1
00:00:01,178 --> 00:00:04,648
♪ يبدو اليوم أن كل ما نراه ♪
2
00:00:04,649 --> 00:00:07,951
♪ العنف في الأفلام، والجنس على التلفزيون ♪
3
00:00:08,002 --> 00:00:11,421
♪ ولكن أين تلك القيم القديمة الطراز ♪
4
00:00:11,488 --> 00:00:14,374
♪ وما الذي سنعتمد عليه؟ ♪
5
00:00:14,458 --> 00:00:17,994
♪محظوظ, هنا فاميلي غاي ♪
6
00:00:18,045 --> 00:00:21,181
♪.. محظوظ,هنا الرجل الذي يمكنه بإيجابية ♪
7
00:00:21,248 --> 00:00:22,415
♪..عمل كل الأشياء التي تجعلنا ♪
8
00:00:22,483 --> 00:00:23,733
♪ نضحك ونبكي ♪
9
00:00:24,701 --> 00:00:29,702
♪هنا..فا..ملي..غاااااي ♪
10
00:00:29,853 --> 00:00:32,153
♪ Family Guy 10x17 ♪{\a10}
تنســـــاني-لا
11
00:00:32,178 --> 00:00:35,278
ترجمة:محمد الزاملي{\a10}
azzamli@hotmail.com
facebook.com/JREEBH
12
00:00:35,307 --> 00:00:36,570
{\a10}حسناً,أراكم لاحقاً أيها الرفاق
13
00:00:36,571 --> 00:00:38,288
أنا و براين سنذهب{\a10}
لنلعب حرب الليزر
14
00:00:38,356 --> 00:00:39,306
مع جو و كواغماير{\a10}
15
00:00:39,374 --> 00:00:40,557
.ماذا؟! لا لن تفعل{\a10}
16
00:00:40,625 --> 00:00:42,125
.الليلة ليلة عائلتنا
17
00:00:42,193 --> 00:00:44,361
اتفقنا على أن كل يوم أحد{\a10}
.أن نفعل شيئا معا
18
00:00:45,697 --> 00:00:46,830
ماذا؟
19
00:00:46,898 --> 00:00:48,465
لا,لاشيء
.أردت تنظيف حلقي فقط{\a10}
20
00:00:48,533 --> 00:00:50,334
جيد.أعتقدت أنكِ
.ستقولين شيئأً ما
21
00:00:50,401 --> 00:00:52,152
.ولكن، لويس، لقد قمنا بالتخطيط
22
00:00:52,220 --> 00:00:53,670
.نعم,أنا لا أستطيع ترك هؤلاء الرفاق لوحدهم
23
00:00:53,738 --> 00:00:55,906
آخر مرة حينما كانوا بدوني
.كانت كارثة
24
00:00:55,974 --> 00:00:57,741
حسناً. فيلم الليلة
25
00:00:57,809 --> 00:01:00,210
أنا متحمس جداً لــ
Reindeer Games!
لعبة الرٍّنة هو فيلم أكشن أنتج عام 2000
26
00:01:00,278 --> 00:01:02,446
ماذا, أعتقد أننا سنشاهد
الحياة الوردية
هو فيلم فرنسي يحكي قصة حياة المغنية الفرنسية إديث بياف
27
00:01:02,513 --> 00:01:04,464
ماذا تعني
لعبة الرنة> رائع>
28
00:01:04,532 --> 00:01:07,601
كل شيء حدث خطأً
.في يوم واحد سارت الامور بخير
29
00:01:07,669 --> 00:01:09,436
لكن فيلم الحياة الوردية جميل جداً
30
00:01:09,504 --> 00:01:11,705
.عن مأساة إديث بياف الحقيقية
31
00:01:11,773 --> 00:01:13,290
.عادة بيتر يتخذ القرار
32
00:01:13,358 --> 00:01:14,675
حسنا، بيتر
ليس هنا، من هو؟
33
00:01:14,742 --> 00:01:16,410
,لإنه كان عليك أن تراقبه
34
00:01:16,477 --> 00:01:18,579
ولكنك كنت تدخن الماريجوانا
!عندما كان يغرق
35
00:01:18,646 --> 00:01:20,547
ماذا؟ لا، انه في
.اجتماع رابطة الآباء والمعلمين
36
00:01:20,615 --> 00:01:22,332
من أين أتيت بهذه القصة؟
37
00:01:22,400 --> 00:01:24,835
لا أعرف! أنا لا أستطيع
التحمل عندما لايكون موجوداً هنا
38
00:01:24,903 --> 00:01:26,587
..بيتر,كان لديك كل ليلة من الأسبوع
39
00:01:26,654 --> 00:01:27,955
.لتقضيها مع رفاقك
40
00:01:28,022 --> 00:01:30,524
.هذه ليلة واحدة لنجلسها مع عائلتنا
41
00:01:30,592 --> 00:01:32,392
هل ذلك كثير حقاً لكي أسألك؟
42
00:01:32,460 --> 00:01:33,927
.أعتقد أنكِ على حق
43
00:01:33,978 --> 00:01:35,479
هيا، براين
.تعال إلى الطابق العلوي
44
00:01:35,563 --> 00:01:38,098
سأريك بعض النمش في كيسي
.أنا في قلق منه
45
00:01:38,166 --> 00:01:39,316
.لديها حواف غير منتظمة
46
00:01:41,714 --> 00:01:43,014
,بيتر
ماذا تفعل؟
47
00:01:43,087 --> 00:01:44,454
أنا لن أذهب إلى الليلة العائلية
48
00:01:44,522 --> 00:01:46,657
إتفاقي مع لويس
.كان مجرد عرض خالص
49
00:01:46,724 --> 00:01:48,091
!هيا, سنقفز من السطح
50
00:01:48,159 --> 00:01:49,660
هل أنت مجنون؟
!سوف نقتل أنفسنا
51
00:01:49,727 --> 00:01:51,028
!لا تقلق يمكننا التحليق
52
00:01:51,095 --> 00:01:53,063
حصلت على الغبار السحري
.من حورية سحرية
53
00:01:53,131 --> 00:01:54,431
إما ذلك أو إنها السرعة
54
00:01:54,499 --> 00:01:56,199
.حصلت عليها من وقح على العشاء
55
00:01:58,369 --> 00:02:00,470
!انها السرعة
!انها السرعة من العشاء
56
00:02:00,538 --> 00:02:01,738
!بيتر, ابتعد عني
57
00:02:01,806 --> 00:02:03,323
!اللعنة
58
00:02:05,476 --> 00:02:07,611
لذا ماذا سنفعل لليلة العائلية؟
59
00:02:07,679 --> 00:02:10,247
ألا تريد السكوت؟
.كل الناس الطيبين رحلوا
60
00:02:13,885 --> 00:02:17,354
.مرحباً بكم في مركز كوهوج لحرب الليزر
61
00:02:17,422 --> 00:02:19,323
..يرجى الإنتباه إليّ لكي أريكم
62
00:02:19,390 --> 00:02:21,091
.كيف تلبسون ستراتكم
63
00:02:21,159 --> 00:02:22,793
سيدي,هل يمكنني استعمالك للشرح؟
64
00:02:22,860 --> 00:02:25,062
..شكراً لك, أنا متشوق لإهتمامك
65
00:02:25,129 --> 00:02:26,863
.منذ لحضة وصولي
66
