1
00:00:01,661 --> 00:00:26,738
ترجمة حصرية لموقع
أكاديمية التورنت
"Torrentacademy.com"
ترجمة
GaBy
10
00:00:26,739 --> 00:00:30,239
الحلقة التاسعة
عنوان الحلقة
الرجل العجوز الغاضب
12
00:00:35,433 --> 00:00:36,534
صباح الخير أنا
(توم تاكر )
13
00:00:36,601 --> 00:00:38,869
لاحقاً , سنتحدث إلى
رجل على الشارع
14
00:00:38,937 --> 00:00:41,505
بينما رجل في الخلف
على الشارع يتدحرج قبالتكم .
15
00:00:41,573 --> 00:00:44,074
لكن أولاً , عاصفة ثلجية قوية
تضرب مدينة (كوهاج) الليلة الماضية
16
00:00:44,142 --> 00:00:45,709
و لمزيد من التفاصيل حول
العاصفة الثلجية
17
00:00:45,777 --> 00:00:47,478
مراسلتنا الآسيوية
(تريشيا ناكاهوما )
18
00:00:47,546 --> 00:00:49,480
هذا خطأ
هذا خطأ
19
00:00:49,548 --> 00:00:51,448
أنتي لا تبلين حسناً
حتى الآن
20
00:00:51,516 --> 00:00:54,852
أنا واقفة هنا محاطة
بالثلج , سيارات واقفة,
21
00:00:54,920 --> 00:00:56,820
و رجل أحمق
يلبس فانيلة بيضاء
22
00:00:56,888 --> 00:00:58,756
في كل مرة تحدث عاصفة ثلجية
23
00:00:58,823 --> 00:01:00,157
نعم , لم يحدث شيء.
24
00:01:00,225 --> 00:01:02,326
رجل في العمل شرب
ربع زيت محرك
25
00:01:02,394 --> 00:01:03,761
و حتى أنه لم يمت
من ذلك
26
00:01:03,828 --> 00:01:05,579
ضعي ذلك في الأخبار
لكنكي لن تفعلي
27
00:01:08,683 --> 00:01:10,017
هاي , شباب , انظروا لهذا .
28
00:01:10,101 --> 00:01:11,902
لقد تبولت اسمي على الثلج
29
00:01:14,139 --> 00:01:15,756
(يا ألهي (جو -
هذا طبيعي -
30
00:01:15,824 --> 00:01:17,858
واو , يبدو أن الحارة كلها
في الخارج
31
00:01:17,943 --> 00:01:19,360
نعم , فقط اتمنى أن
ذلك الأمهق غريب الأطوار
32
00:01:19,427 --> 00:01:20,794
الذي يسكن في أعلى الشارع
لا يظهر هنا.
33
00:01:20,862 --> 00:01:22,096
ذلك الرجل يخيفني .
34
00:01:22,163 --> 00:01:23,564
(مرحباً , (بيتر. -
داه ! داه! -
35
00:01:23,632 --> 00:01:25,382
(م م مر , مرحباً , (بيل.
36
00:01:25,450 --> 00:01:27,468
ماذا تفعل هنا
بداخل كومة الثلج ؟
37
00:01:27,535 --> 00:01:29,336
أنني آخد أرنبي للطبيب البيطري
38
00:01:31,623 --> 00:01:34,258
حسناً , لقد انتهيت من جرف
(الثلج عن الممشى سيد (هيربيرت.
39
00:01:34,326 --> 00:01:37,878
(شكراً ( كريس
ولكن يوجد القليل هنا أيضاً
40
00:01:37,963 --> 00:01:40,197
هاي , تعال أنظر
ثلج ليموني .
41
00:01:40,265 --> 00:01:41,882
ماذا ؟ -
نعم , هذه الأشياء لذيذة -
42
00:01:41,950 --> 00:01:44,752
ثلج ليموني ؟ أنتا تقصد أنه
يسقط من السماء هكذا ؟
43
00:01:44,819 --> 00:01:46,253
أنتا محق , هذه أحد أشياء الطبيعة .
44
00:01:46,321 --> 00:01:48,155
هل ستأكل القليل منها ؟ -
لا , أنا شبعان -
45
00:01:48,223 --> 00:01:51,025
لكن , يجب عليك أن تأكل منها
قبل أن يأكلها بقية الأطفال
46
00:01:51,092 --> 00:01:52,393
ما هي ؟
هل هي مثل طعم الثلج الإيطالي ؟
47
00:01:52,460 --> 00:01:54,261
نعم , تماماً ,
(مثل _السوربت_(أحد أنواع المثلجات
48
00:01:55,797 --> 00:01:57,131
يعق !! , هذا ليس ليمون
49
00:01:57,198 --> 00:01:58,799
لا , ليس ليمون -
أيها الأحمق ! -
50
00:01:58,867 --> 00:02:01,902
لقد كنت استمتع باللعب بالثلج
والآن افسدت الأمر
51
00:02:01,970 --> 00:02:03,604
مثل مطعم البيتزا
.الذي يفشل بإعداد السلطة
52
00:02:03,672 --> 00:02:05,139
.حسناً , أربع بيتزا , و سلطة
53
00:02:05,206 --> 00:02:06,790
سلطة ؟
كيف ستعد السلطة ؟
54
00:02:06,858 --> 00:02:09,026
أولاً , ترمي خسة كاملة
55
00:02:09,094 --> 00:02:10,878
حتى رأس الخسة الأبيض
صعب الأكل ؟
56
00:02:10,945 --> 00:02:12,780
!هذا ما يطلبه الناس
و الآن , ماذا أيضاً ؟
57
00:02:12,847 --> 00:02:14,565
لدي علبة من الزيتون الأسود كامل الحبة
58
00:02:14,633 --> 00:02:15,816
هل يجب عليه أن اقطعه ؟
59
00:02:15,884 --> 00:02:17,918
هل أنتا مجنون ؟
.ضعه مثلما هو
60
00:02:18,003 --> 00:02:20,604
يجب عليك أن تعرف أنك تأكل زيتون
61
00:02:20,672 --> 00:02:22,406
ماذا عن الطماطم
قطعها ألى ثلاث أقسام
62
00:02:22,474 --> 00:02:25,009
يجب أن تكون كبيرة
حتى يتبين أن لك أسنان حمراء
63
00:02:25,076 --> 00:02:27,011
مذاا عن هذه الجزرة ؟
هل يجب أن اقطعها ؟
64
00:02:27,062 --> 00:02:28,395
نعم , لكن بالطول بشكل رفيع
65
00:02:28,480 --> 00:02:29,847
على طول الجزرة
66
00:02:29,914 --> 00:02:32,099
شريحة رفيعة واحدة .
حسناً , ماذا لدينا أيضاً
67
00:02:32,183 --> 00:02:34,768
لدينا هذه الفلفلة الحارة
ولكن لا تستطيع أن تأكلها
68
00:02:34,836 --> 00:02:36,320
لا مشكلة , ضعها كلها
69
00:02:36,387 --> 00:02:38,105
هل يجب أن نضعهم في وعاء , الآن
70
00:02:38,173 --> 00:02:39,940
لا , ضعنا نضعها
.في صينية لازانيا
71
00:02:40,008 --> 00:02:41,342
.حسناً و أنا سآخذها
72
00:02:41,409 --> 00:02:43,711
اوه , و تأكد من لصقها فوق
علب البيتزا
73
00:02:43,778 --> 00:02:45,446
لكي يبقى شكلها جميل و دافئة .
74
00:02:46,564 --> 00:02:47,965
.(مرحبا ً , (بيت البيتزا كل مكان
75
00:02:51,269 --> 00:02:53,504
(حسناً (ستوي
أنتا جاهز لقضاء اليوم
76
00:02:53,571 --> 00:02:54,788
مع جدك و جدتك ؟
77
00:02:54,856 --> 00:02:56,507
يعق , أنا اكره التواجد مع العجزة.
78
00:02:56,574 --> 00:02:59,076
دائماً لديهم أشياء غربية
.في ثلاجتهم
79
00:02:59,127 --> 00:03:00,978
آه , أنا جوعان
ماذا لدينا ؟
80
00:03:01,046 --> 00:03:03,947
دعنا نرى , قطرة عين
خميرة , وبعض أفلام الكاميرا
81
00:03:04,015 --> 00:03:05,482
أغلق الباب
82
00:03:05,550 --> 00:03:07,918
أنتا , تستهلك
! البطاريات طويلة الأجل
83
00:03:09,954 --> 00:03:11,739
أوه , آسف
.اعتقدت أن لدي وقت أكثر
84
00:03:11,806 --> 00:03:13,374
مرحباً , أبي .
.ستوي) جاهز)
85
00:03:13,441 --> 00:03:14,742
.استمتعو بوقتكم
86
00:03:14,809 --> 00:03:16,477
هذا هو رجلي الصغير
87
00:03:16,544 --> 00:03:19,146
♪ حسنا ً , الجد , هنا. ♪
88
00:03:19,214 --> 00:03:20,848
أوه , يا الهي
نفس الأغنية
89
00:03:20,915 --> 00:03:22,199
♪ نعم ! , الجد , هنا ♪
90
00:03:22,267 --> 00:03:24,084
.لا يوجد لها حتى قافية
91
00:03:24,152 --> 00:03:27,554
♪ سيشتري لك الصودا و يقودك بالسيارة. ♪
92
00:03:27,622 --> 00:03:28,989
.هيا بنا
93
00:03:33,878 --> 00:03:37,164
هاي , لعلمكم , نحن لن
.نستمع لمحطة الراديو
94
00:03:37,248 --> 00:03:40,084
(سنستمع إلى صوت (الخشة
بين محتطين الراديو
95
00:03:41,803 --> 00:03:43,670
!واهو , انتبه لقيادتك
96
00:03:45,473 --> 00:03:47,457
هل هو ...... هل هو نائم ؟
97
00:03:47,509 --> 00:03:49,760
!هاي , هاي , اسيقظ! , استيقظ
98
00:03:49,811 --> 00:03:51,178
!أيها المرأة , ايقظيه من النوم
99
00:03:51,262 --> 00:03:53,480
(أنت تحب (توم و جيري
صحيح , عزيزي ؟
100
00:03:53,565 --> 00:03:55,799
حسناً , سنتصل معهم
عندما نعود للمنزل
101
00:03:55,850 --> 00:03:58,018
ماذا تتحدثين بحق الجحيم ؟
.... نحن سوف
102
00:04:01,239 --> 00:04:02,406
ماذا حدث ؟
103
00:04:02,474 --> 00:04:04,208
أين هم أبر الحياكة ؟
104
00:04:06,678 --> 00:04:09,146
.يا ألهي , عزيزي , أنا آسفة
105
00:04:09,214 --> 00:04:11,314
.لا عليك
(الآن استطيع العمل عند _هوت توبيك_(محل بيع أغاني الروك
106
00:04:11,366 --> 00:04:13,617
وجعل الناس يستاؤون
بينما أقوم بامتداح مشترياتهم
107
00:04:21,726 --> 00:04:24,011
.أوه , اللعنة
108
00:04:24,095 --> 00:04:25,479
أخبار سيئة , يا صاح
109
00:04:25,547 --> 00:04:26,747
.أنتا ميت
110
00:04:26,815 --> 00:04:28,565
ماذا ؟
لكن أنا هو الموت
111
00:04:28,633 --> 00:04:30,167
.آسف يا صاح
أنا هو الموت الأفضل
112
00:04:30,235 --> 00:04:31,501
.أنتا انتهيت
113
00:04:31,553 --> 00:04:33,270
ماذا الآن ؟
أذهب إلى الجنة ؟
114
00:04:33,338 --> 00:04:35,572
لا , عندما يموت الموت ,
فإنه روحه تتقمص
115
00:04:35,640 --> 00:04:39,643
أنتا سوف تتقمص إلى
!طفل صيني ........ الآن
116
00:04:42,180 --> 00:04:43,914
فتاة ؟ -
. فتاة -
117
00:04:45,083 --> 00:04:46,583
أوه , لا
118
00:04:46,651 --> 00:04:49,119
البيضة التي كان يجب
أن انتبه لها
119
00:04:49,187 --> 00:04:50,687
لمشروع المدرسة الثانوية
120
00:04:50,755 --> 00:04:52,189
سيد (بورك) كان محقا ً
121
00:04:52,257 --> 00:04:54,291
.أنا لست جاهزاً لأصبح أب
122
00:04:54,359 --> 00:04:55,542
.لحظة
123
00:04:55,610 --> 00:04:57,211
أنا لم أعد بالثانوية
124
00:04:57,278 --> 00:04:59,580
.ربما أن هذا كله حلم
125
00:04:59,647 --> 00:05:01,748
آه ه ! , لقد كان حلماً
126
00:05:01,816 --> 00:05:03,717
.أريد كئساً من الماء
127
00:05:03,802 --> 00:05:05,319
.لحظة
128
00:05:05,386 --> 00:05:07,588
.لقد انتقلت من العيش بالصحراء من سنين
129
00:05:07,655 --> 00:05:09,490
!ربما , هذا هو الحلم
130
00:05:09,557 --> 00:05:11,325
!آه ه
131
00:05:11,392 --> 00:05:12,893
فيو و
132
00:05:12,961 --> 00:05:15,429
أنا جاهز لأصبح أباً
(سيد (بورك
133
00:05:19,434 --> 00:05:21,502
أبي , انا سعيدة جداً لأنك بخير
134
00:05:21,569 --> 00:05:23,370
نحن محظوظون
لأن الأمر لم يكن خطيراً
135
00:05:23,438 --> 00:05:25,522
هاي , كيف حال الرجل العجوز ؟
136
00:05:25,573 --> 00:05:26,857
(يعق , و ها قد أتى (جو
137
00:05:26,925 --> 00:05:28,992
لماذا كل شخص نعرفه
يكون محبط للأمور
138
00:05:29,060 --> 00:05:31,762
سيد (بيورشمنت) , أنا خائف من أن
لدي بعض الأخبار السيئة
139
00:05:31,830 --> 00:05:33,831
يجب علي أن اسحب
رخصة قيادتك
140
00:05:33,898 --> 00:05:35,232
!ماذا ؟
141
00:05:35,300 --> 00:05:37,534
من الواضح أن عمرك المتقدم
يضعف قدرتك
142
00:05:37,602 --> 00:05:39,069
من القيادة بأمان
143
00:05:39,137 --> 00:05:41,071
من فضلك و (جو) , أنا أعرف
أنه تعرض لحادث
144
00:05:41,139 --> 00:05:42,739
لكن هل تستطيع أن ترى
الوجه الإيجابي
145
00:05:42,807 --> 00:05:44,408
و لو لمرة واحدة
كصديق
146
00:05:44,475 --> 00:05:46,443
(نعم , أنت تعلم , يا (جو
.بأنك مدين للعائلة
147
00:05:46,511 --> 00:05:49,479
لم أخبر أحد حول فلم
( تفاحة فيونا )
148
00:05:49,547 --> 00:05:50,881
♪ ♪
149
00:05:50,932 --> 00:05:54,768
♪ لقد كنت فتاة سيئة جداً ♪
150
00:05:56,538 --> 00:06:01,692
♪ لقد كنت غير مهتمة
بالرجل الحساس ♪
151
00:06:01,759 --> 00:06:05,428
♪ و العالم حزين , حزين ♪
152
00:06:07,065 --> 00:06:10,817
♪ عندما فتاة تكسر قلب رجل
فقط , لأنها تستطيع ♪
153
00:06:10,902 --> 00:06:12,119
أنا مفلس
154
00:06:12,186 --> 00:06:14,004
جو) , افتح الجراج)
155
00:06:14,072 --> 00:06:16,540
! لدي هذا الوقت الخصوصي
156
00:06:16,608 --> 00:06:18,275.
