1 00:00:02,600 --> 00:00:05,900 "It seems today that all you see 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,200 "is violence in movies and sex on TV 3 00:00:09,300 --> 00:00:12,900 "But where are those good, old-fashioned values 4 00:00:13,100 --> 00:00:15,000 "on which we used to rely? 5 00:00:16,100 --> 00:00:18,800 "Lucky there's a family guy 6 00:00:19,300 --> 00:00:22,500 "Lucky there's a man who'll positively tell you 7 00:00:22,600 --> 00:00:24,200 "all the things that make us 8 00:00:24,300 --> 00:00:25,700 "laugh 'n' cry 9 00:00:26,000 --> 00:00:30,700 "He's a family guy" 10 00:00:33,300 --> 00:00:36,500 Mother, this hot dog has been on my plate for a full minute... 11 00:00:36,600 --> 00:00:38,300 ...and it hasn't yet cut itself. 12 00:00:38,400 --> 00:00:40,000 Honey, I'll be right there. 13 00:00:40,100 --> 00:00:42,100 By all means, take your time. 14 00:00:42,300 --> 00:00:45,700 When you do finally get around to it, I'll be the one covered in flies... 15 00:00:45,800 --> 00:00:48,500 ...with a belly that protrudes halfway to bloody Boston! 16 00:00:48,600 --> 00:00:51,700 Mom, there is no way I'm sleeping in Chris' room this weekend! 17 00:00:51,800 --> 00:00:53,300 It smells like old milk in there! 18 00:00:53,400 --> 00:00:55,500 If I could find it, I'd clean it up! 19 00:00:55,600 --> 00:00:57,100 Kids, keep it down. 20 00:00:57,200 --> 00:01:01,400 I haven't even told your father that Aunt Marguerite is coming to visit. 21 00:01:01,500 --> 00:01:04,100 Who said Marguerite? Peter, it's just for a week. 22 00:01:04,200 --> 00:01:08,400 A week! No. Please, God, kill me now. 23 00:01:08,600 --> 00:01:10,400 Damn, crap, damn it to hell, son of a... 24 00:01:10,500 --> 00:01:11,500 Peter! 25 00:01:11,600 --> 00:01:13,800 Lois, sometimes it's appropriate to swear. 26 00:01:13,900 --> 00:01:15,600 Do you swear to tell the whole truth... 27 00:01:15,700 --> 00:01:17,700 ...and nothing but the truth, so help you God? 28 00:01:17,800 --> 00:01:20,600 I do. You bastard. 29 00:01:20,900 --> 00:01:22,600 I love Aunt Marguerite. 30 00:01:22,700 --> 00:01:26,200 Because if it wasn't for her, I never would've met you, Peter. 31 00:01:26,400 --> 00:01:28,800 Aunt Marguerite, have you seen my towel? 32 00:01:28,900 --> 00:01:31,200 Have the towel boy bring you another. 33 00:01:31,300 --> 00:01:32,800 I don't want to bother him. 34 00:01:32,900 --> 00:01:36,600 Nonsense, dear. You're a Pewterschmidt. Towel boy! 35 00:01:43,100 --> 00:01:46,400 Hi, my name is towel. I have a Peter for you. 36 00:01:47,500 --> 00:01:49,900 My name is Peter. I'll be your nipples... Towel boy! 37 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Oh, jeez. 38 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 Okay, everyone. 39 00:01:54,100 --> 00:01:57,300 Give Aunt Marguerite a big Griffin family welcome. 40 00:01:58,700 --> 00:02:00,100 Aunt Marguerite! 41 00:02:00,200 --> 00:02:01,200 Lois! 42 00:02:02,800 --> 00:02:05,600 Oh, my God! She's dead! 43 00:02:06,000 --> 00:02:09,200 Whoa! Be careful what you wish for, huh, Lois? 44 00:02:10,500 --> 00:02:14,600 What if they bury her and she wakes up because she wasn't really dead... 45 00:02:14,700 --> 00:02:15,900 ...she was only sleeping? 46 00:02:16,000 --> 00:02:18,600 Yeah. That's what happened to our big brother Jimmy. 47 00:02:18,700 --> 00:02:20,500 That's why Mom and Dad adopted you. 48 00:02:20,800 --> 00:02:21,700 What? 49 00:02:21,900 --> 00:02:24,900 Peter, you remember Coco, my friend from Newport? 50 00:02:25,100 --> 00:02:28,500 Peter, I almost didn't recognize you without a towel on your arm. 51 00:02:29,900 --> 00:02:33,100 Lois, where are your parents? Don't tell me they're still on safari. 52 00:02:33,200 --> 00:02:34,200 You know Daddy. 53 00:02:34,300 --> 00:02:37,100 He won't rest until he kills something on every continent. 54 00:02:37,900 --> 00:02:40,500 But I'm hoping they'll be back in time for Christmas. 55 00:02:40,600 --> 00:02:42,800 It just wouldn't be Christmas without your parents. 56 00:02:47,200 --> 00:02:48,600 I dropped my watch. 57 00:02:48,700 --> 00:02:50,500 Would you be a sport and fetch it for me? 58 00:02:50,600 --> 00:02:52,100 Sure thing, Mr. Pewterschmidt. 59 00:02:56,700 --> 00:02:58,400 Peter, we've got to put that out! 60 00:03:01,200 --> 00:03:03,000 I'm telling you, Brian, nothing changes. 61 00:03:03,100 --> 00:03:06,200 These bluebeards still treat me like scum 'cause I'm not loaded. 62 00:03:06,300 --> 00:03:09,500 I got news for them. I'm as elegant as anyone in this room. 63 00:03:09,600 --> 00:03:12,500 We have to meet with Aunt Marguerite's lawyer tomorrow. 64 00:03:12,600 --> 00:03:14,500 She left us something in her will. 65 00:03:14,700 --> 00:03:17,800 Holy crap! You sweet old broad, I love you! 66 00:03:22,400 --> 00:03:24,300 Oh, my God. She's dead. 67 00:03:26,300 --> 00:03:28,800 Madam Pewterschmidt's passing has saddened us all. 68 00:03:29,000 --> 00:03:30,500 Yeah, it's a real tragedy. 69 00:03:30,600 --> 00:03:33,400 What did we get? Come on, big money! No whammy! Stop! 70 00:03:33,500 --> 00:03:37,600 Peter, please! I'm sorry. He's stricken with grief. 71 00:03:37,700 --> 00:03:41,000 Before she passed, your aunt recorded a message for you. 72 00:03:41,100 --> 00:03:42,600 Newport, Rhode Island... 73 00:03:42,700 --> 00:03:45,800 ...home of New England's most elegant and historic estates... 74 00:03:45,900 --> 00:03:50,100 ...the Breakers, Rosecliff, and exquisite Cherrywood Manor... 75 00:03:50,200 --> 00:03:52,700 ...the palatial mansion of Marguerite Pewterschmidt. 76 00:03:52,800 --> 00:03:56,100 Marguerite is a shining example of how people with a lot of money... 77 00:03:56,200 --> 00:03:58,500 ...are just plain better than everyone else. 78 00:03:58,700 --> 00:04:01,100 Lois, you were always my favorite niece. 79 00:04:01,300 --> 00:04:03,500 I just knew you'd find a wonderful man... 80 00:04:03,700 --> 00:04:05,900 ...who would make all your dreams come true. 81 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 But I was wrong. 82 00:04:07,400 --> 00:04:10,200 And now you're dead. Score one for Peter. 83 00:04:10,600 --> 00:04:14,000 It's time you started living like a Pewterschmidt. 84 00:04:14,100 --> 00:04:17,500 That's why I'm giving you my summer home in Newport. 85 00:04:17,800 --> 00:04:21,500 Cherrywood? That's so generous of Aunt Marguerite. 86 00:04:21,800 --> 00:04:23,100 Our own summerhouse! 87 00:04:23,300 --> 00:04:26,000 Now I feel bad for doing that thing with her toothbrush. 88 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 "We only live to kiss your ass" 89 00:04:36,200 --> 00:04:38,300 Kiss it? We'll even wipe it for you. 90 00:04:39,300 --> 00:04:42,300 "From here on in, it's Easy Street" 91 00:04:42,500 --> 00:04:44,700 - Any bars on that street? - 24 happy hours a day. 92 00:04:44,800 --> 00:04:45,700 Oh, boy. 93 00:04:45,800 --> 00:04:48,900 "We'll stop Jehovahs at the gate" 94 00:04:49,000 --> 00:04:50,900 Can I see that pamphlet, sir? 95 00:04:52,000 --> 00:04:55,500 "My God, this house is freakin' sweet 96 00:05:01,100 --> 00:05:04,000 "I make brunch, Clive cooks lunch 97 00:05:04,100 --> 00:05:07,300 "each and every day 98 00:05:07,400 --> 00:05:10,400 "Chocolate cake ŕ la Blake 99 00:05:10,600 --> 00:05:14,000 "Hundred bucks, Blake is gay 100 00:05:17,300 --> 00:05:20,300 "We'll do the best we can with Meg" 101 00:05:20,400 --> 00:05:21,400 Are you saying I'm ugly? 102 00:05:21,500 --> 00:05:23,500 It doesn't matter, dear. You're rich now. 103 00:05:23,600 --> 00:05:26,700 "We'll do your nails and rub your feet" 104 00:05:27,100 --> 00:05:29,800 That's not necessary. Oh, my. 105 00:05:29,900 --> 00:05:32,800 "We'll do your homework every night" 106 00:05:32,900 --> 00:05:33,900 It's really hard. 107 00:05:34,000 --> 00:05:35,800 That's why we got that Steven Hawking guy. 108 00:05:35,900 --> 00:05:39,800 "My God, this house is freakin' sweet 109 00:05:45,300 --> 00:05:48,300 "I used to pass lots of gas 110 00:05:48,500 --> 00:05:51,400 "Lois ran away 111 00:05:51,500 --> 00:05:54,700 "Now we've got 30 rooms 112 00:05:54,800 --> 00:05:57,900 "Hello, beans, good-bye, spray 113 00:06:01,500 --> 00:06:04,700 "We'd take a bullet just for you" 114 00:06:04,900 --> 00:06:06,600 What a coincidence. I've got one. 115 00:06:06,700 --> 00:06:07,800 Stewie! 116 00:06:07,900 --> 00:06:12,300 "Prepare to suck that golden teat 117 00:06:12,400 --> 00:06:15,600 "Now that you're stinking rich 118 00:06:15,800 --> 00:06:18,800 "we'll gladly be your bitch 119 00:06:19,000 --> 00:06:21,600 "My God, this house is 120 00:06:21,700 --> 00:06:24,900 "freakin' sweet" 121 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 Welcome! 122 00:06:26,700 --> 00:06:29,100 That's a wrap, people. Let's get the hell out of here. 123 00:06:29,200 --> 00:06:30,400 Wait. Where are you going? 124 00:06:30,500 --> 00:06:32,700 The old bag only paid us up through the song. 125 00:06:32,800 --> 00:06:35,200 We can just pick up after ourselves. 126 00:06:35,300 --> 00:06:37,700 After all, we'll only be here on weekends. 127 00:06:37,800 --> 00:06:38,800 No, Lois. 128 00:06:38,900 --> 00:06:42,000 It's time you started living like the Piece of Schmidt you are. 129 00:06:42,100 --> 00:06:43,600 That's "Pewterschmidt"! 130 00:06:43,700 --> 00:06:45,200 Wait, you guys. 131 00:06:45,300 --> 00:06:47,800 You're all hired to be full-time Griffin servants. 132 00:06:47,900 --> 00:06:51,200 Peter, where are we gonna get the money to pay all these people? 133 00:06:51,300 --> 00:06:53,500 Simple. I sold our house in Quahog. 134 00:06:53,600 --> 00:06:55,100 You sold our home? 135 00:06:55,200 --> 00:06:56,200 Surprise! 136 00:06:56,300 --> 00:06:57,600 Peter, how could you? 137 00:06:57,700 --> 00:06:58,600 Whoops. 138 00:06:58,800 --> 00:07:01,800 "I recognize that tone 139 00:07:01,900 --> 00:07:05,200 "Tonight I sleep alone 140 00:07:05,300 --> 00:07:10,300 "But still, this house is freakin' sweet" 141 00:07:17,000 --> 00:07:20,600 Peter, how could you sell our house in Quahog without even asking me? 142 00:07:20,700 --> 00:07:24,800 Honey, this is where you belong. You deserve a big house and nice stuff. 143 00:07:25,000 --> 00:07:25,900 Like diamonds. 144 00:07:36,000 --> 00:07:39,700 But I love our old house. You have to buy it back. 145 00:07:39,800 --> 00:07:41,700 It's too late. Our stuff is packed. 146 00:07:41,800 --> 00:07:43,000 It's on its way here. 147 00:07:43,100 --> 00:07:45,200 Come on, Lois, you'll love living in Newport. 148 00:07:45,300 --> 00:07:48,200 Sure, this house is big, but it's also very intimate. 149 00:07:48,300 --> 00:07:50,600 Intimate. 150 00:07:50,700 --> 00:07:52,500 So we're really gonna live here now? 151 00:07:53,700 --> 00:07:55,000 That's right, honey. 152 00:07:55,100 --> 00:07:56,400 I don't know, Peter. 153 00:07:56,500 --> 00:07:59,000 Please, Mom. Look, there's a pool. 154 00:07:59,100 --> 00:08:00,600 Yeah. And there's a chair. 155 00:08:01,500 --> 00:08:04,100 The solarium is at the far end of the west wing. 156 00:08:04,200 --> 00:08:08,900 Come play with us, Stewie, forever and ever and ever. 157 00:08:09,500 --> 00:08:13,400 Yes. All work and no play makes Stewie a dull boy. 158 00:08:16,200 --> 00:08:19,800 Across the hall from the library we have the billiard room. 159 00:08:19,900 --> 00:08:22,500 And here we have the lounge. 160 00:08:22,600 --> 00:08:25,100 Sweet Mary, mother of God! Jackpot! 161 00:08:26,100 --> 00:08:27,600 What can I get you, sir? 162 00:08:27,700 --> 00:08:31,700 We have 10 varieties of single malt scotch and a wine cellar with over 10,000 bottles. 163 00:08:31,900 --> 00:08:32,900 Don't make me beg. 164 00:08:33,200 --> 00:08:36,000 I did love spending time here when I was a kid. 165 00:08:36,100 --> 00:08:37,600 All right, Mom! 166 00:08:40,100 --> 00:08:43,800 Jonathan and I just returned from sailing our yacht around the world. 167 00:08:43,900 --> 00:08:45,400 Funny sailing story. 168 00:08:45,500 --> 00:08:47,800 A guy's on his boat, in the middle of the ocean... 169 00:08:47,900 --> 00:08:49,500 ...and he sees a little black dog. 170 00:08:49,600 --> 00:08:52,800 This dog's been swimming for days, and he stinks like a dead otter. 171 00:08:52,900 --> 00:08:54,800 Peter, maybe this isn't the place... 172 00:08:54,900 --> 00:08:56,200 Hang on, Lois. 173 00:08:56,300 --> 00:08:58,500 So the guy takes the dog into the vet. 174 00:08:58,600 --> 00:09:02,500 The freakin' vet tells him, get this, "It's not a dog. It's a rat." 175 00:09:02,600 --> 00:09:05,300 A big, stinking Mexican rat. True story. 176 00:09:06,400 --> 00:09:08,100 Dad, that's just an urban legend. 177 00:09:08,200 --> 00:09:11,300 Hand to God. I'm telling you, it was a huge freakin' rat. 178 00:09:11,400 --> 00:09:13,200 Five times as big as that guy's steak. 179 00:09:13,300 --> 00:09:16,900 Peter, that rat gets bigger every time you tell this story. 180 00:09:17,000 --> 00:09:18,300 I got a million of them. 181 00:09:18,400 --> 00:09:22,800 Like the time my buddy's sister's boss was drinking with a hooker in a Vegas bar. 182 00:09:22,900 --> 00:09:24,300 Bam! Woke up without his kidney. 183 00:09:27,000 --> 00:09:29,500 I can't believe they kicked me out of the yacht club. 184 00:09:29,600 --> 00:09:32,100 I barely had time to stuff Lois' salmon in my jacket. 185 00:09:32,200 --> 00:09:35,000 Face it, Peter. You have a knack for saying the wrong thing. 186 00:09:35,200 --> 00:09:36,200 This sucks. 187 00:09:36,300 --> 00:09:39,800 Lois' friend "yacht boy" and his lovely wife "Caca" invited us to some... 188 00:09:39,900 --> 00:09:43,600 ...hoity-toity auction tomorrow afternoon. I don't want to embarrass her again. 189 00:09:43,700 --> 00:09:46,100 You gotta help me. Teach me how to be a gentleman. 190 00:09:46,200 --> 00:09:50,000 Peter, it's not really that hard. Let's start with polite conversation. 191 00:09:50,300 --> 00:09:54,100 For example, "It's a pleasure to see you again. Lovely weather we're having." 192 00:09:54,200 --> 00:09:55,100 Now you try. 193 00:09:55,200 --> 00:09:57,000 It's a pleasure to see you again. 194 00:09:57,100 --> 00:10:00,100 After Hogan's Heroes, Bob Crane got his skull crushed in... 195 00:10:00,200 --> 00:10:02,700 ...by a friend who videotaped him having rough sex. 196 00:10:03,100 --> 00:10:04,100 How's that? 197 00:10:04,200 --> 00:10:06,500 Wow, perfect. My work is done. 198 00:10:06,600 --> 00:10:08,600 But just for the heck of it, let's try again. 199 00:10:09,800 --> 00:10:11,200 More coffee, madam? 200 00:10:11,300 --> 00:10:13,300 I can get that, Sebastian. 201 00:10:13,400 --> 00:10:17,000 To tell you the truth, we're all a little uncomfortable being waited on. 202 00:10:17,100 --> 00:10:18,100 Cut my egg! 203 00:10:19,800 --> 00:10:20,900 Your eggs are cut, sir. 204 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Cut my milk! 205 00:10:22,100 --> 00:10:23,300 I can't, sir. It's liquid. 206 00:10:23,400 --> 00:10:25,100 Imbecile! Freeze it, then cut it! 207 00:10:25,200 --> 00:10:27,800 If you question me again, I'll put you on diaper detail. 208 00:10:27,900 --> 00:10:29,800 And I promise, I won't make it easy for you! 209 00:10:29,900 --> 00:10:34,100 Meg, you're gonna love Newport High. It has a beautiful campus. 210 00:10:34,500 --> 00:10:38,000 Filled with beautiful people. And I'm gonna bag me a rich one. 211 00:10:38,100 --> 00:10:40,600 Meg, that's a terrible thing to say. 212 00:10:40,700 --> 00:10:44,300 You should marry someone you love. That's what I did. 213 00:10:44,400 --> 00:10:46,400 And he got us kicked out of the yacht club. 214 00:10:46,500 --> 00:10:49,500 You can't be mad at your father for being himself. 215 00:10:50,100 --> 00:10:53,100 That's the reason I fell in love with him in the first place. 216 00:10:53,800 --> 00:10:56,200 He was so different from everyone else. 217 00:10:58,700 --> 00:11:00,700 Coco, the day I graduate from Harvard... 218 00:11:00,800 --> 00:11:04,500 ...l'm gonna carry you off into the sunset on a white horse. 219 00:11:04,600 --> 00:11:07,700 It better be a stretch horse with leather seats and a chauffeur. 220 00:11:07,800 --> 00:11:09,600 Isn't she a bit of terrific? 221 00:11:49,700 --> 00:11:53,800 Kids, if you marry for love, your life will be filled with its own riches. 222 00:11:54,000 --> 00:11:55,500 Money doesn't buy happiness. 223 00:11:55,600 --> 00:11:56,800 I beg to differ. 224 00:12:00,100 --> 00:12:02,000 You! Bring me The Wall Street Journal! 225 00:12:02,800 --> 00:12:04,200 You two, fight to the death! 226 00:12:14,200 --> 00:12:17,600 Okay, Peter, I was hoping I wouldn't have to resort to shock therapy... 227 00:12:17,700 --> 00:12:19,500 ...but your progress has been... 228 00:12:20,000 --> 00:12:22,200 Who are we kidding? You haven't made any progress. 229 00:12:22,300 --> 00:12:26,300 Now the left TV is tuned to Frasier. The right TV has Ricki Lake. 230 00:12:26,400 --> 00:12:29,700 If you so much as glance at the right TV, I'm giving you 10,000 volts. 231 00:12:29,800 --> 00:12:30,800 Got it. 232 00:12:30,900 --> 00:12:33,300 You're so corpulent that when you sit around... 233 00:12:33,400 --> 00:12:35,500 ...the magnificently appointed Tuscan villa... 234 00:12:35,600 --> 00:12:38,400 ...you sit around the magnificently appointed Tuscan villa. 235 00:12:39,000 --> 00:12:40,900 This is the smartest show on TV. 236 00:12:41,000 --> 00:12:44,500 Yo, Ricki. That's my girlfriend. She ain't supposed to be having no penis! 237 00:12:46,700 --> 00:12:51,000 Master Brian, do you really believe you can pass him off as a gentleman at the auction? 238 00:12:51,100 --> 00:12:54,600 We've got a long road ahead. But I've worked miracles before. 239 00:12:55,400 --> 00:12:57,900 And the Oscar goes to Marisa Tomei! 240 00:13:07,400 --> 00:13:09,500 Peter was supposed to meet us here an hour ago. 241 00:13:09,600 --> 00:13:12,000 I hope he didn't change his mind. 242 00:13:12,400 --> 00:13:13,400 Maybe he's already here. 243 00:13:13,500 --> 00:13:17,200 Maybe he's fitting in so well, we can't tell him from the other bluebloods. 244 00:13:17,300 --> 00:13:20,100 I don't think we have to worry about that. 245 00:13:22,700 --> 00:13:25,000 Lord Peter Lowenbrau Griffin the First. 246 00:13:29,300 --> 00:13:31,000 Play me down the stairs, boys. 247 00:13:34,800 --> 00:13:35,800 Good day. 248 00:13:36,200 --> 00:13:37,100 Enchanté. 249 00:13:37,700 --> 00:13:39,000 Pasta Fazul. 250 00:13:42,200 --> 00:13:43,600 Looking good, fellas. 251 00:13:45,400 --> 00:13:47,300 Brian, do you know anything about this? 252 00:13:47,400 --> 00:13:50,400 Lois, please. I'm just a dog. A stupid dog. 253 00:13:50,500 --> 00:13:52,900 Vodka stinger with a whiskey back. And step on it! 254 00:13:55,000 --> 00:13:57,300 Peter, you're simply enchanting. 255 00:13:57,400 --> 00:13:59,900 You must join us tomorrow for a game of baccarat. 256 00:14:00,000 --> 00:14:02,200 Right baccarat at you. 257 00:14:05,100 --> 00:14:06,800 Brian, what happened to Peter? 258 00:14:06,900 --> 00:14:11,200 He's not cramming hors d'oeuvres in his mouth or asking anyone to pull his finger. 259 00:14:11,400 --> 00:14:13,400 That's not the man I married. 260 00:14:13,700 --> 00:14:16,500 So, I guess, technically, that makes you available. 261 00:14:16,700 --> 00:14:17,700 What? 262 00:14:18,400 --> 00:14:20,100 Lighten up, toots. It's a party. 263 00:14:22,100 --> 00:14:24,700 Barkeep, it's like the damn Sahara over here! 264 00:14:24,800 --> 00:14:25,800 How you doing, honey? 265 00:14:25,900 --> 00:14:28,100 Welcome to the Historical Society Auction. 266 00:14:28,200 --> 00:14:31,300 Our first item is a 17th-century gilded vessel. 267 00:14:31,500 --> 00:14:34,600 We'll start the bidding at $140,000. 268 00:14:34,800 --> 00:14:36,000 What a marvelous vessel. 269 00:14:36,200 --> 00:14:39,800 It would look smashing in Lois's crapper. I mean "crapier". 270 00:14:40,000 --> 00:14:41,300 You are so right. 271 00:14:41,400 --> 00:14:45,000 Any woman would love to have that vase adorn her crapier. 272 00:14:45,100 --> 00:14:46,300 Jonathan! 273 00:14:47,400 --> 00:14:50,200 $140,000. 274 00:14:50,300 --> 00:14:51,500 $150,000. 275 00:14:51,800 --> 00:14:53,400 Brian, that sounded like Peter. 276 00:14:53,500 --> 00:14:54,900 Come here, you! 277 00:14:56,800 --> 00:14:58,200 $160,000. 278 00:14:58,300 --> 00:14:59,300 $170,000. 279 00:14:59,400 --> 00:15:00,700 - $180,000. - $190,000. 280 00:15:02,600 --> 00:15:05,400 $200,000. 281 00:15:07,300 --> 00:15:10,100 We have a new record for the Historical Society! 282 00:15:10,300 --> 00:15:11,300 The vessel goes to... 283 00:15:11,500 --> 00:15:13,800 $100 million! 284 00:15:15,100 --> 00:15:20,000 To Mr. Peter Griffin for an astonishing $100 million! 285 00:15:21,300 --> 00:15:24,700 "Money, money, money" 286 00:15:28,800 --> 00:15:31,700 Peter, we had no idea you were such a philanthropist. 287 00:15:31,800 --> 00:15:33,600 It's a fabulous vase, Peter, darling. 288 00:15:33,700 --> 00:15:35,500 Do you collect objets d'art? 289 00:15:35,600 --> 00:15:39,300 If that's French for "Star Wars collectors glasses," then si. 290 00:15:41,100 --> 00:15:44,700 Mr. Griffin, you're the most generous man since Ted Turner. 291 00:15:45,000 --> 00:15:49,200 I'd like to announce I'm giving a gift the whole world can appreciate. 292 00:15:49,300 --> 00:15:50,800 I've colorized the moon. 293 00:15:51,400 --> 00:15:53,800 Peter, you don't have $100 million! 294 00:15:54,200 --> 00:15:55,800 Of course I do, my dear. 295 00:15:55,900 --> 00:15:57,700 Now, would that be cash or check? 296 00:15:57,900 --> 00:15:59,600 Drop by Cherrywood this evening. 297 00:15:59,700 --> 00:16:03,800 I'll have the money wired to me from my Swiss bank account. 298 00:16:04,000 --> 00:16:05,100 Very good, sir. 299 00:16:05,200 --> 00:16:07,000 You don't have a Swiss bank account! 300 00:16:07,400 --> 00:16:08,600 Right. 301 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 My lawyer's advised me to keep some of my assets a secret... 302 00:16:12,100 --> 00:16:13,500 ...in case things don't work out. 303 00:16:13,600 --> 00:16:16,100 I'm going home. Where's Brian? 304 00:16:17,200 --> 00:16:20,800 I told this blonde inside I got a 500SL. Can you help me out? 305 00:16:23,500 --> 00:16:25,600 I'm sorry. But I've made my decision. 306 00:16:25,700 --> 00:16:28,400 We're moving back to Quahog as soon as we can get packed. 307 00:16:28,500 --> 00:16:30,700 Quahog, that one-horse town? 308 00:16:31,500 --> 00:16:32,500 Shut up. No, you shut up. 309 00:16:32,600 --> 00:16:34,900 No, you shut up. You're the one talking. 310 00:16:35,000 --> 00:16:37,400 There's no one else here. Everybody just shut up! 311 00:16:37,900 --> 00:16:40,000 What's that? The wind! 312 00:16:40,400 --> 00:16:41,700 A pox on Quahog! 