00:02:26,931 --> 00:02:29,299
.الآن ضع هذا على كتفيك
67
00:02:29,367 --> 00:02:30,600
جيد
68
00:02:30,668 --> 00:02:32,269
..الآن, أحتاجك لكي تفرش ساقيك لأسفل
69
00:02:32,337 --> 00:02:33,770
مثل ماتفعله ملابسك الداخلية
70
00:02:33,838 --> 00:02:35,605
.ولكن عليك إبقاء الجينز في مكانه
71
00:02:38,993 --> 00:02:41,979
الآن, سألف هذا
من الأمام إلى الخلف
72
00:02:42,046 --> 00:02:43,714
هل فعل أحدكم هذا من قبل؟
73
00:02:43,781 --> 00:02:46,266
.هناك الكثير من الحرارة تأتي منك
74
00:02:49,437 --> 00:02:51,772
حسناً, ابقوا أعينكم على بيتر
75
00:02:51,839 --> 00:02:54,841
.إنه منافسي الغريب في هذه الأشياء
76
00:02:54,892 --> 00:02:58,562
نعم, إنه يبدو بلياقة بدنية
غريبة في هذا المكان
77
00:02:58,646 --> 00:03:00,230
..نعم, في الغالب يبدو لديه
78
00:03:00,314 --> 00:03:02,649
.قدرات غريبة عندما نلعب حرب الليزر
79
00:03:04,819 --> 00:03:07,287
..حسناً,إذا بقينا متمسكين ببعض ثم
80
00:03:07,354 --> 00:03:08,405
81
00:03:08,489 --> 00:03:09,489
..ماذا-
لا أبداً-
82
00:03:09,540 --> 00:03:10,507
كيف تعلمت فعل هذا؟
83
00:03:10,575 --> 00:03:12,509
السؤال ليس كيف فعلت هذا
84
00:03:12,577 --> 00:03:15,946
.إنه كيف أسامح نفسي لما فعلت
85
00:03:17,382 --> 00:03:19,633
!نعم، الفائز
!هنا
86
00:03:19,700 --> 00:03:21,134
,حسناً بال
على ماذا سأحصل؟
87
00:03:21,202 --> 00:03:23,003
حسنا، لخمسة دولارات، يمكن أن تحصل
88
00:03:23,071 --> 00:03:25,572
على صورتك في صحيفة وهمية
.مع عنوانا مضحك
89
00:03:25,597 --> 00:03:28,197
{\a6}صحــيفة لعـــبة الليـــزر
بيتر غريفين يقضي على الأعداء
!يدمر العالم
90
00:03:28,342 --> 00:03:30,243
.صورتي في الصحيفة
91
00:03:30,311 --> 00:03:31,845
..لم احصل على ذلك حتى
92
00:03:31,913 --> 00:03:33,580
عندما أحضرت تلك الهرّة
.والغوريلا مع بعض
93
00:03:33,648 --> 00:03:35,816
ألم أقل لكِ يا لويس؟
94
00:03:35,883 --> 00:03:37,884
.ذلك جميل يابيتر
95
00:03:37,952 --> 00:03:40,554
إنها تعتني بتلك الهرة
.كأنها طفلتها
96
00:03:40,621 --> 00:03:43,056
نعم كنت أعرف أنها توقفت عن تمزيقها
من المنتصف
97
00:03:47,728 --> 00:03:49,379
!هذا أنت
98
00:03:49,447 --> 00:03:51,248
!لقد انتظرناك لأربع ساعات
99
00:03:51,315 --> 00:03:52,449
أين كنت؟
100
00:03:52,517 --> 00:03:54,000
لويس,أعلم أنكِ غاضبة
101
00:03:54,068 --> 00:03:56,402
لكن أعتقد أن هذا سوف يثبت
.انني فعلت شيئاً صحيحاً
102
00:03:56,454 --> 00:03:59,272
.أنا أضع عائلتنا على الخريطة الليلة
103
00:03:59,340 --> 00:04:02,242
لن نكون مجرد هؤلاء المجهولين
..اللاشيء
104
00:04:02,310 --> 00:04:03,877
الذين جلبوا
.إنفونزا الطيور إلى كوهوج
105
00:04:03,945 --> 00:04:06,012
تعلم أن هناك شيء
خاطئ جدا مع الرجل الذي
106
00:04:06,080 --> 00:04:08,048
يضع أصدقائه دائماً
.فوق عائلته
107
00:04:08,099 --> 00:04:09,766
هيا، لويس أعتقد أنك
.مبالغة في ردة الفعل
108
00:04:09,834 --> 00:04:12,135
ما هو الخطأ حينما يبقى
.الرجل مع رفاقه في الخارج
109
00:04:12,220 --> 00:04:14,271
الرفاق؟
هل أنت أحد رفاقه؟
110
00:04:14,355 --> 00:04:15,405
نعم,وهل تعلمين لماذا؟
111
00:04:15,473 --> 00:04:16,573
..لأنني لم أحاول أخباره
112
00:04:16,641 --> 00:04:17,607
ماذا يستطيع وماذا
.لا يستطيع فعله
113
00:04:17,675 --> 00:04:19,309
رجاءاً براين
114
00:04:19,377 --> 00:04:21,628
أنتما الإثنان من يعيش مع بعض
.في المنزل فقط
115
00:04:21,696 --> 00:04:23,130
,إذا لم تفعل
..لن تستطيع أن تبقى
116
00:04:23,197 --> 00:04:24,698
مع بعضها البعض
.في ملايين السنين
117
00:04:24,766 --> 00:04:26,833
,إنه يملكك
.إنك أحد ممتلكاته
118
00:04:26,901 --> 00:04:28,568
اعتاد أن يبقيك في المرآب
119
00:04:28,636 --> 00:04:30,303
.لذا مصد سيارته لا يصطدم بالجدار
120
00:04:31,171 --> 00:04:33,423
.وصلـــت
121
00:04:33,491 --> 00:04:35,425
.وصلــــت
122
00:04:35,493 --> 00:04:37,561
لا أستطيع سماعك
.عندما يكون صوت الراديو مرتفعاً
123
00:04:40,364 --> 00:04:42,582
.سأذهب إلى السرير
124
00:04:42,633 --> 00:04:44,301
,أنت تعلم
.لويس على حق براين
125
00:04:44,368 --> 00:04:46,319
,تعتقد أنك صديق بيتر
.ولكنك في الحقيقة لست صديقه
126
00:04:46,387 --> 00:04:47,971
.أنت مجرد كلبه
127
00:04:48,039 --> 00:04:49,873
حسناً, أنت مخطئ
.شاهد هذا
128
00:04:49,941 --> 00:04:51,675
بيتر هل تريد الذهاب الى مطعم المحّار؟
129
00:04:51,759 --> 00:04:53,310
.لا, ليس في مزاجي الآن
130
00:04:53,394 --> 00:04:55,178
.لنذهب إلى الحانة-
.يبدو جيداً-
131
00:04:55,263 --> 00:04:57,630
الذهاب إلى الحانة
.مع صديقي بيتر
132
00:04:57,682 --> 00:04:59,015
.أنت تكذب على نفسك يا براين
133
00:04:59,083 --> 00:05:00,617
..مثل هؤلاء الفتيات اللاتي يصرّن على
134
