1 00:00:00,734 --> 00:00:28,495 ترجمة حصرية لموقع أكاديمية التورنت "Torrentacademy.com" ترجمة GaBy 2 00:00:27,422 --> 00:00:31,422 الحلقة الثالثة عشر عنوان الحلقة توم تاكر) : الرجل و حلمه 3 00:00:35,647 --> 00:00:37,014 (مساء الخير , أنا (توم تاكر 4 00:00:37,081 --> 00:00:39,116 و سبب ردائي هذا القناع 5 00:00:39,183 --> 00:00:41,585 لأنه لدينا طفل ليتمنى أمنية الليلة في الاستديو 6 00:00:41,653 --> 00:00:43,587 الذي سنكتشف بينما ندير البرنامج 7 00:00:43,655 --> 00:00:45,122 لديها سعال حاد 8 00:00:45,189 --> 00:00:48,001 (في الأخبار المحلية , العمدة(ويست ....وقّع فاتورة اليوم 9 00:00:48,559 --> 00:00:50,393 ترون ؟ هذا ما كنت اتحدث عنه 10 00:00:53,780 --> 00:00:54,620 هل ستقوم يمسح هذا 11 00:00:54,621 --> 00:00:56,471 أم سنقوم بانتظار الاعلانات 12 00:00:56,539 --> 00:00:58,674 لا لا , يجب أن تبخ عليها 13 00:00:58,741 --> 00:01:00,375 --لا يمكنك فقط أن تمسح هل تعرف ماذا ؟ 14 00:01:00,443 --> 00:01:02,110 دعنا نرمي الكاميرا 15 00:01:02,178 --> 00:01:03,645 حسناً , (جويس) تكلمي أنت الآن 16 00:01:03,713 --> 00:01:04,873 لا أريد أن افتح فمي حتّى 17 00:01:04,874 --> 00:01:07,166 (هل تعرف (توم لم أارك في هذا القناع 18 00:01:07,167 --> 00:01:09,568 (منذ أن كان اسمك المسرحي (جورج بي ويلبر _ممثل سينمائي_ 19 00:01:09,635 --> 00:01:11,469 (أوه-أوه (جويس هل تعلمين أننا لا نتكلم 20 00:01:11,537 --> 00:01:12,837 علن هذا على الهواء مباشرةً 21 00:01:12,905 --> 00:01:14,005 أوه , يا إلهي 22 00:01:14,073 --> 00:01:15,507 هل...هل قالت للتو 23 00:01:15,574 --> 00:01:17,926 (أنه ( جورج بي ويلبر (كان الأسم المسرحي لـ(توم تاكر 24 00:01:17,993 --> 00:01:19,961 من هو بحق الجحيم (جورج بي ويلبر) ؟ 25 00:01:20,029 --> 00:01:22,697 (الرجل الذي أخد دور (مايكل مايرس (في فلم (هالاوين 4 26 00:01:22,765 --> 00:01:24,849 أعظم فلم على الاطلاق 27 00:01:24,917 --> 00:01:26,918 لقد شاهدت هذا الفلم 1000 مرة فقط 28 00:01:26,969 --> 00:01:28,553 كيف لم ألاحظ ذلك ؟ 29 00:01:37,363 --> 00:01:38,763 (مساء الخير , أنا (مايكل مايرس 30 00:01:38,814 --> 00:01:40,331 أعاني من مشاكل نفسية خطيرة 31 00:01:40,399 --> 00:01:43,234 و سوف اخرجها منك 32 00:01:43,302 --> 00:01:45,069 إنه هو أكاد لا اصدق 33 00:01:45,137 --> 00:01:47,055 أنا أقصد , أنه أكثر فلك مفضل لي على الاطلاق 34 00:01:47,122 --> 00:01:49,033 (اعتقدت أن (فلينستون إن فيفا روك فيغاس 35 00:01:49,034 --> 00:01:50,020 كان فلمك المفضل 36 00:01:50,025 --> 00:01:51,826 لا , هذا كان المفضل لي لفترة قصيرة 37 00:01:51,894 --> 00:01:53,695 (هو و فلم (غود نايت أند غود لاك 38 00:01:53,762 --> 00:01:55,563 بالرغم أنه تم خداعي للمغادرة باكراً 39 00:01:55,631 --> 00:01:57,632 ليلة سعيدة و حظاً طيباً 40 00:01:57,700 --> 00:02:00,502 و ليلة سعيدة و حظاً طيب لك يا سيدي 41 00:02:04,874 --> 00:02:06,424 (أوه , مرحباً , (كريس 42 00:02:06,492 --> 00:02:07,892 كيق كانت المدرسة ؟ 43 00:02:07,960 --> 00:02:09,761 كانت رائعة تعرفت على فتاة , أمي 44 00:02:09,829 --> 00:02:11,446 هذا جميل , عزيزي 45 00:02:11,514 --> 00:02:13,531 (اسمها (ليدنسي 46 00:02:13,599 --> 00:02:15,020 هل هي لطيفة ؟ 47 00:02:15,045 --> 00:02:16,545 نعم , إنها لطيفة و جميلة جداً 48 00:02:16,585 --> 00:02:18,403 و مقعد دراجتها لديه رائحة الفراولة 49 00:02:18,470 --> 00:02:21,206 أوه , حسناً 50 00:02:21,273 --> 00:02:23,491 سأذهب إلى الأعلى و اختار بين 51 00:02:23,559 --> 00:02:26,878 بين الأمل المثير أو الانتحار المتشاءم 52 00:02:31,584 --> 00:02:33,451 علي أن ارفع معنوياتي 53 00:02:36,989 --> 00:02:38,489 وجدته 54 00:02:38,557 --> 00:02:40,592 (مرحباً , اعذرني , سيد (تاكر 55 00:02:40,659 --> 00:02:41,752 هل لي بثانية ؟ 56 00:02:41,777 --> 00:02:43,377 (أوه , مرحباً , (بيتر بالتأكيد , تفضل بالدخول 57 00:02:43,462 --> 00:02:44,836 شكراً , اسمع 58 00:02:44,861 --> 00:02:46,361 لقد اكتشف أنك ذلك الرجل 59 00:02:46,398 --> 00:02:48,833 (الذي أخذ دور (مايكل مايرز (في فلم (هالاويين 4 60 00:02:48,901 --> 00:02:49,865 و أريد فقط أن أقول 61 00:02:49,890 --> 00:02:51,925 اعتقد أن ذلك كان أفضل أداء على الطلاق 62 00:02:51,937 --> 00:02:53,271 في تاريخ كل شيء 63 00:02:53,339 --> 00:02:55,807 و أريد ان أرى إذا كنت تستطيع التوقيع على هذا القرص 64 00:02:55,875 --> 00:02:57,842 أوه , اعتقد 65 00:02:57,893 --> 00:02:59,227 شكراً , هاي , ماذا حدث ؟ 66 00:02:59,295 --> 00:03:01,462 لماذا لم تقوم بأفلام أخرى ؟ 67 00:03:01,530 --> 00:03:03,398 (حسناً , حاولت الحصول على عمل في (هوليوود 68 00:03:03,465 --> 00:03:06,034 لكنني لم اتصور كم هي صعوية التمثيل 69 00:03:06,101 --> 00:03:07,235 --حسناً و أنت تعرف ما يقال 70 00:03:07,303 --> 00:03:08,736 "التمثيل صعب جداً" 71 00:03:08,804 --> 00:03:10,705 يا ريتني عرفت ذلك في ذلك الوقت 72 00:03:10,789 --> 00:03:12,302 (الحياة بعد (هالاويين 4 73 00:03:12,327 --> 00:03:13,748 لم تكن سهلة جداً 74 00:03:13,792 --> 00:03:15,710 حالما انتهيت من التمثيل بذلك الدور 75 00:03:15,794 --> 00:03:18,162 هوليوود) , برمت ظهرها لي) 76 00:03:19,531 --> 00:03:21,833 الأدوار التي أخذتها 77 00:03:21,884 --> 00:03:25,053 كانت أدوار قصيرة لم تدم طويلاً 78 00:03:25,137 --> 00:03:27,705 (مثل دور حبيب ( دينيز (في مسلسل ( ذا كوزبي شو 79 00:03:27,756 --> 00:03:29,190 (سعيد بلقائك , (مارتن 80 00:03:29,258 --> 00:03:30,625 شكراً لكِ (سيدة (هاكستيبل 81 00:03:30,693 --> 00:03:32,560 إذا كنتم جميعاً عائلة 82 00:03:32,628 --> 00:03:34,829 لماذا لا تشبهون بعضكم ؟ 83 00:03:34,897 --> 00:03:38,182 و طردت من الاستديو أكثر من مرة 84 00:03:38,233 --> 00:03:40,668 و لكن في كل الأحوال كدت قد انتهيت 85 00:03:42,237 --> 00:03:44,739 (غادرت (هوليوود (و عدت إلى مدينتي (كوهاج 86 00:03:44,807 --> 00:03:47,058 و انتهي بي الأمر أعمل هنا كمذيع أخبار 87 00:03:47,126 --> 00:03:49,527 واو , ألاّ تشتاق لها ؟ 88 00:03:49,595 --> 00:03:52,230 في كل ثانية من كل يوم لكنني لا استطيع أن أشرب المخدرات مرة أخرى 89 00:03:52,298 --> 00:03:53,831 ستدمر حياتي 90 00:03:53,899 --> 00:03:54,666 لا , أقصد التمثيل 91 00:03:54,733 --> 00:03:56,100 أوه , أكيد 92 00:03:56,168 --> 00:03:58,903 لكنه انتهي بالنسبة لي كل ذلك في الماضي 93 00:03:58,971 --> 00:04:01,839 حسناً , إذا سألتني فأنت لديك مؤهلات نجم 94 00:04:01,907 --> 00:04:04,409 و أنا اريد أن اساعدك لتصل هناك - حسناً , هذا عرض جيد - 95 00:04:04,476 --> 00:04:06,678 لكنني لست متأكدة كيف من المفروض ستفعل ذلك 96 00:04:06,745 --> 00:04:08,947 حسناً , لقد جلبت لي السعادة لعدة سنين 97 00:04:09,014 --> 00:04:10,648 كقاتل المراهقين المحبوب 98 00:04:10,716 --> 00:04:12,450 و أريد أن أرد المقابل 99 00:04:12,518 --> 00:04:14,052 كيف ذلك وأنا ليس لي حتّى وكيل أعمال ؟ 100 00:04:14,119 --> 00:04:16,454 حسناً , ماذا حول هذا ؟ أنا سأصبح وكيلك 101 00:04:16,522 --> 00:04:17,531 أنت؟ 102 00:04:17,556 --> 00:04:19,056 (نعم و لقد شاهدت كل حلقة من مسلسل (انتوراج 103 00:04:19,058 --> 00:04:20,625 كل ما تحتاج إليه هو شعر مزيف 104 00:04:20,693 --> 00:04:22,527 و بعض المتملقين يتسكعون معك 105 00:04:22,594 --> 00:04:24,245 ستصبح على الهواء مباشرةً (بعد خمس دقائق , سيد (تاكر 106 00:04:24,313 --> 00:04:25,446 أنت لا تنتمي إلى هنا 107 00:04:25,514 --> 00:04:26,814 أنت أفضل من هذا 108 00:04:26,882 --> 00:04:28,716 (أنت هو أفضل (هالاويين 4 109 00:04:28,784 --> 00:04:30,234 أنا أقدر عرضك 110 00:04:30,285 --> 00:04:32,320 لكنني لدي أمور جيدة تسري هنا 111 00:04:32,388 --> 00:04:34,029 بعد خمس دقائق صأصبح أمام الكاميرا 112 00:04:34,054 --> 00:04:36,134 أمام 800 مشاهد 113 00:04:41,113 --> 00:04:42,864 (مساء الخير , (كواهوج (أنا ( توم تاركر 114 00:04:42,931 --> 00:04:45,683 و قصتنا الرئيسية الليلة (المجتمع التاريخي لـ(رود ايلاند _ولاية أمريكية_ 115 00:04:45,751 --> 00:04:48,753 يبشر بمجيء المقلاة ذو اليد المصنوعة من خشب السنديان 116 00:04:48,821 --> 00:04:50,488 و الأغطية الدافئة 117 00:04:50,556 --> 00:04:52,957 و المعروضة الآن في مبنى البلدية الدائري 118 00:04:53,025 --> 00:04:54,592 حسناً , هاي هي 119 00:04:54,660 --> 00:04:58,396 مثلما أعلم , فإنهم يضعون الفحم داخل ذلك الشيء 120 00:04:58,464 --> 00:05:01,432 و بعد ذلك وضعه بين الاغطية 121 00:05:01,500 --> 00:05:03,601 كان برد جداً في تلك الأوقات 122 00:05:03,669 --> 00:05:05,570 و كانت لتدفئ الأغطية 123 00:05:07,406 --> 00:05:09,440 و اعتقد أن هذا جوهر الأمر 124 00:05:09,508 --> 00:05:11,342 كم من اللقطات لدينا من هذا بعد ؟ 125 00:05:11,410 --> 00:05:13,077 أوه , هل هذا مباشر ؟ 126 00:05:13,145 --> 00:05:14,479 هل تستطيع أن تسمعني ؟ 127 00:05:14,546 --> 00:05:16,814 حسناً , تستطيعي أن تضيعها أرضاً الآن 128 00:05:16,882 --> 00:05:19,417 لا تستطيع أن تسمعني , حسناً 129 00:05:20,919 --> 00:05:22,987 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟ 130 00:05:23,055 --> 00:05:25,523 هل أنا مصاب بجلطة دماغية ؟ 131 00:05:27,659 --> 00:05:29,160 ! انتظر , (بيتر) , لا تذهب 132 00:05:29,228 --> 00:05:31,012 إذاً غيرت رأيك صحيح , صديقي ؟ 133 00:05:31,080 --> 00:05:32,663 (نحن ذاهبون إلى (هوليوود ؟ 134 00:05:32,715 --> 00:05:34,415 هذا صحيح لكن علي أن أقول 135 00:05:34,483 --> 00:05:36,333 اعتقد أنك ستقود سيارة أكثر فخمة 136 00:05:36,358 --> 00:05:37,485 ماذا ؟ لماذا ؟ 137 00:05:37,486 --> 00:05:40,121 (حسنً , ألست (بيتر غريفن (نفسه (بيتر غريفن كاديلاك 138 00:05:40,189 --> 00:05:41,422 لا , ذلك شخص آخر 139 00:05:41,490 --> 00:05:43,424 (مرحباً , أنا (بيتر غريفن 140 00:05:43,492 --> 00:05:46,444 (و في (بيتر غريفن كاديلاك نحن نؤمن بثلاث أشياء 141 00:05:46,512 --> 00:05:49,247 صفقات جيدة , العائلة و الصداقة 142 00:05:49,314 --> 00:05:51,149 لقد عشت في (كوهاج) طوال حياتي 143 00:05:51,216 --> 00:05:52,617 أحب هنا 144 00:05:52,684 --> 00:05:54,986 (وسوف تحب (بيتر غريفن كاديلاك 145 00:05:55,054 --> 00:05:56,087 قذر 146 00:06:02,797 --> 00:06:04,251 حسناً , (لويس) تذكري أن تطعمي القطة 147 00:06:04,276 --> 00:06:05,776 و تذكري أن تجلبي فطة 148 00:06:05,850 --> 00:06:07,851 لا زلت لا أعلم لماذا يجب أن تذهب ؟ 149 00:06:07,919 --> 00:06:09,353 (إلى (هوليوود 150 00:06:09,420 --> 00:06:11,588 (لأني أعلم أن (توم تاكر يمكن أن يكون ممثل عظيم 151 00:06:11,656 --> 00:06:13,724 و سأساعده لتحقيق ذلك 152 00:06:13,791 --> 00:06:15,659 الكل يحتاج إلى شخص واحد 153 00:06:15,727 --> 00:06:17,160 ليؤمن بأحلامهم 154 00:06:17,228 --> 00:06:19,696 كي يستطيعوا أن يحققوها 155 00:06:19,764 --> 00:06:21,365 ابي ,هل استطيع الحصول على الأموال من أجل دروس الرقص 156 00:06:21,432 --> 00:06:22,933 اخرسي أيتها الغبية 157 00:06:23,001 --> 00:06:24,568 يمكن أن أدفع لكي أراكِ لا ترقصين 158 00:06:24,636 --> 00:06:26,336 متى سترجع ؟ - لا أعلم - 159 00:06:26,404 --> 00:06:28,005 لكني متأكد من العودة 160 00:06:28,072 --> 00:06:29,573 (قبل حفلة رقص مدرسة (كريس 161 00:06:29,641 --> 00:06:31,141 أنا أؤمن بذلك الولد 162 00:06:31,209 --> 00:06:32,542 لا أريد أن ارقص 163 00:06:32,610 --> 00:06:33,744 سوف ترقص 164 00:06:41,786 --> 00:06:43,253 (لا أعلم , (بيتر 165 00:06:43,304 --> 00:06:45,339 العودة إلى هنا يجعلني قلقاً 166 00:06:45,423 --> 00:06:46,757 ربما كان هذا كله خطأ 167 00:06:46,808 --> 00:06:48,475 --لا تكن سخيفا توك) , أنت ممثل) 168 00:06:48,559 --> 00:06:50,177 و إلى هنا تنتمي و الآن , دعنا نأخذ 169 00:06:50,261 --> 00:06:53,063 بعض الأمتعة المجانية و نمضي قدماً 170 00:06:54,799 --> 00:06:56,933 حسناً , كيف سنفعل ذلك ؟ 171 00:06:56,985 --> 00:06:57,752 أنت لا تفعل شيء 172 00:06:57,777 --> 00:06:59,277 أنت فقط تنحى جانياً و دع وكيلك 173 00:06:59,821 --> 00:07:01,491 (يطرق كل باب في (هوليوود حتى يحصل 174 00:07:01,516 --> 00:07:02,716 على عمل تمثيلي لك 175 00:07:03,107 --> 00:07:05,609 و ذلك يبدأ من هنا 176 00:07:05,660 --> 00:07:07,344 نعم ؟ هل استطيع مساعدت ؟ 177 00:07:07,412 --> 00:07:08,812 لا , لكن أنا استطيع أن اساعدك 178 00:07:08,880 --> 00:07:10,514 يجب عليك أن تعيين هذا الرجل 179 00:07:10,581 --> 00:07:13,016 أوه , حسناً 180 00:07:13,084 --> 00:07:16,353 حسناً , هل لديك أي خبرة في حمل الأمتعة ؟ 181 00:07:16,421 --> 00:07:17,821 أها , لقد فهمت 182 00:07:17,889 --> 00:07:19,556 التدريبات النموذجية لمدرب الممثلين 183 00:07:19,624 --> 00:07:21,658 حسناً , ايها الولد هل تريد النجاح 184 00:07:21,726 --> 00:07:23,110 في صناعة الترفيه أو لا ؟ 185 00:07:27,998 --> 00:07:30,534 (اعتقد أن المطار هو (هوليوود 186 00:07:35,606 --> 00:07:39,142 مرحباً , أمي , أريد منكِ أن تقابلي حبيبتي الجديدة 187 00:07:39,210 --> 00:07:40,243 حبيبتك الجديدة ؟ 188 00:07:40,311 --> 00:07:41,645 نعم , أنت تتذكرين تلك الفتاة 189 00:07:41,713 --> 00:07:43,113 ليندسي) ,التي حدثتكِ عنها ؟) 190 00:07:43,181 --> 00:07:46,550 حسناً , طلبت الخروج معها والآن , نحن نتواعد 191 00:07:46,617 --> 00:07:49,636 ليندسي) ,هذه هي أمي ) (و أخي الصغير , (ستوي 192 00:07:49,704 --> 00:07:51,505 (و كلبي , (براين 193 00:07:51,572 --> 00:07:52,372 مرحباً 194 00:07:52,440 --> 00:07:54,741 أوه , يا إلهي 195 00:07:54,809 --> 00:07:56,243 يا إلهي انظري لنفسكِ 196 00:07:56,310 --> 00:07:59,546 هل تدركين حتّى من تشبهين ؟ 197 00:07:59,614 --> 00:08:00,747 (تشبهين (كاميرون دياز _ممثلة أمريكية_ 198 00:08:00,815 --> 00:08:03,283 أنت جميلة 199 00:08:03,351 --> 00:08:05,152 إنها جميلة جداً أعلم ذلك أمي 200 00:08:05,219 --> 00:08:06,453 هل أنت تمازحني ؟ 201 00:08:06,521 --> 00:08:07,788 هل هم لا يرون هذا ؟ 202 00:08:07,855 --> 00:08:09,489 أعلم , إنه مخيف نوعأ ما إنه تقريباً 203 00:08:09,557 --> 00:08:11,491 (مثل مواعدة (لويس نعم 204 00:08:11,559 --> 00:08:13,560 يبدو أنه بدأت تصبح سحاقية 205 00:08:13,644 --> 00:08:15,479 هل تستطيع قول ذلك ؟ - لقد فعلت للتو - 206 00:08:19,217 --> 00:08:21,084 (حسناً , (توم هذا سينجح تماماً 207 00:08:21,152 --> 00:08:22,903 كل الممثلين الهوليوودين الكبار يؤكلون هنا 208 00:08:22,970 --> 00:08:25,522 و علينا فقط أن ندعهم يعتقدون بأننا منهم 209 00:08:25,590 --> 00:08:27,891 و لهذا السبب لدي هذه النظارت الهوليودية اليهودية القديمة 210 00:08:27,942 --> 00:08:29,192 أيها النادل! أوه , أيها النادل 211 00:08:29,243 --> 00:08:31,211 نعم سيدي , هل أنتم أيها السيدان جاهزان للطلب ؟ 212 00:08:31,279 --> 00:08:34,331 نعم , أريد أن أخذ أفضل شيء لديك و موكلي هنا 213 00:08:34,398 --> 00:08:35,412 سيأخذ شريحة من اللحم 214 00:08:35,437 --> 00:08:36,637 في الحال , سيدي 215 00:08:36,822 --> 00:08:38,143 بيتر) , أنا لست متأكد) أن اي شيء من هذا 216 00:08:38,144 --> 00:08:39,676 له علاقة بالحصول على وظيفة تمثيل 217 00:08:39,701 --> 00:08:41,101 توم) , من الوكيل هنا ؟) 218 00:08:41,147 --> 00:08:42,681 أنت هو - و هن هو الممثل ؟ - 219 00:08:42,749 --> 00:08:44,483 أنا هو 220 00:08:44,551 --> 00:08:46,685 انتظر , من أنا مرة أخرى ؟ الوكيل 221 00:08:46,736 --> 00:08:49,205 و من سوف يدفع للعشاء ؟ افترض أنه أنت 222 00:08:49,272 --> 00:08:51,574 أه , من الأفضل أن نملأ جيوبنا بالخبز 223 00:08:51,641 --> 00:08:54,159 و نخرج من هنا 224 00:08:54,244 --> 00:08:55,311 ! يجب علنا أن نذهب 225 00:08:55,378 --> 00:08:57,963 ليس غالي بشكل كافي 226 00:08:58,031 --> 00:09:00,549 عذراً , لم استطيع إلاّ الملاحظة من نظاراتك 227 00:09:00,617 --> 00:09:03,752 و طاولتك الفقيرة وحسّك الكبير من التلقيب 228 00:09:03,820 --> 00:09:05,187 هل أنت وكيل أعمال ؟ - نعم - 229 00:09:05,255 --> 00:09:07,656 لديك عشر ثواني لتبهرني , أبدأ 230 00:09:07,724 --> 00:09:10,376 حسناً , أنا مخرج الممثلين (في مسلسل (أن سي أي أس 231 00:09:10,443 --> 00:09:13,112 و نحتاج إلى ممثل في دور صغير يطلق النار , غداً 232 00:09:13,179 --> 00:09:14,914 هذا هو رجلك 233 00:09:14,981 --> 00:09:17,049 هذا عظيم! لقد حصل على النظرة التي نحتاج لها 234 00:09:17,117 --> 00:09:19,485 تعال إلى هنا في العاشرة صباحاً من يوم غد 235 00:09:19,552 --> 00:09:20,903 ماذا حول هذا , (توم) ؟ 236 00:09:20,971 --> 00:09:22,204 لقد عدت للعمل 237 00:09:22,272 --> 00:09:24,073 (واو , (بيتر ! لا يمكن أن اصدق هذا 238 00:09:24,140 --> 00:09:25,457 هاي , لا تكن متفاجأً جداً 239 00:09:25,525 --> 00:09:27,459 لقد كنت أهيء لك الطريق ,صديقي 240 00:09:27,527 --> 00:09:29,461 وحتى إنني اعطيت بطاقات العمل كلها 241 00:09:29,529 --> 00:09:32,230 ! اتصل بي ! اتصل بي ! اتصل بي 242 00:09:32,282 --> 00:09:34,833 ! اتصل بي ! اتصل بي ! اتصل بي ! اتصل بي 243 00:09:34,901 --> 00:09:37,653 اوه , صناعة الترفيه 244 00:09:40,857 --> 00:09:43,292 أوه , مرحباً بكم 245 00:09:43,360 --> 00:09:45,961 ليندسي) , كنت أريد أن أقول) كم هو جميل 246 00:09:46,029 --> 00:09:48,163 بأ يكون لدينا فتاة جميلة هنا في البيت 247 00:09:48,231 --> 00:09:49,398 أوه , طفل 248 00:09:49,466 --> 00:09:51,133 كنت على وشك الحصول عليك , مرتين 249 00:09:51,217 --> 00:09:53,652 من لم يكن , صحيح ؟ 250 00:09:53,720 --> 00:09:56,055 ماذا ستفعلون الليلة ؟ 251 00:09:56,122 --> 00:09:57,873 حسناً , لم نقرر حتى الآن 252 00:09:57,941 --> 00:09:59,825 سأفكر بشيء بينما 253 00:09:59,893 --> 00:10:01,860 بينما أقوم بالتغوط في حمام والديك 254 00:10:01,928 --> 00:10:04,430 و أنا سأحمل حقيبتك 255 00:10:04,497 --> 00:10:05,764 جيد لـ(كريس) , صحيح ؟ 256 00:10:05,832 --> 00:10:07,466 لقد اختار فتاة جميلة , صحيح ؟ 257 00:10:07,534 --> 00:10:10,536 لويس) , ألاّ تعتقدين أن جزء) (من سبب محبيتك لـ(ليندسي 258 00:10:10,604 --> 00:10:12,438 لأنها تشبهكِ كثيراً 259 00:10:12,505 --> 00:10:13,622 ماذا ؟ 260 00:10:13,690 --> 00:10:15,307 هيّا , إنها من الواضح شخص فظيع 261 00:10:15,375 --> 00:10:17,142 و أنا اعتقد , أنه من المحتمل أن غرورك 262 00:10:17,210 --> 00:10:18,994 قد أعماكِ عن ذلك 263 00:10:19,062 --> 00:10:21,897 أوه....أنا أعرف ماذا يحدث--أنت تغار 264 00:10:21,965 --> 00:10:24,366 كريس) ,لديه أمرأة جميلة في حياته) 265 00:10:24,434 --> 00:10:25,934 و أنت لا 266 00:10:26,002 --> 00:10:27,136 (إنها محقة نوعاً ما , (براين 267 00:10:27,203 --> 00:10:29,271 كل ما لديك هو لعبة من حبال 268 00:10:29,339 --> 00:10:32,441 و ذلك السنجاب الذي يأتي مرة باليوم لكي يسخر منك 269 00:10:32,509 --> 00:10:34,627 ! هاي 270 00:10:34,694 --> 00:10:36,795 هاي , اخرج من هذه الحديقة 271 00:10:36,863 --> 00:10:38,597 أنت لا تنتمي إلى هنا لا تلمس أي شيء 272 00:10:38,665 --> 00:10:39,898 لقد أخبرتك بكل ذلك البارحة 273 00:10:51,294 --> 00:10:54,430 لأول عمل كبير لك على التلفاز 274 00:10:54,497 --> 00:10:56,498 (والآن نعود لـ(أنس سي أي أس 275 00:10:56,566 --> 00:10:58,334 أوه , ها هو هنا يأتي دوري 276 00:10:59,569 --> 00:11:01,003 اعذرني 277 00:11:01,071 --> 00:11:02,838 أنا ابحث عن (أيد منزيلي) 278 00:11:02,906 --> 00:11:04,473 مساء الخير (أنا (أيد منزيلي 279 00:11:04,541 --> 00:11:06,141 ماذا يمكنني أن اخدمك ؟ 280 00:11:06,209 --> 00:11:08,377 أنا ابحث عن الرجل الذي اعتاد أن يعمل هنا 281 00:11:08,445 --> 00:11:10,379 (اسمه (ماريو هل لديك أي فكرة أين يمكن أن يكون الآن ؟ 282 00:11:10,447 --> 00:11:12,281 لم أره منذ أكثر من شهر 283 00:11:12,349 --> 00:11:13,916 و هذا نهاية دوري 284 00:11:13,983 --> 00:11:15,951 (دورك الآن (أن سي أي أٍ 285 00:11:16,019 --> 00:11:18,887 ! يا ابن العاهرة ! لقد جعلتني ابكي مجدداً 286 00:11:18,972 --> 00:11:21,423 اوه , لا تبكي لأنني سأبكي 287 00:11:21,491 --> 00:11:23,942 (هل تعلم , (بيتر اريد فقط أن اشكرك 288 00:11:24,010 --> 00:11:25,444 لكل شيء فعلته لأجلي 289 00:11:25,512 --> 00:11:27,279 أنت أفضل وكيل 290 00:11:27,347 --> 00:11:29,214 معك , كموكل سهل جداً 291 00:11:29,282 --> 00:11:30,366 سيد (جريفن) ؟ 292 00:11:30,433 --> 00:11:31,784 نعم , (ساندرا) ؟ لديك سكرتيرا ؟ 293 00:11:31,851 --> 00:11:33,686 تدعو نفسها كمساعدة لكن نعم 294 00:11:33,753 --> 00:11:34,987 ماذا هناك , (ساندرا) ؟ 295 00:11:35,055 --> 00:11:36,655 يوجد رجل يريد أن يراك 296 00:11:36,723 --> 00:11:39,458 يقول أنه يريد التحدث معك حول كونك كوكيل له 297 00:11:39,526 --> 00:11:41,560 حقاً ؟ أرسليه إلى هنا بكل معاني الكلمة 298 00:11:41,628 --> 00:11:43,145 هاي , أيها الفالشلون 299 00:11:43,213 --> 00:11:45,414 ! (جيمس وودز) _ممثل أمريكي_ 300 00:11:45,482 --> 00:11:47,049 لكن أنا...أنا لا أفهم 301 00:11:47,117 --> 00:11:48,784 أعتقدت أنك توفيت 302 00:11:48,852 --> 00:11:50,352 حسناً , لا 303 00:11:50,420 --> 00:11:51,553 لا أصدقك 304 00:11:51,621 --> 00:11:53,088 هل هذا صحيح , يا الإله؟ 305 00:11:53,156 --> 00:11:54,490 أيه الإله ؟ 306 00:11:54,557 --> 00:11:57,092 ايها الإله , هل أنت هناك ؟ 307 00:12:03,183 --> 00:12:06,118 **********(استغفر الله العظيم)********** 308 00:12:12,800 --> 00:12:14,868 أنا لا أفهم آخر مرة شاهدناك 309 00:12:14,936 --> 00:12:17,704 دايان سيمونز) , طعنتك بالظهر) بواسطة سكينة 310 00:12:17,772 --> 00:12:19,973 نعم! , كيف عدت للحياة بحق الجحيم ؟ 311 00:12:20,041 --> 00:12:21,425 حسناً , أيها السادة 312 00:12:21,509 --> 00:12:24,211 أحياناً , عندما تكون نجم كبير بكون لديك ميزات 313 00:12:29,217 --> 00:12:31,368 هل هذا الشخص ذو شأن ؟ 314 00:12:31,436 --> 00:12:33,103 (نعم , إنه (جيمس وودز 315 00:12:33,171 --> 00:12:34,504 لدينا مشهور هنا 316 00:12:34,572 --> 00:12:36,590 أعيد , هذا ليس موت شخص طبيعي 317 00:12:36,658 --> 00:12:37,691 ! هذا شخص مشهور 318 00:12:39,894 --> 00:12:41,812 كوني نجم سينمائي مشهور خولني 319 00:12:41,879 --> 00:12:43,563 للحصول على عناية طبية راقية 320 00:12:43,615 --> 00:12:46,984 ليست متوفرة لبقية المجتمع 321 00:12:47,068 --> 00:12:49,602 أخذ جسدي على وجه السرعة (إلى مشفى في (هوليوود 322 00:12:49,654 --> 00:12:53,307 و قد رُبِطت غلى فتاة في السابعة عشر من عمرها 323 00:12:55,743 --> 00:12:57,828 (ووفق القانون في (هوليوود 324 00:12:57,912 --> 00:12:59,613 حياتها دخلت فيّا 325 00:12:59,681 --> 00:13:02,299 و ارجعتني من الموت 326 00:13:02,383 --> 00:13:04,217 ماذا حدث للفتاة ؟ 327 00:13:04,285 --> 00:13:06,203 رميتها من نافذة السيارة (هلى (نورا ايفرون _مخرجة أمريكية_ 328 00:13:08,456 --> 00:13:10,057 توقفي عن حعل(جاك نيكلسون) مخنث _ممثل أمريكي_ 329 00:13:10,124 --> 00:13:11,959 (أنت تتكلم عن (نانسي مايرس _مخرجة أمريكية_ 330 00:13:12,026 --> 00:13:13,961 نفس الشي 331 00:13:14,028 --> 00:13:15,429 واو, هذا مذهل 332 00:13:15,496 --> 00:13:17,798 (إذاً , ماذا تقول , (بيتر هل تكون وكيلي ؟ 333 00:13:17,865 --> 00:13:19,116 لا أفهم لماذا شخص مشهور 334 00:13:19,183 --> 00:13:20,550 مثلك , يريدني كوكيل ؟ 335 00:13:20,618 --> 00:13:22,602 لأنك مندفع لأنك جائع 336 00:13:22,654 --> 00:13:23,854 أنا جائع 337 00:13:23,938 --> 00:13:25,489 لكنك وضعتني أنا و عائلتي 338 00:13:25,556 --> 00:13:27,357 في مشاكل كثيرة عبر السنين 339 00:13:27,425 --> 00:13:28,925 لماذا أريد أن اساعدك ؟ 