اسمع , لا يوجد لدي
. وقت لهذا
157
00:06:18,326 --> 00:06:20,527
لقد تأخرت , على ميعاد
شراء مصنع للهلام
158
00:06:20,595 --> 00:06:22,362
. (سألقن درساً لهؤلاء _سماكرز_(أصحاب شركة هلام
159
00:06:22,430 --> 00:06:24,665
حسناً
. لكنك لا تستطيع القيادة
160
00:06:24,732 --> 00:06:26,099
أوه
! لا تكن سخيفاً
161
00:06:26,167 --> 00:06:27,751
(السائق (بيتي
. بخدمتك , سيدي
162
00:06:27,819 --> 00:06:29,486
. بيتر نحن لن نقوم بذلك -
اوه -
163
00:06:29,554 --> 00:06:31,555
كارتر) أنت تعمل بجهد )
164
00:06:31,622 --> 00:06:33,373
. أنت لم تعد صغيراً
165
00:06:33,441 --> 00:06:35,042
. عليك أن ترتاح
166
00:06:35,109 --> 00:06:36,777
! أرتاح ؟
. لا استطيع أن ارتاح
167
00:06:36,844 --> 00:06:38,445
أنا أدير شركة بقيمة
ستة ملايين دولار
168
00:06:38,513 --> 00:06:40,731
اذا ارتحت
فإن الشركة ستفلس
169
00:06:40,798 --> 00:06:42,466
يبدو لي
أنه ربما
170
00:06:42,533 --> 00:06:45,202
حان وقت لتفكر بالتقاعد
171
00:06:45,270 --> 00:06:47,104
أبدا ً ! , التقاعد
للأشخاص كبار السن
172
00:06:47,171 --> 00:06:48,739
استطيع أن أعمل حتى أموت
173
00:06:48,806 --> 00:06:50,123
حتى ربما بعد ذلك
174
00:06:50,191 --> 00:06:51,625
(سيد ( بيورشمنت
(السادة من مدينة (زيورخ
175
00:06:51,693 --> 00:06:53,493
هم هنا لموعد الساعة العاشرة
176
00:06:56,030 --> 00:06:58,165
هل تحتاج لشيء آخر ؟
177
00:06:58,232 --> 00:07:00,250
(سيد (بيورشمنت ؟
178
00:07:00,318 --> 00:07:02,486
لكن عزيزي
نحن بالفعل كبار بالسن
179
00:07:02,553 --> 00:07:05,005
لا نستطيع الاتمرار بالإدعاء
بأن شيئاً لم يتغير
180
00:07:05,073 --> 00:07:07,641
أقصد , كنا على وشك
جرح حفيدنا اليوم
181
00:07:07,709 --> 00:07:09,476
بالإضافة , أنت دائما ً تشتكي
182
00:07:09,544 --> 00:07:11,912
بأنك لا تملك الوقت الكافي
(للعب رياضة (البولو
183
00:07:11,980 --> 00:07:14,681
و تجلس على كرسي
وترطب فمك
184
00:07:14,749 --> 00:07:16,216
هذا صحيح
185
00:07:16,284 --> 00:07:18,936
في بعض الأحيان
يتطلب فترة لأرطب فمي
186
00:07:25,760 --> 00:07:27,811
. حسناً , لقد ترطب
187
00:07:27,879 --> 00:07:29,246
هل رأيت , عزيزي ؟
188
00:07:29,314 --> 00:07:30,580
و هذا فقط البداية
189
00:07:30,648 --> 00:07:32,866
التقاعد سيكون
مغامرة رائعة
190
00:07:32,934 --> 00:07:34,201
وسنفعلها سويةً
191
00:07:34,268 --> 00:07:35,502
؟ هل ستتقاعدين
192
00:07:35,570 --> 00:07:36,670
؟ من ماذا
193
00:07:36,738 --> 00:07:38,472
. ها قد بدء المرح
194
00:07:39,874 --> 00:07:42,509
حسناً , ساتقاعد
195
00:07:42,577 --> 00:07:45,145
. أوه , أبي , اعتقد
أن هذا للافضل
196
00:07:45,213 --> 00:07:47,581
احتاج إلى طبيب
؟! هل هناك طبيب
197
00:07:54,326 --> 00:07:56,861
والآن نعود
محاسب الأصدقاء الخارقون
198
00:07:56,929 --> 00:07:58,630
يا شباب أنتم تستنزفزن الأموال
199
00:07:58,697 --> 00:08:00,832
و قاعة العدالة هذه
مقامة على خمس فدانات
200
00:08:00,900 --> 00:08:01,866
من العقارات التجارية
201
00:08:01,934 --> 00:08:03,101
كيف تستطيعون أن تتكفلون بذلك ؟
202
00:08:03,168 --> 00:08:04,402
نحن الأصدقاء الخارقون
203
00:08:04,470 --> 00:08:06,271
نعم , و لكنكم لا تملكون
أي عائد
204
00:08:06,338 --> 00:08:08,606
أنتم مدينون بأربعة ملايين دولار
كضرائب ملكية
205
00:08:08,674 --> 00:08:10,508
نحن نحترب الشر
أينما نجده
206
00:08:10,593 --> 00:08:12,093
حسناً , هذا لن يكون كافياً
207
00:08:12,161 --> 00:08:13,795
انظروا , لربما تريدون
أن تتواصلوا
208
00:08:13,862 --> 00:08:15,947
مع بعض المتبرعين الأغنياء
من أجل المساعدة المالية
209
00:08:16,015 --> 00:08:17,882
هل أحد منكم يعرف
(الملياردير (بروس واين
210
00:08:17,950 --> 00:08:19,384
. لا , لا أحد مننا يعرف
211
00:08:19,451 --> 00:08:21,920
و لن يقوم بإعارتنا الأموال
. على كل الأحوال .... هذا ما سمعت
212
00:08:21,987 --> 00:08:23,454
! هاي , هاي , هاي
213
00:08:23,522 --> 00:08:26,157
....كيف الحال أيها الدهاب
د-دهاب....مهابل ؟
214
00:08:26,225 --> 00:08:27,058
كيف الحال
أيها المهابل ؟
215
00:08:27,126 --> 00:08:28,293
. أها , نلت منكم
216
00:08:28,360 --> 00:08:29,978
(سيد ( بيورشمنت
ماذا تفعل هنا ؟
217
00:08:30,045 --> 00:08:32,814
أنا متقاعد الآن
. لذي الكثير من وقت الفراغ
218
00:08:32,881 --> 00:08:34,532
شباب ماذا تفعلون هنا ؟
219
00:08:34,617 --> 00:08:37,035
حسناً , نحن بالعادة نجلس هنا
ونشتكي من حياتنا
220
00:08:37,102 --> 00:08:39,537
مثل هذا الصباح
لويس) كانت مزعجة جداً )
221
00:08:39,605 --> 00:08:41,706
! هذه ابنتي التي تتحدث عنها
222
00:08:41,774 --> 00:08:44,575
أوه , أنا أقصد
المرأة ذات الشعر الأحمر
223
00:08:44,643 --> 00:08:48,179
التي تعيش بفراشي
. كانت مزعجة هذا الصباح
224
00:08:48,247 --> 00:08:49,747
أوه , يبدو أنها حمقاء
225
00:08:49,815 --> 00:08:50,915
نعم , يا لها من حمقاء
226
00:08:50,983 --> 00:08:52,116
Bitchazoid, right, guys?
227
00:08:52,184 --> 00:08:53,685
نعم , اتمنى بأنك تفعلها
228
00:08:53,752 --> 00:08:54,585
أوه , دائماً
229
00:08:54,653 --> 00:08:56,120
. نعم , هذا مثير
230
00:08:56,188 --> 00:08:57,789
هذا مثير , سأفكر بهذا الليلة
231
00:08:57,856 --> 00:08:59,841
نحن نفعل كل الأشياء الجنونية
232
00:08:59,908 --> 00:09:01,643
أحيانا نتحدث مكالمة هاتفية جنسية
233
00:09:01,710 --> 00:09:02,977
هل تقصد
مكالمة هاتفية جنسية
234
00:09:03,045 --> 00:09:04,545
(لا , (جو
هاتف جنسي
235
00:09:04,613 --> 00:09:05,913
هل أنتي جاهزة ؟
236
00:09:05,981 --> 00:09:07,749
من الأفضل أن تصدق
237
00:09:07,816 --> 00:09:09,667
(playing "Baker Street")
238
00:09:15,741 --> 00:09:17,425
(أوه , (بيتر
239
00:09:17,493 --> 00:09:19,594
نعم , و الآن دوركِ
240
00:09:19,662 --> 00:09:21,396
. وافعليها مثلما أحب
241
00:09:21,463 --> 00:09:23,681
. حسناً
242
00:09:23,749 --> 00:09:25,616
(playing intro to
"You Can Call Me Al")
243
00:09:30,906 --> 00:09:33,841
حسناً , لا تقومي
بغسل فم الآلة
244
00:09:37,212 --> 00:09:38,713
.أخبار جيدة , شباب
245
00:09:38,781 --> 00:09:40,181
الآن الجد متقاعد
246
00:09:40,249 --> 00:09:42,317
سيقوم بقضاء وقت
أكثر معنا
247
00:09:42,384 --> 00:09:43,351
! أوه
248
00:09:43,419 --> 00:09:44,919
. لا نريد القيام بذلك , أمي
249
00:09:44,987 --> 00:09:47,005
نعم , كل ما يقوم به
هوا السؤال عن ماذا ستفعل
250
00:09:47,072 --> 00:09:49,240
ليقوم بافشاله
. و يقول لك ماذا هو يريد أن يفعل
251
00:09:49,308 --> 00:09:50,408
هاي , هذه هي عائلتي
252
00:09:50,476 --> 00:09:52,643
ماذا تريديون أن تفعلوا اليوم ؟
253
00:09:52,711 --> 00:09:54,412
. أريد أن أذهب إلى المركز التجاري , جدي
254
00:09:54,480 --> 00:09:55,646
لا يوجد مكان لصف
السيارات في المركز التجاري
255
00:09:55,714 --> 00:09:57,115
إنه مكان مروع
ماذا أيضاً ؟
256
00:09:57,182 --> 00:09:58,216
أم م , ماذا عن حديقة الحيوان ؟
257
00:09:58,283 --> 00:09:59,617
الكثير من المشي
الكثير من الضجة
258
00:09:59,702 --> 00:10:01,019
لا تستطيع القيام بمحادثة جيدة
259
00:10:01,086 --> 00:10:02,253
(ليس مثل _شيليز_(مطعم أمريكي
أين أيضاً ؟
260
00:10:02,321 --> 00:10:03,588
حسناً , يوجد دائماً الشاطىء
261
00:10:03,655 --> 00:10:05,790
لا يجب عليك الجلوس على الأرض كي تأكل
262
00:10:05,858 --> 00:10:08,192
أريد كرسي اسفنجي مدعم للظهر
(مثل الكراسي في (شيليز
263
00:10:08,260 --> 00:10:10,578
, ... حسناً
. (ماذا عن (تشيليز
264
00:10:10,646 --> 00:10:12,063
. ربما , ربما
265
00:10:12,131 --> 00:10:13,631
دعونا نركب بالسيارة
. ونرى لأين تقودنا
266
00:10:17,236 --> 00:10:18,603
( مرحباً , (كارتر
267
00:10:18,670 --> 00:10:19,937
(مرحباً , (كواندايري
268
00:10:20,005 --> 00:10:21,105
...إنه , آه
(إنه (كواجماير
269
00:10:21,173 --> 00:10:22,473
(أنت تبحث عن (بيتر
270
00:10:22,541 --> 00:10:23,908
لا , إنه في العمل , أحمق
271
00:10:23,976 --> 00:10:25,426
أوه . حسناً
ماذا تريد ؟
272
00:10:25,494 --> 00:10:27,295
سمعت أنك شخص لطيف
273
00:10:27,363 --> 00:10:28,780
اعتقدت أنه يمكن
التسكع سويةً
274
00:10:28,847 --> 00:10:30,181
. آه.....حسناً
275
00:10:30,249 --> 00:10:32,016
(حسناً ! (كارتر) و (كاوندايري
يتسكعون
276
00:10:32,084 --> 00:10:35,386
حسناً, يجب علي أن أذهب و أتبول
277
00:10:35,454 --> 00:10:37,622
في مرحاضك
ثم نصبح جاهزين للذهاب
278
00:10:42,761 --> 00:10:44,743
لويس ) , كم من المدة سيقوم أباك)
279
00:10:44,768 --> 00:10:45,968
بالتسكع هنا ؟
280
00:10:46,131 --> 00:10:48,349
بدء يقودني للجنون -
( أنا أعلم , (بيتر -
281
00:10:48,417 --> 00:10:50,835
لكنه أبي
و لا أعلم ماذا يمكن فعله
282
00:10:50,903 --> 00:10:52,937
حسناً , لا أعلم كم سأتحمل
283
00:10:53,005 --> 00:10:54,705
.لا أستطيع النوم , وهو هنا
284
00:10:56,642 --> 00:10:58,009
. هاي
285
00:10:58,077 --> 00:11:00,278
هاي -
ما - ما - ما - ما - ماذا هناك ؟ -
