1 00:00:01,178 --> 00:00:04,648 ♪ يبدو اليوم أن كل ما نراه ♪ 2 00:00:04,649 --> 00:00:07,951 ♪ العنف في الأفلام، والجنس على التلفزيون ♪ 3 00:00:08,002 --> 00:00:11,421 ♪ ولكن أين تلك القيم القديمة الطراز ♪ 4 00:00:11,488 --> 00:00:14,374 ♪ وما الذي سنعتمد عليه؟ ♪ 5 00:00:14,458 --> 00:00:17,994 ♪محظوظ, هنا فاميلي غاي ♪ 6 00:00:18,045 --> 00:00:21,181 ♪.. محظوظ,هنا الرجل الذي يمكنه بإيجابية ♪ 7 00:00:21,248 --> 00:00:22,415 ♪..عمل كل الأشياء التي تجعلنا ♪ 8 00:00:22,483 --> 00:00:23,733 ♪ نضحك ونبكي ♪ 9 00:00:24,701 --> 00:00:29,702 ♪هنا..فا..ملي..غاااااي ♪ 10 00:00:29,853 --> 00:00:32,153 ♪ Family Guy 10x17 ♪{\a10} تنســـــاني-لا 11 00:00:32,178 --> 00:00:35,278 ترجمة:محمد الزاملي{\a10} azzamli@hotmail.com facebook.com/JREEBH 12 00:00:35,307 --> 00:00:36,570 {\a10}حسناً,أراكم لاحقاً أيها الرفاق 13 00:00:36,571 --> 00:00:38,288 أنا و براين سنذهب{\a10} لنلعب حرب الليزر 14 00:00:38,356 --> 00:00:39,306 مع جو و كواغماير{\a10} 15 00:00:39,374 --> 00:00:40,557 .ماذا؟! لا لن تفعل{\a10} 16 00:00:40,625 --> 00:00:42,125 .الليلة ليلة عائلتنا 17 00:00:42,193 --> 00:00:44,361 اتفقنا على أن كل يوم أحد{\a10} .أن نفعل شيئا معا 18 00:00:45,697 --> 00:00:46,830 ماذا؟ 19 00:00:46,898 --> 00:00:48,465 لا,لاشيء .أردت تنظيف حلقي فقط{\a10} 20 00:00:48,533 --> 00:00:50,334 جيد.أعتقدت أنكِ .ستقولين شيئأً ما 21 00:00:50,401 --> 00:00:52,152 .ولكن، لويس، لقد قمنا بالتخطيط 22 00:00:52,220 --> 00:00:53,670 .نعم,أنا لا أستطيع ترك هؤلاء الرفاق لوحدهم 23 00:00:53,738 --> 00:00:55,906 آخر مرة حينما كانوا بدوني .كانت كارثة 24 00:00:55,974 --> 00:00:57,741 حسناً. فيلم الليلة 25 00:00:57,809 --> 00:01:00,210 أنا متحمس جداً لــ Reindeer Games! لعبة الرٍّنة هو فيلم أكشن أنتج عام 2000 26 00:01:00,278 --> 00:01:02,446 ماذا, أعتقد أننا سنشاهد الحياة الوردية هو فيلم فرنسي يحكي قصة حياة المغنية الفرنسية إديث بياف 27 00:01:02,513 --> 00:01:04,464 ماذا تعني لعبة الرنة> رائع> 28 00:01:04,532 --> 00:01:07,601 كل شيء حدث خطأً .في يوم واحد سارت الامور بخير 29 00:01:07,669 --> 00:01:09,436 لكن فيلم الحياة الوردية جميل جداً 30 00:01:09,504 --> 00:01:11,705 .عن مأساة إديث بياف الحقيقية 31 00:01:11,773 --> 00:01:13,290 .عادة بيتر يتخذ القرار 32 00:01:13,358 --> 00:01:14,675 حسنا، بيتر ليس هنا، من هو؟ 33 00:01:14,742 --> 00:01:16,410 ,لإنه كان عليك أن تراقبه 34 00:01:16,477 --> 00:01:18,579 ولكنك كنت تدخن الماريجوانا !عندما كان يغرق 35 00:01:18,646 --> 00:01:20,547 ماذا؟ لا، انه في .اجتماع رابطة الآباء والمعلمين 36 00:01:20,615 --> 00:01:22,332 من أين أتيت بهذه القصة؟ 37 00:01:22,400 --> 00:01:24,835 لا أعرف! أنا لا أستطيع التحمل عندما لايكون موجوداً هنا 38 00:01:24,903 --> 00:01:26,587 ..بيتر,كان لديك كل ليلة من الأسبوع 39 00:01:26,654 --> 00:01:27,955 .لتقضيها مع رفاقك 40 00:01:28,022 --> 00:01:30,524 .هذه ليلة واحدة لنجلسها مع عائلتنا 41 00:01:30,592 --> 00:01:32,392 هل ذلك كثير حقاً لكي أسألك؟ 42 00:01:32,460 --> 00:01:33,927 .أعتقد أنكِ على حق 43 00:01:33,978 --> 00:01:35,479 هيا، براين .تعال إلى الطابق العلوي 44 00:01:35,563 --> 00:01:38,098 سأريك بعض النمش في كيسي .أنا في قلق منه 45 00:01:38,166 --> 00:01:39,316 .لديها حواف غير منتظمة 46 00:01:41,714 --> 00:01:43,014 ,بيتر ماذا تفعل؟ 47 00:01:43,087 --> 00:01:44,454 أنا لن أذهب إلى الليلة العائلية 48 00:01:44,522 --> 00:01:46,657 إتفاقي مع لويس .كان مجرد عرض خالص 49 00:01:46,724 --> 00:01:48,091 !هيا, سنقفز من السطح 50 00:01:48,159 --> 00:01:49,660 هل أنت مجنون؟ !سوف نقتل أنفسنا 51 00:01:49,727 --> 00:01:51,028 !لا تقلق يمكننا التحليق 52 00:01:51,095 --> 00:01:53,063 حصلت على الغبار السحري .من حورية سحرية 53 00:01:53,131 --> 00:01:54,431 إما ذلك أو إنها السرعة 54 00:01:54,499 --> 00:01:56,199 .حصلت عليها من وقح على العشاء 55 00:01:58,369 --> 00:02:00,470 !انها السرعة !انها السرعة من العشاء 56 00:02:00,538 --> 00:02:01,738 !بيتر, ابتعد عني 57 00:02:01,806 --> 00:02:03,323 !اللعنة 58 00:02:05,476 --> 00:02:07,611 لذا ماذا سنفعل لليلة العائلية؟ 59 00:02:07,679 --> 00:02:10,247 ألا تريد السكوت؟ .كل الناس الطيبين رحلوا 60 00:02:13,885 --> 00:02:17,354 .مرحباً بكم في مركز كوهوج لحرب الليزر 61 00:02:17,422 --> 00:02:19,323 ..يرجى الإنتباه إليّ لكي أريكم 62 00:02:19,390 --> 00:02:21,091 .كيف تلبسون ستراتكم 63 00:02:21,159 --> 00:02:22,793 سيدي,هل يمكنني استعمالك للشرح؟ 64 00:02:22,860 --> 00:02:25,062 ..شكراً لك, أنا متشوق لإهتمامك 65 00:02:25,129 --> 00:02:26,863 .منذ لحضة وصولي 66 00:02:26,931 --> 00:02:29,299 .الآن ضع هذا على كتفيك 67 00:02:29,367 --> 00:02:30,600 جيد 68 00:02:30,668 --> 00:02:32,269 ..الآن, أحتاجك لكي تفرش ساقيك لأسفل 69 00:02:32,337 --> 00:02:33,770 مثل ماتفعله ملابسك الداخلية 70 00:02:33,838 --> 00:02:35,605 .ولكن عليك إبقاء الجينز في مكانه 71 00:02:38,993 --> 00:02:41,979 الآن, سألف هذا من الأمام إلى الخلف 72 00:02:42,046 --> 00:02:43,714 هل فعل أحدكم هذا من قبل؟ 73 00:02:43,781 --> 00:02:46,266 .هناك الكثير من الحرارة تأتي منك 74 00:02:49,437 --> 00:02:51,772 حسناً, ابقوا أعينكم على بيتر 75 00:02:51,839 --> 00:02:54,841 .إنه منافسي الغريب في هذه الأشياء 76 00:02:54,892 --> 00:02:58,562 نعم, إنه يبدو بلياقة بدنية غريبة في هذا المكان 77 00:02:58,646 --> 00:03:00,230 ..نعم, في الغالب يبدو لديه 78 00:03:00,314 --> 00:03:02,649 .قدرات غريبة عندما نلعب حرب الليزر 79 00:03:04,819 --> 00:03:07,287 ..حسناً,إذا بقينا متمسكين ببعض ثم 80 00:03:07,354 --> 00:03:08,405 81 00:03:08,489 --> 00:03:09,489 ..ماذا- لا أبداً- 82 00:03:09,540 --> 00:03:10,507 كيف تعلمت فعل هذا؟ 83 00:03:10,575 --> 00:03:12,509 السؤال ليس كيف فعلت هذا 84 00:03:12,577 --> 00:03:15,946 .إنه كيف أسامح نفسي لما فعلت 85 00:03:17,382 --> 00:03:19,633 !نعم، الفائز !هنا 86 00:03:19,700 --> 00:03:21,134 ,حسناً بال على ماذا سأحصل؟ 87 00:03:21,202 --> 00:03:23,003 حسنا، لخمسة دولارات، يمكن أن تحصل 88 00:03:23,071 --> 00:03:25,572 على صورتك في صحيفة وهمية .مع عنوانا مضحك 89 00:03:25,597 --> 00:03:28,197 {\a6}صحــيفة لعـــبة الليـــزر بيتر غريفين يقضي على الأعداء !يدمر العالم 90 00:03:28,342 --> 00:03:30,243 .صورتي في الصحيفة 91 00:03:30,311 --> 00:03:31,845 ..لم احصل على ذلك حتى 92 00:03:31,913 --> 00:03:33,580 عندما أحضرت تلك الهرّة .والغوريلا مع بعض 93 00:03:33,648 --> 00:03:35,816 ألم أقل لكِ يا لويس؟ 94 00:03:35,883 --> 00:03:37,884 .ذلك جميل يابيتر 95 00:03:37,952 --> 00:03:40,554 إنها تعتني بتلك الهرة .كأنها طفلتها 96 00:03:40,621 --> 00:03:43,056 نعم كنت أعرف أنها توقفت عن تمزيقها من المنتصف 97 00:03:47,728 --> 00:03:49,379 !هذا أنت 98 00:03:49,447 --> 00:03:51,248 !لقد انتظرناك لأربع ساعات 99 00:03:51,315 --> 00:03:52,449 أين كنت؟ 100 00:03:52,517 --> 00:03:54,000 لويس,أعلم أنكِ غاضبة 101 00:03:54,068 --> 00:03:56,402 لكن أعتقد أن هذا سوف يثبت .انني فعلت شيئاً صحيحاً 102 00:03:56,454 --> 00:03:59,272 .أنا أضع عائلتنا على الخريطة الليلة 103 00:03:59,340 --> 00:04:02,242 لن نكون مجرد هؤلاء المجهولين ..اللاشيء 104 00:04:02,310 --> 00:04:03,877 الذين جلبوا .إنفونزا الطيور إلى كوهوج 105 00:04:03,945 --> 00:04:06,012 تعلم أن هناك شيء خاطئ جدا مع الرجل الذي 106 00:04:06,080 --> 00:04:08,048 يضع أصدقائه دائماً .فوق عائلته 107 00:04:08,099 --> 00:04:09,766 هيا، لويس أعتقد أنك .مبالغة في ردة الفعل 108 00:04:09,834 --> 00:04:12,135 ما هو الخطأ حينما يبقى .الرجل مع رفاقه في الخارج 109 00:04:12,220 --> 00:04:14,271 الرفاق؟ هل أنت أحد رفاقه؟ 110 00:04:14,355 --> 00:04:15,405 نعم,وهل تعلمين لماذا؟ 111 00:04:15,473 --> 00:04:16,573 ..لأنني لم أحاول أخباره 112 00:04:16,641 --> 00:04:17,607 ماذا يستطيع وماذا .لا يستطيع فعله 113 00:04:17,675 --> 00:04:19,309 رجاءاً براين 114 00:04:19,377 --> 00:04:21,628 أنتما الإثنان من يعيش مع بعض .في المنزل فقط 115 00:04:21,696 --> 00:04:23,130 ,إذا لم تفعل ..لن تستطيع أن تبقى 116 00:04:23,197 --> 00:04:24,698 مع بعضها البعض .في ملايين السنين 117 00:04:24,766 --> 00:04:26,833 ,إنه يملكك .إنك أحد ممتلكاته 118 00:04:26,901 --> 00:04:28,568 اعتاد أن يبقيك في المرآب 119 00:04:28,636 --> 00:04:30,303 .لذا مصد سيارته لا يصطدم بالجدار 120 00:04:31,171 --> 00:04:33,423 .وصلـــت 121 00:04:33,491 --> 00:04:35,425 .وصلــــت 122 00:04:35,493 --> 00:04:37,561 لا أستطيع سماعك .عندما يكون صوت الراديو مرتفعاً 123 00:04:40,364 --> 00:04:42,582 .سأذهب إلى السرير 124 00:04:42,633 --> 00:04:44,301 ,أنت تعلم .لويس على حق براين 125 00:04:44,368 --> 00:04:46,319 ,تعتقد أنك صديق بيتر .ولكنك في الحقيقة لست صديقه 126 00:04:46,387 --> 00:04:47,971 .أنت مجرد كلبه 127 00:04:48,039 --> 00:04:49,873 حسناً, أنت مخطئ .شاهد هذا 128 00:04:49,941 --> 00:04:51,675 بيتر هل تريد الذهاب الى مطعم المحّار؟ 129 00:04:51,759 --> 00:04:53,310 .لا, ليس في مزاجي الآن 130 00:04:53,394 --> 00:04:55,178 .لنذهب إلى الحانة- .يبدو جيداً- 131 00:04:55,263 --> 00:04:57,630 الذهاب إلى الحانة .مع صديقي بيتر 132 00:04:57,682 --> 00:04:59,015 .أنت تكذب على نفسك يا براين 133 00:04:59,083 --> 00:05:00,617 ..مثل هؤلاء الفتيات اللاتي يصرّن على 134 00:05:00,685 --> 00:05:02,385 .أن أفضل أصدقائهم جذابين 135 00:05:02,453 --> 00:05:05,021 ستيوي, لا أستطيع الانتضار لمقابلة .أفضل أصدقائي 136 00:05:05,089 --> 00:05:06,289 .انها لطيفة جدا 137 00:05:06,357 --> 00:05:07,757 .نعم، انها تبدو رائعة 138 00:05:07,825 --> 00:05:09,526 .أوه، يا إلهي، نعم ..الناس يسألونها 139 00:05:09,594 --> 00:05:11,027 .إذا ما كانت أنيقة طوال الوقت 140 00:05:11,095 --> 00:05:12,679 !لقد أتت 141 00:05:12,747 --> 00:05:15,515 حسناً, حسناً 142 00:05:15,583 --> 00:05:16,883 ,كان ذلك مثالا متطرفا 143 00:05:16,951 --> 00:05:19,920 لكن,واجهن الأمر أيتها السيدات !أفضل أصدقائكم ليس ساخناً 144 00:05:24,041 --> 00:05:26,793 بيتر,حزام المقعد لا يعمل جيداً 145 00:05:26,844 --> 00:05:28,879 !ماذا سيحدث لك إذا لم يحدث بالفعل 146 00:05:28,963 --> 00:05:30,263 !بيتر, إنتبه لتلك السيارة 147 00:05:32,099 --> 00:05:33,133 .تلك ليست سيارة 148 00:05:33,184 --> 00:05:34,351 ما هذا؟ 149 00:05:48,366 --> 00:05:50,734 مرحبا؟ 150 00:05:53,604 --> 00:05:55,438 مرحباً؟ 151 00:05:56,574 --> 00:05:57,874 هل هناك أحد؟ 152 00:06:01,812 --> 00:06:02,913 153 00:06:02,980 --> 00:06:04,347 154 00:06:04,415 --> 00:06:05,699 هل تعمل هنا؟ 155 00:06:05,766 --> 00:06:08,018 لا أعرف .لا يبدو ذلك 156 00:06:08,085 --> 00:06:09,502 من أنت؟ 157 00:06:09,570 --> 00:06:12,422 .أنا..لا أعلم فقط استيقظت هنا 158 00:06:12,490 --> 00:06:14,491 .أبدو كأنني زميل ممتلئ الجسم 159 00:06:14,559 --> 00:06:16,709 .نعم تبدو كذلك 160 00:06:16,761 --> 00:06:18,328 .الحمد لله شخص ما هنا 161 00:06:18,396 --> 00:06:20,564 تبدوان كأنكما الوحيدين في .هذا المستشفى 162 00:06:20,648 --> 00:06:22,148 .لا,انا هنا أيضاً 163 00:06:22,216 --> 00:06:24,050 هل يعلم أحدكم ماذا يجري هنا؟ 164 00:06:24,118 --> 00:06:26,186 أستيقظت فقط في أحد هذه الغرف 165 00:06:26,254 --> 00:06:28,321 ليس لدي فكرة .كيف احضرت هنا 166 00:06:28,389 --> 00:06:30,156 !أنا حتى لا أعلم من أكون 167 00:06:30,224 --> 00:06:33,159 كل ما أعلمه هو .أنني في غاية الأهمية 168 00:06:33,227 --> 00:06:35,462 لأن هناك رسومات لي .على جميع أبواب الحمام 169 00:06:35,529 --> 00:06:37,214 أترى؟ 170 00:06:37,281 --> 00:06:40,550 إنها ملصقة هناك, لذلك .أنا متأكد أنها قديمة 171 00:06:40,618 --> 00:06:41,818 .هذا غريب حقا 172 00:06:41,886 --> 00:06:43,620 يبدو اننا متناسقين تماماً 173 00:06:43,688 --> 00:06:45,455 فقط لا نستطيع ان .نتذكر من نحن 174 00:06:45,523 --> 00:06:47,357 ..الأمر يشبه القضاء على هويتنا 175 00:06:47,425 --> 00:06:48,692 .على نحو ما 176 00:06:48,759 --> 00:06:50,427 ربما يمكننا العثور على شخص ما .ليساعدنا 177 00:07:02,907 --> 00:07:05,508 .تبدو المدينة وكأنها دمرت 178 00:07:05,576 --> 00:07:07,210 حسناً,إذا لم يكن هنا سوى نحن الأربعة 179 00:07:07,278 --> 00:07:08,745 أقترح أن نبدأ كفرقة 180 00:07:08,813 --> 00:07:11,665 وأقترح أن ندعوا .أنفسنا الرداء الأخضر 181 00:07:11,732 --> 00:07:13,300 !اللعنة 182 00:07:13,325 --> 00:07:15,325 {\a10}!ليلة واحدة فقط الـــرداء الأخضـر 183 00:07:15,670 --> 00:07:18,271 لايزال بإمكاننا البقاء كفرقة واختيار أسم مختلف 184 00:07:18,322 --> 00:07:20,040 لا، الرداء الأخضر .كان كل شيء 185 00:07:37,214 --> 00:07:38,582 ماذا حدث بحق الجحيم؟ أين الجميع؟ 186 00:07:38,668 --> 00:07:39,968 ...لاتفترض هذا 187 00:07:40,036 --> 00:07:42,154 هل تعتقد أننا الأشخاص الوحيدون على الأرض؟ 188 00:07:42,221 --> 00:07:43,755 ,لا أعلم .سأخبركم ماذا 189 00:07:43,806 --> 00:07:45,857 سأقوم بفتح كيس البسكويت 190 00:07:45,925 --> 00:07:47,459 ,إذا لم يظهر احد .إذاً فنحن كذلك 191 00:07:49,228 --> 00:07:51,096 .نعم,نحن كذلك 192 00:07:51,164 --> 00:07:53,665 حسناً,نحن نعلم أننا استيقضنا في المستشفى 193 00:07:53,733 --> 00:07:55,834 لذا ربما كان هناك كارثة ..من نوع ما 194 00:07:55,902 --> 00:07:57,269 .التي نجينا منها جميعاً 195 00:07:57,336 --> 00:07:59,438 ربما تعرضنا جميعاً .لحادث من نوع ما 196 00:07:59,505 --> 00:08:01,473 ربما يفسر ذلك جلوسك على كرسي متحرك 197 00:08:01,541 --> 00:08:03,542 من المؤكد أنك تعرضت لإصابة أسوأ منا 198 00:08:03,609 --> 00:08:06,161 نعم تعرضت لإصابة سيئة جداً .جعلتني أتبول على كيس 199 00:08:06,229 --> 00:08:07,496 .لا شيء من هذا يقدم أي معنى 200 00:08:07,563 --> 00:08:08,663 !!أين كل الأشخاص 201 00:08:08,748 --> 00:08:10,348 حسناً, إذا انتظرنا حتى يوم الضرائب 202 00:08:10,416 --> 00:08:11,883 أنا متأكد من أن رجل .الضرائب سوف يظهر 203 00:08:11,951 --> 00:08:13,251 يجب عليك أن تغرد ذلك المقصود نشره على موقع تويتر 204 00:08:13,302 --> 00:08:15,787 حسناً 205 00:08:17,156 --> 00:08:18,490 .