1 00:00:01,661 --> 00:00:26,738 ترجمة حصرية لموقع أكاديمية التورنت "Torrentacademy.com" ترجمة GaBy 10 00:00:26,739 --> 00:00:30,239 الحلقة التاسعة عنوان الحلقة الرجل العجوز الغاضب 12 00:00:35,433 --> 00:00:36,534 صباح الخير أنا (توم تاكر ) 13 00:00:36,601 --> 00:00:38,869 لاحقاً , سنتحدث إلى رجل على الشارع 14 00:00:38,937 --> 00:00:41,505 بينما رجل في الخلف على الشارع يتدحرج قبالتكم . 15 00:00:41,573 --> 00:00:44,074 لكن أولاً , عاصفة ثلجية قوية تضرب مدينة (كوهاج) الليلة الماضية 16 00:00:44,142 --> 00:00:45,709 و لمزيد من التفاصيل حول العاصفة الثلجية 17 00:00:45,777 --> 00:00:47,478 مراسلتنا الآسيوية (تريشيا ناكاهوما ) 18 00:00:47,546 --> 00:00:49,480 هذا خطأ هذا خطأ 19 00:00:49,548 --> 00:00:51,448 أنتي لا تبلين حسناً حتى الآن 20 00:00:51,516 --> 00:00:54,852 أنا واقفة هنا محاطة بالثلج , سيارات واقفة, 21 00:00:54,920 --> 00:00:56,820 و رجل أحمق يلبس فانيلة بيضاء 22 00:00:56,888 --> 00:00:58,756 في كل مرة تحدث عاصفة ثلجية 23 00:00:58,823 --> 00:01:00,157 نعم , لم يحدث شيء. 24 00:01:00,225 --> 00:01:02,326 رجل في العمل شرب ربع زيت محرك 25 00:01:02,394 --> 00:01:03,761 و حتى أنه لم يمت من ذلك 26 00:01:03,828 --> 00:01:05,579 ضعي ذلك في الأخبار لكنكي لن تفعلي 27 00:01:08,683 --> 00:01:10,017 هاي , شباب , انظروا لهذا . 28 00:01:10,101 --> 00:01:11,902 لقد تبولت اسمي على الثلج 29 00:01:14,139 --> 00:01:15,756 (يا ألهي (جو - هذا طبيعي - 30 00:01:15,824 --> 00:01:17,858 واو , يبدو أن الحارة كلها في الخارج 31 00:01:17,943 --> 00:01:19,360 نعم , فقط اتمنى أن ذلك الأمهق غريب الأطوار 32 00:01:19,427 --> 00:01:20,794 الذي يسكن في أعلى الشارع لا يظهر هنا. 33 00:01:20,862 --> 00:01:22,096 ذلك الرجل يخيفني . 34 00:01:22,163 --> 00:01:23,564 (مرحباً , (بيتر. - داه ! داه! - 35 00:01:23,632 --> 00:01:25,382 (م م مر , مرحباً , (بيل. 36 00:01:25,450 --> 00:01:27,468 ماذا تفعل هنا بداخل كومة الثلج ؟ 37 00:01:27,535 --> 00:01:29,336 أنني آخد أرنبي للطبيب البيطري 38 00:01:31,623 --> 00:01:34,258 حسناً , لقد انتهيت من جرف (الثلج عن الممشى سيد (هيربيرت. 39 00:01:34,326 --> 00:01:37,878 (شكراً ( كريس ولكن يوجد القليل هنا أيضاً 40 00:01:37,963 --> 00:01:40,197 هاي , تعال أنظر ثلج ليموني . 41 00:01:40,265 --> 00:01:41,882 ماذا ؟ - نعم , هذه الأشياء لذيذة - 42 00:01:41,950 --> 00:01:44,752 ثلج ليموني ؟ أنتا تقصد أنه يسقط من السماء هكذا ؟ 43 00:01:44,819 --> 00:01:46,253 أنتا محق , هذه أحد أشياء الطبيعة . 44 00:01:46,321 --> 00:01:48,155 هل ستأكل القليل منها ؟ - لا , أنا شبعان - 45 00:01:48,223 --> 00:01:51,025 لكن , يجب عليك أن تأكل منها قبل أن يأكلها بقية الأطفال 46 00:01:51,092 --> 00:01:52,393 ما هي ؟ هل هي مثل طعم الثلج الإيطالي ؟ 47 00:01:52,460 --> 00:01:54,261 نعم , تماماً , (مثل _السوربت_(أحد أنواع المثلجات 48 00:01:55,797 --> 00:01:57,131 يعق !! , هذا ليس ليمون 49 00:01:57,198 --> 00:01:58,799 لا , ليس ليمون - أيها الأحمق ! - 50 00:01:58,867 --> 00:02:01,902 لقد كنت استمتع باللعب بالثلج والآن افسدت الأمر 51 00:02:01,970 --> 00:02:03,604 مثل مطعم البيتزا .الذي يفشل بإعداد السلطة 52 00:02:03,672 --> 00:02:05,139 .حسناً , أربع بيتزا , و سلطة 53 00:02:05,206 --> 00:02:06,790 سلطة ؟ كيف ستعد السلطة ؟ 54 00:02:06,858 --> 00:02:09,026 أولاً , ترمي خسة كاملة 55 00:02:09,094 --> 00:02:10,878 حتى رأس الخسة الأبيض صعب الأكل ؟ 56 00:02:10,945 --> 00:02:12,780 !هذا ما يطلبه الناس و الآن , ماذا أيضاً ؟ 57 00:02:12,847 --> 00:02:14,565 لدي علبة من الزيتون الأسود كامل الحبة 58 00:02:14,633 --> 00:02:15,816 هل يجب عليه أن اقطعه ؟ 59 00:02:15,884 --> 00:02:17,918 هل أنتا مجنون ؟ .ضعه مثلما هو 60 00:02:18,003 --> 00:02:20,604 يجب عليك أن تعرف أنك تأكل زيتون 61 00:02:20,672 --> 00:02:22,406 ماذا عن الطماطم قطعها ألى ثلاث أقسام 62 00:02:22,474 --> 00:02:25,009 يجب أن تكون كبيرة حتى يتبين أن لك أسنان حمراء 63 00:02:25,076 --> 00:02:27,011 مذاا عن هذه الجزرة ؟ هل يجب أن اقطعها ؟ 64 00:02:27,062 --> 00:02:28,395 نعم , لكن بالطول بشكل رفيع 65 00:02:28,480 --> 00:02:29,847 على طول الجزرة 66 00:02:29,914 --> 00:02:32,099 شريحة رفيعة واحدة . حسناً , ماذا لدينا أيضاً 67 00:02:32,183 --> 00:02:34,768 لدينا هذه الفلفلة الحارة ولكن لا تستطيع أن تأكلها 68 00:02:34,836 --> 00:02:36,320 لا مشكلة , ضعها كلها 69 00:02:36,387 --> 00:02:38,105 هل يجب أن نضعهم في وعاء , الآن 70 00:02:38,173 --> 00:02:39,940 لا , ضعنا نضعها .