520 --> 00:20:36,954 .حسنا، إنه لشيء رائع العودة مرة أخرى 527 00:20:36,988 --> 00:20:37,988 ! لكليفلاند 528 00:20:38,023 --> 00:20:38,989 ! لكليفلاند 529 00:20:39,024 --> 00:20:39,990 ! لكليفلاند 530 00:20:40,025 --> 00:20:41,792 ! لي 531 00:20:42,885 --> 00:20:44,370 ،تعلمون ليس شخص واحد 532 00:20:44,371 --> 00:20:45,651 توقف عن مشاهدة .' لأنك رحلت 533 00:20:47,439 --> 00:20:49,407 ليس لديه الشجاعة .ليقول أي شيء مرة أخرى 534 00:20:49,431 --> 00:30:04,431 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies