1 00:00:05,672 --> 00:00:08,967 Mor, far, jeg fandt cigaretter i Gregs jakke. 2 00:00:09,051 --> 00:00:11,136 - Har du røget cigaretter? - Nej, far. 3 00:00:11,220 --> 00:00:13,388 Han lyver. Det er der ingen tvivl om. 4 00:00:13,472 --> 00:00:16,850 Greg, din straf bliver fire timer i slangehullet. 5 00:00:16,934 --> 00:00:19,102 Så kan du tænke over, hvad du har gjort. 6 00:00:19,186 --> 00:00:21,939 - Altså! - Så kan han måske lære det. 7 00:00:22,022 --> 00:00:27,486 Og du har fortjent en dag i ildkammeret for at sladre om din bror. 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,321 Rygning! 9 00:00:29,404 --> 00:00:33,200 - Hvordan kunne det gå så galt for ham? - Det er det gustne nabolag. 10 00:00:33,283 --> 00:00:36,370 - Brady-familien? - Røvere, bøller og pushere. 11 00:00:36,453 --> 00:00:38,664 - De har det hele. - Vil I have pandekager? 12 00:00:38,747 --> 00:00:42,334 Nej, tak. Det værste, vi har, er Jemimas Vidner. 13 00:01:16,493 --> 00:01:19,955 Mine læber er for smalle. Må jeg få kollagenindsprøjtninger? 14 00:01:20,038 --> 00:01:22,332 Du behøver ikke ændre på, hvordan du ser ud. 15 00:01:22,416 --> 00:01:25,794 De fleste af verdens problemer stammer fra lavt selvværd. 16 00:01:35,262 --> 00:01:38,140 Godt! Tankekontrolmaskinen er næsten færdig! 17 00:01:38,223 --> 00:01:42,019 - Stewie, ikke noget legetøj ved bordet! - Fanden tag dig, onde kvinde! 18 00:01:42,102 --> 00:01:45,397 Du har hæmmet mit arbejde, siden jeg undslap fra din livmoder! 19 00:01:45,480 --> 00:01:47,274 Ikke mukke, skat. 20 00:01:47,357 --> 00:01:52,237 Da du blev født, sagde lægen, du var den mest smilende baby, han havde set. 21 00:01:52,321 --> 00:01:54,907 Klart! Det var jo min sejrsdag! 22 00:01:54,990 --> 00:01:59,703 Frugten af mine skumle planer om at undslippe fra den ovariale Bastille! 23 00:01:59,786 --> 00:02:02,497 - Hit med maskinen, kvinde! - Ikke noget legetøj. 24 00:02:02,581 --> 00:02:07,794 Fint. Men husk, at når du mindst af alt venter det, så hævner jeg mig! 25 00:02:09,379 --> 00:02:10,923 Må jeg skrue op for varmen? 26 00:02:11,006 --> 00:02:14,134 Du må ikke røre termostaten. Din far bliver bare sur. 27 00:02:14,218 --> 00:02:16,261 Kom nu! Den går jo helt op til 32 grader. 28 00:02:16,345 --> 00:02:18,931 - Hvem pillede ved varmen? - Hvordan ved han det? 29 00:02:19,056 --> 00:02:21,266 Alle fædre har et implantat, 30 00:02:21,350 --> 00:02:23,352 så de ved, når ungerne piller ved termostaten. 31 00:02:23,435 --> 00:02:26,146 - Peter! Er din termostat okay? - Den har det fint. 32 00:02:26,271 --> 00:02:28,649 - Er mit barn her? - Falsk alarm. 33 00:02:28,732 --> 00:02:33,654 Halløjsa-sa. Peter, klokken er syv, og du har stadig bukser på. 34 00:02:33,737 --> 00:02:36,031 - Hvad skyldes den ære? - En polterabend. 35 00:02:36,114 --> 00:02:38,992 Lois, jeg knokler hele ugen for at brødføde familien. 36 00:02:39,076 --> 00:02:43,372 Jeg er manden, og jeg beordrer dig til at lade mig tage med til fest. 37 00:02:43,455 --> 00:02:47,376 Lov mig bare, at du ikke drikker. Alkohol fører altid til problemer. 38 00:02:47,459 --> 00:02:49,461 Du bekymrer dig unødigt. 39 00:02:49,545 --> 00:02:53,298 Nå? Kan du huske, da du blev fuld af altervinen i kirken? 40 00:02:53,382 --> 00:02:59,096 Og så gav Herrens stakkels Job betændte bylder over hele kroppen. 41 00:02:59,179 --> 00:03:01,265 Jeg hader, når han fortæller om det. 42 00:03:01,348 --> 00:03:05,477 Men på mirakuløs vis kunne Job stadig bevare værdigheden. 