في صينية لازانيا 71 00:02:40,008 --> 00:02:41,342 .حسناً و أنا سآخذها 72 00:02:41,409 --> 00:02:43,711 اوه , و تأكد من لصقها فوق علب البيتزا 73 00:02:43,778 --> 00:02:45,446 لكي يبقى شكلها جميل و دافئة . 74 00:02:46,564 --> 00:02:47,965 .(مرحبا ً , (بيت البيتزا كل مكان 75 00:02:51,269 --> 00:02:53,504 (حسناً (ستوي أنتا جاهز لقضاء اليوم 76 00:02:53,571 --> 00:02:54,788 مع جدك و جدتك ؟ 77 00:02:54,856 --> 00:02:56,507 يعق , أنا اكره التواجد مع العجزة. 78 00:02:56,574 --> 00:02:59,076 دائماً لديهم أشياء غربية .في ثلاجتهم 79 00:02:59,127 --> 00:03:00,978 آه , أنا جوعان ماذا لدينا ؟ 80 00:03:01,046 --> 00:03:03,947 دعنا نرى , قطرة عين خميرة , وبعض أفلام الكاميرا 81 00:03:04,015 --> 00:03:05,482 أغلق الباب 82 00:03:05,550 --> 00:03:07,918 أنتا , تستهلك ! البطاريات طويلة الأجل 83 00:03:09,954 --> 00:03:11,739 أوه , آسف .اعتقدت أن لدي وقت أكثر 84 00:03:11,806 --> 00:03:13,374 مرحباً , أبي . .ستوي) جاهز) 85 00:03:13,441 --> 00:03:14,742 .استمتعو بوقتكم 86 00:03:14,809 --> 00:03:16,477 هذا هو رجلي الصغير 87 00:03:16,544 --> 00:03:19,146 ♪ حسنا ً , الجد , هنا. ♪ 88 00:03:19,214 --> 00:03:20,848 أوه , يا الهي نفس الأغنية 89 00:03:20,915 --> 00:03:22,199 ♪ نعم ! , الجد , هنا ♪ 90 00:03:22,267 --> 00:03:24,084 .لا يوجد لها حتى قافية 91 00:03:24,152 --> 00:03:27,554 ♪ سيشتري لك الصودا و يقودك بالسيارة. ♪ 92 00:03:27,622 --> 00:03:28,989 .هيا بنا 93 00:03:33,878 --> 00:03:37,164 هاي , لعلمكم , نحن لن .نستمع لمحطة الراديو 94 00:03:37,248 --> 00:03:40,084 (سنستمع إلى صوت (الخشة بين محتطين الراديو 95 00:03:41,803 --> 00:03:43,670 !واهو , انتبه لقيادتك 96 00:03:45,473 --> 00:03:47,457 هل هو ...... هل هو نائم ؟ 97 00:03:47,509 --> 00:03:49,760 !هاي , هاي , اسيقظ! , استيقظ 98 00:03:49,811 --> 00:03:51,178 !أيها المرأة , ايقظيه من النوم 99 00:03:51,262 --> 00:03:53,480 (أنت تحب (توم و جيري صحيح , عزيزي ؟ 100 00:03:53,565 --> 00:03:55,799 حسناً , سنتصل معهم عندما نعود للمنزل 101 00:03:55,850 --> 00:03:58,018 ماذا تتحدثين بحق الجحيم ؟ .... نحن سوف 102 00:04:01,239 --> 00:04:02,406 ماذا حدث ؟ 103 00:04:02,474 --> 00:04:04,208 أين هم أبر الحياكة ؟ 104 00:04:06,678 --> 00:04:09,146 .يا ألهي , عزيزي , أنا آسفة 105 00:04:09,214 --> 00:04:11,314 .لا عليك (الآن استطيع العمل عند _هوت توبيك_(محل بيع أغاني الروك 106 00:04:11,366 --> 00:04:13,617 وجعل الناس يستاؤون بينما أقوم بامتداح مشترياتهم 107 00:04:21,726 --> 00:04:24,011 .أوه , اللعنة 108 00:04:24,095 --> 00:04:25,479 أخبار سيئة , يا صاح 109 00:04:25,547 --> 00:04:26,747 .أنتا ميت 110 00:04:26,815 --> 00:04:28,565 ماذا ؟ لكن أنا هو الموت 111 00:04:28,633 --> 00:04:30,167 .آسف يا صاح أنا هو الموت الأفضل 112 00:04:30,235 --> 00:04:31,501 .أنتا انتهيت 113 00:04:31,553 --> 00:04:33,270 ماذا الآن ؟ أذهب إلى الجنة ؟ 114 00:04:33,338 --> 00:04:35,572 لا , عندما يموت الموت , فإنه روحه تتقمص 115 00:04:35,640 --> 00:04:39,643 أنتا سوف تتقمص إلى !طفل صيني ........ الآن 116 00:04:42,180 --> 00:04:43,914 فتاة ؟ - . فتاة - 117 00:04:45,083 --> 00:04:46,583 أوه , لا 118 00:04:46,651 --> 00:04:49,119 البيضة التي كان يجب أن انتبه لها 119 00:04:49,187 --> 00:04:50,687 لمشروع المدرسة الثانوية 120 00:04:50,755 --> 00:04:52,189 سيد (بورك) كان محقا ً 121 00:04:52,257 --> 00:04:54,291 .أنا لست جاهزاً لأصبح أب 122 00:04:54,359 --> 00:04:55,542 .لحظة 123 00:04:55,610 --> 00:04:57,211 أنا لم أعد بالثانوية 124 00:04:57,278 --> 00:04:59,580 .ربما أن هذا كله حلم 125 00:04:59,647 --> 00:05:01,748 آه ه ! , لقد كان حلماً 126 00:05:01,816 --> 00:05:03,717 .أريد كئساً من الماء 127 00:05:03,802 --> 00:05:05,319 .لحظة 128 00:05:05,386 --> 00:05:07,588 .لقد انتقلت من العيش بالصحراء من سنين 129 00:05:07,655 --> 00:05:09,490 !ربما , هذا هو الحلم 130 00:05:09,557 --> 00:05:11,325 !آه ه 131 00:05:11,392 --> 00:05:12,893 فيو و 132 00:05:12,961 --> 00:05:15,429 أنا جاهز لأصبح أباً (سيد (بورك 133 00:05:19,434 --> 00:05:21,502 أبي , انا سعيدة جداً لأنك بخير 134 00:05:21,569 --> 00:05:23,370 نحن محظوظون لأن الأمر لم يكن خطيراً 135 00:05:23,438 --> 00:05:25,522 هاي , كيف حال الرجل العجوز ؟ 136 00:05:25,573 --> 00:05:26,857 (يعق , و ها قد أتى (جو 137 00:05:26,925 --> 00:05:28,992 لماذا كل شخص نعرفه يكون محبط للأمور 138 00:05:29,060 --> 00:05:31,762 سيد (بيورشمنت) , أنا خائف من أن لدي بعض الأخبار السيئة 139 00:05:31,830 --> 00:05:33,831 يجب علي أن اسحب رخصة قيادتك 140 00:05:33,898 --> 00:05:35,232 !