286
00:11:00,345 --> 00:11:02,580
لا أستطيع النوم
. أنا خائف من الأشباح
287
00:11:02,648 --> 00:11:04,699
كارتر ) , لا يوجد شيء )
اسمه أشباح
288
00:11:04,767 --> 00:11:06,134
هل أنت متأكد ؟
289
00:11:06,201 --> 00:11:08,469
حسناً , الآن لست متأكد
! تعال , ادخل إلى هنا
290
00:11:09,705 --> 00:11:10,872
إنه أمان هنا
صحيح ؟
291
00:11:10,939 --> 00:11:12,607
أظن ذلك
لكن لست متأكد
292
00:11:12,674 --> 00:11:14,842
لقد بدأت مؤخراً
. أؤمن بالأشباح
293
00:11:17,746 --> 00:11:19,580
مرحباً أمي , مرحباً أبي
294
00:11:19,648 --> 00:11:22,116
لويس ) , ماذا تفعلون هنا ؟)
295
00:11:22,184 --> 00:11:24,419
. حسناً , نريد أن نكلمكم بأمر ما
296
00:11:24,486 --> 00:11:25,720
هم م , ما هو ؟
297
00:11:25,788 --> 00:11:27,188
حسناً , كنّا نفكر
298
00:11:27,256 --> 00:11:30,191
أبي الآن متقاعد
أنتي و هو ربما تكونوا سعداء
299
00:11:30,259 --> 00:11:33,161
في مكان تكونوا مع أشخاص بعمركم
300
00:11:33,228 --> 00:11:35,396
مثلما تعلمين , تقيمون صداقات جديدة
301
00:11:35,464 --> 00:11:36,245
ما الذي تتحدثين عنه ؟
302
00:11:36,270 --> 00:11:38,299
حسناً , بصراحة جلبت لكم
بعض الكتيبات
303
00:11:38,300 --> 00:11:40,601
(لبعض مجتمعات التقاعد في (فلوريدا
304
00:11:40,669 --> 00:11:42,203
وأنا ساعدتها
305
00:11:42,271 --> 00:11:43,304
فلوريدا) !؟)
306
00:11:43,329 --> 00:11:45,440
"أم م , هذا لديه كلمة "غروب للشمس
307
00:11:45,441 --> 00:11:47,308
أربع مرات في اسمه
308
00:11:47,376 --> 00:11:49,877
هه , هؤلاء الأشخاص يركبون
الدرجات بدون الخوذات
309
00:11:49,945 --> 00:11:51,813
يبدو أنه مكان جميل
310
00:11:51,880 --> 00:11:53,564
هذه حقيقة تبدو ممتعة
311
00:11:53,632 --> 00:11:56,934
و يمكننا الهروب أخيرأ
من هذه الشتويات القاسية
312
00:11:57,002 --> 00:11:59,003
نعم , و يمكننا نحن أن نساعدكم على الانتقال
والاستقرار هناك
313
00:11:59,071 --> 00:12:01,355
أنتظري دقيقة , لماذا أريد
(أن أعيش في (فلوريدا
314
00:12:01,406 --> 00:12:03,224
السود صوتوا أذهبوا إلى اليمين
أيها القمامة
(أظن يقصد بها _اذهبوا أيها البيض إلى الجهة اليمنى من الولايات المتحدة_)
315
00:12:03,292 --> 00:12:04,675
! حسناً
! (سننتقل إلى (فلوريدا
316
00:12:04,743 --> 00:12:07,111
( أوه , (كارتر
! هذا رائع
317
00:12:07,179 --> 00:12:09,013
( أوه , انظري إلى هذه الابتسامة (لويس
318
00:12:09,081 --> 00:12:10,880
يذكرني بذلك الشاب
الذي كان سعيداً جداً
319
00:12:10,905 --> 00:12:12,568
لأنه لم يقتل بأحداث 11 سيبتمبر
320
00:12:12,718 --> 00:12:15,119
! أنا متأخر 10 دقائق عن العمل
321
00:12:15,187 --> 00:12:17,138
! انظروا لهذا
! لقد بقيت متأخراً
322
00:12:17,206 --> 00:12:19,674
(أشاهد (كرة القدم الأمريكية
و ذلك أنقذ حياتي , هه ؟
323
00:12:19,741 --> 00:12:20,908
اليس هذا رائعاً ؟
324
00:12:20,976 --> 00:12:23,110
....أوه , لكن أوووه
325
00:12:30,853 --> 00:12:32,186
مرحباَ بكم , أهلاً و سهلاً
326
00:12:32,254 --> 00:12:34,238
(أنا (رايان) , المدير هنا في (أوشين سايد
327
00:12:34,306 --> 00:12:36,073
سأريكم المكان , اليوم
328
00:12:36,141 --> 00:12:37,475
: و أول سؤال
329
00:12:37,543 --> 00:12:39,877
هل انتم كلاكما كبار بالسن كفايةً
لتكونوا هنا ؟
330
00:12:39,945 --> 00:12:41,245
! أوه , عزيزي
331
00:12:41,313 --> 00:12:42,947
(أنا أحبك , (رايان
332
00:12:43,015 --> 00:12:44,015
. أنت لطيف
333
00:12:48,403 --> 00:12:51,122
(و يوجد هناك تمثال ل (انجيللا لانزبيري
334
00:12:53,325 --> 00:12:56,027
(أحمينا , أوه , (لانزبيري
من وقاحة المرهقين
335
00:12:56,094 --> 00:12:59,130
من الحساء الساخن جداً , و البارد جداً
336
00:12:59,198 --> 00:13:02,433
و من أي أحد يتصل
لكن , من فضلك دعي الناس يتصلون
337
00:13:05,220 --> 00:13:06,871
قاعة السينما لدينا مجهزة
338
00:13:06,939 --> 00:13:09,807
ببعض الابتكارات الرائعة
لتسلية المقيمين لدينا
339
00:13:09,875 --> 00:13:12,577
من ضمنها زر على كل كرسي
لإيقاف الفلم مؤقتاً
340
00:13:12,644 --> 00:13:14,412
عندما يكون لأحداً سؤال
341
00:13:14,479 --> 00:13:15,980
هاي , شباب
342
00:13:16,048 --> 00:13:18,950
لماذا هو أزرق الآن ؟ -
هل هو برد على ذلك الكوكب ؟ -
343
00:13:19,017 --> 00:13:20,484
لماذا يتمتمون ؟
344
00:13:20,552 --> 00:13:22,253
لماذا الجميع في الفلم اليوم يتمتمون
345
00:13:22,321 --> 00:13:23,354
! لا أستطيع أن اسمع
346
00:13:23,422 --> 00:13:24,956
♪ ♪
347
00:13:25,023 --> 00:13:26,624
