1 00:01:16,647 --> 00:01:19,946 .العصر البرونزي كان افضل من العصر الحديدي 2 00:01:20,046 --> 00:01:23,346 .العصر الحديدي يفوز على العصر البرونزي في اي مسابقه 3 00:01:23,346 --> 00:01:25,146 !لا يستطيع - !بلى يستطيع - 4 00:01:27,146 --> 00:01:28,945 .هذا مقرف 5 00:01:34,745 --> 00:01:39,344 هل انت على مايرام؟ - .كل شي على .. افضل حال - 6 00:01:39,644 --> 00:01:43,544 .يجب ان تجرب هذا - . ولا حتى تحاول ذلك! تحتوى على جراثيمك - 7 00:01:43,644 --> 00:01:45,644 .من هذه الجهه اذا 8 00:01:48,443 --> 00:01:51,943 ! استطيع ان ارى الهواء هل تعلم ماذا بعد ؟ 9 00:01:52,043 --> 00:01:56,943 "اخيراً استطعت فهم مسلسل آرون سوركن " سبورتس نايت .انه مسلسل كوميدي من الصعب فهمه 10 00:01:57,843 --> 00:02:00,042 !انك تهلوس يا صاحبي 11 00:02:11,541 --> 00:02:14,641 ،انتعاش مضاعف الحياه اكثر مرحاً 12 00:02:14,741 --> 00:02:18,540 .عندما تستمتع بعلك الانتعاش المضاعف 13 00:02:23,740 --> 00:02:28,339 .مع علك الانتعاش المضاعف 14 00:02:29,939 --> 00:02:31,639 .يجب ان نذهب الى السرك 15 00:02:31,939 --> 00:02:36,739 في الاخبار المحليه،عقار جديد "يلعقه طلاب كوهق. يطلق عليه "الضفدع 16 00:02:36,839 --> 00:02:39,338 .الضفدع الكولومبي المرقط،لنكن اكثر دقه يا دايان 17 00:02:39,438 --> 00:02:44,438 عندما تلعق،هذه الضفادع تسبب شعور . شديد بالخدر والخفه،انه شعور ... جميل 18 00:02:44,738 --> 00:02:47,738 هذا مهول. المخدرات الان بالمدارس؟ 19 00:02:47,838 --> 00:02:50,937 ،ولمعلوماتكم انتم ايها الاباء والامهات ،لعق الضفدع يعرف ايضاً بـالقفز 20 00:02:51,037 --> 00:02:53,337 .او تقبيل الامير 21 00:02:53,737 --> 00:02:56,137 .على الاقل اطفالنا يعرفون مضار ذلك 22 00:02:56,237 --> 00:02:58,636 ماذا ...؟ 23 00:02:59,136 --> 00:03:01,636 .مرحبا،يااصدقائي الصغار 24 00:03:01,736 --> 00:03:05,236 .لقد عاد - .لا تنظظرين اليه يا عزيزتي تناولي البطاط - 25 00:03:06,636 --> 00:03:09,535 .ستيف،افعل شيئا - .برندا،لقد تعدينا هذه المرحله- 26 00:03:09,635 --> 00:03:13,835 . لنأخذ اطباقنا ونذهب الى القلعه المجوفه لنأكل 27 00:03:15,835 --> 00:03:19,234 ايها الشاب،من اين حصلت على هذا الضفدع؟ - .انه ليس ضفدعي - 28 00:03:19,334 --> 00:03:23,134 .انت لا تريد ان تستعمل المخدرات .ثق بي ،لقد جربتهم مره واحده وكانت غلطه كبيره 29 00:03:23,234 --> 00:03:25,434 .الاشياء بدت وكانها حقيقه 30 00:03:26,234 --> 00:03:28,633 !يا الهي،لقد فقد صوابي 31 00:03:29,933 --> 00:03:34,433 .بيتر،من بعد اذنك؟ انك تمشي في ممر .تتجه الى اليسار. وتستمر بالمشي 32 00:03:34,533 --> 00:03:36,933 !تتجه لليمين. ثم الى اليسار. تصتدم بجدار - 33 00:03:37,233 --> 00:03:40,832 .نعم،انه يستخدم المخدرات - .انا لا استخدمها! يمكن ان يكون ضفدع ميج - 34 00:03:40,932 --> 00:03:44,832 .