340 00:13:28,993 --> 00:13:30,160 حسناً , لأنك وكيلي 341 00:13:30,228 --> 00:13:31,695 أوه , يا إلهي أنت محق 342 00:13:31,763 --> 00:13:32,996 هاي , توقف الآن 343 00:13:33,081 --> 00:13:34,848 أتيت إلى هنا لتصبح وكيلي 344 00:13:34,916 --> 00:13:36,683 توم) , استرخي) استطيع الاهتمام بكليكما 345 00:13:36,751 --> 00:13:38,418 ستتفاجأ كم استطيع أن اتحمل 346 00:13:38,486 --> 00:13:41,288 بيتر) , احتاج أن توصل) ستوي) , إلى دار الحضانة) 347 00:13:41,356 --> 00:13:43,790 وبعدها تمزق هذه الكومة الكبيرة من اشعارات البنك القديمة 348 00:13:43,841 --> 00:13:45,392 (حاضر , (لويس 349 00:13:47,595 --> 00:13:49,429 هل هو هادىء هكذا دوماً ؟ 350 00:13:52,633 --> 00:13:55,535 قام (كيفين) بخطوة جديدة في حياته , ليلة البارحة 351 00:13:55,603 --> 00:13:57,604 شرب قارورتين من سائل الجلي 352 00:13:57,672 --> 00:13:59,206 حسناً , لدينا أخبار نحن أيضاً 353 00:13:59,273 --> 00:14:01,875 كريس) , يواعد أجمل فتاة على الاطلاق) 354 00:14:01,943 --> 00:14:04,478 تعلمين أن الجميع يقول "لا تدخني في فترة حملك" 355 00:14:04,545 --> 00:14:07,748 لكن اعتقد أن القليل من منه نفعه , لأنه الآن لطيف 356 00:14:07,815 --> 00:14:09,182 هذا جميل 357 00:14:09,250 --> 00:14:10,917 (حسناً , يجب علي الذهاب , (لويس 358 00:14:10,985 --> 00:14:13,704 نعم , يجب علي الذهاب بمفردي 359 00:14:13,771 --> 00:14:15,072 ! أوه , يا إلهي 360 00:14:18,076 --> 00:14:19,559 ماذا ؟ ماذا هناك (لويس) ؟ 361 00:14:19,627 --> 00:14:20,927 --الفتاة هناك 362 00:14:20,995 --> 00:14:22,896 (إنها حبيبة (كريس 363 00:14:22,964 --> 00:14:25,665 (هاي , إنها تشبهك نوعاً ما (لويس 364 00:14:25,733 --> 00:14:27,934 ربما ستشكرني لشرائي القهوة 365 00:14:28,002 --> 00:14:30,070 هل تعتقدين أنها تشبهني , أيضاً ؟ 366 00:14:30,138 --> 00:14:31,872 أوه , يا إلهي 367 00:14:31,939 --> 00:14:33,774 بدأت أعتقد أن (براين) كان على حق 368 00:14:33,841 --> 00:14:36,977 ربما اصبحت عمياء بسبب غروري الغبي 369 00:14:37,045 --> 00:14:38,745 تلك الفتاة ليست إلاّ فتاة مشاكل 370 00:14:38,813 --> 00:14:40,614 هل سوف تخبرين , (كريس) ؟ 371 00:14:40,681 --> 00:14:42,349 اعتقد أن يتوجب علي ذلك 372 00:14:42,417 --> 00:14:44,618 لكنه لا يتقبل الأخبار السيئة بشكل جيد 373 00:14:44,685 --> 00:14:47,854 أوه , (كريس) , عزيزي أنا آسفة جداً لإخبارك هذا 374 00:14:47,922 --> 00:14:50,223 لكن جدك مات 375 00:14:58,900 --> 00:15:00,067 حسناً , أيها السادة 376 00:15:00,134 --> 00:15:01,968 ماذا لديكم , لموكلي ؟ 377 00:15:02,036 --> 00:15:03,770 حسناً , نحن نقوم بإعداد فلم متوسط العنف 378 00:15:03,838 --> 00:15:06,473 ونعتقد أن (جيمس) سيقوم بالعمل المناسب 379 00:15:06,541 --> 00:15:09,209 لدور مساعد (جيرمي ايرونس), (جيف غولدبلوم) 380 00:15:09,277 --> 00:15:11,311 (و (كريغ تي نيلسون قد شاركوا بالفلم _ممثلون أمريكيون_ 381 00:15:11,379 --> 00:15:13,613 حسناً , يجب علنا رؤية النص أولاً 382 00:15:13,681 --> 00:15:14,815 أوه , يبدو جيداً 383 00:15:14,882 --> 00:15:16,149 ماذا تعتقد , (جيمس) ؟ 384 00:15:16,217 --> 00:15:17,250 أحببته جيد 385 00:15:17,318 --> 00:15:18,819 أنا أقول لنستمر في ذلك 386 00:15:18,886 --> 00:15:20,187 حسناً , دعنونا نتفاوض 387 00:15:20,254 --> 00:15:21,838 نريد كل شيء - سنعطيك ولا شيء - 388 00:15:21,906 --> 00:15:23,557 نريد القليل - اتفقنا - 389 00:15:28,229 --> 00:15:30,263 ليس هذا المتخلف من (رود أيلاند) مرة أخرى 390 00:15:30,331 --> 00:15:32,499 لا شكراً 391 00:15:32,567 --> 00:15:34,034 (هذا هو (بيتر غريفن الوكيل المشهور 392 00:15:34,102 --> 00:15:35,735 (لمن تستطيع أن تنادوني (ب.غ.13 393 00:15:35,803 --> 00:15:37,003 ! با-بووم 394 00:15:37,071 --> 00:15:38,271 اترك رسالة 395 00:15:38,339 --> 00:15:39,639 (مرحباً , (بيتر) , إنه (توم 396 00:15:39,707 --> 00:15:41,475 أحاول فقط التواصل معك مجدداً 397 00:15:41,542 --> 00:15:43,076 و حول الاجتماع 398 00:15:43,144 --> 00:15:44,978 (الذي أعدته لي من (هيث ليدجر _ممثل أمريكي متوفي_ 399 00:15:45,046 --> 00:15:46,613 لم يأتي 400 00:15:46,681 --> 00:15:49,216 ربما كنت في المطعم الخاطىء 401 00:15:49,283 --> 00:15:51,551 على كل حال عاود الاتصال بي 402 00:15:54,489 --> 00:15:56,706 (شكراً , لدعوتي إلى العشاء (بيتر 403 00:15:56,774 --> 00:15:58,141 كنت قد بدأت بالشعور بالتوتر 404 00:15:58,209 --> 00:15:59,743 عندما لم تكن ترد على اتصالاتي 405 00:15:59,811 --> 00:16:02,412 توم) , لم أعلم كيف ساقولها لك) 406 00:16:02,480 --> 00:16:04,181 لذلك , خذ هذه القطعة من الورق 407 00:16:04,248 --> 00:16:08,051 و أنت على الهواء في أربعة , ثلاثة , اثنان 408 00:16:08,119 --> 00:16:10,487 "بيتر غريفن) تخلى عن (توم تاكر) كوكيل)" 409 00:16:10,555 --> 00:16:12,923 أنت تتركني كوكيل ؟ 