313 00:16:44,400 --> 00:16:45,400 Easy! 314 00:16:45,500 --> 00:16:49,900 If I ever go back to Quahog, it'll be just so I can poke poor people with a stick! 315 00:16:51,500 --> 00:16:53,600 Bon Jovi, everyone. 316 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 Now I remember why I left Newport! 317 00:16:56,100 --> 00:16:59,200 It changes people. You kids have lost your values. 318 00:16:59,300 --> 00:17:02,800 You've lost your mind! And I don't much care for Stewie's new friends. 319 00:17:03,400 --> 00:17:07,400 The Pacific Rim economy is still a tad shaky for my taste. 320 00:17:07,500 --> 00:17:08,700 Stop it! 321 00:17:08,800 --> 00:17:11,500 You can't become a bloody fiscal hermit crab... 322 00:17:11,600 --> 00:17:13,700 ...every time the Nikkei undergoes a correction! 323 00:17:13,800 --> 00:17:15,800 Asia's market has nowhere to go but up! 324 00:17:16,300 --> 00:17:17,300 Interesting. 325 00:17:18,200 --> 00:17:19,200 Indeed. 326 00:17:20,000 --> 00:17:22,400 I wish we'd never come here in the first place. 327 00:17:24,600 --> 00:17:26,100 Go buy yourself some more money. 328 00:17:30,000 --> 00:17:31,500 Hey, old bean. 329 00:17:32,100 --> 00:17:34,400 What are you doing with my Star Wars glass? 330 00:17:34,600 --> 00:17:35,800 Illustrating a point. 331 00:17:36,400 --> 00:17:39,300 Peter, when Han Solo took the Millennium Falcon to Cloud City... 332 00:17:39,400 --> 00:17:40,800 ...he saw that Lando Calrissian... 333 00:17:40,900 --> 00:17:43,500 ...had turned control of the station over to Darth Vader. 334 00:17:43,600 --> 00:17:45,300 Lando had forgotten who he was. 335 00:17:45,400 --> 00:17:47,700 It was only after Han was encased in carbonite... 336 00:17:47,800 --> 00:17:50,000 ...and taken by Boba Fett to Jabba's palace... 337 00:17:50,100 --> 00:17:52,500 ...that he was able to see the error of his ways. 338 00:17:52,600 --> 00:17:54,000 Look inside yourself. 339 00:17:54,100 --> 00:17:56,700 You're not a Newport millionaire. I created you. 340 00:17:56,800 --> 00:17:58,900 In a way, I am your father. 341 00:17:59,400 --> 00:18:02,300 That's not true! That's impossible. 342 00:18:02,400 --> 00:18:03,900 Damn it, Peter! Snap out of it! 343 00:18:04,100 --> 00:18:05,200 No! 344 00:18:06,200 --> 00:18:10,900 I just had the craziest dream where I bought a $100 million vase. 345 00:18:11,200 --> 00:18:15,000 A Mr. Brandywine from the Historical Society is at the front gate. 346 00:18:15,100 --> 00:18:16,700 He'll be here in half an hour. 347 00:18:17,100 --> 00:18:19,400 That wasn't a dream. He's here for the money. 348 00:18:19,500 --> 00:18:21,000 Brian, I'm screwed. 349 00:18:21,100 --> 00:18:23,600 If I welsh on that debt, I'm gonna prove to everyone... 350 00:18:23,700 --> 00:18:25,900 ...that I'm not good enough for Lois. 351 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 If I only had something worth that much money. 352 00:18:28,200 --> 00:18:30,100 I never should've dropped Joe Green's jersey. 353 00:18:32,100 --> 00:18:35,100 Good game, Mean Joe. You want some of my Coke? 354 00:18:40,900 --> 00:18:43,600 Hey, kid. Catch. 355 00:18:44,800 --> 00:18:46,500 Wow. Thanks, Mean Joe. 356 00:18:52,200 --> 00:18:53,900 What about this house? 357 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 I could give him the house and call it even. 358 00:18:56,100 --> 00:18:57,900 Cherrywood isn't worth $100 million. 359 00:18:58,000 --> 00:19:01,400 Brian, it's the Historical Society. We just gotta convince him that... 360 00:19:01,500 --> 00:19:04,000 ...$100 million worth of history happened here. 361 00:19:05,800 --> 00:19:08,700 So you're saying that Jesus carved his name into this mantle... 