هذا الرجل مضحك 206 00:08:18,558 --> 00:08:19,958 .سأعيد تغريد هذا 207 00:08:21,561 --> 00:08:22,894 208 00:08:22,962 --> 00:08:25,664 الشبكات الإجتماعية جعلتنا جميعاً قريبين من بعض 209 00:08:25,731 --> 00:08:26,865 إلغاء المتابعة 210 00:08:29,435 --> 00:08:31,119 تعلمون,إذا أردنا جميعاً 211 00:08:31,187 --> 00:08:32,587 ,حل هذا الموضوع مع بعض 212 00:08:32,655 --> 00:08:34,806 ربما يكون من الأسهل إذا أعطينا .كل شخص منا أسماً 213 00:08:34,857 --> 00:08:36,158 .هذه فكرة عظيمة 214 00:08:36,242 --> 00:08:38,326 .مهلا، ربما اسمي في هذه القلادة 215 00:08:38,411 --> 00:08:40,695 .أحرقه,لا تدفنه 216 00:08:40,780 --> 00:08:41,813 .حسنا، هذا محبط 217 00:08:41,864 --> 00:08:43,148 تعلمون ماذا؟ 218 00:08:43,199 --> 00:08:45,083 بدأت أشعر بإسمي 219 00:08:45,151 --> 00:08:47,919 Shirt Pants أعتقد أن أسمي قد يكون سروال القميص 220 00:08:47,987 --> 00:08:50,038 سروال القميص؟ ما هو نوع هذا الإسم؟ 221 00:08:50,123 --> 00:08:51,322 لا أعلم ما هو إسمك؟ 222 00:08:51,374 --> 00:08:53,208 أعتقد انه مانلي ووكر 223 00:08:53,292 --> 00:08:54,826 ويلر؟ .لا، ووكر 224 00:08:54,877 --> 00:08:56,178 ويلر؟ .لا، انت لا تسمعني جيداً 225 00:08:56,262 --> 00:08:57,295 .انه ووكر 226 00:08:57,346 --> 00:08:58,497 .انه على الارجح ويلر 227 00:08:58,564 --> 00:09:00,132 .أعتقد أن اسمي إيرل 228 00:09:00,183 --> 00:09:02,017 229 00:09:02,101 --> 00:09:03,468 ما هذا؟- لا أعلم- 230 00:09:03,519 --> 00:09:05,187 .على ما يبدو، صنعت نوع من المرجعية 231 00:09:05,271 --> 00:09:08,056 .مهلا، تحقق من ذلك. يبدو وكأنه حانة 232 00:09:08,124 --> 00:09:09,825 يمكنني أن أسترسل في واحدة قوية 233 00:09:09,892 --> 00:09:11,393 .أعتقد أنهم أحضروا حبوباً لذلك 234 00:09:11,461 --> 00:09:12,661 !سروال القميص 235 00:09:12,728 --> 00:09:15,497 من غيرك سروال القميص؟ 236 00:09:15,565 --> 00:09:18,133 ♪انه سروال القميص، سروال القميص ♪ 237 00:09:18,201 --> 00:09:20,402 هي حاولت أن تتذكر♪ ♪لكنها لم تتمكن 238 00:09:20,470 --> 00:09:22,504 إنه سروال القميص ♪ ♪سروال القميص 239 00:09:22,572 --> 00:09:25,423 كل ما أعرفه بالتأكيد هو أنني♪ ♪أرتدي قميصا وسروالا 240 00:09:26,542 --> 00:09:28,143 مرحباً؟ 241 00:09:28,211 --> 00:09:30,479 ♪ جيد أن الجميع سمعوا عن الطيور♪ 242 00:09:30,546 --> 00:09:33,248 ب.ب الطيور، والطيور، والطيور♪ ♪...ب الطيور هي الكلمة 243 00:09:33,316 --> 00:09:35,250 .هذا مزعج 244 00:09:35,334 --> 00:09:37,035 ..أنها لا معنى لها 245 00:09:37,086 --> 00:09:38,303 .حينما لايكون هناك ناس 246 00:09:38,370 --> 00:09:40,038 .لا يمكن أن يحدث هذا بشكل طبيعي 247 00:09:40,089 --> 00:09:42,891 .شيئً ما تسبب في هذا, أو شخص ما 248 00:09:42,959 --> 00:09:45,944 حسنا، عندما أجد ذلك .الشخص سوف أخنقه 249 00:09:46,012 --> 00:09:48,580 ,كان لدي حياة .ولكنه أخذها مني 250 00:09:48,648 --> 00:09:51,066 ,أنا لا أتذكره .لكن أراهن أنه كان جيدا جدا 251 00:09:51,133 --> 00:09:52,434 .نعم, أنا أيضاً 252 00:09:52,502 --> 00:09:54,302 ..أراهن أنني كنت الطبيب الذي أضطر 253 00:09:54,370 --> 00:09:56,204 ,مع الكثير من الأشياء الخطيرة ..ولكن دائماً أجد الوسيلة 254 00:09:56,272 --> 00:09:57,305 .لإبقاء الأمور واضحة 255 00:09:58,541 --> 00:10:00,742 .يا إلهي, إنها جميلة 256 00:10:00,810 --> 00:10:02,177 .نعم, إنها كذلك 257 00:10:02,245 --> 00:10:04,913 .إنها ليست طفلتكِ .طفلتكِ ماتت 258 00:10:04,997 --> 00:10:06,448 ..نعم، وأراهن أنني أجبت على 259 00:10:06,516 --> 00:10:08,750 خط شكاوى العملاء في شركة .كوكي الدانماركية 260 00:10:08,818 --> 00:10:11,520 .مرحبا، شركة الكعكة الدانماركية 261 00:10:11,587 --> 00:10:14,523 ,لا . أعلم أن طعمها ليس جيداً 262 00:10:14,590 --> 00:10:16,758 ,حسنا لأنها جافة جدا، أليس كذلك؟ 263 00:10:16,826 --> 00:10:18,293 ..أعني أنها أتت في قصدير 264 00:10:18,361 --> 00:10:20,395 كيف تريدها أن تكون طازجة؟ 265 00:10:20,463 --> 00:10:22,631 ,أنظر, أنها مظلمة ومتجمدة في الدانمارك 266 00:10:22,698 --> 00:10:25,000 كل الذين صنعوا هذه الكعكات . قد قتلوا أنفسهم 267 00:10:25,067 --> 00:10:27,786 حسناً, أراهن أنني فعلت شيئأً .مهم ومثير حقاً 268 00:10:27,853 --> 00:10:29,588 ..مثل..مثل ربما كان لي خطابات 269 00:10:29,655 --> 00:10:31,223 . لأول رئيس أسود على الإطلاق 270 00:10:33,159 --> 00:10:34,759 مهلا، هل يستطيع أن يقول كلمة "إسأل"؟ 271 00:10:34,827 --> 00:10:36,695 أو أو هل يجب أن نتجنب تلك الكلمة؟ 272 00:10:36,762 --> 00:10:39,965 نعم، وأراهن أنني كنت صوت .الطائر المتحرك 273 00:10:40,032 --> 00:10:42,601 .ظننت أنني رأيت قطة 274 00:10:42,668 --> 00:10:45,170 .