( هل هذه هي (سيج-نوري ويفر _ممثلة_ ؟
348
00:13:26,692 --> 00:13:28,359
أنت تلفظ الأسم خطىء
349
00:13:28,427 --> 00:13:30,161
حسناً , يجب عليها أن لا تدخن
350
00:13:30,229 --> 00:13:33,030
إنها أمرأة جميلة
والتدخين سيخرب جمالها
351
00:13:33,098 --> 00:13:34,365
♪ ♪
352
00:13:34,433 --> 00:13:37,168
هل مادة (الأوبتينيوم) سهل الحصول عليها ؟
353
00:13:37,236 --> 00:13:38,836
حسناً , اتمنى أنكم استمتعم بالجولة
354
00:13:38,904 --> 00:13:40,304
أوه , نعم , كانت رائعة
355
00:13:40,372 --> 00:13:42,873
عدا تلك المرأة التي كانت تصيح
"بياه , بياه"
356
00:13:42,941 --> 00:13:45,259
حسناً , سوف تحتاجون فقط
إلى ملىء هذه الاستمارة
357
00:13:45,327 --> 00:13:47,995
وبعدها سنقلكم إلى شقتكم الخاصة
358
00:13:48,046 --> 00:13:49,931
! أوه , أليس ممتعاً , عزيزي
359
00:13:49,998 --> 00:13:51,916
لا , لا , ليس ممتعاً أبداً
360
00:13:51,984 --> 00:13:54,018
لن أعيش هنا أبداً
361
00:13:54,086 --> 00:13:58,239
هذا المكان ليس إلاّ مجموعة من كبار السن
يمشون إلى حتفهم
362
00:13:58,307 --> 00:14:00,491
هل تسمعوني ؟
! أنا لست واحد منكم
363
00:14:00,559 --> 00:14:02,493
! و لن أكون ابداً
364
00:14:05,213 --> 00:14:06,681
(هاي , انظروا إنه العجوز (ويذرز
365
00:14:06,748 --> 00:14:08,532
الرجل الذي يملك حديقة الملاهي
366
00:14:08,600 --> 00:14:10,851
لكننا ندعنا نرى من هو الشخص الحقيقي
تحت هذا الوجه
367
00:14:12,254 --> 00:14:13,421
! هيكل عظمي
368
00:14:13,488 --> 00:14:15,523
هل استرجع وجهي الآن ؟ -
! لا -
369
00:14:15,591 --> 00:14:16,958
! ستذهب إلى السجن
370
00:14:24,602 --> 00:14:25,903
أوه , هذا رهيب
371
00:14:25,970 --> 00:14:28,672
اعتقدت أن (كارتر) و أنا
سنكون سعداء هنا
372
00:14:28,740 --> 00:14:31,108
(سأقول لكي أمراً (بيبس
دعيني اتكلم معه
373
00:14:32,310 --> 00:14:33,610
مرحباً , صاحبي
374
00:14:33,678 --> 00:14:34,878
! اذهب بعيداً
375
00:14:34,946 --> 00:14:37,814
أنت تذكرني برجل أعرفه
376
00:14:37,882 --> 00:14:40,651
هذا الرجل كان يعمل و يعمل و لم يكن
يريد أن يتقاعد
377
00:14:40,718 --> 00:14:43,420
على الرغم من أنه كان أفضل شيء له
378
00:14:43,488 --> 00:14:45,422
هل تعرف ماذا كان اسم ذلك الرجل ؟
379
00:14:45,490 --> 00:14:47,324
(جون بينيت رامسي)
380
00:14:48,526 --> 00:14:49,893
ا ا ا اعتقد
381
00:14:49,961 --> 00:14:51,495
اعتقد أنه ذلك الرجل
382
00:14:51,562 --> 00:14:53,397
ماذا ؟ -
أخرج من هذه الحالة -
383
00:14:53,464 --> 00:14:55,232
والآن , دعنا نعود إلى هناك
384
00:14:55,300 --> 00:14:57,901
بيتر ) , اذهب بعيداً )
لن اتقاعد و هذا كلام نهائي
385
00:14:57,969 --> 00:15:00,537
هيا يا (كارتر) , الجميع
سوف يتقاعدون في مرحلة ما
386
00:15:00,605 --> 00:15:02,572
مثل ذلك الرقيب ذو الصوت العالي
المصاب بالزهايمر
387
00:15:03,741 --> 00:15:05,575
يبدو أنه لدينا مهرج هنا
388
00:15:05,643 --> 00:15:06,910
ما هو اسمك أيها المجند ؟
389
00:15:06,978 --> 00:15:08,378
ماكاردل) , سيدي )
390
00:15:08,446 --> 00:15:09,646
كلا , اللعنة
391
00:15:09,714 --> 00:15:12,149
تبدو لي كمهرج
392
00:15:12,216 --> 00:15:13,250
ما اسمك أيها المجند ؟
393
00:15:13,318 --> 00:15:14,718
مكارديل) , سيدي )
394
00:15:14,786 --> 00:15:16,620
هل تتلاعب بي ؟
395
00:15:16,688 --> 00:15:18,255
ربما ،نوع من المهرجين
396
00:15:18,323 --> 00:15:19,623
ما اسمك أيها المجند ؟
397
00:15:19,691 --> 00:15:20,991
ماكرديل ) ,سيدي )
398
00:15:21,059 --> 00:15:22,793
هذا خطأ
399
00:15:22,860 --> 00:15:25,796
اعتقد بأن لدينا مهرج هنا
400
00:15:25,863 --> 00:15:27,998
(انظر , (كارتر
سأعمل اتفاقية معك
401
00:15:28,066 --> 00:15:30,146
تعطيني يوم واحد لأريك
كم هي رائعة حياة التقاعد
402
00:15:30,171 --> 00:15:31,611
بالنسبة لكبار السن
403
00:15:32,303 --> 00:15:34,338
وأنا سأسمح لك باطلاق زمور السيارة
404
00:15:34,405 --> 00:15:36,039
صحيح ؟ -
أها -
405
00:15:37,608 --> 00:15:39,376
أتظاهر بأنني في زحمة المرور
406
00:15:39,444 --> 00:15:40,777
.......ها قد فعلت , هذه
407
00:15:40,845 --> 00:15:43,347
!مرة واحدة -
يا الهي , لم أكن حتى أريد فعلها
408
00:15:46,234 --> 00:15:47,701
كيف تربح هذه اللعبة ؟
409
00:15:47,769 --> 00:15:49,936
تعبىء هذه البطاقة عندما يقولون الأحرف و الأرقام ؟
410
00:15:50,004 --> 00:15:51,104
ايه , هذا ما يقوم به اللاعبين الفاشلين
411
00:15:51,172 --> 00:15:52,856
هناك طريقة وحيدة لربح هذه اللعبة