00:05:00,685 --> 00:05:02,385
.أن أفضل أصدقائهم جذابين
135
00:05:02,453 --> 00:05:05,021
ستيوي, لا أستطيع الانتضار لمقابلة
.أفضل أصدقائي
136
00:05:05,089 --> 00:05:06,289
.انها لطيفة جدا
137
00:05:06,357 --> 00:05:07,757
.نعم، انها تبدو رائعة
138
00:05:07,825 --> 00:05:09,526
.أوه، يا إلهي، نعم
..الناس يسألونها
139
00:05:09,594 --> 00:05:11,027
.إذا ما كانت أنيقة طوال الوقت
140
00:05:11,095 --> 00:05:12,679
!لقد أتت
141
00:05:12,747 --> 00:05:15,515
حسناً, حسناً
142
00:05:15,583 --> 00:05:16,883
,كان ذلك مثالا متطرفا
143
00:05:16,951 --> 00:05:19,920
لكن,واجهن الأمر أيتها السيدات
!أفضل أصدقائكم ليس ساخناً
144
00:05:24,041 --> 00:05:26,793
بيتر,حزام المقعد لا يعمل جيداً
145
00:05:26,844 --> 00:05:28,879
!ماذا سيحدث لك إذا لم يحدث بالفعل
146
00:05:28,963 --> 00:05:30,263
!بيتر, إنتبه لتلك السيارة
147
00:05:32,099 --> 00:05:33,133
.تلك ليست سيارة
148
00:05:33,184 --> 00:05:34,351
ما هذا؟
149
00:05:48,366 --> 00:05:50,734
مرحبا؟
150
00:05:53,604 --> 00:05:55,438
مرحباً؟
151
00:05:56,574 --> 00:05:57,874
هل هناك أحد؟
152
00:06:01,812 --> 00:06:02,913
153
00:06:02,980 --> 00:06:04,347
154
00:06:04,415 --> 00:06:05,699
هل تعمل هنا؟
155
00:06:05,766 --> 00:06:08,018
لا أعرف
.لا يبدو ذلك
156
00:06:08,085 --> 00:06:09,502
من أنت؟
157
00:06:09,570 --> 00:06:12,422
.أنا..لا أعلم فقط استيقظت هنا
158
00:06:12,490 --> 00:06:14,491
.أبدو كأنني زميل ممتلئ الجسم
159
00:06:14,559 --> 00:06:16,709
.نعم تبدو كذلك
160
00:06:16,761 --> 00:06:18,328
.الحمد لله شخص ما هنا
161
00:06:18,396 --> 00:06:20,564
تبدوان كأنكما الوحيدين في
.هذا المستشفى
162
00:06:20,648 --> 00:06:22,148
.لا,انا هنا أيضاً
163
00:06:22,216 --> 00:06:24,050
هل يعلم أحدكم ماذا
يجري هنا؟
164
00:06:24,118 --> 00:06:26,186
أستيقظت فقط في أحد
هذه الغرف
165
00:06:26,254 --> 00:06:28,321
ليس لدي فكرة
.كيف احضرت هنا
166
00:06:28,389 --> 00:06:30,156
!أنا حتى لا أعلم من أكون
167
00:06:30,224 --> 00:06:33,159
كل ما أعلمه هو
.أنني في غاية الأهمية
168
00:06:33,227 --> 00:06:35,462
لأن هناك رسومات لي
.على جميع أبواب الحمام
169
00:06:35,529 --> 00:06:37,214
أترى؟
170
00:06:37,281 --> 00:06:40,550
إنها ملصقة هناك, لذلك
.أنا متأكد أنها قديمة
171
00:06:40,618 --> 00:06:41,818
.هذا غريب حقا
172
00:06:41,886 --> 00:06:43,620
يبدو اننا متناسقين تماماً
173
00:06:43,688 --> 00:06:45,455
فقط لا نستطيع ان
.نتذكر من نحن
174
00:06:45,523 --> 00:06:47,357
..الأمر يشبه القضاء على هويتنا
175
00:06:47,425 --> 00:06:48,692
.على نحو ما
176
00:06:48,759 --> 00:06:50,427
ربما يمكننا العثور على شخص ما
.ليساعدنا
177
00:07:02,907 --> 00:07:05,508
.تبدو المدينة وكأنها دمرت
178
00:07:05,576 --> 00:07:07,210
حسناً,إذا لم يكن هنا سوى
نحن الأربعة
179
00:07:07,278 --> 00:07:08,745
أقترح أن نبدأ كفرقة
180
00:07:08,813 --> 00:07:11,665
وأقترح أن ندعوا
.أنفسنا الرداء الأخضر
181
00:07:11,732 --> 00:07:13,300
!اللعنة
182
00:07:13,325 --> 00:07:15,325
{\a10}!ليلة واحدة فقط
الـــرداء الأخضـر
183
00:07:15,670 --> 00:07:18,271
لايزال بإمكاننا البقاء كفرقة
واختيار أسم مختلف
184
00:07:18,322 --> 00:07:20,040
لا، الرداء الأخضر
.كان كل شيء
185
00:07:37,214 --> 00:07:38,582
ماذا حدث بحق الجحيم؟
أين الجميع؟
186
00:07:38,668 --> 00:07:39,968
...لاتفترض هذا
187
00:07:40,036 --> 00:07:42,154
هل تعتقد أننا الأشخاص
الوحيدون على الأرض؟
188
00:07:42,221 --> 00:07:43,755
,لا أعلم
.سأخبركم ماذا
189
00:07:43,806 --> 00:07:45,857
سأقوم بفتح كيس البسكويت
190
00:07:45,925 --> 00:07:47,459
,إذا لم يظهر احد
.إذاً فنحن كذلك
191
00:07:49,228 --> 00:07:51,096
.نعم,نحن كذلك
192
00:07:51,164 --> 00:07:53,665
حسناً,نحن نعلم أننا
استيقضنا في المستشفى
193
00:07:53,733 --> 00:07:55,834
لذا ربما كان هناك كارثة
..من نوع ما
194
00:07:55,902 --> 00:07:57,269
.التي نجينا منها جميعاً
195
00:07:57,336 --> 00:07:59,438
ربما تعرضنا جميعاً
.لحادث من نوع ما
196
00:07:59,505 --> 00:08:01,473
ربما يفسر ذلك جلوسك على
كرسي متحرك
197
00:08:01,541 --> 00:08:03,542
من المؤكد أنك تعرضت لإصابة
أسوأ منا
198
00:08:03,609 --> 00:08:06,161
نعم تعرضت لإصابة سيئة جداً
.جعلتني أتبول على كيس
199
00:08:06,229 --> 00:08:07,496
.لا شيء من هذا يقدم أي معنى
200
00:08:07,563 --> 00:08:08,663
!!أين كل الأشخاص
201
00:08:08,748 --> 00:08:10,348
حسناً, إذا انتظرنا حتى يوم الضرائب
202
00:08:10,416 --> 00:08:11,883
أنا متأكد من أن رجل
.الضرائب سوف يظهر
203
00:08:11,951 --> 00:08:13,251
يجب عليك أن تغرد ذلك
المقصود نشره على موقع تويتر
204
00:08:13,302 --> 00:08:15,787