لقد رأيت قطاً 275 00:10:45,238 --> 00:10:47,205 يا إلهي انظروا إلى ذلك 276 00:10:49,709 --> 00:10:51,443 .ذلك يبدو سيئاً جداً 277 00:10:51,510 --> 00:10:52,744 هل مات الرجل الصيني؟ 278 00:10:52,812 --> 00:10:53,878 .انتظر 279 00:10:53,946 --> 00:10:56,431 .لقد كنا في هذه السيارة 280 00:10:56,499 --> 00:10:58,033 .أستطيع شمّنا جميعاً في هذه السيارة 281 00:10:58,100 --> 00:10:59,668 هذا يجب أن يكون حادثاً 282 00:10:59,735 --> 00:11:01,303 .هذا الذي وضعنا جميعاً في المستشفى 283 00:11:01,370 --> 00:11:03,588 .لنرى ما اذا كان هناك مستندات في الصندوق 284 00:11:06,392 --> 00:11:07,892 "بيتر جريفين" 285 00:11:07,960 --> 00:11:09,761 شخص منا يكون بيتر جريفين 286 00:11:09,829 --> 00:11:11,646 انظروا في هذا الأثر على المقود 287 00:11:14,050 --> 00:11:15,083 .إنها متطابقة 288 00:11:15,151 --> 00:11:16,117 يا إلهي 289 00:11:16,185 --> 00:11:17,235 أنت بيتر جريفين 290 00:11:17,303 --> 00:11:18,536 نعم, أنا 291 00:11:18,604 --> 00:11:20,538 وتعيش في شارع سبونر 31 292 00:11:20,606 --> 00:11:22,274 .أخيرا، دليلا حقيقياً !لنذهب 293 00:11:22,341 --> 00:11:23,808 !أنا أملك منزل 294 00:11:23,876 --> 00:11:25,110 ..آمل فقط أنه لا يملك واحدة من 295 00:11:25,177 --> 00:11:27,112 .علب البريد التي تشبه البقرة 296 00:11:27,179 --> 00:11:30,148 أريد فقط أن أبدو لطيفاً لهؤلاء الرجال ولكن في الحقيقة 297 00:11:30,216 --> 00:11:32,684 آمل حقا أن يكون لدي واحدة من علب البريد التي تشبه البقرة 298 00:11:32,752 --> 00:11:34,919 موو"، يقول صندوق بريدي" 299 00:11:37,990 --> 00:11:39,257 حسنا، هذا هو 31 شارع سبونر 300 00:11:39,325 --> 00:11:40,492 .أنا في المنزل 301 00:11:40,559 --> 00:11:41,760 حسناً, أراكم لاحقاً يا رفاق 302 00:11:41,827 --> 00:11:43,194 ..سوف أدخل يدي داخل سروالي 303 00:11:43,262 --> 00:11:44,329 .وإرى ما إذا ذهب ذلك إلى مكان ما 304 00:11:47,199 --> 00:11:49,901 !يارفاق! يارفاق .لقد ذهب إلى مكان ما 305 00:11:49,969 --> 00:11:52,454 !وجدت شيئاً ما 306 00:11:55,324 --> 00:11:57,742 .لقد تبرّزت كثيراً على هذا العشب 307 00:11:57,810 --> 00:11:59,177 !هذا يجب أن يكون حيث أعيش 308 00:12:00,696 --> 00:12:01,997 أنت يا سروال القميص .تعال هنا 309 00:12:03,833 --> 00:12:05,400 .يا إلهي 310 00:12:05,468 --> 00:12:06,951 !أعلم! أعلم .أنت الذي تملكني 311 00:12:07,019 --> 00:12:08,570 !كنت أعرف ذلك !كنت أعرف أننا كنا زملاء 312 00:12:08,654 --> 00:12:10,372 ,نعم، أعني، أنه لايوجد صورة لي 313 00:12:10,456 --> 00:12:12,374 .ولكني أرى أنك تملك طوق الكلب 314 00:12:12,441 --> 00:12:14,292 .وانظر ما أكبر قفص الكلب خاصتك 315 00:12:14,360 --> 00:12:15,527 .يمكنك أن تضع إنساناً هناك 316 00:12:15,594 --> 00:12:17,062 .بوضوح, أنت مالك طيب 317 00:12:19,632 --> 00:12:21,299 في مثل هذا الوضع الغريب 318 00:12:21,367 --> 00:12:23,401 أعتقد أنه يجب على شخص ما .أن يكتب حول هذا 319 00:12:23,469 --> 00:12:24,669 .صحيح 320 00:12:24,720 --> 00:12:26,504 هل تعتقد أنه يجب أن يكون أنا؟ 321 00:12:26,572 --> 00:12:28,556 هل يجب أن أكون الوحيد الذي يكتب عن هذا؟ 322 00:12:28,641 --> 00:12:29,707 .لا أعلم 323 00:12:29,759 --> 00:12:31,309 .أعتقد أنه يجب أن يكون أنا 324 00:12:31,377 --> 00:12:33,478 قم به, وتوقف عن الكلام عنه .لأجل الله 325 00:12:34,747 --> 00:12:36,314 .مرحباً يا رفاق 326 00:12:36,382 --> 00:12:37,749 حسناً, لقد اكتشفنا كل شيئ 327 00:12:37,817 --> 00:12:39,584 تبين أن اسمي هو جلين كواغماير 328 00:12:39,652 --> 00:12:40,835 .وهذا كلبي 329 00:12:40,903 --> 00:12:42,120 أنتم يا رفاق 330 00:12:42,188 --> 00:12:43,355 لقد وجدت منزلي 331 00:12:43,422 --> 00:12:45,023 تبين أن أسمي جو سوانسون 332 00:12:45,091 --> 00:12:47,225 و وجدت هذه البدلة العسكرية .في خزانة ملابسي 333 00:12:47,293 --> 00:12:48,526 هل تعلمون ماذا يعني هذا؟ 334 00:12:48,594 --> 00:12:49,778 !أنا راقص تعرّي 335 00:12:51,247 --> 00:12:53,281 حسناً,من الجيد ,أننا أكتشفنا من نكون جميعاً 336 00:12:53,349 --> 00:12:54,616 ..ولكن مازلنا لانعلم 337 00:12:54,700 --> 00:12:56,351 .ماذا حدث للناس الآخرين 338 00:12:56,419 --> 00:12:57,819 ,نعم,لقد فكرت في ذلك 339 00:12:57,887 --> 00:12:59,621 وأعتقد أن أفضل مسار ,للعمل بالنسبة لنا 340 00:12:59,689 --> 00:13:02,507 مجرد الذهاب قدما والبدء .في إعادة إسكان الأرض 341 00:13:02,575 --> 00:13:03,975 .ولكن لا يوجد نساء 342 00:13:04,043 --> 00:13:05,210 .حسنا، دعونا نحاول عمل بعض الاشياء 343 00:13:05,261 --> 00:13:06,995 يارفاق,هل تريدون رؤية شيئ لطيف؟ 