410 00:16:12,990 --> 00:16:14,257 نعم , لقد سمعتها للتو على الأخبار 411 00:16:14,325 --> 00:16:15,542 كيف تمكنت من فعل ذلك ؟ 412 00:16:15,610 --> 00:16:17,010 أنه منظور مختلف هنا 413 00:16:17,078 --> 00:16:18,211 منذ يوم الخميس 414 00:16:18,279 --> 00:16:19,746 كل شيء على الكومبيوتر الآن 415 00:16:19,814 --> 00:16:21,948 بيتر) , لقد تخليت عن) وظيفة جيدة من أجل هذا 416 00:16:22,016 --> 00:16:23,783 أنت السبب الوحيد لعودتي إلى هنا 417 00:16:23,851 --> 00:16:25,185 (كم اتمنى مساعدتك , (توم 418 00:16:25,253 --> 00:16:26,453 لكن هذا يأتي من الأعلى 419 00:16:26,521 --> 00:16:27,787 من نادي (الكارتيه) ؟ 420 00:16:27,855 --> 00:16:29,289 توم) , يجب أن أذهب) 421 00:16:29,357 --> 00:16:32,692 (لكن إذا أصبحت يوماً (كيفن جيمس أريد منك الاتصال بي _ممثل أمريكي_ 422 00:16:38,516 --> 00:16:39,916 أم , ألو ؟ 423 00:16:39,984 --> 00:16:41,718 (بيتر) , إنه أنا (وودزي) أريد خدمة 424 00:16:41,786 --> 00:16:44,254 ماذ ا!؟ إنها الثانية صباحاً 425 00:16:44,322 --> 00:16:46,022 (نعم , اسمع أنا في (شاتو مارموت _فندق في هوليوود_ 426 00:16:46,090 --> 00:16:47,657 لقد قابلت فتاة في الثامنة عشر 427 00:16:47,725 --> 00:16:49,926 و لا استطيع أن أقرر إما أن أخذها إلى بيتها 428 00:16:49,994 --> 00:16:51,695 (أو استمر بالفعل مثل (توم زيمور _ممثل أمريكي_ 429 00:16:51,762 --> 00:16:54,247 و أرى إذا كنت استطيع فعل أفضل في وقت لاحق من الليلة 430 00:16:54,315 --> 00:16:55,482 حسناً 431 00:16:55,550 --> 00:16:57,083 هل تحبها ؟ 432 00:16:57,151 --> 00:16:59,252 ماذا!؟ سأرسل لك صورتها 433 00:16:59,320 --> 00:17:02,022 فقط اخبرني إذا كنت تعتقد أنها مثيرة كفاية 434 00:17:03,491 --> 00:17:05,475 ماهي هذه الصورة ؟ 435 00:17:05,543 --> 00:17:07,644 هل هذه قعر يقطينة بيضاء ؟ 436 00:17:07,712 --> 00:17:09,212 هل هي مثيرة أم لا ؟ 437 00:17:09,280 --> 00:17:10,881 اعتقد ذلك حسناً , جيد , عظيم 438 00:17:10,948 --> 00:17:13,633 إذاً أخلي شقتك سنكون هناك بعد ربع ساعة 439 00:17:13,701 --> 00:17:14,885 ماذا!؟ انا نائم 440 00:17:14,952 --> 00:17:16,720 لماذا لا تستطيع جلبها إلى بيتك ؟ 441 00:17:16,804 --> 00:17:18,121 لا أعرف , يا رجل 442 00:17:18,189 --> 00:17:19,656 إنها ابنة خالتي هذا غريب 443 00:17:24,345 --> 00:17:26,346 كريس) , عزيزي) 444 00:17:26,414 --> 00:17:28,381 يوجد شيء أريد أن أحدثك عنه 445 00:17:28,449 --> 00:17:29,849 لماذا لا , يالطبع أمي , تفضلي بالدخول 446 00:17:29,917 --> 00:17:31,618 كريس) , أنت تعرف حبيبتك (ليندسي) ؟) 447 00:17:31,686 --> 00:17:33,019 نعم 448 00:17:33,087 --> 00:17:35,088 حسناً , عزيزي 449 00:17:35,156 --> 00:17:37,791 رئيتها تقابل ولد آخر 450 00:17:37,858 --> 00:17:39,960 هل كانت تقبله أو تضاجعه؟ 451 00:17:40,027 --> 00:17:41,261 لأنها تقوم بالاثنان 452 00:17:41,329 --> 00:17:43,496 كريس) , لا أصدق) أنك تعلم بذلك 453 00:17:43,564 --> 00:17:45,098 هذا فظيع 454 00:17:45,166 --> 00:17:47,434 لماذا حتّى تواعد فتاة كهذه ؟ 455 00:17:47,501 --> 00:17:50,637 حسناً , لأني اعتقدت أنها ستكون مثلك 456 00:17:50,705 --> 00:17:51,705 مثلي ؟ 457 00:17:51,772 --> 00:17:53,173 حسناً , يجب عليك الاعتراف , أمي 458 00:17:53,241 --> 00:17:55,408 إنها تشبهك كثيراً 459 00:17:55,476 --> 00:17:58,211 أنا أقصد انظري إليك و إلى ابي , أنت تعلمين ؟ 460 00:17:58,262 --> 00:18:00,931 هو أخرق تماماً و أنت تتحملينه 461 00:18:01,015 --> 00:18:03,049 و أنا لست افتخر بنفسي 462 00:18:03,100 --> 00:18:06,720 لذلك ,اعتقدت انه إذا لم أجد فتاة مثلك تماماً 463 00:18:06,771 --> 00:18:08,688 لربما لن أجد أي أحد 464 00:18:08,756 --> 00:18:10,440 (أوه , (كريس 465 00:18:10,508 --> 00:18:12,342 بالطبع ستجد أحد 466 00:18:12,410 --> 00:18:13,777 و أنت مفخرة 467 00:18:13,844 --> 00:18:16,012 و أنت رجل وسيم ذو قلب طيب 468 00:18:16,080 --> 00:18:18,949 و أي فتاة ستكون محظوظة لكونك في حياتها 469 00:18:19,016 --> 00:18:20,283 هل تظنين ذلك حقا ؟ 470 00:18:20,351 --> 00:18:22,085 بالطبع , عزيزي 471 00:18:22,153 --> 00:18:23,987 شكراً , أمي 472 00:18:25,523 --> 00:18:27,857 والآن سأخذ مراقب انترنت الصغار من الكومبيوتر 473 00:18:27,925 --> 00:18:29,960 و أريدك أن تستمتع بليلتك 474 00:18:34,532 --> 00:18:35,832 (حسناً , هذا هو (جيمس 475 00:18:35,900 --> 00:18:37,667 حصلت على مشروعك التالي هنا 476 00:18:37,735 --> 00:18:40,487 بيتر) ,لقد جلبت لي الكثير من المشاريع) 477 00:18:40,554 --> 00:18:43,490 و كلها تدور حول قيادتي لعربة قش 478 00:18:43,557 --> 00:18:45,825 لا أعرف , أرى فقط أنك تفعل ذلك 479 00:18:45,893 --> 00:18:48,078 هذه السنة سنة مصاصين الدماء السنة المقبلة هي سنة القش 480 00:18:48,145 --> 00:18:49,346 هذه الاشياء مثل الدائرة 481 00:18:49,413 --> 00:18:50,975 بيتر) , يمكن أن يكون هذا هو) الوقت المناسب لطردك 482 00:18:50,976 --> 00:18:52,244 ماذا !؟ 