412
00:15:52,924 --> 00:15:54,958
تنتظر شخص آخر ليربح اللعبة
ثم تسرق بطاقته
413
00:15:55,026 --> 00:15:56,760
خاء -27
414
00:15:56,828 --> 00:15:58,228
! بينجو
415
00:15:58,296 --> 00:16:00,630
هيا بنا -
مذاذ نفعل , نتسلل وارءه ؟ -
416
00:16:00,698 --> 00:16:02,516
لا لديه ماء في العين
اتبع خطواتي
417
00:16:07,071 --> 00:16:08,605
! بينجو , ايها الحمقى
418
00:16:10,091 --> 00:16:11,258
بينجو
419
00:16:15,997 --> 00:16:17,497
(حسناً , (كارتر
بما أنك الآن متقاعد
420
00:16:17,582 --> 00:16:19,115
تحتاج إلى روب (نوع من الملابس) جديد
421
00:16:19,167 --> 00:16:22,419
و أفضل مكان للبدء هو
(سلايتلي أوبن روبري)
426
00:16:33,715 --> 00:16:35,682
نعم , الروب ذو العضو الذكري
427
00:16:37,318 --> 00:16:39,019
(حسناً , سيد (بيورشمنت
أنت تعلم
428
00:16:39,087 --> 00:16:40,320
أنه في مبناك
حرارة مكتبك
429
00:16:40,388 --> 00:16:41,955
كان يتحكم بها
من قبل نظام هواء مركزي
430
00:16:42,023 --> 00:16:44,524
و لا تستطيع أنت أن تفعل شيء ؟
نعم , لقد كرهت ذلك
431
00:16:44,592 --> 00:16:47,060
انظر الغرفة لديها مفتاح حراري
خاص بها
432
00:16:47,128 --> 00:16:48,495
تستطيع التحكم به
حقاً ؟ -
433
00:16:48,563 --> 00:16:50,113
استطيع أن أغير الحرارة هنا ؟
434
00:16:50,164 --> 00:16:52,082
أنت متقاعد
تستطيع فعل ما تريد
435
00:16:52,150 --> 00:16:54,317
حسناً , أشعر بالحرارة قليلاً
سأجربها
436
00:16:54,368 --> 00:16:56,136
أوه , هذا ممتاز
437
00:16:56,204 --> 00:16:58,789
و الآن أشعر بالبرد
أرفع درجة الحرارة
438
00:16:58,856 --> 00:17:00,457
أوه , رائع
439
00:17:00,525 --> 00:17:02,092
أصبح الجو أشد حرارة من اللهب
440
00:17:02,160 --> 00:17:04,444
لكن انتظر
استطيع خفض الحرارة الآن
441
00:17:04,512 --> 00:17:05,712
إنه يتعلم
442
00:17:07,515 --> 00:17:08,732
وداعاً
443
00:17:08,800 --> 00:17:10,500
سنزوركم قريباً
444
00:17:10,568 --> 00:17:13,019
سيد (بيورشكمن) أنا سعيد
بأنك أحببت المكان أخيراً
445
00:17:13,087 --> 00:17:15,305
بيتر) يجب أن اعترف)
بأنه ليس سيئاً على الإطلاق
446
00:17:15,373 --> 00:17:17,174
لم أكن اتوقع
بأنني ساتعود على فكرة
447
00:17:17,241 --> 00:17:19,943
ترك العمل
و تكريس حياتي للراحة
448
00:17:20,011 --> 00:17:22,696
اعتقد أن هذا ما يطلق
(الناس (الاسترخاء
449
00:17:22,764 --> 00:17:23,897
انتبه لنفسكي , عزيزتي
450
00:17:23,965 --> 00:17:25,866
سنراكم قريباً .
نعم , استمتعوا بوقتكم
451
00:17:25,933 --> 00:17:28,401
فقط تذكر
(لا تنخرط بسكان (فلوريدا
452
00:17:28,469 --> 00:17:30,337
لا يجب عليك أن تقابل هؤلاء الأشخاص
453
00:17:31,739 --> 00:17:33,740
مرحباً , لقد انتقلت
للعيش في هذه الحارة
454
00:17:33,808 --> 00:17:37,244
و أنا مجبر من القانون
بأن اخبرك بأنني مرتكب جرائم جنسية
455
00:17:37,311 --> 00:17:39,246
أوه , لا تقلق
أنا أيضاً
456
00:17:39,313 --> 00:17:40,881
"كل هذا الحي هو "م.ج.ج
(مرتكب جرائم جنسية)
457
00:17:40,948 --> 00:17:43,950
"نستخدم اختصار "م.ج.ج
لأنه يوفر الكثير من الوقت
458
00:17:44,018 --> 00:17:46,586
"بدلاً من القول "مرتكب جرائم جنسية
لأن , هذا كل ما نتحدث عنه
459
00:17:46,654 --> 00:17:48,655
حسناً , أنا أيضاً أحب كرة القدم
لا يهمني
460
00:17:48,723 --> 00:17:51,291
"لا وقت ل "ك.ق
"كل الوقت ل "م.ج.ج
461
00:17:51,359 --> 00:17:54,361
(لا يوجد شك , بأن (فلوريدا
هي قمامة الجنوب
462
00:17:59,000 --> 00:18:00,801
هذا البيض لذيذ
463
00:18:00,868 --> 00:18:02,135
(عمل جيد , (لويس
464
00:18:02,203 --> 00:18:03,854
عمل جيد دجاجتنا المنزلية
465
00:18:03,921 --> 00:18:05,722
أوه , بااك بااك بااو
466
00:18:07,725 --> 00:18:09,259
ألو ؟
467
00:18:09,327 --> 00:18:10,694
مرحباً , أمي
468
00:18:10,761 --> 00:18:11,862
ماذا ؟
469
00:18:11,929 --> 00:18:13,530
آه , يا ألهي
470
00:18:13,598 --> 00:18:16,700
سنأتي حالما نستطيع
471
00:18:16,767 --> 00:18:17,951
أمي , ما المشكلة ؟
472
00:18:18,019 --> 00:18:19,386
(سنذهب إلى (فلوريدا
473
00:18:19,453 --> 00:18:20,754
لماذا ؟ ماذا حدث ؟
474
00:18:20,822 --> 00:18:22,956
جدك يعاني من شيء فظيع
475
00:18:28,913 --> 00:18:30,230
(أوه , (لويس
476
00:18:30,298 --> 00:18:32,199
أنا سعيد جداً . لأنك اتيتي
477
00:18:32,266 --> 00:18:34,367
إنه في هذه الحالة منذ أيام
478
00:18:34,435 --> 00:18:36,069
أوه , يا ألهي
479
00:18:37,338 --> 00:18:38,772
...سميد
480
00:18:40,107 --> 00:18:41,141
جيوباردي....