43 00:03:06,603 --> 00:03:09,106 - Er det virkelig Jesu Kristi blod? - Ja. 44 00:03:09,189 --> 00:03:12,609 Hold da op, han må have været lidt af en drukkenbolt. 45 00:03:12,693 --> 00:03:15,904 Og så var der dengang i iskiosken. 46 00:03:15,988 --> 00:03:18,156 Rom og karamel er min favorit. 47 00:03:20,409 --> 00:03:23,871 Og du fik en irsk kaffe, da vi var inde og se Philadelphia. 48 00:03:29,626 --> 00:03:32,963 Jeg har det! Det er ham fra Big. Tom Hanks, nemlig. 49 00:03:33,046 --> 00:03:36,175 Sjov fyr, ham Hanks. Alt, han siger, er vildt morsomt. 50 00:03:36,258 --> 00:03:38,886 Jeg har aids. 51 00:03:38,969 --> 00:03:42,055 - Lov mig det nu. - Lois, skat, det lover jeg. 52 00:03:42,139 --> 00:03:44,725 Alkohol vil ikke røre mine læber i aften. 53 00:03:45,058 --> 00:03:48,312 - Hvem vil spille "Drik øllen"? - Lige her. 54 00:03:48,395 --> 00:03:50,314 - Du vinder! - Hvad vandt jeg? 55 00:03:50,397 --> 00:03:52,858 - En til øl! - Jeg går efter rekorden! 56 00:03:52,941 --> 00:03:55,277 Charlie har rekorden. 57 00:03:55,360 --> 00:03:57,571 Dit ur vil overhovedet ikke skylle ud. 58 00:03:58,155 --> 00:04:01,366 Jeg har det skidt. Jeg lovede konen, jeg ikke ville drikke. 59 00:04:01,450 --> 00:04:04,369 - Det skal du ikke have. - Sådan har jeg ikke tænkt på det. 60 00:04:04,453 --> 00:04:07,956 - Har du pornoen med? - Om jeg har pornoen med? 61 00:04:08,040 --> 00:04:10,000 Du vil elske det. Det er en klassiker. 62 00:04:10,083 --> 00:04:13,587 Ilsa, hvis jeg tager den her, og du ikke er med, vil du fortryde det. 63 00:04:13,670 --> 00:04:17,049 Måske ikke i dag eller i morgen. Men resten af dit liv. 64 00:04:17,132 --> 00:04:18,842 Kom nu, Ilsa! Tag den nu! 65 00:04:22,137 --> 00:04:24,515 Statuen var en gave fra Frankrig. 66 00:04:24,598 --> 00:04:28,477 - Hvad er det? - Øv! Min søn har vist overspillet det. 67 00:04:30,062 --> 00:04:32,439 Frihedsgudinden? Hvad skal vi nu gøre? 68 00:04:32,523 --> 00:04:36,860 - Vi drikker bare, til hun er lækker. - Det er så tosset, at det måske virker! 69 00:04:42,491 --> 00:04:45,911 Meg, spis dine pandekager. Chris, albuerne ned fra din far. 70 00:04:45,994 --> 00:04:46,995 Tak, sønnike. 71 00:04:47,079 --> 00:04:50,707 37 øller. Du er et kønt eksempel for børnene. 72 00:04:50,791 --> 00:04:54,211 En ny familierekord. Så har vi noget at stile efter, far! 73 00:04:54,294 --> 00:04:56,296 Du er kun 13. Sådan skal du ikke tale. 74 00:04:56,380 --> 00:05:00,300 Jeg drak kun, så Frihedsgudinden ville tage tøjet af. 75 00:05:00,384 --> 00:05:04,054 - Peter, hvad var det, du lovede mig? - Ikke at drikke til festen. 76 00:05:04,137 --> 00:05:06,932 - Og hvad gjorde du? - Drak til fe... 77 00:05:07,015 --> 00:05:09,017 Hov, der var jeg nær hoppet på den! 78 00:05:09,101 --> 00:05:13,522 Det føles, som om en flok revisorer sidder og taster løs i mit hoved. 79 00:05:17,860 --> 00:05:20,612 Dick, har du overvejet, hvad der mon findes udenfor? 80 00:05:20,696 --> 00:05:22,489 Det er farligt at tænke sådan. 81 00:05:22,573 --> 00:05:24,950 - Du må hellere passe arbejdet. - Okay. 82 00:05:25,492 --> 00:05:29,162 Peter, tømmermænd er naturens måde at fortælle dig, at jeg havde ret. 83 00:05:29,246 --> 00:05:31,331 - Jeg mener... - Mor! Er du okay? 84 00:05:31,415 --> 00:05:34,334 Du godeste! Stolebenet sad løst. 85 00:05:34,418 --> 00:05:37,337 Er det ikke dumt? Jeg kunne have brækket nakken. 86 00:05:37,421 --> 00:05:39,631 Pokkers! 87 00:05:40,340 --> 00:05:43,969 Jeg tog en taxi hjem, jeg sov på bordet, så jeg ikke vækkede dig. 88 00:05:44,052 --> 00:05:47,139 - Der skete ikke noget slemt. - Du har nok ret. 89 00:05:47,222 --> 00:05:53,228 Det er okay. Jeg tager på arbejde. Nogen skal jo sætte mad på bordet. 90 00:05:55,272 --> 00:05:57,649 - Hvordan går det, Johnson? - Mr. Weed, 91 00:05:57,733 --> 00:06:01,278 jeg har arbejdet på den nye jødesoldat, og det ser rigtig godt ud. 92 00:06:01,361 --> 00:06:04,907 - Kalder du det for bagels? - Godt, han er på vores side. 93 00:06:07,409 --> 00:06:09,620 Peter! Sover du på jobbet? 94 00:06:09,703 --> 00:06:13,081 Nej. Jeg fik et dyr i øjet, og jeg prøver at kvæle det. 95 00:06:13,165 --> 00:06:17,127 Peter, dig kan jeg lide. Men du skal mere end bare at se godt ud. 96 00:06:17,211 --> 00:06:21,548 Det er dit job at holde øje med legetøj, der kan være farligt for børnene. Kom nu! 97 00:06:21,632 --> 00:06:23,926 Javel! 98 00:06:34,102 --> 00:06:36,522 Tilbage til Action News 5. 99 00:06:36,605 --> 00:06:40,943 Aftenens scoop: "Når legetøj angriber." Sikke en suppedas, vi har her, Tom. 100 00:06:41,026 --> 00:06:43,320 Sikke en suppedas... Mon ikke, Diane. 101 00:06:43,403 --> 00:06:46,365 Det lader til at legetøjsfabrikken i Quahog 102 00:06:46,448 --> 00:06:49,535 har solgt yderst farligt legetøj til detailmarkedet. 103 00:06:49,618 --> 00:06:52,120 Kom nu, Timmy! Smid Silly-bolden! 104 00:06:53,372 --> 00:06:55,832 Hold da op! En tøjhund! 105 00:06:57,000 --> 00:06:59,586 Kom nu, Baby Heimlich. Spyt den ud! 106 00:07:02,256 --> 00:07:06,552 Jeg er forfærdet! Din skødesløshed har skadet virksomhedens omdømme. 107 00:07:06,635 --> 00:07:08,595 - Du er fyret! - Hvor længe? 108 00:07:10,722 --> 00:07:13,809 - Du godeste! Blev du fyret? - Flot klaret, far. 109 00:07:13,892 --> 00:07:16,645 - Kæmp mod maskinen! - Hvad ved du om maskinen? 110 00:07:16,728 --> 00:07:20,524 Bare rolig, unger. Jeg sætter stadig mad på bordet - bare ikke lige så meget. 111 00:07:20,607 --> 00:07:23,443 - Måske må I slås om den. - Pyt være med maden. 112 00:07:23,527 --> 00:07:26,655 Nu får vi aldrig råd til mine kollagenindsprøjtninger! 113 00:07:26,738 --> 00:07:29,116 Kan vi ikke sætte hende lidt ud i haven? 114 00:07:29,199 --> 00:07:31,577 Okay, hvem er sultne? 115 00:07:31,660 --> 00:07:33,996 Hvordan skal jeg få sagt det til Lois? 116 00:07:34,079 --> 00:07:37,624 Opdager hun, jeg blev fyret for at drikke, siger hun, det er min skyld! 117 00:07:37,708 --> 00:07:41,211 Lyv. Det er okay at lyve over for kvinder. De er ikke mennesker som os. 118 00:07:41,295 --> 00:07:43,922 Jeg ved nu ikke. Hvor er ham den anden? 119 00:07:44,965 --> 00:07:47,718 Kom nu, din nar! Jeg kommer for sent på arbejde! 120 00:07:47,801 --> 00:07:49,178 Det er bare typisk! 121 00:07:49,261 --> 00:07:51,471 Jeres mor skal ikke være urolig. 122 00:07:51,555 --> 00:07:53,432 Når hun er det, siger hun: "Hvad sagde jeg?" 123 00:07:53,515 --> 00:07:56,185 og "Hold op med det. Jeg sover." 124 00:07:56,268 --> 00:08:00,689 Så jeg fortæller en hvid løgn, okay? Ikke et ord om, at jeg blev fyret. 125 00:08:00,772 --> 00:08:02,858 - Hvad siger du? - Ikke noget. 126 00:08:02,941 --> 00:08:05,319 - "Fyringen" lugter vel nok godt. - Hvad? 127 00:08:05,402 --> 00:08:08,238 Meg, rækker du mig "fyrede mig for skødesløshed"? 128 00:08:08,322 --> 00:08:11,116 - Peter, har du det helt godt? - Jeg har det fint! 129 00:08:11,200 --> 00:08:14,328 - Jeg har ikke et job i hele verden. - Så lad os spise. 130 00:08:14,411 --> 00:08:17,080 Jeg ved godt, I hader auberginer... 131 00:08:18,540 --> 00:08:21,084 Hvad i alverden var det? 132 00:08:22,794 --> 00:08:26,006 Hvad pokker glor I på? Det er tun. 133 00:08:26,089 --> 00:08:28,509 Og ikke andet. 134 00:08:31,512 --> 00:08:34,139 - Har du fundet et arbejde? - Det er noget møg. 135 00:08:34,223 --> 00:08:38,018 Jeg har haft to jobs i denne uge. Jeg blev fyret fra reklamen. 136 00:08:38,101 --> 00:08:40,896 - Prøv igen. - Cocoa Puffs er pu-ha. 137 00:08:40,979 --> 00:08:43,023 Nej, for pokker! Optagelse 26. 138 00:08:43,106 --> 00:08:46,443 Så fik jeg jobbet som nyseværn ved salatbaren. 139 00:08:46,527 --> 00:08:48,320 SALATBAR 140 00:08:49,238 --> 00:08:50,531 Udenfor med dig, dame! 141 00:08:50,614 --> 00:08:52,741 Så prøvede jeg talentshowet. 142 00:08:52,824 --> 00:08:56,578 Og førstepræmien går til Von Trapp-sangerne! 143 00:08:56,662 --> 00:08:59,998 Sådan noget pis... 144 00:09:00,082 --> 00:09:02,209 Jeg ved, det sætter et farligt eksempel, 145 00:09:02,292 --> 00:09:06,338 - men du kunne fortælle Lois sandheden. - At jeg ikke kan brødføde familien? 146 00:09:06,421 --> 00:09:10,467 At hun altid har ret? At det ikke var mig med kampvognen på Tiananmen Square? 147 00:09:14,930 --> 00:09:18,016 Hul i det! Jeg kom bare for at købe noget fyrværkeri. 148 00:09:18,100 --> 00:09:20,769 Du kan ikke blive ved med at lyve om fyringen. 149 00:09:20,853 --> 00:09:24,439 Før eller siden finder hun ud af, hvor du tager hen hver dag. 150 00:09:27,401 --> 00:09:30,362 Du har ret. Okay. Jeg siger det i aften. 151 00:09:47,087 --> 00:09:49,131 Sejren er min! 152 00:09:49,214 --> 00:09:53,093 Jeg skal bruge checkhæftet i morgen. Jeg skal over og købe majs. 153 00:09:53,177 --> 00:09:56,555 Bruger du nu penge på mad igen? Lois, vi har jo lige spist. 154 00:09:56,638 --> 00:10:00,726 Jeg nød det bare så meget, jeg syntes, vi skulle spise igen i morgen. 155 00:10:00,809 --> 00:10:03,395 Hvorfor går du så højt op i vores madbudget? 156 00:10:03,478 --> 00:10:07,858 Jeg vil bare... Lois, det er svært for mig at sige, men... 157 00:10:07,941 --> 00:10:10,152 Hvad er der? 158 00:10:10,944 --> 00:10:12,946 - Du er blevet ret tyk. - Hvad? 159 00:10:13,030 --> 00:10:15,616 Det er ikke sundt. 160 00:10:15,699 --> 00:10:18,952 Jeg laver mit Jane Fonda Workout-bånd tre gange om ugen. 161 00:10:19,036 --> 00:10:21,038 Hvornår har du sidst set dine tæer? 162 00:10:21,121 --> 00:10:25,918 - De tykke er ellers altid så muntre. - Peter, hvad fanden er der galt med dig? 163 00:10:26,001 --> 00:10:29,421 Skat, hvis der er noget galt, kan du bare sige det. 164 00:10:29,505 --> 00:10:33,383 - Undskyld. Gik jeg glip af noget? - Godt du er her! Hvad skal jeg gøre? 165 00:10:33,467 --> 00:10:35,636 Sig, han skal lyve! Han er for langt ude! 166 00:10:35,719 --> 00:10:38,680 Jeg ved ikke... Hvor er den anden? 167 00:10:39,848 --> 00:10:41,850 Det er bare for meget! 168 00:10:42,434 --> 00:10:45,854 Alt skal nok gå. Du har ikke noget at være urolig for. 169 00:10:45,938 --> 00:10:48,857 Nå, da, mor! Så mødes vi igen! 170 00:10:48,941 --> 00:10:53,320 - Puttede jeg ikke dig for en time siden? - Ikke stramt nok, lader det til. 171 00:10:53,403 --> 00:10:57,574 Din usle furie, nu sætter jeg en stopper for dit matriarkalske tyranni! 172 00:10:57,658 --> 00:11:01,161 Du kan lege igen i morgen, skat. Nu er det sengetid. 173 00:11:01,245 --> 00:11:04,456 Gid pokker havde dig og dit østrogenske forræderi! 174 00:11:04,540 --> 00:11:07,876 - Sov godt, stump. - Du har magten til at afslutte det! 175 00:11:10,087 --> 00:11:13,465 - Hej. Hvordan tog hun det? - Jeg sagde, hun var tyk. 176 00:11:13,549 --> 00:11:15,467 Nej! Nej! 177 00:11:15,551 --> 00:11:19,596 Jeg vil ikke lyve for Lois. Det er den bedste måde at holde sandheden fra hende. 178 00:11:19,680 --> 00:11:22,349 Peter, din understøttelse slipper snart op, 179 00:11:22,432 --> 00:11:25,769 og hun aner nok uråd, når de kommer og tager huset. 180 00:11:25,853 --> 00:11:29,690 - Du må tænke på familiens velfærd. - Det er en god ide! 181 00:11:29,773 --> 00:11:31,483 VELFÆRDSKONTOR 182 00:11:31,567 --> 00:11:35,779 Okay. Har du et handikap, tidligere skader eller fysiske skavanker? 183 00:11:36,613 --> 00:11:39,449 Jeg pruttede for første gang, da jeg var 30. 184 00:11:43,787 --> 00:11:45,789 Hvad fanden var det? 185 00:11:47,416 --> 00:11:50,752 Vores pengesorger er forbi. Nu får vi bistandshjælp. 186 00:11:50,836 --> 00:11:53,380 Hjælp mig med at sprede gamle bilvrag i forhaven. 187 00:11:53,463 --> 00:11:57,301 - Hvor meget får vi? - Lad os se. 150 dollar om ugen. 188 00:11:57,384 --> 00:11:59,970 Vent. Det er et punktum, ikke et komma. 189 00:12:01,263 --> 00:12:02,306 Ups. 190 00:12:02,389 --> 00:12:07,227 Nej, jeg har ikke set Peter hele dagen. Jeg gav klaverundervisning. 191 00:12:07,311 --> 00:12:09,563 Hvorfor leger du ikke i det andet lokale? 192 00:12:09,646 --> 00:12:13,775 - Hvorfor brænder du ikke i helvede? - Nå! Ingen dessert til dig, unge mand. 193 00:12:13,859 --> 00:12:16,570 Hvem skulle tro, at det at blive fuld til en fest 194 00:12:16,653 --> 00:12:19,615 ville give mig 150.000 dollar om ugen fra staten? 195 00:12:19,698 --> 00:12:23,368 - Derfor stemmer jeg aldrig. - Måske har nogen også drukket der. 196 00:12:23,452 --> 00:12:28,332 Hvorfor har folket støttet dig under rigsretssagen? 197 00:12:28,415 --> 00:12:30,959 Sikkert, fordi du er så fed. 198 00:12:31,835 --> 00:12:35,839 Jeg ville ringe til socialvæsenet. Den check må være en fejl. 199 00:12:35,923 --> 00:12:39,676 Måske, måske ikke. Måske er jeg bare deres yndlingsklient. 200 00:12:39,760 --> 00:12:42,304 Vil du bruge 150.000 dollar om ugen? 201 00:12:42,387 --> 00:12:44,097 - Ja. - På hvad? 202 00:12:44,181 --> 00:12:45,807 Du godeste! 203 00:12:45,891 --> 00:12:50,103 - Peter, har du købt Davidsstatuen? - Nej, jeg har bare lejet den. 204 00:12:50,187 --> 00:12:54,274 De bliver sure. Penisen faldt af, da jeg læssede den ind i bilen. 205 00:12:57,277 --> 00:12:59,071 Jeg vil kalde dig "Eduardo". 206 00:12:59,154 --> 00:13:02,533 - Hvordan har vi dog råd til det? - Det er bare for vildt, mor! 207 00:13:02,616 --> 00:13:04,535 - Far får... - Stor lønforhøjelse! 208 00:13:04,618 --> 00:13:07,162 - Det var dejligt! - Far, jeg troede... 209 00:13:07,246 --> 00:13:10,499 Så jeg kan give mine børn mange flere lommepenge... 210 00:13:10,582 --> 00:13:12,417 for at klappe kaje! 211 00:13:12,543 --> 00:13:15,754 Nu køber jeg det dyreste måltid til os, vi nogensinde har fået. 212 00:13:16,797 --> 00:13:19,550 Jeg vil gerne have 6.000 kyllingefajitas, tak. 213 00:13:20,008 --> 00:13:22,928 - Hvabehar? - 6.000 kyllingefajitas. 214 00:13:23,011 --> 00:13:24,930 Og en Sosarj McBiscuit, tak. 215 00:13:26,682 --> 00:13:28,559 Hvad er overraskelsen? 216 00:13:28,642 --> 00:13:31,395 Jeg siger altid, du skal behandles som en dronning. 217 00:13:31,478 --> 00:13:33,814 Nu har du fået din egen hofnar. 218 00:13:34,857 --> 00:13:38,902 Hej. Det er rart at være i New England. Hvad er det der "New England"? 