لا تحاول ان تضع اللوم على اختك الان .انها فتاه مؤدبه 35 00:03:44,932 --> 00:03:48,231 حقا؟ ماذا عندما خنقت اختنا الاخرى؟ 36 00:03:48,331 --> 00:03:51,731 .كريس،لقد اخبرناك ان هذا كان مجرد حلم مزعج 37 00:03:51,831 --> 00:03:55,231 ...ولكن انا اتذكر ان - !لقد كان حلم - 38 00:03:55,331 --> 00:03:59,830 امي،هل ممكن ان توقعين الموافقه على الرحله؟ - .بالتأكيد يا عزيزتي - 39 00:03:59,930 --> 00:04:01,430 !ميج،لديكِ ثالول 40 00:04:01,730 --> 00:04:04,530 كيف تحضرين ضفدع الى البيت؟ 41 00:04:04,630 --> 00:04:08,030 .انه ليس ضفدعي.لقد كنت احتفظ به لصديق 42 00:04:08,130 --> 00:04:10,529 .لقد كان وقت الغداء 43 00:04:13,329 --> 00:04:15,329 .حسناَ،دوركِ الان كوني 44 00:04:16,558 --> 00:04:18,200 !كونى دوميكو تتعاطى الضفادع 45 00:04:18,235 --> 00:04:22,528 اعتقد ان الانسه التي ترتدي القبعه دائما، سوف تفشي بنا،اليس كذلك؟ 46 00:04:23,928 --> 00:04:26,828 !السيد بيرلز قادم - !يا الهي ،لقد افتضح امرنا - 47 00:04:26,928 --> 00:04:28,927 .ضعيه هنا. انه لن يفتشني 48 00:04:29,227 --> 00:04:34,427 حسنا،ماذا تفعلون هنا؟ .مرحبا،ميجن. لحظه،انتِ لا تنتمين لهذه المجموعه 49 00:04:34,527 --> 00:04:39,426 .اذهبي والعبي وحدكِ بعيداً عن هنا .الا تخجلون ان تأملونها بالانضمام لكم هكذا 50 00:04:39,526 --> 00:04:41,526 ،اعتقدت لو اني احتفظت بضفدع كونى 51 00:04:41,626 --> 00:04:44,426 .سوف تجعل احد من الشبان يطلب منى مرافقته للحفله الراقصه 52 00:04:44,526 --> 00:04:48,126 تحملين المخدرات لكي يطلب منك احد الشباب الذهاب الى حفله الرقص؟ 53 00:04:48,225 --> 00:04:50,525 ميج،الم نعلمك جيدا؟ 54 00:04:50,525 --> 00:04:54,125 انتظري يا لويس،هناك من يفعل .الكثير من الاشياء المجنونه لكي يتقبلهم الناس 55 00:04:54,125 --> 00:04:56,925 .لا اعلم اذا بأمكاني فعل ذلك 56 00:04:57,025 --> 00:04:59,924 .نحن جميعا فعلنا ذلك ،اذا كنت تريد ان تكون حاكما في القضاء الاعلى 57 00:04:59,924 --> 00:05:03,724 فعليك التقاط تلك الكرزه بمؤخرتك .ثم تضعها في كأس البيره 58 00:05:03,824 --> 00:05:06,124 !هيا! هيا - !هيا،ايها المدعي! افعلها - 59 00:05:06,124 --> 00:05:08,923 !هيا! هيا - !الكرز! الكرز - 60 00:05:09,023 --> 00:05:12,923 !يا الهي لا استطيع ان اصدق ذلك! لقد فعلها 61 00:05:18,522 --> 00:05:21,422 ! لاستطيع ان اصدق انه فعلها 62 00:05:21,522 --> 00:05:24,822 !لاستطيع ان اصدق ذلك! لقد نجح 63 00:05:24,922 --> 00:05:29,021 يا عزيزتي،انا متأكده انا جميع الشبان يريدون .مرافقتكِ الى الحفله الراقصه 64 00:05:29,121 --> 00:05:31,321 .ولكنهم يخجلون او خائفين 65 00:05:31,421 --> 00:05:35,321 نعم،لقد كنت مرعوب عند طلب . فيبي دايمن مرافقتي الى الحفل 66 00:05:35,321 --> 00:05:38,920 ،واخيراً استجمعت قواي .