ماذا ؟ 141 00:05:35,300 --> 00:05:37,534 من الواضح أن عمرك المتقدم يضعف قدرتك 142 00:05:37,602 --> 00:05:39,069 من القيادة بأمان 143 00:05:39,137 --> 00:05:41,071 من فضلك و (جو) , أنا أعرف أنه تعرض لحادث 144 00:05:41,139 --> 00:05:42,739 لكن هل تستطيع أن ترى الوجه الإيجابي 145 00:05:42,807 --> 00:05:44,408 و لو لمرة واحدة كصديق 146 00:05:44,475 --> 00:05:46,443 (نعم , أنت تعلم , يا (جو .بأنك مدين للعائلة 147 00:05:46,511 --> 00:05:49,479 لم أخبر أحد حول فلم ( تفاحة فيونا ) 148 00:05:49,547 --> 00:05:50,881 ♪ ♪ 149 00:05:50,932 --> 00:05:54,768 ♪ لقد كنت فتاة سيئة جداً ♪ 150 00:05:56,538 --> 00:06:01,692 ♪ لقد كنت غير مهتمة بالرجل الحساس ♪ 151 00:06:01,759 --> 00:06:05,428 ♪ و العالم حزين , حزين ♪ 152 00:06:07,065 --> 00:06:10,817 ♪ عندما فتاة تكسر قلب رجل فقط , لأنها تستطيع ♪ 153 00:06:10,902 --> 00:06:12,119 أنا مفلس 154 00:06:12,186 --> 00:06:14,004 جو) , افتح الجراج) 155 00:06:14,072 --> 00:06:16,540 ! لدي هذا الوقت الخصوصي 156 00:06:16,608 --> 00:06:18,275. اسمع , لا يوجد لدي . وقت لهذا 157 00:06:18,326 --> 00:06:20,527 لقد تأخرت , على ميعاد شراء مصنع للهلام 158 00:06:20,595 --> 00:06:22,362 . (سألقن درساً لهؤلاء _سماكرز_(أصحاب شركة هلام 159 00:06:22,430 --> 00:06:24,665 حسناً . لكنك لا تستطيع القيادة 160 00:06:24,732 --> 00:06:26,099 أوه ! لا تكن سخيفاً 161 00:06:26,167 --> 00:06:27,751 (السائق (بيتي . بخدمتك , سيدي 162 00:06:27,819 --> 00:06:29,486 . بيتر نحن لن نقوم بذلك - اوه - 163 00:06:29,554 --> 00:06:31,555 كارتر) أنت تعمل بجهد ) 164 00:06:31,622 --> 00:06:33,373 . أنت لم تعد صغيراً 165 00:06:33,441 --> 00:06:35,042 . عليك أن ترتاح 166 00:06:35,109 --> 00:06:36,777 ! أرتاح ؟ . لا استطيع أن ارتاح 167 00:06:36,844 --> 00:06:38,445 أنا أدير شركة بقيمة ستة ملايين دولار 168 00:06:38,513 --> 00:06:40,731 اذا ارتحت فإن الشركة ستفلس 169 00:06:40,798 --> 00:06:42,466 يبدو لي أنه ربما 170 00:06:42,533 --> 00:06:45,202 حان وقت لتفكر بالتقاعد 171 00:06:45,270 --> 00:06:47,104 أبدا ً ! , التقاعد للأشخاص كبار السن 172 00:06:47,171 --> 00:06:48,739 استطيع أن أعمل حتى أموت 173 00:06:48,806 --> 00:06:50,123 حتى ربما بعد ذلك 174 00:06:50,191 --> 00:06:51,625 (سيد ( بيورشمنت (السادة من مدينة (زيورخ 175 00:06:51,693 --> 00:06:53,493 هم هنا لموعد الساعة العاشرة 176 00:06:56,030 --> 00:06:58,165 هل تحتاج لشيء آخر ؟ 177 00:06:58,232 --> 00:07:00,250 (سيد (بيورشمنت ؟ 178 00:07:00,318 --> 00:07:02,486 لكن عزيزي نحن بالفعل كبار بالسن 179 00:07:02,553 --> 00:07:05,005 لا نستطيع الاتمرار بالإدعاء بأن شيئاً لم يتغير 180 00:07:05,073 --> 00:07:07,641 أقصد , كنا على وشك جرح حفيدنا اليوم 181 00:07:07,709 --> 00:07:09,476 بالإضافة , أنت دائما ً تشتكي 182 00:07:09,544 --> 00:07:11,912 بأنك لا تملك الوقت الكافي (للعب رياضة (البولو 183 00:07:11,980 --> 00:07:14,681 و تجلس على كرسي وترطب فمك 184 00:07:14,749 --> 00:07:16,216 هذا صحيح 185 00:07:16,284 --> 00:07:18,936 في بعض الأحيان يتطلب فترة لأرطب فمي 186 00:07:25,760 --> 00:07:27,811 . حسناً , لقد ترطب 187 00:07:27,879 --> 00:07:29,246 هل رأيت , عزيزي ؟ 188 00:07:29,314 --> 00:07:30,580 و هذا فقط البداية 189 00:07:30,648 --> 00:07:32,866 التقاعد سيكون مغامرة رائعة 190 00:07:32,934 --> 00:07:34,201 وسنفعلها سويةً 191 00:07:34,268 --> 00:07:35,502 ؟ هل ستتقاعدين 192 00:07:35,570 --> 00:07:36,670 ؟ من ماذا 193 00:07:36,738 --> 00:07:38,472 . ها قد بدء المرح 194 00:07:39,874 --> 00:07:42,509 حسناً , ساتقاعد 195 00:07:42,577 --> 00:07:45,145 . أوه , أبي , اعتقد أن هذا للافضل 196 00:07:45,213 --> 00:07:47,581 احتاج إلى طبيب ؟! هل هناك طبيب 197 00:07:54,326 --> 00:07:56,861 والآن نعود محاسب الأصدقاء الخارقون 198 00:07:56,929 --> 00:07:58,630 يا شباب أنتم تستنزفزن الأموال 199 00:07:58,697 --> 00:08:00,832 و قاعة العدالة هذه مقامة على خمس فدانات 200 00:08:00,900 --> 00:08:01,866 من العقارات التجارية 201 00:08:01,934 --> 00:08:03,101 كيف تستطيعون أن تتكفلون بذلك ؟ 