219 00:13:38,986 --> 00:13:40,863 Det er jo 200 år gammelt! Sidst jeg så efter, 220 00:13:40,946 --> 00:13:43,115 er der ikke noget nyt i det. 221 00:13:43,198 --> 00:13:45,409 QUAHOG INSTITUT FOR PLASTIKKIRURGI 222 00:13:45,492 --> 00:13:47,327 "FORDI DU IKKE SER FOR KØN UD" 223 00:13:47,786 --> 00:13:49,913 Herligt. Nu kan jeg endelig give min lille pige 224 00:13:49,997 --> 00:13:52,583 de læber, hun altid har drømt om. 225 00:13:52,666 --> 00:13:54,835 Tak, far! 226 00:13:55,836 --> 00:14:00,257 Læber er én ting, men behøvede du at give Chris brystimplantater? 227 00:14:00,340 --> 00:14:03,302 - Det gør ham jo glad. - Det er bare for sejt. 228 00:14:07,097 --> 00:14:08,891 - Hvornår har I fået pool? 229 00:14:08,974 --> 00:14:11,226 - Det er en voldgrav. Jeg ved, det er dumt, 230 00:14:11,310 --> 00:14:13,437 men min mand synes, vi har brug 231 00:14:13,520 --> 00:14:15,981 for ekstra beskyttelse nu... Nu vi er rige. 232 00:14:16,064 --> 00:14:19,735 - Virker den? - Den holder da Den Sorte Ridder stangen. 233 00:14:23,614 --> 00:14:26,408 Tillykke med al jeres succes. 234 00:14:26,491 --> 00:14:29,244 - Her er bistandschecken. - Hvad i alv...? 235 00:14:34,541 --> 00:14:36,752 Hej, skat. 236 00:14:37,920 --> 00:14:38,754 Hvad? 237 00:14:38,837 --> 00:14:42,716 Jeg ved, jeg gjorde noget forkert. Jeg gjorde det for dig og børnene. 238 00:14:42,799 --> 00:14:45,761 Bortset fra jukeboksen på wc'et. Den var til Peter. 239 00:14:45,844 --> 00:14:49,973 Fra de amerikanske skatteborgere. Jeg er så gal, jeg ikke kan tænke! 240 00:14:50,057 --> 00:14:52,017 Det har vi penge nok til at få fikset 241 00:14:52,100 --> 00:14:56,563 og nok til at købe os fra alle de problemer, vores børn kan få. 242 00:14:56,647 --> 00:15:00,609 - Ligesom Kennedy-familien. - Jeg kender dig slet ikke mere. 243 00:15:00,692 --> 00:15:02,986 Ham, jeg giftede mig med, ville aldrig tro, 244 00:15:03,070 --> 00:15:05,948 han kunne fikse problemerne med penge. 245 00:15:06,031 --> 00:15:10,327 - Hun er rimelig knotten. - Bistandssnyd må være noget, hun hader. 246 00:15:10,410 --> 00:15:13,539 Hvad nytter en jukeboks på lokum, hvis ens kone er sur på en? 247 00:15:13,622 --> 00:15:16,625 Du må hellere give pengene tilbage til skatteborgerne. 248 00:15:16,708 --> 00:15:19,127 Men jeg må sørge for, at Lois ved det. 249 00:15:19,211 --> 00:15:21,213 Jeg skal finde et sted med tusindvis af folk, 250 00:15:21,296 --> 00:15:24,216 noget, som alle går op i. 251 00:15:24,299 --> 00:15:26,301 Vi må nok søge væk fra Rhode Island. 252 00:15:27,010 --> 00:15:30,764 Luften er elektrisk her til Super Bowl 33 i aften! 253 00:15:30,848 --> 00:15:35,894 Vi kan vist roligt sige, at alle de fans kom for at se en fodboldkamp! 254 00:15:35,978 --> 00:15:40,816 - John, der er altså reklamer. - Ja, ja. Jeg konverserede jo også bare. 255 00:15:40,899 --> 00:15:43,861 Kom så. Fodbold! 256 00:15:45,153 --> 00:15:46,363 TILGIV MIG LOIS 257 00:15:46,446 --> 00:15:49,992 Utroligt. Du kan knap nok køre bil, men de lader dig flyve et luftskib? 258 00:15:50,075 --> 00:15:52,077 USA er fedt, ikke? Bortset fra Sydstaterne. 259 00:15:52,160 --> 00:15:54,621 Bare Lois nu ser det. 260 00:15:54,746 --> 00:15:56,665 Okay, skatteborgere. Værsgo! 261 00:15:58,584 --> 00:16:01,420 Det ser ud til, at vi får regnvejr. 262 00:16:01,503 --> 00:16:05,215 Ja. Vent lidt! Det er vist ikke regn! 263 00:16:05,299 --> 00:16:07,426 Det er en slags vild pengeregn! 264 00:16:07,509 --> 00:16:10,596 En mand og hans hund smider penge ud fra et luftskib. 