344 00:13:07,063 --> 00:13:09,397 هناك غرفة نوم في الطابق العلوي ,التي كانت لبعض الفتيات 345 00:13:09,465 --> 00:13:10,932 ولديها حمالات صدر هناك 346 00:13:11,000 --> 00:13:12,634 وأكواب بأحجام مختلفة 347 00:13:12,702 --> 00:13:14,436 واحدة منها تبدوا كأنها كوب مارتيني هي أكواب مخروطية الشكل تستخدم عادة للمشروبات الكحولية المخلوطة الفاخرة 348 00:13:14,503 --> 00:13:15,770 .والأخرى عليها قطع من الشمّام 349 00:13:19,091 --> 00:13:21,176 ..تعرفون كيف كنا نفكر 350 00:13:21,243 --> 00:13:23,645 أن هناك شيئا يجب أن يكون ...السبب في هذا الوضع 351 00:13:23,713 --> 00:13:25,080 أو شخص ما؟- نعم؟- 352 00:13:25,147 --> 00:13:26,915 انظرو إلى ذلك 353 00:13:31,987 --> 00:13:33,121 يا إلهي 354 00:13:33,205 --> 00:13:34,105 إنه هو 355 00:13:34,173 --> 00:13:35,206 .هو من فعل ذلك 356 00:13:35,274 --> 00:13:36,241 ماذا سنفعل؟ 357 00:13:36,308 --> 00:13:37,475 انظروا إلى ذلك 358 00:13:37,543 --> 00:13:38,743 .وجدت حمالة صدر صغيرة وغريبة 359 00:13:38,811 --> 00:13:39,961 .سأرتديها 360 00:13:41,764 --> 00:13:43,798 .هذا فعلا ملائم بشكل جيد 361 00:13:43,866 --> 00:13:45,433 !انتظر,هناك اسم عليها 362 00:13:46,506 --> 00:13:47,706 .إنها لي 363 00:13:53,039 --> 00:13:54,439 .يا إلهي 364 00:13:54,507 --> 00:13:56,825 بيتر هو المسؤول عن قتل .كل شخص على وجه الأرض 365 00:13:56,893 --> 00:13:59,511 ولكن كيف يمكن لشخص مثل هذا أن يقوم بكل هذا الدمار؟ 366 00:13:59,579 --> 00:14:01,713 .حسنا، من الواضح أنه ليس فقط رجل 367 00:14:01,781 --> 00:14:03,882 ..يبدو أنه نوع ما لديه 368 00:14:03,950 --> 00:14:05,750 .قوة نستطيع تخمينها فقط 369 00:14:05,818 --> 00:14:07,719 --انظروا إليه ...مشاهدة, تعليم 370 00:14:07,787 --> 00:14:09,421 .استيعاب 371 00:14:09,489 --> 00:14:12,023 عمال النظافة هؤلاء في حالة حب مع مطفاة السجائر 372 00:14:15,595 --> 00:14:17,095 ولكن لماذا لم يقتلنا؟ 373 00:14:17,163 --> 00:14:19,197 ...لا أعلم ربما .ربما أنه في حاجة إلينا 374 00:14:19,265 --> 00:14:20,665 .ربما قد نكون مهمين 375 00:14:20,733 --> 00:14:23,468 أقصد,أنني عملت كل هذه الأفكار العميقة 376 00:14:23,536 --> 00:14:24,936 .ربما قد أكون مفكر متعمق من نوع ما 377 00:14:25,004 --> 00:14:26,071 مفكر متعمّق؟ 378 00:14:26,139 --> 00:14:27,272 ..قضيت كل الصباح 379 00:14:27,340 --> 00:14:28,907 .أحاول تعليمك شيئاً بسيطاً 380 00:14:28,975 --> 00:14:30,809 أعطني كفّك؟ 381 00:14:30,877 --> 00:14:32,544 كفّك؟ 382 00:14:32,612 --> 00:14:34,613 .جيد الكفّ الأخرى 383 00:14:34,680 --> 00:14:36,915 .لا الكفّ الأخرى 384 00:14:36,983 --> 00:14:38,450 !لا !مارسنا هذا 385 00:14:38,518 --> 00:14:40,051 سوف تجعلني أبدو سيئاً .أمام رفاقي الآخرين 386 00:14:40,119 --> 00:14:41,853 !الكفّ الأخرى 387 00:14:43,222 --> 00:14:44,289 !أخيراً 388 00:14:44,357 --> 00:14:45,457 تعلم, في الواقع هذا يذكرني 389 00:14:45,525 --> 00:14:46,758 ...باقتباس لــ ميلتون 390 00:14:46,826 --> 00:14:48,693 .أغلق فمك 391 00:14:48,761 --> 00:14:50,395 .حسنا, ماذا سنفعل 392 00:14:50,463 --> 00:14:51,354 ماذا علينا فعله بشأن ماذا؟ 393 00:14:52,315 --> 00:14:53,481 ...عن 394 00:14:53,549 --> 00:14:55,951 !أل-أل-أل- الفطيرة 395 00:14:56,018 --> 00:14:57,886 ..الفطيرة التي سنعملها من أجلك لـ 396 00:14:57,954 --> 00:14:59,487 .الرجل الرائع 397 00:14:59,555 --> 00:15:01,623 ,يا إلهي .يبدو ذلك رائعاً 398 00:15:01,674 --> 00:15:03,275 أود أن أقتل كل شخص في العالم 399 00:15:03,342 --> 00:15:05,744 وأبقي ثلاثة ناجين لقطعة .من الفطيرة الآن 400 00:15:10,283 --> 00:15:11,516 ,يا رفاق ماذا سنفعل؟ 401 00:15:11,584 --> 00:15:12,984 .حسنا، يبدو واضحا 402 00:15:13,052 --> 00:15:15,554 علينا إيجاد طريقة لقتله قبل .أن يقتلنا 403 00:15:15,621 --> 00:15:16,888 قتله؟ 404 00:15:16,956 --> 00:15:18,924 ماذا لو نخرج من هنا ونهرب؟ 405 00:15:18,991 --> 00:15:20,559 هل تمزح معي؟ .إنه يحاصرنا 406 00:15:20,626 --> 00:15:23,195 ,إذا كان هذا الشخص مخلوق فضائي .أراهن أن باستطاعته الطيران 407 00:15:23,262 --> 00:15:25,330 .من المحتمل أنه يستطيع سماعنا الآن 408 00:15:25,398 --> 00:15:26,765 ..من المحتمل أن لديه إشعاع الليزر 409 00:15:26,832 --> 00:15:28,200 .الذي يستطيع إطلاقه عبر الجدران 410 00:15:29,485 --> 00:15:31,019 لن يستطيع إصابتنا !إذا بقينا متحركين 411 00:15:31,070 --> 00:15:33,121 ...هل يمكنك ... لا يمكنك ...هل يمكنك 412 00:15:33,189 --> 00:15:35,240 تناولت بعض الأشياء العشوائية ..التي وجدتها 413 00:15:35,324 --> 00:15:36,925 في خزانة الأدوية الخاص بي ..إنك حقاً 414 00:15:36,993 --> 00:15:38,126 .تفزعني الآن 415 00:15:38,194 --> 00:15:39,961 .حسناً, من المحتمل أنه ليس لديه ليزر 416 00:15:40,029 --> 00:15:43,198 ولكن استمعوا, إذا أردنا قتله .