202 00:08:03,168 --> 00:08:04,402 نحن الأصدقاء الخارقون 203 00:08:04,470 --> 00:08:06,271 نعم , و لكنكم لا تملكون أي عائد 204 00:08:06,338 --> 00:08:08,606 أنتم مدينون بأربعة ملايين دولار كضرائب ملكية 205 00:08:08,674 --> 00:08:10,508 نحن نحترب الشر أينما نجده 206 00:08:10,593 --> 00:08:12,093 حسناً , هذا لن يكون كافياً 207 00:08:12,161 --> 00:08:13,795 انظروا , لربما تريدون أن تتواصلوا 208 00:08:13,862 --> 00:08:15,947 مع بعض المتبرعين الأغنياء من أجل المساعدة المالية 209 00:08:16,015 --> 00:08:17,882 هل أحد منكم يعرف (الملياردير (بروس واين 210 00:08:17,950 --> 00:08:19,384 . لا , لا أحد مننا يعرف 211 00:08:19,451 --> 00:08:21,920 و لن يقوم بإعارتنا الأموال . على كل الأحوال .... هذا ما سمعت 212 00:08:21,987 --> 00:08:23,454 ! هاي , هاي , هاي 213 00:08:23,522 --> 00:08:26,157 ....كيف الحال أيها الدهاب د-دهاب....مهابل ؟ 214 00:08:26,225 --> 00:08:27,058 كيف الحال أيها المهابل ؟ 215 00:08:27,126 --> 00:08:28,293 . أها , نلت منكم 216 00:08:28,360 --> 00:08:29,978 (سيد ( بيورشمنت ماذا تفعل هنا ؟ 217 00:08:30,045 --> 00:08:32,814 أنا متقاعد الآن . لذي الكثير من وقت الفراغ 218 00:08:32,881 --> 00:08:34,532 شباب ماذا تفعلون هنا ؟ 219 00:08:34,617 --> 00:08:37,035 حسناً , نحن بالعادة نجلس هنا ونشتكي من حياتنا 220 00:08:37,102 --> 00:08:39,537 مثل هذا الصباح لويس) كانت مزعجة جداً ) 221 00:08:39,605 --> 00:08:41,706 ! هذه ابنتي التي تتحدث عنها 222 00:08:41,774 --> 00:08:44,575 أوه , أنا أقصد المرأة ذات الشعر الأحمر 223 00:08:44,643 --> 00:08:48,179 التي تعيش بفراشي . كانت مزعجة هذا الصباح 224 00:08:48,247 --> 00:08:49,747 أوه , يبدو أنها حمقاء 225 00:08:49,815 --> 00:08:50,915 نعم , يا لها من حمقاء 226 00:08:50,983 --> 00:08:52,116 Bitchazoid, right, guys? 227 00:08:52,184 --> 00:08:53,685 نعم , اتمنى بأنك تفعلها 228 00:08:53,752 --> 00:08:54,585 أوه , دائماً 229 00:08:54,653 --> 00:08:56,120 . نعم , هذا مثير 230 00:08:56,188 --> 00:08:57,789 هذا مثير , سأفكر بهذا الليلة 231 00:08:57,856 --> 00:08:59,841 نحن نفعل كل الأشياء الجنونية 232 00:08:59,908 --> 00:09:01,643 أحيانا نتحدث مكالمة هاتفية جنسية 233 00:09:01,710 --> 00:09:02,977 هل تقصد مكالمة هاتفية جنسية 234 00:09:03,045 --> 00:09:04,545 (لا , (جو هاتف جنسي 235 00:09:04,613 --> 00:09:05,913 هل أنتي جاهزة ؟ 236 00:09:05,981 --> 00:09:07,749 من الأفضل أن تصدق 237 00:09:07,816 --> 00:09:09,667 (playing "Baker Street") 238 00:09:15,741 --> 00:09:17,425 (أوه , (بيتر 239 00:09:17,493 --> 00:09:19,594 نعم , و الآن دوركِ 240 00:09:19,662 --> 00:09:21,396 . وافعليها مثلما أحب 241 00:09:21,463 --> 00:09:23,681 . حسناً 242 00:09:23,749 --> 00:09:25,616 (playing intro to "You Can Call Me Al") 243 00:09:30,906 --> 00:09:33,841 حسناً , لا تقومي بغسل فم الآلة 244 00:09:37,212 --> 00:09:38,713 .أخبار جيدة , شباب 245 00:09:38,781 --> 00:09:40,181 الآن الجد متقاعد 246 00:09:40,249 --> 00:09:42,317 سيقوم بقضاء وقت أكثر معنا 247 00:09:42,384 --> 00:09:43,351 ! أوه 248 00:09:43,419 --> 00:09:44,919 . لا نريد القيام بذلك , أمي 249 00:09:44,987 --> 00:09:47,005 نعم , كل ما يقوم به هوا السؤال عن ماذا ستفعل 250 00:09:47,072 --> 00:09:49,240 ليقوم بافشاله . و يقول لك ماذا هو يريد أن يفعل 251 00:09:49,308 --> 00:09:50,408 هاي , هذه هي عائلتي 252 00:09:50,476 --> 00:09:52,643 ماذا تريديون أن تفعلوا اليوم ؟ 253 00:09:52,711 --> 00:09:54,412 . أريد أن أذهب إلى المركز التجاري , جدي 254 00:09:54,480 --> 00:09:55,646 لا يوجد مكان لصف السيارات في المركز التجاري 255 00:09:55,714 --> 00:09:57,115 إنه مكان مروع ماذا أيضاً ؟ 256 00:09:57,182 --> 00:09:58,216 أم م , ماذا عن حديقة الحيوان ؟ 257 00:09:58,283 --> 00:09:59,617 الكثير من المشي الكثير من الضجة 258 00:09:59,702 --> 00:10:01,019 لا تستطيع القيام بمحادثة جيدة 259 00:10:01,086 --> 00:10:02,253 (ليس مثل _شيليز_(مطعم أمريكي أين أيضاً ؟ 260 00:10:02,321 --> 00:10:03,588 حسناً , يوجد دائماً الشاطىء 261 00:10:03,655 --> 00:10:05,790 لا يجب عليك الجلوس على الأرض كي تأكل 262 00:10:05,858 --> 00:10:08,192 أريد كرسي اسفنجي مدعم للظهر (مثل الكراسي في (شيليز 263 00:10:08,260 --> 00:10:10,578 , ... حسناً . (ماذا عن (تشيليز 264 00:10:10,646 --> 00:10:12,063 . ربما , ربما 265 00:10:12,131 --> 00:10:13,631 دعونا نركب بالسيارة . ونرى لأين تقودنا 266 00:10:17,236 --> 00:10:18,603 ( مرحباً , (كارتر 267 00:10:18,670 --> 00:10:19,937 (مرحباً , (كواندايري 268 00:10:20,005 --> 00:10:21,105 ...إنه , آه (إنه (كواجماير 269 00:10:21,173 --> 00:10:22,473 (أنت تبحث عن (بيتر 270 00:10:22,541 --> 00:10:23,908 لا , إنه في العمل , أحمق 271 00:10:23,976 --> 00:10:25,426 أوه . حسناً ماذا تريد ؟ 