حسناً
205
00:08:17,156 --> 00:08:18,490
.هذا الرجل مضحك
206
00:08:18,558 --> 00:08:19,958
.سأعيد تغريد هذا
207
00:08:21,561 --> 00:08:22,894
208
00:08:22,962 --> 00:08:25,664
الشبكات الإجتماعية
جعلتنا جميعاً قريبين من بعض
209
00:08:25,731 --> 00:08:26,865
إلغاء المتابعة
210
00:08:29,435 --> 00:08:31,119
تعلمون,إذا أردنا جميعاً
211
00:08:31,187 --> 00:08:32,587
,حل هذا الموضوع مع بعض
212
00:08:32,655 --> 00:08:34,806
ربما يكون من الأسهل إذا أعطينا
.كل شخص منا أسماً
213
00:08:34,857 --> 00:08:36,158
.هذه فكرة عظيمة
214
00:08:36,242 --> 00:08:38,326
.مهلا، ربما اسمي في هذه القلادة
215
00:08:38,411 --> 00:08:40,695
.أحرقه,لا تدفنه
216
00:08:40,780 --> 00:08:41,813
.حسنا، هذا محبط
217
00:08:41,864 --> 00:08:43,148
تعلمون ماذا؟
218
00:08:43,199 --> 00:08:45,083
بدأت أشعر بإسمي
219
00:08:45,151 --> 00:08:47,919
Shirt Pants أعتقد أن أسمي قد يكون
سروال القميص
220
00:08:47,987 --> 00:08:50,038
سروال القميص؟
ما هو نوع هذا الإسم؟
221
00:08:50,123 --> 00:08:51,322
لا أعلم
ما هو إسمك؟
222
00:08:51,374 --> 00:08:53,208
أعتقد انه مانلي ووكر
223
00:08:53,292 --> 00:08:54,826
ويلر؟
.لا، ووكر
224
00:08:54,877 --> 00:08:56,178
ويلر؟
.لا، انت لا تسمعني جيداً
225
00:08:56,262 --> 00:08:57,295
.انه ووكر
226
00:08:57,346 --> 00:08:58,497
.انه على الارجح ويلر
227
00:08:58,564 --> 00:09:00,132
.أعتقد أن اسمي إيرل
228
00:09:00,183 --> 00:09:02,017
229
00:09:02,101 --> 00:09:03,468
ما هذا؟-
لا أعلم-
230
00:09:03,519 --> 00:09:05,187
.على ما يبدو، صنعت نوع من المرجعية
231
00:09:05,271 --> 00:09:08,056
.مهلا، تحقق من ذلك. يبدو وكأنه حانة
232
00:09:08,124 --> 00:09:09,825
يمكنني أن أسترسل في واحدة قوية
233
00:09:09,892 --> 00:09:11,393
.أعتقد أنهم أحضروا حبوباً لذلك
234
00:09:11,461 --> 00:09:12,661
!سروال القميص
235
00:09:12,728 --> 00:09:15,497
من غيرك سروال القميص؟
236
00:09:15,565 --> 00:09:18,133
♪انه سروال القميص، سروال القميص ♪
237
00:09:18,201 --> 00:09:20,402
هي حاولت أن تتذكر♪
♪لكنها لم تتمكن
238
00:09:20,470 --> 00:09:22,504
إنه سروال القميص ♪
♪سروال القميص
239
00:09:22,572 --> 00:09:25,423
كل ما أعرفه بالتأكيد هو أنني♪
♪أرتدي قميصا وسروالا
240
00:09:26,542 --> 00:09:28,143
مرحباً؟
241
00:09:28,211 --> 00:09:30,479
♪ جيد أن الجميع سمعوا عن الطيور♪
242
00:09:30,546 --> 00:09:33,248
ب.ب الطيور، والطيور، والطيور♪
♪...ب الطيور هي الكلمة
243
00:09:33,316 --> 00:09:35,250
.هذا مزعج
244
00:09:35,334 --> 00:09:37,035
..أنها لا معنى لها
245
00:09:37,086 --> 00:09:38,303
.حينما لايكون هناك ناس
246
00:09:38,370 --> 00:09:40,038
.لا يمكن أن يحدث هذا بشكل طبيعي
247
00:09:40,089 --> 00:09:42,891
.شيئً ما تسبب في هذا, أو شخص ما
248
00:09:42,959 --> 00:09:45,944
حسنا، عندما أجد ذلك
.الشخص سوف أخنقه
249
00:09:46,012 --> 00:09:48,580
,كان لدي حياة
.ولكنه أخذها مني
250
00:09:48,648 --> 00:09:51,066
,أنا لا أتذكره
.لكن أراهن أنه كان جيدا جدا
251
00:09:51,133 --> 00:09:52,434
.نعم, أنا أيضاً
252
00:09:52,502 --> 00:09:54,302
..أراهن أنني كنت الطبيب الذي أضطر
253
00:09:54,370 --> 00:09:56,204
,مع الكثير من الأشياء الخطيرة
..ولكن دائماً أجد الوسيلة
254
00:09:56,272 --> 00:09:57,305
.لإبقاء الأمور واضحة
255
00:09:58,541 --> 00:10:00,742
.يا إلهي, إنها جميلة
256
00:10:00,810 --> 00:10:02,177
.نعم, إنها كذلك
257
00:10:02,245 --> 00:10:04,913
.إنها ليست طفلتكِ
.طفلتكِ ماتت
258
00:10:04,997 --> 00:10:06,448
..نعم، وأراهن أنني أجبت على
259
00:10:06,516 --> 00:10:08,750
خط شكاوى العملاء في شركة
.كوكي الدانماركية
260
00:10:08,818 --> 00:10:11,520
.مرحبا، شركة الكعكة الدانماركية
261
00:10:11,587 --> 00:10:14,523
,لا
. أعلم أن طعمها ليس جيداً
262
00:10:14,590 --> 00:10:16,758
,حسنا
لأنها جافة جدا، أليس كذلك؟
263
00:10:16,826 --> 00:10:18,293
..أعني أنها أتت في قصدير
264
00:10:18,361 --> 00:10:20,395
كيف تريدها أن تكون طازجة؟
265
00:10:20,463 --> 00:10:22,631
,أنظر, أنها مظلمة ومتجمدة في الدانمارك
266
00:10:22,698 --> 00:10:25,000
كل الذين صنعوا هذه الكعكات
. قد قتلوا أنفسهم
267
00:10:25,067 --> 00:10:27,786
حسناً, أراهن أنني فعلت شيئأً
.مهم ومثير حقاً
268
00:10:27,853 --> 00:10:29,588
..مثل..مثل ربما كان لي خطابات
269
00:10:29,655 --> 00:10:31,223
. لأول رئيس أسود على الإطلاق
270
00:10:33,159 --> 00:10:34,759
مهلا، هل يستطيع أن يقول كلمة "إسأل"؟
271
00:10:34,827 --> 00:10:36,695
أو أو هل يجب أن نتجنب تلك الكلمة؟
272
00:10:36,762 --> 00:10:39,965
نعم، وأراهن أنني كنت صوت
.الطائر المتحرك
273
00:10:40,032 --> 00:10:42,601
.ظننت أنني رأيت قطة
274