علينا إيجاد بعض الأسلحة 417 00:15:43,266 --> 00:15:45,083 .حسناً, لنذهب 418 00:15:45,167 --> 00:15:47,118 ,ليس جميعنا ..شخص ما سيذهب إلى هناك 419 00:15:47,186 --> 00:15:49,588 ليبقي عينيه عليه للتأكد .أنه لن يذهب إلى أي مكان 420 00:15:49,655 --> 00:15:50,822 ,هيّــــــا لماذا أنا؟ 421 00:15:50,890 --> 00:15:52,524 لإنني أملكك .و أنا الذي أقول ذلك 422 00:15:52,592 --> 00:15:53,992 .ولكن,أنا لا أريد أيضاً 423 00:15:54,060 --> 00:15:55,260 .حسناً ، أنت أردت المشاكل 424 00:15:56,395 --> 00:15:57,796 ماذا, ماهذا؟ 425 00:15:57,863 --> 00:15:59,214 لقد وجدته في طاولتي هي الطاولة الصغيرة التي تكون بجانب السرير: night table 426 00:15:59,282 --> 00:16:01,483 ,أعتقد أنها كانت صافرة كلب ..ولكن الآن أعتقد 427 00:16:01,550 --> 00:16:04,002 أنه شيئاً ما تحشره في مجرى بولك .ليجعلك تستمر أكثر 428 00:16:04,027 --> 00:16:06,027 كو هوج للأدوات الرياضية{\a6} 429 00:16:08,941 --> 00:16:10,809 يارجل, أتسائل عما إذا كنت أحد ..هؤلاء القتلة السريين 430 00:16:10,876 --> 00:16:12,143 ,الذين لايعرفونها حتى 431 00:16:12,211 --> 00:16:14,045 .ولكن لدي تدريب عالٍ في آلة القتل 432 00:16:14,113 --> 00:16:16,214 .حسناً, يمكنني إختبار ذلك بمهاجمتك 433 00:16:16,282 --> 00:16:17,716 ,إذا صديت هجومي 434 00:16:17,783 --> 00:16:19,184 .ربما يعني ذلك أنك قاتل سري 435 00:16:19,252 --> 00:16:20,785 .فكرة جيدة 436 00:16:22,288 --> 00:16:25,490 لا أعتقد, لا أعتقد .أنني قاتل سري 437 00:16:27,912 --> 00:16:29,648 438 00:16:29,649 --> 00:16:31,783 هل هناك أحد في المنزل؟ 439 00:16:31,851 --> 00:16:32,984 .مرحباً, تعال هنا 440 00:16:33,052 --> 00:16:34,486 .أريد الاستعانة بك 441 00:16:34,553 --> 00:16:36,221 .حسـناً 442 00:16:36,289 --> 00:16:38,106 أعلم أننا الوحيدين على الأرض 443 00:16:38,174 --> 00:16:39,507 ولكن ما الامر مع ..كل هؤلاء المكسيكيين 444 00:16:39,575 --> 00:16:41,243 يأتون هنا لسرقة وضائفنا؟ 445 00:16:41,310 --> 00:16:42,677 ماذا تفعل هنا في الأسفل؟ 446 00:16:42,745 --> 00:16:44,412 .تعال اجلس هنا على الأريكة معي 447 00:16:44,480 --> 00:16:46,381 هل أنت متأكد؟ 448 00:16:46,449 --> 00:16:49,117 السيد كواغ ماير يقول, أن الكلاب .لايسمح لها بالجلوس على الأثاث 449 00:16:49,185 --> 00:16:50,518 .أنا لا أهتم بتلك الأشياء 450 00:16:50,586 --> 00:16:52,621 .إلى جانب ذلك, تبدو مؤخرتك نظيفة 451 00:16:52,688 --> 00:16:55,056 .إنها نظيفة جداً .لقد نظفتها للتو 452 00:16:55,124 --> 00:16:56,992 .المؤخرات مضحكة 453 00:16:57,059 --> 00:16:58,860 .نوعا ما ممتعة 454 00:16:58,928 --> 00:17:00,512 .جميعنا لدينا واحدة- !جميعنا لدينا واحدة- 455 00:17:00,579 --> 00:17:02,681 ,كنت للتو أريد قول هذا .أليس هذا غريب 456 00:17:02,748 --> 00:17:04,182 !كل شخص لديه مؤخرة 457 00:17:06,135 --> 00:17:07,569 ..مؤخرتي لديها أشياء سرية 458 00:17:07,637 --> 00:17:08,770 .حيث يمكنك تخزين الاشياء 459 00:17:08,854 --> 00:17:09,938 .هل تريد بعض الكعك هي حلوى مشهورة على شكل عقد :pretzel 460 00:17:10,006 --> 00:17:11,239 .لا أريد 461 00:17:11,307 --> 00:17:13,308 ..تعلم، هل فكرت يوما إذا ما تمكنا من 462 00:17:13,376 --> 00:17:15,777 قضاء المزيد من الوقت فقط نحتفل ..بأوجه التشابه بدلا من مجرد 463 00:17:15,845 --> 00:17:17,228 .. الوقوف على خلافاتنا، فإن الكون 464 00:17:17,296 --> 00:17:18,697 سوف يكون مكانا أفضل بكثير؟ 465 00:17:18,764 --> 00:17:20,548 .ليس في الواقع ..ولكن ذلك الشيء 466 00:17:20,616 --> 00:17:21,850 ...الذي قلته لي 467 00:17:21,917 --> 00:17:23,285 ...أنت..أنت 468 00:17:23,352 --> 00:17:25,670 ,أنت نوعاً ما مفكّر عميق ألست كذلك؟ 469 00:17:30,493 --> 00:17:31,826 أين ستذهب؟ 470 00:17:31,894 --> 00:17:33,328 ...أعتقد أن 471 00:17:33,412 --> 00:17:35,013 .أن فطيرتك قد تكون جاهزة 472 00:17:35,081 --> 00:17:36,948 سوف نتقاسم تلك الفطيرة 473 00:17:37,016 --> 00:17:39,217 لإنك تعلم أنه لايوجد "أنا" في الفطيرة 474 00:17:39,285 --> 00:17:40,144 "باستثناء "أنا 475 00:17:40,145 --> 00:17:41,879 ,ولكن كفانا الحديث عن الأرقام .أذهب 476 00:17:44,555 --> 00:17:45,935 حسناً, هل نحن مستعدين لهذا؟ 477 00:17:45,936 --> 00:17:47,270 ..يا رفاق, أنا لست متأكداً 478 00:17:47,338 --> 00:17:48,805 أن بيتر هو الشخص الذي .نفكر به 479 00:17:48,873 --> 00:17:51,608 يبدو انه غير مؤذي .و نوعاً ما لطيف 480 00:17:51,675 --> 00:17:52,942 .يا إلهي 481 00:17:53,010 --> 00:17:54,177 !أنت نمت معه 482 00:17:54,245 --> 00:17:55,478 .ماذا؟ لا, لا 483 00:17:55,546 --> 00:17:57,430 ,لقد كنا نشاهد التلفاز فقط ,ولكن استمعوا 484 00:17:57,498 --> 00:18:00,033 صدقوني .