265 00:16:10,679 --> 00:16:15,017 Bare det virker, ellers må jeg til at smide de her. 266 00:16:19,605 --> 00:16:22,858 Publikum stormer banen! Det er rent kaos! 267 00:16:22,941 --> 00:16:26,486 Har du nogensinde set noget lignende, Pat? 268 00:16:26,862 --> 00:16:29,865 Kun en gang, John. 1975 Cotton Bowl. Det er den gode gamle 269 00:16:29,948 --> 00:16:34,661 råd-bod-på-150.000-om-ugen-i-fejlagtig- bistandshjælp strategien. 270 00:16:34,745 --> 00:16:39,625 Det blæser jeg på! Han ødelægger en helt og aldeles god fodboldkamp! 271 00:16:39,708 --> 00:16:41,919 - Madden til Fox Security. - Værsgo. 272 00:16:42,002 --> 00:16:43,253 Skyd dem ned! 273 00:16:43,337 --> 00:16:44,671 BARE EN PISTOL 274 00:16:49,927 --> 00:16:51,386 FÆNGSEL 275 00:16:52,971 --> 00:16:55,182 - Hvordan var brusebadet? - Jeg siger dig, 276 00:16:55,265 --> 00:16:58,644 at alle rygterne om at tabe sæben er helt rigtige. 277 00:16:58,727 --> 00:17:02,898 Den er slet ikke til at holde på. Alle fyrene grinede. 278 00:17:02,981 --> 00:17:06,818 - Der er ham, der ikke kan holde på sæben. - Det var bare klassisk! 279 00:17:07,444 --> 00:17:11,240 Jeg har virkelig svigtet Lois. Tror du, hun venter på mig? 280 00:17:11,323 --> 00:17:14,701 Hvis alle kvinder droppede manden for at lade et luftskib styrte, 281 00:17:14,785 --> 00:17:19,248 - ville ingen være gift. - Du har ret. Okay, helle for overkøjen. 282 00:17:21,750 --> 00:17:23,877 Min kollagen er næsten væk igen. 283 00:17:23,961 --> 00:17:26,255 Slappe læber er et tegn på, 284 00:17:26,338 --> 00:17:29,258 at du ikke skulle have dækket over din far. 285 00:17:29,341 --> 00:17:32,553 Hvad betyder det, når armhulerne græder stinkende tårer? 286 00:17:32,636 --> 00:17:34,847 Det betyder, du er ved at blive en mand. 287 00:17:34,930 --> 00:17:38,767 Men forhåbentlig ikke typen, der er ude hele dagen uden at ringe, 288 00:17:38,851 --> 00:17:41,270 ligesom din far, som vi ikke skal nævne her. 289 00:17:41,395 --> 00:17:44,189 - Goddag, mor. - Davs, skat. 290 00:17:44,273 --> 00:17:46,942 Mor, livet er som en æske chokolade. 291 00:17:47,025 --> 00:17:49,236 Man ved aldrig, hvad man får. 292 00:17:49,319 --> 00:17:52,906 Men dit liv er mere som en æske aktive granater! 293 00:17:53,490 --> 00:17:56,535 Jeg giver dig en sidste chance for udfrielse. 294 00:17:56,618 --> 00:18:00,247 Giv mig min tankekontrolmaskine, eller jeg destruerer dig. 295 00:18:00,330 --> 00:18:03,417 Du vil bare have dit legetøj tilbage. 296 00:18:03,500 --> 00:18:05,836 Værsgo, skat. 297 00:18:05,919 --> 00:18:08,422 Jamen... Sejren er min! 298 00:18:12,342 --> 00:18:13,927 Gid pokker havde jer! 299 00:18:15,345 --> 00:18:17,181 Hallo? 300 00:18:17,264 --> 00:18:18,473 Du godeste! 301 00:18:18,557 --> 00:18:20,017 RETSSAL 302 00:18:23,979 --> 00:18:27,482 - Lois! Det er godt at se dig. - Jeg har intet at sige til dig. 303 00:18:27,566 --> 00:18:30,152 Jeg afleverede pengene. Hvorfor er du så gal? 304 00:18:30,235 --> 00:18:33,530 Du løj for mig, du svigtede min tillid. 305 00:18:33,614 --> 00:18:36,033 Det er meget værre end bistandssnyd. 306 00:18:36,116 --> 00:18:38,619 Nå? Bare dommeren også synes det. 307 00:18:40,287 --> 00:18:42,497 Retten bringes til orden. 308 00:18:42,581 --> 00:18:45,209 Jeg troede, at jo hurtigere jeg indløste 309 00:18:45,292 --> 00:18:48,420 checken, jo hurtigere ville de opdage fejlen. 