272 00:10:25,494 --> 00:10:27,295 سمعت أنك شخص لطيف 273 00:10:27,363 --> 00:10:28,780 اعتقدت أنه يمكن التسكع سويةً 274 00:10:28,847 --> 00:10:30,181 . آه.....حسناً 275 00:10:30,249 --> 00:10:32,016 (حسناً ! (كارتر) و (كاوندايري يتسكعون 276 00:10:32,084 --> 00:10:35,386 حسناً, يجب علي أن أذهب و أتبول 277 00:10:35,454 --> 00:10:37,622 في مرحاضك ثم نصبح جاهزين للذهاب 278 00:10:42,761 --> 00:10:44,743 لويس ) , كم من المدة سيقوم أباك) 279 00:10:44,768 --> 00:10:45,968 بالتسكع هنا ؟ 280 00:10:46,131 --> 00:10:48,349 بدء يقودني للجنون - ( أنا أعلم , (بيتر - 281 00:10:48,417 --> 00:10:50,835 لكنه أبي و لا أعلم ماذا يمكن فعله 282 00:10:50,903 --> 00:10:52,937 حسناً , لا أعلم كم سأتحمل 283 00:10:53,005 --> 00:10:54,705 .لا أستطيع النوم , وهو هنا 284 00:10:56,642 --> 00:10:58,009 . هاي 285 00:10:58,077 --> 00:11:00,278 هاي - ما - ما - ما - ما - ماذا هناك ؟ - 286 00:11:00,345 --> 00:11:02,580 لا أستطيع النوم . أنا خائف من الأشباح 287 00:11:02,648 --> 00:11:04,699 كارتر ) , لا يوجد شيء ) اسمه أشباح 288 00:11:04,767 --> 00:11:06,134 هل أنت متأكد ؟ 289 00:11:06,201 --> 00:11:08,469 حسناً , الآن لست متأكد ! تعال , ادخل إلى هنا 290 00:11:09,705 --> 00:11:10,872 إنه أمان هنا صحيح ؟ 291 00:11:10,939 --> 00:11:12,607 أظن ذلك لكن لست متأكد 292 00:11:12,674 --> 00:11:14,842 لقد بدأت مؤخراً . أؤمن بالأشباح 293 00:11:17,746 --> 00:11:19,580 مرحباً أمي , مرحباً أبي 294 00:11:19,648 --> 00:11:22,116 لويس ) , ماذا تفعلون هنا ؟) 295 00:11:22,184 --> 00:11:24,419 . حسناً , نريد أن نكلمكم بأمر ما 296 00:11:24,486 --> 00:11:25,720 هم م , ما هو ؟ 297 00:11:25,788 --> 00:11:27,188 حسناً , كنّا نفكر 298 00:11:27,256 --> 00:11:30,191 أبي الآن متقاعد أنتي و هو ربما تكونوا سعداء 299 00:11:30,259 --> 00:11:33,161 في مكان تكونوا مع أشخاص بعمركم 300 00:11:33,228 --> 00:11:35,396 مثلما تعلمين , تقيمون صداقات جديدة 301 00:11:35,464 --> 00:11:36,245 ما الذي تتحدثين عنه ؟ 302 00:11:36,270 --> 00:11:38,299 حسناً , بصراحة جلبت لكم بعض الكتيبات 303 00:11:38,300 --> 00:11:40,601 (لبعض مجتمعات التقاعد في (فلوريدا 304 00:11:40,669 --> 00:11:42,203 وأنا ساعدتها 305 00:11:42,271 --> 00:11:43,304 فلوريدا) !؟) 306 00:11:43,329 --> 00:11:45,440 "أم م , هذا لديه كلمة "غروب للشمس 307 00:11:45,441 --> 00:11:47,308 أربع مرات في اسمه 308 00:11:47,376 --> 00:11:49,877 هه , هؤلاء الأشخاص يركبون الدرجات بدون الخوذات 309 00:11:49,945 --> 00:11:51,813 يبدو أنه مكان جميل 310 00:11:51,880 --> 00:11:53,564 هذه حقيقة تبدو ممتعة 311 00:11:53,632 --> 00:11:56,934 و يمكننا الهروب أخيرأ من هذه الشتويات القاسية 312 00:11:57,002 --> 00:11:59,003 نعم , و يمكننا نحن أن نساعدكم على الانتقال والاستقرار هناك 313 00:11:59,071 --> 00:12:01,355 أنتظري دقيقة , لماذا أريد (أن أعيش في (فلوريدا 314 00:12:01,406 --> 00:12:03,224 السود صوتوا أذهبوا إلى اليمين أيها القمامة (أظن يقصد بها _اذهبوا أيها البيض إلى الجهة اليمنى من الولايات المتحدة_) 315 00:12:03,292 --> 00:12:04,675 ! حسناً ! (سننتقل إلى (فلوريدا 316 00:12:04,743 --> 00:12:07,111 ( أوه , (كارتر ! هذا رائع 317 00:12:07,179 --> 00:12:09,013 ( أوه , انظري إلى هذه الابتسامة (لويس 318 00:12:09,081 --> 00:12:10,880 يذكرني بذلك الشاب الذي كان سعيداً جداً 319 00:12:10,905 --> 00:12:12,568 لأنه لم يقتل بأحداث 11 سيبتمبر 320 00:12:12,718 --> 00:12:15,119 ! أنا متأخر 10 دقائق عن العمل 321 00:12:15,187 --> 00:12:17,138 ! انظروا لهذا ! لقد بقيت متأخراً 322 00:12:17,206 --> 00:12:19,674 (أشاهد (كرة القدم الأمريكية و ذلك أنقذ حياتي , هه ؟ 323 00:12:19,741 --> 00:12:20,908 اليس هذا رائعاً ؟ 324 00:12:20,976 --> 00:12:23,110 ....أوه , لكن أوووه 325 00:12:30,853 --> 00:12:32,186 مرحباَ بكم , أهلاً و سهلاً 326 00:12:32,254 --> 00:12:34,238 (أنا (رايان) , المدير هنا في (أوشين سايد 327 00:12:34,306 --> 00:12:36,073 سأريكم المكان , اليوم 328 00:12:36,141 --> 00:12:37,475 : و أول سؤال 329 00:12:37,543 --> 00:12:39,877 هل انتم كلاكما كبار بالسن كفايةً لتكونوا هنا ؟ 