00:10:42,668 --> 00:10:45,170
.لقد رأيت قطاً
275
00:10:45,238 --> 00:10:47,205
يا إلهي
انظروا إلى ذلك
276
00:10:49,709 --> 00:10:51,443
.ذلك يبدو سيئاً جداً
277
00:10:51,510 --> 00:10:52,744
هل مات الرجل الصيني؟
278
00:10:52,812 --> 00:10:53,878
.انتظر
279
00:10:53,946 --> 00:10:56,431
.لقد كنا في هذه السيارة
280
00:10:56,499 --> 00:10:58,033
.أستطيع شمّنا جميعاً في هذه السيارة
281
00:10:58,100 --> 00:10:59,668
هذا يجب أن يكون حادثاً
282
00:10:59,735 --> 00:11:01,303
.هذا الذي وضعنا جميعاً في المستشفى
283
00:11:01,370 --> 00:11:03,588
.لنرى ما اذا كان هناك مستندات في الصندوق
284
00:11:06,392 --> 00:11:07,892
"بيتر جريفين"
285
00:11:07,960 --> 00:11:09,761
شخص منا يكون
بيتر جريفين
286
00:11:09,829 --> 00:11:11,646
انظروا في هذا الأثر على المقود
287
00:11:14,050 --> 00:11:15,083
.إنها متطابقة
288
00:11:15,151 --> 00:11:16,117
يا إلهي
289
00:11:16,185 --> 00:11:17,235
أنت بيتر جريفين
290
00:11:17,303 --> 00:11:18,536
نعم, أنا
291
00:11:18,604 --> 00:11:20,538
وتعيش في شارع سبونر 31
292
00:11:20,606 --> 00:11:22,274
.أخيرا، دليلا حقيقياً
!لنذهب
293
00:11:22,341 --> 00:11:23,808
!أنا أملك منزل
294
00:11:23,876 --> 00:11:25,110
..آمل فقط أنه لا يملك واحدة من
295
00:11:25,177 --> 00:11:27,112
.علب البريد التي تشبه البقرة
296
00:11:27,179 --> 00:11:30,148
أريد فقط أن أبدو لطيفاً لهؤلاء
الرجال ولكن في الحقيقة
297
00:11:30,216 --> 00:11:32,684
آمل حقا أن يكون لدي واحدة من
علب البريد التي تشبه البقرة
298
00:11:32,752 --> 00:11:34,919
موو"، يقول صندوق بريدي"
299
00:11:37,990 --> 00:11:39,257
حسنا، هذا هو
31 شارع سبونر
300
00:11:39,325 --> 00:11:40,492
.أنا في المنزل
301
00:11:40,559 --> 00:11:41,760
حسناً, أراكم لاحقاً يا رفاق
302
00:11:41,827 --> 00:11:43,194
..سوف أدخل يدي داخل سروالي
303
00:11:43,262 --> 00:11:44,329
.وإرى ما إذا ذهب ذلك إلى مكان ما
304
00:11:47,199 --> 00:11:49,901
!يارفاق! يارفاق
.لقد ذهب إلى مكان ما
305
00:11:49,969 --> 00:11:52,454
!وجدت شيئاً ما
306
00:11:55,324 --> 00:11:57,742
.لقد تبرّزت كثيراً على هذا العشب
307
00:11:57,810 --> 00:11:59,177
!هذا يجب أن يكون حيث أعيش
308
00:12:00,696 --> 00:12:01,997
أنت يا سروال القميص
.تعال هنا
309
00:12:03,833 --> 00:12:05,400
.يا إلهي
310
00:12:05,468 --> 00:12:06,951
!أعلم! أعلم
.أنت الذي تملكني
311
00:12:07,019 --> 00:12:08,570
!كنت أعرف ذلك
!كنت أعرف أننا كنا زملاء
312
00:12:08,654 --> 00:12:10,372
,نعم، أعني، أنه لايوجد صورة لي
313
00:12:10,456 --> 00:12:12,374
.ولكني أرى أنك تملك طوق الكلب
314
00:12:12,441 --> 00:12:14,292
.وانظر ما أكبر قفص الكلب خاصتك
315
00:12:14,360 --> 00:12:15,527
.يمكنك أن تضع إنساناً هناك
316
00:12:15,594 --> 00:12:17,062
.بوضوح, أنت مالك طيب
317
00:12:19,632 --> 00:12:21,299
في مثل هذا الوضع الغريب
318
00:12:21,367 --> 00:12:23,401
أعتقد أنه يجب على شخص ما
.أن يكتب حول هذا
319
00:12:23,469 --> 00:12:24,669
.صحيح
320
00:12:24,720 --> 00:12:26,504
هل تعتقد أنه يجب
أن يكون أنا؟
321
00:12:26,572 --> 00:12:28,556
هل يجب أن أكون الوحيد
الذي يكتب عن هذا؟
322
00:12:28,641 --> 00:12:29,707
.لا أعلم
323
00:12:29,759 --> 00:12:31,309
.أعتقد أنه يجب أن يكون أنا
324
00:12:31,377 --> 00:12:33,478
قم به, وتوقف عن الكلام عنه
.لأجل الله
325
00:12:34,747 --> 00:12:36,314
.مرحباً يا رفاق
326
00:12:36,382 --> 00:12:37,749
حسناً, لقد اكتشفنا كل شيئ
327
00:12:37,817 --> 00:12:39,584
تبين أن اسمي
هو جلين كواغماير
328
00:12:39,652 --> 00:12:40,835
.وهذا كلبي
329
00:12:40,903 --> 00:12:42,120
أنتم يا رفاق
330
00:12:42,188 --> 00:12:43,355
لقد وجدت منزلي
331
00:12:43,422 --> 00:12:45,023
تبين أن أسمي
جو سوانسون
332
00:12:45,091 --> 00:12:47,225
و وجدت هذه البدلة العسكرية
.في خزانة ملابسي
333
00:12:47,293 --> 00:12:48,526
هل تعلمون ماذا يعني هذا؟
334
00:12:48,594 --> 00:12:49,778
!أنا راقص تعرّي
335
00:12:51,247 --> 00:12:53,281
حسناً,من الجيد
,أننا أكتشفنا من نكون جميعاً
336
00:12:53,349 --> 00:12:54,616
..ولكن مازلنا لانعلم
337
00:12:54,700 --> 00:12:56,351
.ماذا حدث للناس الآخرين
338
00:12:56,419 --> 00:12:57,819
,نعم,لقد فكرت في ذلك
339
00:12:57,887 --> 00:12:59,621
وأعتقد أن أفضل مسار
,للعمل بالنسبة لنا
340
00:12:59,689 --> 00:13:02,507
مجرد الذهاب قدما والبدء
.في إعادة إسكان الأرض
341
00:13:02,575 --> 00:13:03,975
.ولكن لا يوجد نساء
342
00:13:04,043 --> 00:13:05,210
.حسنا، دعونا نحاول عمل بعض الاشياء
343
00:13:05,261 --> 00:13:06,995
يارفاق,هل تريدون رؤية شيئ لطيف؟
344
00:13:07,063 --> 00:13:09,397
هناك غرفة نوم في الطابق العلوي