310 00:18:48,504 --> 00:18:52,966 - Hvorfor lave et stort nummer ud af det? - Du skulle have underrettet staten 311 00:18:53,050 --> 00:18:56,136 - om den store, ekstra udbetaling. - Jeg ville også ringe, 312 00:18:56,220 --> 00:18:59,681 men mit yndlingsafsnit af Diff'rent Strokes var i tv, 313 00:18:59,765 --> 00:19:03,477 hvor Arnold og Dudley bliver mishandlet af ham cykelhandleren. 314 00:19:03,894 --> 00:19:06,855 Nu skal I skrige rigtig højt af min røv. 315 00:19:06,939 --> 00:19:11,235 - Og alle lærer noget vigtigt. - Har du lært noget vigtigt? 316 00:19:11,318 --> 00:19:14,696 Ja. Hold dig langt fra cykelhandleren. 317 00:19:16,198 --> 00:19:19,076 Hør her. Jeg har det skidt med det, jeg gjorde. 318 00:19:19,159 --> 00:19:21,703 Jeg så bare chancen for 319 00:19:21,787 --> 00:19:24,540 at give min familie alle de ting, de fortjener. 320 00:19:24,623 --> 00:19:29,711 Det gik helt galt. Jeg snød staten, og værst af alt løj jeg for min kone. 321 00:19:29,795 --> 00:19:33,006 Og hun fortjener bedre. Undskyld, skat. 322 00:19:33,090 --> 00:19:36,176 Jeg tror, dine ord har rørt os alle. 323 00:19:36,260 --> 00:19:38,762 Jeg dømmer dig til 24 måneders fængsel! 324 00:19:38,846 --> 00:19:41,598 Åh, nej! 325 00:19:41,682 --> 00:19:42,891 Åh, ja! 326 00:19:49,481 --> 00:19:51,692 - Undskyld mig, dommer? - Ja? 327 00:19:51,775 --> 00:19:55,279 Min mand kan måske godt være lidt tankeløs. 328 00:19:55,362 --> 00:19:58,156 Måske kan han ligefrem være... Altså, dum, ikke? 329 00:19:58,240 --> 00:20:01,201 Men jeg ved, han kun tog de penge, 330 00:20:01,285 --> 00:20:04,246 fordi han ville være en god mand og far. 331 00:20:04,705 --> 00:20:07,499 Men han skal bare huske, at vi elsker ham, 332 00:20:07,583 --> 00:20:10,252 og uanset hvad vil jeg altid stå ved hans side. 333 00:20:10,335 --> 00:20:12,337 Jeg elsker også dig, skat. 334 00:20:12,421 --> 00:20:16,300 Det var meget rørende. Okay, du kan tage i fængsel med ham. 335 00:20:16,383 --> 00:20:17,384 Hvad? 336 00:20:17,467 --> 00:20:21,889 24 måneder i fængsel? Uacceptabelt! Selvom det er uudholdeligt, 337 00:20:21,972 --> 00:20:25,350 er jeg afhængig af de elendige driverter for at få mad. 338 00:20:25,434 --> 00:20:30,397 Lad os se, hvordan rettens jernhårde vilje står imod maskinen! 339 00:20:39,865 --> 00:20:43,118 - Er det din søn? - Hvad? Ja, det er Stewie. 340 00:20:43,202 --> 00:20:47,915 Jeg kan ikke skille en så lille knægt fra hans far. Det er uretligt! 341 00:20:47,998 --> 00:20:50,334 - Har du fået en lærestreg? - Ja. 342 00:20:50,417 --> 00:20:53,253 - Så må du godt slippe. - Kan du skaffe mig mit job igen? 343 00:20:53,337 --> 00:20:54,880 Nej! 344 00:20:55,130 --> 00:20:57,049 - Jo! - Fedt! 345 00:21:01,261 --> 00:21:02,638 Det var helt tosset, Dick. 346 00:21:02,721 --> 00:21:06,350 Det var det, Ed. I næste bøf fra Joanie elsker Chachi 347 00:21:06,433 --> 00:21:10,479 skal vi se Scott Baio prøve at sige: "Fem flade flødeboller..." 348 00:21:10,562 --> 00:21:15,359 - Hvad arbejder din mor med? - Hun har fem flade flødeboller... 349 00:21:15,484 --> 00:21:19,613 - Det er noget af en mundfuld. - Det er godt, du er hjemme igen, Peter. 350 00:21:19,696 --> 00:21:23,575 - Jeg vidste, alt ville gå i orden. - Jeg kommer til at savne at være rig. 351 00:21:23,659 --> 00:21:26,995 - Bare rolig. Jeg ved, hvor der er penge. - Ikke mere bistandssnyd. 352 00:21:27,079 --> 00:21:29,957 Nej. Minoritetsstipendium. 353 00:21:36,630 --> 00:21:38,841 - Nej. - Er du tosset? 354 00:21:38,924 --> 00:21:41,718 Okay, hvad med en sexchikane-sag? 355 00:21:43,053 --> 00:21:45,347 - Det tror jeg ikke. - Helt forkasteligt! 356 00:21:45,430 --> 00:21:47,432 Okay. Handikapgodtgørelse!