330 00:12:39,945 --> 00:12:41,245 ! أوه , عزيزي 331 00:12:41,313 --> 00:12:42,947 (أنا أحبك , (رايان 332 00:12:43,015 --> 00:12:44,015 . أنت لطيف 333 00:12:48,403 --> 00:12:51,122 (و يوجد هناك تمثال ل (انجيللا لانزبيري 334 00:12:53,325 --> 00:12:56,027 (أحمينا , أوه , (لانزبيري من وقاحة المرهقين 335 00:12:56,094 --> 00:12:59,130 من الحساء الساخن جداً , و البارد جداً 336 00:12:59,198 --> 00:13:02,433 و من أي أحد يتصل لكن , من فضلك دعي الناس يتصلون 337 00:13:05,220 --> 00:13:06,871 قاعة السينما لدينا مجهزة 338 00:13:06,939 --> 00:13:09,807 ببعض الابتكارات الرائعة لتسلية المقيمين لدينا 339 00:13:09,875 --> 00:13:12,577 من ضمنها زر على كل كرسي لإيقاف الفلم مؤقتاً 340 00:13:12,644 --> 00:13:14,412 عندما يكون لأحداً سؤال 341 00:13:14,479 --> 00:13:15,980 هاي , شباب 342 00:13:16,048 --> 00:13:18,950 لماذا هو أزرق الآن ؟ - هل هو برد على ذلك الكوكب ؟ - 343 00:13:19,017 --> 00:13:20,484 لماذا يتمتمون ؟ 344 00:13:20,552 --> 00:13:22,253 لماذا الجميع في الفلم اليوم يتمتمون 345 00:13:22,321 --> 00:13:23,354 ! لا أستطيع أن اسمع 346 00:13:23,422 --> 00:13:24,956 ♪ ♪ 347 00:13:25,023 --> 00:13:26,624 ( هل هذه هي (سيج-نوري ويفر _ممثلة_ ؟ 348 00:13:26,692 --> 00:13:28,359 أنت تلفظ الأسم خطىء 349 00:13:28,427 --> 00:13:30,161 حسناً , يجب عليها أن لا تدخن 350 00:13:30,229 --> 00:13:33,030 إنها أمرأة جميلة والتدخين سيخرب جمالها 351 00:13:33,098 --> 00:13:34,365 ♪ ♪ 352 00:13:34,433 --> 00:13:37,168 هل مادة (الأوبتينيوم) سهل الحصول عليها ؟ 353 00:13:37,236 --> 00:13:38,836 حسناً , اتمنى أنكم استمتعم بالجولة 354 00:13:38,904 --> 00:13:40,304 أوه , نعم , كانت رائعة 355 00:13:40,372 --> 00:13:42,873 عدا تلك المرأة التي كانت تصيح "بياه , بياه" 356 00:13:42,941 --> 00:13:45,259 حسناً , سوف تحتاجون فقط إلى ملىء هذه الاستمارة 357 00:13:45,327 --> 00:13:47,995 وبعدها سنقلكم إلى شقتكم الخاصة 358 00:13:48,046 --> 00:13:49,931 ! أوه , أليس ممتعاً , عزيزي 359 00:13:49,998 --> 00:13:51,916 لا , لا , ليس ممتعاً أبداً 360 00:13:51,984 --> 00:13:54,018 لن أعيش هنا أبداً 361 00:13:54,086 --> 00:13:58,239 هذا المكان ليس إلاّ مجموعة من كبار السن يمشون إلى حتفهم 362 00:13:58,307 --> 00:14:00,491 هل تسمعوني ؟ ! أنا لست واحد منكم 363 00:14:00,559 --> 00:14:02,493 ! و لن أكون ابداً 364 00:14:05,213 --> 00:14:06,681 (هاي , انظروا إنه العجوز (ويذرز 365 00:14:06,748 --> 00:14:08,532 الرجل الذي يملك حديقة الملاهي 366 00:14:08,600 --> 00:14:10,851 لكننا ندعنا نرى من هو الشخص الحقيقي تحت هذا الوجه 367 00:14:12,254 --> 00:14:13,421 ! هيكل عظمي 368 00:14:13,488 --> 00:14:15,523 هل استرجع وجهي الآن ؟ - ! لا - 369 00:14:15,591 --> 00:14:16,958 ! ستذهب إلى السجن 370 00:14:24,602 --> 00:14:25,903 أوه , هذا رهيب 371 00:14:25,970 --> 00:14:28,672 اعتقدت أن (كارتر) و أنا سنكون سعداء هنا 372 00:14:28,740 --> 00:14:31,108 (سأقول لكي أمراً (بيبس دعيني اتكلم معه 373 00:14:32,310 --> 00:14:33,610 مرحباً , صاحبي 374 00:14:33,678 --> 00:14:34,878 ! اذهب بعيداً 375 00:14:34,946 --> 00:14:37,814 أنت تذكرني برجل أعرفه 376 00:14:37,882 --> 00:14:40,651 هذا الرجل كان يعمل و يعمل و لم يكن يريد أن يتقاعد 377 00:14:40,718 --> 00:14:43,420 على الرغم من أنه كان أفضل شيء له 378 00:14:43,488 --> 00:14:45,422 هل تعرف ماذا كان اسم ذلك الرجل ؟ 379 00:14:45,490 --> 00:14:47,324 (جون بينيت رامسي) 380 00:14:48,526 --> 00:14:49,893 ا ا ا اعتقد 381 00:14:49,961 --> 00:14:51,495 اعتقد أنه ذلك الرجل 382 00:14:51,562 --> 00:14:53,397 ماذا ؟ - أخرج من هذه الحالة - 383 00:14:53,464 --> 00:14:55,232 والآن , دعنا نعود إلى هناك 384 00:14:55,300 --> 00:14:57,901 بيتر ) , اذهب بعيداً ) لن اتقاعد و هذا كلام نهائي 385 00:14:57,969 --> 00:15:00,537 هيا يا (كارتر) , الجميع سوف يتقاعدون في مرحلة ما 386 00:15:00,605 --> 00:15:02,572 مثل ذلك الرقيب ذو الصوت العالي المصاب بالزهايمر 387 00:15:03,741 --> 00:15:05,575 يبدو أنه لدينا مهرج هنا 388 00:15:05,643 --> 00:15:06,910 ما هو اسمك أيها المجند ؟ 389 00:15:06,978 --> 00:15:08,378 ماكاردل) , سيدي ) 390 00:15:08,446 --> 00:15:09,646 كلا , اللعنة 391 00:15:09,714 --> 00:15:12,149 تبدو لي كمهرج 392 00:15:12,216 --> 00:15:13,250 ما اسمك أيها المجند ؟ 393 00:15:13,318 --> 00:15:14,718 مكارديل) , سيدي ) 394 00:15:14,786 --> 00:15:16,620 هل تتلاعب بي ؟ 395 00:15:16,688 --> 00:15:18,255 ربما ،نوع من المهرجين 396 00:15:18,323 --> 00:15:19,623 ما اسمك أيها المجند ؟ 397 00:15:19,691 --> 00:15:20,991 ماكرديل ) ,سيدي ) 398 00:15:21,059 --> 00:15:22,793 هذا خطأ 399 00:15:22,860 --> 00:15:25,796 اعتقد بأن لدينا مهرج هنا 400 00:15:25,863 --> 00:15:27,998 (انظر , (كارتر سأعمل اتفاقية معك 401 00:15:28,066 --> 00:15:30,146 تعطيني يوم واحد لأريك كم هي رائعة حياة التقاعد 402 00:15:30,171 --> 00:15:31,611 بالنسبة لكبار السن 403 00:15:32,303 --> 00:15:34,338 وأنا سأسمح لك باطلاق زمور السيارة 404 00:15:34,405 --> 00:15:36,039 صحيح ؟ - أها - 405 00:15:37,608 --> 00:15:39,376 أتظاهر بأنني في زحمة المرور 406 00:15:39,444 --> 00:15:40,777 .......ها قد فعلت , هذه 407 00:15:40,845 --> 00:15:43,347 !مرة واحدة - يا الهي , لم أكن حتى أريد فعلها 408 00:15:46,234 --> 00:15:47,701 كيف تربح هذه اللعبة ؟ 409 00:15:47,769 --> 00:15:49,936 تعبىء هذه البطاقة عندما يقولون الأحرف و الأرقام ؟ 410 00:15:50,004 --> 00:15:51,104 ايه , هذا ما يقوم به اللاعبين الفاشلين 411 00:15:51,172 --> 00:15:52,856 هناك طريقة وحيدة لربح هذه اللعبة 412 00:15:52,924 --> 00:15:54,958 تنتظر شخص آخر ليربح اللعبة ثم تسرق بطاقته 413 00:15:55,026 --> 00:15:56,760 خاء -27 414 00:15:56,828 --> 00:15:58,228 ! بينجو 415 00:15:58,296 --> 00:16:00,630 هيا بنا - مذاذ نفعل , نتسلل وارءه ؟ - 416 00:16:00,698 --> 00:16:02,516 لا لديه ماء في العين اتبع خطواتي 417 00:16:07,071 --> 00:16:08,605 ! بينجو , ايها الحمقى 418 00:16:10,091 --> 00:16:11,258 بينجو 419 00:16:15,997 --> 00:16:17,497 (حسناً , (كارتر بما أنك الآن متقاعد 420 00:16:17,582 --> 00:16:19,115 تحتاج إلى روب (نوع من الملابس) جديد 421 00:16:19,167 --> 00:16:22,419 و أفضل مكان للبدء هو (سلايتلي أوبن روبري) 426 00:16:33,715 --> 00:16:35,682 نعم , الروب ذو العضو الذكري 427 00:16:37,318 --> 00:16:39,019 (حسناً , سيد (بيورشمنت أنت تعلم 428 00:16:39,087 --> 00:16:40,320 أنه في مبناك حرارة مكتبك 429 00:16:40,388 --> 00:16:41,955 كان يتحكم بها من قبل نظام هواء مركزي 430 00:16:42,023 --> 00:16:44,524 و لا تستطيع أنت أن تفعل شيء ؟ نعم , لقد كرهت ذلك 431 00:16:44,592 --> 00:16:47,060 انظر الغرفة لديها مفتاح حراري خاص بها 432 00:16:47,128 --> 00:16:48,495 تستطيع التحكم به حقاً ؟ - 433 00:16:48,563 --> 00:16:50,113 استطيع أن أغير الحرارة هنا ؟ 434 00:16:50,164 --> 00:16:52,082 أنت متقاعد تستطيع فعل ما تريد 435 00:16:52,150 --> 00:16:54,317 حسناً , أشعر بالحرارة قليلاً سأجربها 436 00:16:54,368 --> 00:16:56,136 أوه , هذا ممتاز 437 00:16:56,204 --> 00:16:58,789 و الآن أشعر بالبرد أرفع درجة الحرارة 438 00:16:58,856 --> 00:17:00,457 أوه , رائع 439 00:17:00,525 --> 00:17:02,092 أصبح الجو أشد حرارة من اللهب 440 00:17:02,160 --> 00:17:04,444 لكن انتظر استطيع خفض الحرارة الآن 441 00:17:04,512 --> 00:17:05,712 إنه يتعلم 442 00:17:07,515 --> 00:17:08,732 وداعاً 443 00:17:08,800 --> 00:17:10,500 سنزوركم قريباً 444 00:17:10,568 --> 00:17:13,019 سيد (بيورشكمن) أنا سعيد بأنك أحببت المكان أخيراً 445 00:17:13,087 --> 00:17:15,305 بيتر) يجب أن اعترف) بأنه ليس سيئاً على الإطلاق 446 00:17:15,373 --> 00:17:17,174 لم أكن اتوقع بأنني ساتعود على فكرة 447 00:17:17,241 --> 00:17:19,943 ترك العمل و تكريس حياتي للراحة 448 00:17:20,011 --> 00:17:22,696 اعتقد أن هذا ما يطلق (الناس (الاسترخاء 449 00:17:22,764 --> 00:17:23,897 انتبه لنفسكي , عزيزتي 450 00:17:23,965 --> 00:17:25,866 سنراكم قريباً . نعم , استمتعوا بوقتكم 451 00:17:25,933 --> 00:17:28,401 فقط تذكر (لا تنخرط بسكان (فلوريدا 452 00:17:28,469 --> 00:17:30,337 لا يجب عليك أن تقابل هؤلاء الأشخاص 453 00:17:31,739 --> 00:17:33,740 مرحباً , لقد انتقلت للعيش في هذه الحارة 454 00:17:33,808 --> 00:17:37,244 و أنا مجبر من القانون بأن اخبرك بأنني مرتكب جرائم جنسية 455 00:17:37,311 --> 00:17:39,246 أوه , لا تقلق أنا أيضاً 456 00:17:39,313 --> 00:17:40,881 "كل هذا الحي هو "م.ج.ج (مرتكب جرائم جنسية) 457 00:17:40,948 --> 00:17:43,950 "نستخدم اختصار "م.ج.ج لأنه يوفر الكثير من الوقت 458 00:17:44,018 --> 00:17:46,586 "بدلاً من القول "مرتكب جرائم جنسية لأن , هذا كل ما نتحدث عنه 459 00:17:46,654 --> 00:17:48,655 حسناً , أنا أيضاً أحب كرة القدم لا يهمني 460 00:17:48,723 --> 00:17:51,291 "لا وقت ل "ك.ق "كل الوقت ل "م.ج.ج 461 00:17:51,359 --> 00:17:54,361 (لا يوجد شك , بأن (فلوريدا هي قمامة الجنوب 462 00:17:59,000 --> 00:18:00,801 هذا البيض لذيذ 463 00:18:00,868 --> 00:18:02,135 (عمل جيد , (لويس 464 00:18:02,203 --> 00:18:03,854 عمل جيد دجاجتنا المنزلية 465 00:18:03,921 --> 00:18:05,722 أوه , بااك بااك بااو 466 00:18:07,725 --> 00:18:09,259 ألو ؟ 467 00:18:09,327 --> 00:18:10,694 مرحباً , أمي 468 00:18:10,761 --> 00:18:11,862 ماذا ؟ 469 00:18:11,929 --> 00:18:13,530 آه , يا ألهي 470 00:18:13,598 --> 00:18:16,700 سنأتي حالما نستطيع 471 00:18:16,767 --> 00:18:17,951 أمي , ما المشكلة ؟ 