(برنامج مسابقات معلومات عامة )
481
00:18:42,777 --> 00:18:44,311
...باترسكوتش بودينغ
(نوع من الحلويات)
482
00:18:44,378 --> 00:18:45,312
هذا رهيب
483
00:18:45,379 --> 00:18:46,780
ماذا حدث له ؟
484
00:18:46,848 --> 00:18:48,515
لا أعرف , يا عزيزتي
485
00:18:48,583 --> 00:18:51,751
ينام 18 ساعة
ويرفض الاستحمام
486
00:18:51,819 --> 00:18:53,854
ولم يعد يتصرف بوعيه
487
00:18:53,921 --> 00:18:55,617
أوه , يشبه هذا
الفتاة السمينة الصغيرة
488
00:18:55,642 --> 00:18:57,242
التي تعيش بداخلنا
489
00:18:57,325 --> 00:18:58,625
وتكافح للخروج
490
00:19:00,461 --> 00:19:02,162
هل لم يتصل والداي بعد ؟
491
00:19:02,230 --> 00:19:04,097
لا أحد يبحث عنك
والآن , ابقي هناك
492
00:19:04,165 --> 00:19:06,266
أحياناً تحاول الخروج من طرق آخر
493
00:19:06,334 --> 00:19:08,368
و لهذا أضع سدادة فلين
في مؤخرتي
494
00:19:08,436 --> 00:19:09,870
ابي ؟
495
00:19:09,937 --> 00:19:11,972
أبي , هل يمكنك سماعي ؟
496
00:19:12,039 --> 00:19:14,374
يا الهي , لا يكن يتوجب علينا
جلبه إلى هنا
497
00:19:14,442 --> 00:19:15,575
أنتِ محقة , عزيزتي
498
00:19:15,643 --> 00:19:18,044
لا استطيع التحمل
رؤيته هكذا
499
00:19:18,112 --> 00:19:19,579
حسناً , يجب علينا فعل شيء
500
00:19:19,647 --> 00:19:22,349
لا تقلقوا , أنا أعرف كيف أسوّي الأمر
501
00:19:22,416 --> 00:19:25,452
لكن أولاً , لقد حولته إلى
_جرونشو ماركس ) _ممثل كوميدي )
502
00:19:25,519 --> 00:19:27,787
هذا مضحك
503
00:19:31,125 --> 00:19:33,476
بيتر) , ماذا سيحقق هذا ؟ )
504
00:19:33,527 --> 00:19:35,679
(ألم تفهمي (لويس
عندما اجبرناه على التقاعد
505
00:19:35,746 --> 00:19:37,581
أخذنا كل التحديات من حياته
506
00:19:37,648 --> 00:19:40,250
ربما بعض الناس لا يجب أن يتقاعدوا
507
00:19:40,318 --> 00:19:43,536
تماماً , و الآن دعونا نرى اذا كنّا
نستطيع دبّ الروح فيه من جديد
508
00:19:43,621 --> 00:19:46,623
مارجوت) , إنه الوقت لأخذ الشركة )
إلى اتجاه جديد
509
00:19:46,691 --> 00:19:49,476
ونبدأها , بكوننا صادقين مع مصلحة الضرائب
حول أرباحنا
510
00:19:51,696 --> 00:19:54,130
كما إننا سنتوقف عن قراءة
بريد الموظفين الإلكتروني
511
00:19:54,198 --> 00:19:56,566
.....خدماتنا
512
00:19:56,634 --> 00:19:58,401
و من الآن و صاعداً
إنه ضدد القانون
513
00:19:58,469 --> 00:20:00,587
بأن يربّت على أرداف الموظفات
514
00:20:00,655 --> 00:20:03,440
...أحب لمس المؤخرات
515
00:20:03,507 --> 00:20:05,508
و أخبروا الأسود , مرافق المصعد
516
00:20:05,576 --> 00:20:07,377
لن يتوجب عليه بعد الآن
أن يلبس قفازات بيضاء
517
00:20:07,445 --> 00:20:10,530
لماذا لا تخبره
!بأنه يستطيع النوم مع زوجتي أيضاً ؟
518
00:20:10,615 --> 00:20:11,615
! أبي
519
00:20:11,682 --> 00:20:13,066
(أوه , (كارتر
! لقد عدت
520
00:20:13,134 --> 00:20:14,851
أنتِ محقة بالفعل
521
00:20:14,919 --> 00:20:16,664
لا تحاول أبداً وضعي في واحدة من تلك
522
00:20:16,689 --> 00:20:18,301
أماكن التقاعد , مرة أخرى
523
00:20:18,889 --> 00:20:22,225
أنا اخطط للجلوس وراء هذا الكرسي
حتى أموت
524
00:20:22,293 --> 00:20:24,261
تصبح عجوزاً , أمر جيد لبعض الأشخاص
525
00:20:24,328 --> 00:20:26,596
لكن ليس بالنسبة إلي
أنا أعلم , أبي -
526
00:20:26,664 --> 00:20:28,715
أنت كنت محقاً
و نحن آسفون
527
00:20:30,785 --> 00:20:32,218
هاي , أمي
528
00:20:32,286 --> 00:20:34,654
لا , أمي , أنتِ ستبقين
في مشفى الأمراض العقلية
529
00:20:34,722 --> 00:20:36,723
أنا...... أنا لا أهتم
530
00:20:36,791 --> 00:20:38,325
أنا - أنا لا أهتم
531
00:20:38,392 --> 00:20:41,061
أمي , صدقيني , لا أحد يلسمكي
عندما تكونين نائمة
532
00:20:41,128 --> 00:20:42,562
لأنكي مقرفة
533
00:20:42,630 --> 00:20:44,347
و إن كان صحيحاً
لمن تحتفظين بنفسكي ؟
534
00:20:45,942 --> 00:20:48,657
يجب علي أن أذهب
لا أعلم اذا كنا سنأتي
535
00:20:48,658 --> 00:20:51,142
إلى عيد الشكر
لأني لا أعرف
536
00:20:51,855 --> 00:20:54,056
إنها باقية هناك -
أعرف -
537
00:20:54,000 --> 00:21:32,000
ترجمة حصرية لموقع
أكاديمية التورنت
"Torrentacademy.com"
ترجمة
GaBy