,التي كانت لبعض الفتيات
345
00:13:09,465 --> 00:13:10,932
ولديها حمالات صدر هناك
346
00:13:11,000 --> 00:13:12,634
وأكواب بأحجام مختلفة
347
00:13:12,702 --> 00:13:14,436
واحدة منها تبدوا كأنها كوب مارتيني
هي أكواب مخروطية الشكل تستخدم عادة للمشروبات
الكحولية المخلوطة الفاخرة
348
00:13:14,503 --> 00:13:15,770
.والأخرى عليها قطع من الشمّام
349
00:13:19,091 --> 00:13:21,176
..تعرفون كيف كنا نفكر
350
00:13:21,243 --> 00:13:23,645
أن هناك شيئا يجب أن يكون
...السبب في هذا الوضع
351
00:13:23,713 --> 00:13:25,080
أو شخص ما؟-
نعم؟-
352
00:13:25,147 --> 00:13:26,915
انظرو إلى ذلك
353
00:13:31,987 --> 00:13:33,121
يا إلهي
354
00:13:33,205 --> 00:13:34,105
إنه هو
355
00:13:34,173 --> 00:13:35,206
.هو من فعل ذلك
356
00:13:35,274 --> 00:13:36,241
ماذا سنفعل؟
357
00:13:36,308 --> 00:13:37,475
انظروا إلى ذلك
358
00:13:37,543 --> 00:13:38,743
.وجدت حمالة صدر صغيرة وغريبة
359
00:13:38,811 --> 00:13:39,961
.سأرتديها
360
00:13:41,764 --> 00:13:43,798
.هذا فعلا ملائم بشكل جيد
361
00:13:43,866 --> 00:13:45,433
!انتظر,هناك اسم عليها
362
00:13:46,506 --> 00:13:47,706
.إنها لي
363
00:13:53,039 --> 00:13:54,439
.يا إلهي
364
00:13:54,507 --> 00:13:56,825
بيتر هو المسؤول عن قتل
.كل شخص على وجه الأرض
365
00:13:56,893 --> 00:13:59,511
ولكن كيف يمكن لشخص مثل هذا
أن يقوم بكل هذا الدمار؟
366
00:13:59,579 --> 00:14:01,713
.حسنا، من الواضح أنه ليس فقط رجل
367
00:14:01,781 --> 00:14:03,882
..يبدو أنه نوع ما لديه
368
00:14:03,950 --> 00:14:05,750
.قوة نستطيع تخمينها فقط
369
00:14:05,818 --> 00:14:07,719
--انظروا إليه
...مشاهدة, تعليم
370
00:14:07,787 --> 00:14:09,421
.استيعاب
371
00:14:09,489 --> 00:14:12,023
عمال النظافة هؤلاء في حالة حب
مع مطفاة السجائر
372
00:14:15,595 --> 00:14:17,095
ولكن لماذا لم يقتلنا؟
373
00:14:17,163 --> 00:14:19,197
...لا أعلم ربما
.ربما أنه في حاجة إلينا
374
00:14:19,265 --> 00:14:20,665
.ربما قد نكون مهمين
375
00:14:20,733 --> 00:14:23,468
أقصد,أنني عملت كل هذه الأفكار العميقة
376
00:14:23,536 --> 00:14:24,936
.ربما قد أكون مفكر متعمق من نوع ما
377
00:14:25,004 --> 00:14:26,071
مفكر متعمّق؟
378
00:14:26,139 --> 00:14:27,272
..قضيت كل الصباح
379
00:14:27,340 --> 00:14:28,907
.أحاول تعليمك شيئاً بسيطاً
380
00:14:28,975 --> 00:14:30,809
أعطني كفّك؟
381
00:14:30,877 --> 00:14:32,544
كفّك؟
382
00:14:32,612 --> 00:14:34,613
.جيد
الكفّ الأخرى
383
00:14:34,680 --> 00:14:36,915
.لا
الكفّ الأخرى
384
00:14:36,983 --> 00:14:38,450
!لا
!مارسنا هذا
385
00:14:38,518 --> 00:14:40,051
سوف تجعلني أبدو سيئاً
.أمام رفاقي الآخرين
386
00:14:40,119 --> 00:14:41,853
!الكفّ الأخرى
387
00:14:43,222 --> 00:14:44,289
!أخيراً
388
00:14:44,357 --> 00:14:45,457
تعلم, في الواقع هذا يذكرني
389
00:14:45,525 --> 00:14:46,758
...باقتباس لــ ميلتون
390
00:14:46,826 --> 00:14:48,693
.أغلق فمك
391
00:14:48,761 --> 00:14:50,395
.حسنا, ماذا سنفعل
392
00:14:50,463 --> 00:14:51,354
ماذا علينا فعله
بشأن ماذا؟
393
00:14:52,315 --> 00:14:53,481
...عن
394
00:14:53,549 --> 00:14:55,951
!أل-أل-أل- الفطيرة
395
00:14:56,018 --> 00:14:57,886
..الفطيرة التي سنعملها من أجلك لـ
396
00:14:57,954 --> 00:14:59,487
.الرجل الرائع
397
00:14:59,555 --> 00:15:01,623
,يا إلهي
.يبدو ذلك رائعاً
398
00:15:01,674 --> 00:15:03,275
أود أن أقتل كل
شخص في العالم
399
00:15:03,342 --> 00:15:05,744
وأبقي ثلاثة ناجين لقطعة
.من الفطيرة الآن
400
00:15:10,283 --> 00:15:11,516
,يا رفاق
ماذا سنفعل؟
401
00:15:11,584 --> 00:15:12,984
.حسنا، يبدو واضحا
402
00:15:13,052 --> 00:15:15,554
علينا إيجاد طريقة لقتله قبل
.أن يقتلنا
403
00:15:15,621 --> 00:15:16,888
قتله؟
404
00:15:16,956 --> 00:15:18,924
ماذا لو نخرج من هنا ونهرب؟
405
00:15:18,991 --> 00:15:20,559
هل تمزح معي؟
.إنه يحاصرنا
406
00:15:20,626 --> 00:15:23,195
,إذا كان هذا الشخص مخلوق فضائي
.أراهن أن باستطاعته الطيران
407
00:15:23,262 --> 00:15:25,330
.من المحتمل أنه يستطيع سماعنا الآن
408
00:15:25,398 --> 00:15:26,765
..من المحتمل أن لديه إشعاع الليزر
409
00:15:26,832 --> 00:15:28,200
.الذي يستطيع إطلاقه عبر الجدران
410
00:15:29,485 --> 00:15:31,019
لن يستطيع إصابتنا
!إذا بقينا متحركين
411
00:15:31,070 --> 00:15:33,121
...هل يمكنك ... لا يمكنك
...هل يمكنك
412
00:15:33,189 --> 00:15:35,240
تناولت بعض الأشياء العشوائية
..التي وجدتها
413
00:15:35,324 --> 00:15:36,925
في خزانة الأدوية الخاص بي
..إنك حقاً
414
00:15:36,993 --> 00:15:38,126
.تفزعني الآن
415
00:15:38,194 --> 00:15:39,961
.حسناً, من المحتمل أنه ليس لديه ليزر
416
00:15:40,029 --> 00:15:43,198