472 00:18:18,019 --> 00:18:19,386 (سنذهب إلى (فلوريدا 473 00:18:19,453 --> 00:18:20,754 لماذا ؟ ماذا حدث ؟ 474 00:18:20,822 --> 00:18:22,956 جدك يعاني من شيء فظيع 475 00:18:28,913 --> 00:18:30,230 (أوه , (لويس 476 00:18:30,298 --> 00:18:32,199 أنا سعيد جداً . لأنك اتيتي 477 00:18:32,266 --> 00:18:34,367 إنه في هذه الحالة منذ أيام 478 00:18:34,435 --> 00:18:36,069 أوه , يا ألهي 479 00:18:37,338 --> 00:18:38,772 ...سميد 480 00:18:40,107 --> 00:18:41,141 جيوباردي.... (برنامج مسابقات معلومات عامة ) 481 00:18:42,777 --> 00:18:44,311 ...باترسكوتش بودينغ (نوع من الحلويات) 482 00:18:44,378 --> 00:18:45,312 هذا رهيب 483 00:18:45,379 --> 00:18:46,780 ماذا حدث له ؟ 484 00:18:46,848 --> 00:18:48,515 لا أعرف , يا عزيزتي 485 00:18:48,583 --> 00:18:51,751 ينام 18 ساعة ويرفض الاستحمام 486 00:18:51,819 --> 00:18:53,854 ولم يعد يتصرف بوعيه 487 00:18:53,921 --> 00:18:55,617 أوه , يشبه هذا الفتاة السمينة الصغيرة 488 00:18:55,642 --> 00:18:57,242 التي تعيش بداخلنا 489 00:18:57,325 --> 00:18:58,625 وتكافح للخروج 490 00:19:00,461 --> 00:19:02,162 هل لم يتصل والداي بعد ؟ 491 00:19:02,230 --> 00:19:04,097 لا أحد يبحث عنك والآن , ابقي هناك 492 00:19:04,165 --> 00:19:06,266 أحياناً تحاول الخروج من طرق آخر 493 00:19:06,334 --> 00:19:08,368 و لهذا أضع سدادة فلين في مؤخرتي 494 00:19:08,436 --> 00:19:09,870 ابي ؟ 495 00:19:09,937 --> 00:19:11,972 أبي , هل يمكنك سماعي ؟ 496 00:19:12,039 --> 00:19:14,374 يا الهي , لا يكن يتوجب علينا جلبه إلى هنا 497 00:19:14,442 --> 00:19:15,575 أنتِ محقة , عزيزتي 498 00:19:15,643 --> 00:19:18,044 لا استطيع التحمل رؤيته هكذا 499 00:19:18,112 --> 00:19:19,579 حسناً , يجب علينا فعل شيء 500 00:19:19,647 --> 00:19:22,349 لا تقلقوا , أنا أعرف كيف أسوّي الأمر 501 00:19:22,416 --> 00:19:25,452 لكن أولاً , لقد حولته إلى _جرونشو ماركس ) _ممثل كوميدي ) 502 00:19:25,519 --> 00:19:27,787 هذا مضحك 503 00:19:31,125 --> 00:19:33,476 بيتر) , ماذا سيحقق هذا ؟ ) 504 00:19:33,527 --> 00:19:35,679 (ألم تفهمي (لويس عندما اجبرناه على التقاعد 505 00:19:35,746 --> 00:19:37,581 أخذنا كل التحديات من حياته 506 00:19:37,648 --> 00:19:40,250 ربما بعض الناس لا يجب أن يتقاعدوا 507 00:19:40,318 --> 00:19:43,536 تماماً , و الآن دعونا نرى اذا كنّا نستطيع دبّ الروح فيه من جديد 508 00:19:43,621 --> 00:19:46,623 مارجوت) , إنه الوقت لأخذ الشركة ) إلى اتجاه جديد 509 00:19:46,691 --> 00:19:49,476 ونبدأها , بكوننا صادقين مع مصلحة الضرائب حول أرباحنا 510 00:19:51,696 --> 00:19:54,130 كما إننا سنتوقف عن قراءة بريد الموظفين الإلكتروني 511 00:19:54,198 --> 00:19:56,566 .....خدماتنا 512 00:19:56,634 --> 00:19:58,401 و من الآن و صاعداً إنه ضدد القانون 513 00:19:58,469 --> 00:20:00,587 بأن يربّت على أرداف الموظفات 514 00:20:00,655 --> 00:20:03,440 ...أحب لمس المؤخرات 515 00:20:03,507 --> 00:20:05,508 و أخبروا الأسود , مرافق المصعد 516 00:20:05,576 --> 00:20:07,377 لن يتوجب عليه بعد الآن أن يلبس قفازات بيضاء 517 00:20:07,445 --> 00:20:10,530 لماذا لا تخبره !بأنه يستطيع النوم مع زوجتي أيضاً ؟ 518 00:20:10,615 --> 00:20:11,615 ! أبي 519 00:20:11,682 --> 00:20:13,066 (أوه , (كارتر ! لقد عدت 520 00:20:13,134 --> 00:20:14,851 أنتِ محقة بالفعل 521 00:20:14,919 --> 00:20:16,664 لا تحاول أبداً وضعي في واحدة من تلك 522 00:20:16,689 --> 00:20:18,301 أماكن التقاعد , مرة أخرى 523 00:20:18,889 --> 00:20:22,225 أنا اخطط للجلوس وراء هذا الكرسي حتى أموت 524 00:20:22,293 --> 00:20:24,261 تصبح عجوزاً , أمر جيد لبعض الأشخاص 525 00:20:24,328 --> 00:20:26,596 لكن ليس بالنسبة إلي أنا أعلم , أبي - 526 00:20:26,664 --> 00:20:28,715 أنت كنت محقاً و نحن آسفون 527 00:20:30,785 --> 00:20:32,218 هاي , أمي 528 00:20:32,286 --> 00:20:34,654 لا , أمي , أنتِ ستبقين في مشفى الأمراض العقلية 529 00:20:34,722 --> 00:20:36,723 أنا...... أنا لا أهتم 530 00:20:36,791 --> 00:20:38,325 أنا - أنا لا أهتم 531 00:20:38,392 --> 00:20:41,061 أمي , صدقيني , لا أحد يلسمكي عندما تكونين نائمة 532 00:20:41,128 --> 00:20:42,562 لأنكي مقرفة 533 00:20:42,630 --> 00:20:44,347 و إن كان صحيحاً لمن تحتفظين بنفسكي ؟ 534 00:20:45,942 --> 00:20:48,657 يجب علي أن أذهب لا أعلم اذا كنا سنأتي 535 00:20:48,658 --> 00:20:51,142 إلى عيد الشكر لأني لا أعرف 536 00:20:51,855 --> 00:20:54,056 إنها باقية هناك - أعرف - 537 00:20:54,000 --> 00:21:32,000 ترجمة حصرية لموقع أكاديمية التورنت "Torrentacademy.com" ترجمة GaBy