362 00:19:08,800 --> 00:19:11,000 ...51 years before he was born. 363 00:19:11,100 --> 00:19:14,000 Yeah. He's Jesus. He can do anything. And look over here. 364 00:19:14,400 --> 00:19:17,600 That's where the market crashed. Mr. Griffin! 365 00:19:17,700 --> 00:19:21,600 You can't take a step in this house without uncovering something historical. 366 00:19:22,900 --> 00:19:24,600 Wait a second. 367 00:19:24,800 --> 00:19:27,800 Could that be Harriet Tubman's secret underground railroad? 368 00:19:27,900 --> 00:19:31,100 It is! Go, Freedom Train! 369 00:19:31,200 --> 00:19:32,300 I've seen enough. 370 00:19:32,400 --> 00:19:36,200 I happen to know that nothing of historical significance ever occurred here. 371 00:19:36,400 --> 00:19:38,800 Please, have our money ready by tomorrow. Good day! 372 00:19:38,900 --> 00:19:39,900 Wait! 373 00:19:40,000 --> 00:19:42,800 Look, this is where the Pilgrims landed at Fraggle Rock! 374 00:19:47,000 --> 00:19:48,700 Excuse me, Lord Griffin. 375 00:19:48,800 --> 00:19:51,100 Your family is going back to Quahog. 376 00:19:51,200 --> 00:19:53,900 If you get tired of being a snob, look us up. 377 00:19:54,500 --> 00:19:58,000 Lord Griffin is dead. It's just me, Peter the towel boy. 378 00:19:58,100 --> 00:20:01,800 Peter, you're back! Let's go home! 379 00:20:01,900 --> 00:20:03,600 We can't. I sold our home. 380 00:20:03,700 --> 00:20:05,800 Our beautiful home with the stolen cable... 381 00:20:05,900 --> 00:20:08,100 ...and the man with the penis for a light switch. 382 00:20:08,200 --> 00:20:09,700 We'll find another place. 383 00:20:09,900 --> 00:20:13,300 Your Aunt Marguerite is laughing at me while she's burning in Hell... 384 00:20:13,500 --> 00:20:15,100 ...may she rest in peace. 385 00:20:15,200 --> 00:20:17,200 She was right. Everyone was right. 386 00:20:17,300 --> 00:20:19,000 I'm not good enough for you. 387 00:20:19,100 --> 00:20:24,000 Peter, I don't care what anyone else thinks. All that matters is that I love you. 388 00:20:24,800 --> 00:20:26,100 I love you, too, Lois. 389 00:20:33,800 --> 00:20:35,800 Lois, our problems are over! 390 00:20:37,700 --> 00:20:40,000 Our mansion is historical, all right. 391 00:20:40,100 --> 00:20:43,000 Cherrywood was America's first presidential whorehouse! 392 00:20:43,500 --> 00:20:46,500 See, there's Lincoln, Grant, Robert E. Lee. 393 00:20:46,600 --> 00:20:47,500 Those are fake! 394 00:20:47,700 --> 00:20:51,500 They're real. And, FYI, Lincoln had the jungle fever. 395 00:20:55,300 --> 00:20:59,000 So you see, Chubby Franklin lived across the street. 396 00:20:59,200 --> 00:21:03,000 Chubby Franklin would always make a face like this. 397 00:21:03,100 --> 00:21:07,200 Dad, you're not listening. I have a serious problem. 398 00:21:07,300 --> 00:21:10,200 I got a girl pregnant. What do I do? 399 00:21:10,500 --> 00:21:15,800 And when we saw Chubby Franklin make his face, we would all make this face. 400 00:21:23,000 --> 00:21:25,700 Oh, God! 401 00:21:25,800 --> 00:21:28,900 Dad, you never did tell us how you got our house back. 402 00:21:29,300 --> 00:21:32,600 Simple. I just offered the people I sold it to double what they paid. 403 00:21:32,700 --> 00:21:34,600 What? But how could you afford that? 404 00:21:35,000 --> 00:21:38,400 I kept one of those Lincoln pictures and held a little auction of my own. 405 00:21:38,900 --> 00:21:42,800 Thanks to old Honest Abe we have our house back and I learned a valuable lesson. 406 00:21:42,900 --> 00:21:46,300 It doesn't matter if your family doesn't think I'm good enough for you. 407 00:21:46,400 --> 00:21:50,200 That's right, because all that's important is that I love you. 408 00:21:50,400 --> 00:21:53,800 No, because your ancestors were nothing but a bunch of pimps and whores. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net