ولكن استمعوا, إذا أردنا قتله
.علينا إيجاد بعض الأسلحة
417
00:15:43,266 --> 00:15:45,083
.حسناً, لنذهب
418
00:15:45,167 --> 00:15:47,118
,ليس جميعنا
..شخص ما سيذهب إلى هناك
419
00:15:47,186 --> 00:15:49,588
ليبقي عينيه عليه للتأكد
.أنه لن يذهب إلى أي مكان
420
00:15:49,655 --> 00:15:50,822
,هيّــــــا
لماذا أنا؟
421
00:15:50,890 --> 00:15:52,524
لإنني أملكك
.و أنا الذي أقول ذلك
422
00:15:52,592 --> 00:15:53,992
.ولكن,أنا لا أريد أيضاً
423
00:15:54,060 --> 00:15:55,260
.حسناً ، أنت أردت المشاكل
424
00:15:56,395 --> 00:15:57,796
ماذا, ماهذا؟
425
00:15:57,863 --> 00:15:59,214
لقد وجدته في طاولتي
هي الطاولة الصغيرة التي تكون بجانب السرير: night table
426
00:15:59,282 --> 00:16:01,483
,أعتقد أنها كانت صافرة كلب
..ولكن الآن أعتقد
427
00:16:01,550 --> 00:16:04,002
أنه شيئاً ما تحشره في مجرى بولك
.ليجعلك تستمر أكثر
428
00:16:04,027 --> 00:16:06,027
كو هوج للأدوات الرياضية{\a6}
429
00:16:08,941 --> 00:16:10,809
يارجل, أتسائل عما إذا كنت أحد
..هؤلاء القتلة السريين
430
00:16:10,876 --> 00:16:12,143
,الذين لايعرفونها حتى
431
00:16:12,211 --> 00:16:14,045
.ولكن لدي تدريب عالٍ في آلة القتل
432
00:16:14,113 --> 00:16:16,214
.حسناً, يمكنني إختبار ذلك بمهاجمتك
433
00:16:16,282 --> 00:16:17,716
,إذا صديت هجومي
434
00:16:17,783 --> 00:16:19,184
.ربما يعني ذلك أنك قاتل سري
435
00:16:19,252 --> 00:16:20,785
.فكرة جيدة
436
00:16:22,288 --> 00:16:25,490
لا أعتقد, لا أعتقد
.أنني قاتل سري
437
00:16:27,912 --> 00:16:29,648
438
00:16:29,649 --> 00:16:31,783
هل هناك أحد في المنزل؟
439
00:16:31,851 --> 00:16:32,984
.مرحباً, تعال هنا
440
00:16:33,052 --> 00:16:34,486
.أريد الاستعانة بك
441
00:16:34,553 --> 00:16:36,221
.حسـناً
442
00:16:36,289 --> 00:16:38,106
أعلم أننا الوحيدين على الأرض
443
00:16:38,174 --> 00:16:39,507
ولكن ما الامر مع
..كل هؤلاء المكسيكيين
444
00:16:39,575 --> 00:16:41,243
يأتون هنا لسرقة وضائفنا؟
445
00:16:41,310 --> 00:16:42,677
ماذا تفعل هنا في الأسفل؟
446
00:16:42,745 --> 00:16:44,412
.تعال اجلس هنا على الأريكة معي
447
00:16:44,480 --> 00:16:46,381
هل أنت متأكد؟
448
00:16:46,449 --> 00:16:49,117
السيد كواغ ماير يقول, أن الكلاب
.لايسمح لها بالجلوس على الأثاث
449
00:16:49,185 --> 00:16:50,518
.أنا لا أهتم بتلك الأشياء
450
00:16:50,586 --> 00:16:52,621
.إلى جانب ذلك, تبدو مؤخرتك نظيفة
451
00:16:52,688 --> 00:16:55,056
.إنها نظيفة جداً
.لقد نظفتها للتو
452
00:16:55,124 --> 00:16:56,992
.المؤخرات مضحكة
453
00:16:57,059 --> 00:16:58,860
.نوعا ما ممتعة
454
00:16:58,928 --> 00:17:00,512
.جميعنا لدينا واحدة-
!جميعنا لدينا واحدة-
455
00:17:00,579 --> 00:17:02,681
,كنت للتو أريد قول هذا
.أليس هذا غريب
456
00:17:02,748 --> 00:17:04,182
!كل شخص لديه مؤخرة
457
00:17:06,135 --> 00:17:07,569
..مؤخرتي لديها أشياء سرية
458
00:17:07,637 --> 00:17:08,770
.حيث يمكنك تخزين الاشياء
459
00:17:08,854 --> 00:17:09,938
.هل تريد بعض الكعك
هي حلوى مشهورة على شكل عقد :pretzel
460
00:17:10,006 --> 00:17:11,239
.لا أريد
461
00:17:11,307 --> 00:17:13,308
..تعلم، هل فكرت يوما إذا ما تمكنا من
462
00:17:13,376 --> 00:17:15,777
قضاء المزيد من الوقت فقط نحتفل
..بأوجه التشابه بدلا من مجرد
463
00:17:15,845 --> 00:17:17,228
.. الوقوف على خلافاتنا، فإن الكون
464
00:17:17,296 --> 00:17:18,697
سوف يكون مكانا أفضل بكثير؟
465
00:17:18,764 --> 00:17:20,548
.ليس في الواقع
..ولكن ذلك الشيء
466
00:17:20,616 --> 00:17:21,850
...الذي قلته لي
467
00:17:21,917 --> 00:17:23,285
...أنت..أنت
468
00:17:23,352 --> 00:17:25,670
,أنت نوعاً ما مفكّر عميق
ألست كذلك؟
469
00:17:30,493 --> 00:17:31,826
أين ستذهب؟
470
00:17:31,894 --> 00:17:33,328
...أعتقد أن
471
00:17:33,412 --> 00:17:35,013
.أن فطيرتك قد تكون جاهزة
472
00:17:35,081 --> 00:17:36,948
سوف نتقاسم تلك الفطيرة
473
00:17:37,016 --> 00:17:39,217
لإنك تعلم أنه
لايوجد "أنا" في الفطيرة
474
00:17:39,285 --> 00:17:40,144
"باستثناء "أنا
475
00:17:40,145 --> 00:17:41,879
,ولكن كفانا الحديث عن الأرقام
.أذهب
476
00:17:44,555 --> 00:17:45,935
حسناً, هل نحن مستعدين لهذا؟
477
00:17:45,936 --> 00:17:47,270
..يا رفاق, أنا لست متأكداً
478
00:17:47,338 --> 00:17:48,805
أن بيتر هو الشخص الذي
.نفكر به
479
00:17:48,873 --> 00:17:51,608
يبدو انه غير مؤذي
.و نوعاً ما لطيف
480
00:17:51,675 --> 00:17:52,942
.يا إلهي
481
00:17:53,010 --> 00:17:54,177
!أنت نمت معه
482
00:17:54,245 --> 00:17:55,478
.ماذا؟ لا, لا
483
00:17:55,546 --> 00:17:57,430
,لقد كنا نشاهد التلفاز فقط
,ولكن استمعوا
484
00:17:57,498 --> 00:18:00,033