483 00:18:52,269 --> 00:18:53,869 (هيّا , (بيتر من الذي نحاول أن نخدع ؟ 484 00:18:53,951 --> 00:18:55,719 أنت شخص وحيد 485 00:18:55,786 --> 00:18:57,487 أنت تعرفني انت أحتاج إلى طاقم كامل 486 00:18:57,571 --> 00:19:00,373 أحتاج إلى شخص المخدرات شخص يجلب الفتيات, شخص للياقة 487 00:19:00,441 --> 00:19:03,910 شخص لديه قارب يستطيع أن يغرق أشياء بعيداً 488 00:19:03,978 --> 00:19:05,412 لكن أنت موكلي الوحيد 489 00:19:05,479 --> 00:19:06,613 من غيرك , أنا انتهيت 490 00:19:06,681 --> 00:19:08,148 حسناً , هذه هي صناعة الترفيه 491 00:19:08,215 --> 00:19:11,234 و الآن معذرة منك يجب علي أن أرد على هذه المكالمة المزيفة 492 00:19:11,302 --> 00:19:12,769 مرحباً , (غريميك ) من (مكدونالدز) ؟ _(أحد شخصيات مطاعم (ماكدونالدز_ 493 00:19:12,837 --> 00:19:14,537 آسف , (بيتر) يجب علي أن أرد على هذه المكالمة 494 00:19:14,605 --> 00:19:15,939 لا , اتفهم ذلك 495 00:19:22,580 --> 00:19:23,847 (مرحباً , (توم 496 00:19:23,914 --> 00:19:25,615 كيف حالك ؟ 497 00:19:25,683 --> 00:19:26,850 ماذا تريد ؟ 498 00:19:26,917 --> 00:19:28,418 جيمس وودز) طردني) 499 00:19:28,486 --> 00:19:30,720 اسمع , لقد كنت أفكر 500 00:19:30,788 --> 00:19:32,789 لقد كنت أحمق بالفعل 501 00:19:32,857 --> 00:19:34,324 أن أجلبك إلى هنا 502 00:19:34,392 --> 00:19:36,860 و اتركك عندما كنت تحتاجني بالفعل 503 00:19:36,927 --> 00:19:38,178 اقصد , أنه ما اقول هو 504 00:19:38,245 --> 00:19:40,413 أنا آسف جداً حول كل شيء 505 00:19:40,481 --> 00:19:42,015 (الأسف لا يبرر شيء , (بيتر 506 00:19:42,083 --> 00:19:44,584 استقليت من عملي وتركت كل شيء للمجيء إلى هنا 507 00:19:44,652 --> 00:19:46,386 أعرف , ولكني حاولت أن اساعد فقط 508 00:19:46,454 --> 00:19:47,954 لم أريد أبداً أن أخيب ظنك 509 00:19:48,022 --> 00:19:51,858 حسناً , اعتقد أن جريمتك الوحيدة هي أنك آمنت بي 510 00:19:51,926 --> 00:19:54,194 ثم توقفت عن الإيمان بي فجأة 511 00:19:54,261 --> 00:19:55,595 إذاً , ماذا تقول ؟ 512 00:19:55,663 --> 00:19:57,697 هل أنت مستعد للعودة حيث ننتمي كلينا ؟ 513 00:19:57,765 --> 00:20:00,333 نعم , دعنا نعود للمنزل 514 00:20:00,401 --> 00:20:01,735 فكرة رائعة 515 00:20:01,802 --> 00:20:04,771 هاي , انظر غلى هذه الصورة (التي بعثها لي (جيمس وودز 516 00:20:04,839 --> 00:20:07,440 ما هذه ؟ بالون مفرغ من الهواء ؟ 517 00:20:07,508 --> 00:20:09,376 نعم , اعتقدت أنك أنت ستعرف 518 00:20:10,444 --> 00:20:12,011 إنه شرج ابنة خالته 519 00:20:16,283 --> 00:20:17,751 (مساء الخير , (كوهاج (أنا (توم تاكر 520 00:20:17,818 --> 00:20:19,285 (و أنا (جويس كيني 521 00:20:19,353 --> 00:20:22,589 توم) ,أعتقد أنني سأتكلم) بالنيابة عن الكل هنا في قناة الأخبار الخامسة 522 00:20:22,656 --> 00:20:24,924 عندما أقول أنه من الجيد عودتك إلى هنا 523 00:20:24,992 --> 00:20:26,025 بنصف راتبك الأصلي 524 00:20:26,093 --> 00:20:27,227 (لا يزال ضعف راتبك , (جويس 525 00:20:27,294 --> 00:20:28,628 و في قصتنا الرئيسية 526 00:20:28,696 --> 00:20:31,097 أول سوبرماركت عضوية (تفتح لأول مرة هنا في (كوهاغ 527 00:20:31,165 --> 00:20:33,299 هيا اذهبوا إليها قبل أن يحولوها الشواذ 528 00:20:33,367 --> 00:20:35,935 إلى مكان للتجمع لهم (مثلما فعلوا بـ(بارنز أند نوبل _متجر لبيع الكتب في الولايات المتحدة_ 529 00:20:36,003 --> 00:20:38,071 في المقهى بالأعلى و الذي اضطروا إلى اغلاقها 530 00:20:38,139 --> 00:20:40,440 أنا سعيد لأن (توم) استعاد وظيفته 531 00:20:40,508 --> 00:20:42,776 و لكن أنا آسف لأني (فوت مقابلة حبيبتك , (كريس 532 00:20:42,843 --> 00:20:44,244 لا عليك , أبي 533 00:20:44,311 --> 00:20:45,678 نعم , (كريس) لم اسالك قط 534 00:20:45,746 --> 00:20:47,981 ماذا قالت (ليندسي) عندما انفصلت عنها 535 00:20:48,048 --> 00:20:49,716 أوه , لم يبدو عليها أنها تبالي 536 00:20:49,784 --> 00:20:51,684 اعتقد أنها كانت قد انتقلت إلى شخص آخر 537 00:20:51,752 --> 00:20:53,386 (شكراً , لشرائك هذه الثياب (غلين 538 00:20:53,454 --> 00:20:54,687 عفواً 539 00:20:54,755 --> 00:20:56,022 و أنت انصرف 540 00:20:56,090 --> 00:20:57,957 هل يجب الاحتفاظ بقياس العشرين ؟ 541 00:20:59,580 --> 00:21:58,000 ترجمة حصرية لموقع أكاديمية التورنت "Torrentacademy.com" ترجمة GaBy