انه غير قادر على إيذاء أي شخص 485 00:18:00,101 --> 00:18:01,968 ..من الواضح أنه يتحكم في عقلك 486 00:18:02,036 --> 00:18:04,104 مع عقله الفضائي المتفوق 487 00:18:04,171 --> 00:18:06,356 لا تدعه يتمكن منك يا باول بلارت هي شخصية فيلم الكوميديا والأكشن Paul Blart ((Paul Blart: Mall Cop)) 488 00:18:06,423 --> 00:18:07,957 .حياتك لديها كرامة 489 00:18:08,025 --> 00:18:09,959 .و كوميديا 490 00:18:10,027 --> 00:18:11,895 أوه, كلّا 491 00:18:11,962 --> 00:18:13,863 ..انظر, هناك أدلة قوية جدا أن هذا الرجل 492 00:18:13,931 --> 00:18:15,632 ..هو المسؤول عن القضاء 493 00:18:15,699 --> 00:18:18,918 على الجنس البشري بأسره .ونحن بحاجة الى اخراجه 494 00:18:18,986 --> 00:18:20,336 .حسناً, حسناً, أنت محق 495 00:18:20,404 --> 00:18:22,472 ..ولكنه يثق بي, لذلك 496 00:18:22,540 --> 00:18:23,940 ,انتظروني هنا 497 00:18:24,008 --> 00:18:25,341 .سوف استدرجه للخروج 498 00:18:29,180 --> 00:18:32,081 .لدي الكثير من الأشياء القذرة في بيتي 499 00:18:32,149 --> 00:18:33,783 ,انتظر ماذا يفعل؟ 500 00:18:36,587 --> 00:18:38,688 من المفترض أن يستدرج .بيتر إلى هنا 501 00:18:38,756 --> 00:18:40,056 !إنه لايقوم بأي شيئ مثل ذلك 502 00:18:40,124 --> 00:18:41,224 !إنه يحذره 503 00:18:41,292 --> 00:18:42,625 !يعتقدون أنني مخلوق فضائي؟ 504 00:18:42,676 --> 00:18:44,444 نعم, وعليك الخروج من هنا !على الفور 505 00:18:44,512 --> 00:18:46,279 ..ولكنك, أنك كلب كواغ ماير 506 00:18:46,347 --> 00:18:48,248 لماذا تريد مساعدتي .بدلاً منه 507 00:18:48,315 --> 00:18:49,616 ...بسبب 508 00:18:49,683 --> 00:18:51,684 ..أنا لا .أنا لا أعلم 509 00:18:51,752 --> 00:18:52,785 .لا أستطيع أن أفسر ذلك 510 00:18:52,853 --> 00:18:53,920 ...انا فقط 511 00:18:53,988 --> 00:18:56,556 .أنا أشعر أنك صديقي 512 00:18:56,624 --> 00:18:57,724 .أنت لن تفهم 513 00:18:57,791 --> 00:19:00,160 ,لا . أعتقد أنني استطيع فعلها 514 00:19:02,796 --> 00:19:04,164 ,هيا يا صديقي !لنذهب 515 00:19:08,752 --> 00:19:11,454 كنت أعرف أنني لا يمكن أن أثق بك، أنت هجين قذر 516 00:19:11,505 --> 00:19:13,106 ,يا رفاق .ليس هو من فعل ذلك, أنا أقسم 517 00:19:13,174 --> 00:19:14,474 .ابتعد من طريقي أيها الكلب 518 00:19:16,260 --> 00:19:18,428 !رجائاً .أنا لم أفعل أي شيء 519 00:19:18,495 --> 00:19:20,763 ..عندما كنت وغد مثلما كنت أنا 520 00:19:20,831 --> 00:19:22,932 أنت تعلم عندما قابلت البيض الفاسد 521 00:19:23,000 --> 00:19:24,534 .وكنت أنت البيض الفاسد 522 00:19:39,516 --> 00:19:41,918 ,لا !أنت وغد 523 00:19:52,112 --> 00:19:54,247 ...مــــــاذا 524 00:19:54,315 --> 00:19:55,698 ماذا يجري؟ 525 00:19:57,418 --> 00:19:58,534 !ستيوي 526 00:19:58,602 --> 00:20:00,203 حسنا، براين لقد أثبتّ أنني كنت مخطئا 527 00:20:00,271 --> 00:20:01,788 عن ماذا تتحدث؟ 528 00:20:01,855 --> 00:20:03,256 ماذا, ماذا كل هذا؟ 529 00:20:03,324 --> 00:20:06,009 ,كما ترى يا براين .لقد أجريت تجربة صغيرة 530 00:20:06,060 --> 00:20:07,810 ..تذكّرنا بقليل من الجدل حول 531 00:20:07,878 --> 00:20:09,679 ما إذا كنت أنت وبيتر .في الواقع أصدقاء 532 00:20:09,730 --> 00:20:12,048 حسنا، أردت أن أثبت ,لك بأنني كنت على حق 533 00:20:12,116 --> 00:20:14,984 .بأن صداقتكم كانت محض نتيجة للضروف 534 00:20:15,052 --> 00:20:18,388 لذلك أنشأت سيناريو في ذاكرة ..كل شخص منكم التي قمت بمحوها أصلاً 535 00:20:18,455 --> 00:20:20,323 ..لإثبات أنك أنت وبيتر 536 00:20:20,391 --> 00:20:22,342 لن ترتبطوا مع بعضكم البعض .بشكل طبيعي 537 00:20:22,409 --> 00:20:23,743 .ولكني كنت مخطئاً 538 00:20:23,811 --> 00:20:26,829 من الواضح أنكما لديكما .علاقة قوية بعد كل شيء 539 00:20:26,897 --> 00:20:28,264 540 00:20:28,332 --> 00:20:31,150 .لذلك نحن حقاً قدّر لنا أن نكون أصدقاء 541 00:20:31,218 --> 00:20:32,585 .أعتقد أنكم كنتم كذلك 542 00:20:32,653 --> 00:20:34,687 لذا, هل سيتذكرون أي شيئ من هذا؟ 543 00:20:34,755 --> 00:20:36,623 .لا, سوف أمحي يومهم كله 544 00:20:36,690 --> 00:20:37,757 .سوف يبدو كأن شيئاً لم يحدث 545 00:20:37,825 --> 00:20:39,092 546 00:20:39,159 --> 00:20:40,810 مهلاً, ماذا يجري هناك؟ 547 00:20:42,279 --> 00:20:44,624 كنت أرغب في معرفة كيف ستكون ردة فعل ..النساء الثلاث 548 00:20:44,649 --> 00:20:45,598 .في نفس الوضع 549 00:20:45,599 --> 00:20:46,849 !أوقفه 550 00:20:46,917 --> 00:20:48,518 !لنذهب! لنذهب 551 00:20:49,936 --> 00:20:51,883 .لقد كانوا هناك فقط لمدة ثلاث دقائق 552 00:20:51,884 --> 00:20:54,336 لم يحاولن حتى معرفة أسماءهم .الحقيقية حتى الآن 553 00:20:54,435 --> 00:21:25,235 ترجمة: محمد الزاملي azzamli@hotmail.com facebook.com/JREEBH