صدقوني
.انه غير قادر على إيذاء أي شخص
485
00:18:00,101 --> 00:18:01,968
..من الواضح أنه يتحكم في عقلك
486
00:18:02,036 --> 00:18:04,104
مع عقله الفضائي المتفوق
487
00:18:04,171 --> 00:18:06,356
لا تدعه يتمكن منك يا باول بلارت
هي شخصية فيلم الكوميديا والأكشن Paul Blart
((Paul Blart: Mall Cop))
488
00:18:06,423 --> 00:18:07,957
.حياتك لديها كرامة
489
00:18:08,025 --> 00:18:09,959
.و كوميديا
490
00:18:10,027 --> 00:18:11,895
أوه, كلّا
491
00:18:11,962 --> 00:18:13,863
..انظر, هناك أدلة قوية جدا أن هذا الرجل
492
00:18:13,931 --> 00:18:15,632
..هو المسؤول عن القضاء
493
00:18:15,699 --> 00:18:18,918
على الجنس البشري بأسره
.ونحن بحاجة الى اخراجه
494
00:18:18,986 --> 00:18:20,336
.حسناً, حسناً, أنت محق
495
00:18:20,404 --> 00:18:22,472
..ولكنه يثق بي, لذلك
496
00:18:22,540 --> 00:18:23,940
,انتظروني هنا
497
00:18:24,008 --> 00:18:25,341
.سوف استدرجه للخروج
498
00:18:29,180 --> 00:18:32,081
.لدي الكثير من الأشياء القذرة في بيتي
499
00:18:32,149 --> 00:18:33,783
,انتظر
ماذا يفعل؟
500
00:18:36,587 --> 00:18:38,688
من المفترض أن يستدرج
.بيتر إلى هنا
501
00:18:38,756 --> 00:18:40,056
!إنه لايقوم بأي شيئ مثل ذلك
502
00:18:40,124 --> 00:18:41,224
!إنه يحذره
503
00:18:41,292 --> 00:18:42,625
!يعتقدون أنني مخلوق فضائي؟
504
00:18:42,676 --> 00:18:44,444
نعم, وعليك الخروج من هنا
!على الفور
505
00:18:44,512 --> 00:18:46,279
..ولكنك, أنك
كلب كواغ ماير
506
00:18:46,347 --> 00:18:48,248
لماذا تريد مساعدتي
.بدلاً منه
507
00:18:48,315 --> 00:18:49,616
...بسبب
508
00:18:49,683 --> 00:18:51,684
..أنا لا
.أنا لا أعلم
509
00:18:51,752 --> 00:18:52,785
.لا أستطيع أن أفسر ذلك
510
00:18:52,853 --> 00:18:53,920
...انا فقط
511
00:18:53,988 --> 00:18:56,556
.أنا أشعر أنك صديقي
512
00:18:56,624 --> 00:18:57,724
.أنت لن تفهم
513
00:18:57,791 --> 00:19:00,160
,لا
. أعتقد أنني استطيع فعلها
514
00:19:02,796 --> 00:19:04,164
,هيا يا صديقي
!لنذهب
515
00:19:08,752 --> 00:19:11,454
كنت أعرف أنني لا يمكن
أن أثق بك، أنت هجين قذر
516
00:19:11,505 --> 00:19:13,106
,يا رفاق
.ليس هو من فعل ذلك, أنا أقسم
517
00:19:13,174 --> 00:19:14,474
.ابتعد من طريقي أيها الكلب
518
00:19:16,260 --> 00:19:18,428
!رجائاً
.أنا لم أفعل أي شيء
519
00:19:18,495 --> 00:19:20,763
..عندما كنت وغد مثلما كنت أنا
520
00:19:20,831 --> 00:19:22,932
أنت تعلم عندما قابلت البيض الفاسد
521
00:19:23,000 --> 00:19:24,534
.وكنت أنت البيض الفاسد
522
00:19:39,516 --> 00:19:41,918
,لا
!أنت وغد
523
00:19:52,112 --> 00:19:54,247
...مــــــاذا
524
00:19:54,315 --> 00:19:55,698
ماذا يجري؟
525
00:19:57,418 --> 00:19:58,534
!ستيوي
526
00:19:58,602 --> 00:20:00,203
حسنا، براين
لقد أثبتّ أنني كنت مخطئا
527
00:20:00,271 --> 00:20:01,788
عن ماذا تتحدث؟
528
00:20:01,855 --> 00:20:03,256
ماذا, ماذا كل هذا؟
529
00:20:03,324 --> 00:20:06,009
,كما ترى يا براين
.لقد أجريت تجربة صغيرة
530
00:20:06,060 --> 00:20:07,810
..تذكّرنا بقليل من الجدل حول
531
00:20:07,878 --> 00:20:09,679
ما إذا كنت أنت وبيتر
.في الواقع أصدقاء
532
00:20:09,730 --> 00:20:12,048
حسنا، أردت أن أثبت
,لك بأنني كنت على حق
533
00:20:12,116 --> 00:20:14,984
.بأن صداقتكم كانت محض نتيجة للضروف
534
00:20:15,052 --> 00:20:18,388
لذلك أنشأت سيناريو في ذاكرة
..كل شخص منكم التي قمت بمحوها أصلاً
535
00:20:18,455 --> 00:20:20,323
..لإثبات أنك أنت وبيتر
536
00:20:20,391 --> 00:20:22,342
لن ترتبطوا مع بعضكم البعض
.بشكل طبيعي
537
00:20:22,409 --> 00:20:23,743
.ولكني كنت مخطئاً
538
00:20:23,811 --> 00:20:26,829
من الواضح أنكما لديكما
.علاقة قوية بعد كل شيء
539
00:20:26,897 --> 00:20:28,264
540
00:20:28,332 --> 00:20:31,150
.لذلك نحن حقاً قدّر لنا أن نكون أصدقاء
541
00:20:31,218 --> 00:20:32,585
.أعتقد أنكم كنتم كذلك
542
00:20:32,653 --> 00:20:34,687
لذا, هل سيتذكرون أي شيئ من هذا؟
543
00:20:34,755 --> 00:20:36,623
.لا, سوف أمحي يومهم كله
544
00:20:36,690 --> 00:20:37,757
.سوف يبدو كأن شيئاً لم يحدث
545
00:20:37,825 --> 00:20:39,092
546
00:20:39,159 --> 00:20:40,810
مهلاً, ماذا يجري هناك؟
547
00:20:42,279 --> 00:20:44,624
كنت أرغب في معرفة كيف ستكون ردة فعل
..النساء الثلاث
548
00:20:44,649 --> 00:20:45,598
.في نفس الوضع
549
00:20:45,599 --> 00:20:46,849
!أوقفه
550
00:20:46,917 --> 00:20:48,518
!لنذهب! لنذهب
551
00:20:49,936 --> 00:20:51,883
.لقد كانوا هناك فقط لمدة ثلاث دقائق
552
00:20:51,884 --> 00:20:54,336
لم يحاولن حتى معرفة أسماءهم
.الحقيقية حتى الآن
553
00:20:54,435 --> 00:21:25,235
ترجمة: محمد الزاملي
azzamli@hotmail.com
facebook.com/JREEBH