ولكن اصابتني رعشه الارتباك 67 00:05:41,020 --> 00:05:43,320 فيبي؟ - !نعم - 68 00:05:43,420 --> 00:05:48,719 ،كنت اتسأل اذا ... اذا.. اذا. كان بأمكانك ،...ان .. ان .. تشرفيني ب.. ..... 69 00:05:49,819 --> 00:05:54,219 .لقد كنت معجباً بها .حتى قابلتك يا لويس 70 00:05:54,319 --> 00:05:56,619 .انك ميداليتي الفضيه 71 00:06:02,518 --> 00:06:05,118 سيد ضفدع،كم لعقه لك تتطلب 72 00:06:05,218 --> 00:06:08,117 للذهاب الى وسط سجن ولايه رود ايلاند؟ 73 00:06:08,917 --> 00:06:10,917 .واحده فقط 74 00:06:11,817 --> 00:06:15,517 كيف حدث هذا؟ .اعتقدت اننا نعيش في مدينه صغيره مسالمه 75 00:06:15,617 --> 00:06:19,216 .ليس هناك شياء مثل ذلك .كثير من الاشياء تختلف في هذا الوقت 76 00:06:19,316 --> 00:06:23,416 .انني اشعر بالحزن - انا اشعر بالحزن ايضا،لكن ،انتِ تعلمين - 77 00:06:23,516 --> 00:06:28,415 ،اقصد ان ميج بخطر،وكذلك كريس ..وستيوي سيكون في الروضه قريبا 78 00:06:28,515 --> 00:06:31,515 حسنا،يجب ان نثق بأطفالنا .انهم سوف يبتعدون عن المخدرات 79 00:06:31,615 --> 00:06:35,215 .انا اثق بأطفالنا .ولكنى لا اثق بالاطفال الاخرين 80 00:06:35,315 --> 00:06:40,114 .نعم،نعم،اعتقد انه بأمكاننا نحن الاباء ان نكون جزء من الحل 81 00:06:40,214 --> 00:06:43,914 سأذهب غداً لاتحدث مع المدير - .شكراً يا عزيزي - 82 00:06:44,014 --> 00:06:47,014 "كلمه الامان "موزه - .احبك - 83 00:06:50,513 --> 00:06:53,913 .وهذه هي خطتي ياسيد شيبرد هل توافقني ؟ 84 00:06:54,313 --> 00:06:58,612 .ولكن.. لم تخبرني اي شئ ".لقد جلست هنا وقلت" هذه هي خطتي 85 00:06:58,712 --> 00:07:01,312 .اوه. حسنا،هذه هي الفكره 86 00:07:01,512 --> 00:07:05,612 وهذه هي خطتي ياسيد شيبرد- .حسنا،سيد غرفن،لا تعجبني فكرتك - 87 00:07:10,911 --> 00:07:15,311 .لقد احببت فكرتك! وستحصل على الدعم الكامل من المدرسه ولكن كيف ستفعل ذلك؟ 88 00:07:15,411 --> 00:07:17,411 .دعني اقوم بذلك بنفسي،ياعزيزي 89 00:07:27,010 --> 00:07:29,009 .عظيم 90 00:07:29,109 --> 00:07:33,509 ميج،ماهو الشي الذي لديه اربعه ايدي واربعه اقدام وشفه واحده؟ 91 00:07:33,609 --> 00:07:36,709 .انا وانتِ في حفله الرقص الشتويه 92 00:07:36,709 --> 00:07:40,008 !نيل،انا لا ... يا الهي 93 00:07:42,808 --> 00:07:44,908 ابي؟ ابي؟ 94 00:07:45,308 --> 00:07:48,607 "سبب عدم ردي انني لست هذا الشخص" ابي 95 00:07:48,707 --> 00:07:51,407 انا الفتى الجديد بالمدينه،لاندو غرفن 96 00:07:57,807 --> 00:08:00,506 هل انت مجنون؟ ماذا تفعل هنا؟ 97 00:08:00,806 --> 00:08:04,106 اذا كنتى تريدين ان تعلمين،فأنا في مهمه سريه ،للتخلص من مشكله الضفادع 98 00:08:04,206 --> 00:08:07,606 لتبقى مدرستكم آمنه وبريئه .كما كانت في الايام الخوالي 99 00:08:07,706 --> 00:08:12,105 سالب ص زائد او ناقص جذر ص تربيع .ناقص 4س ع على 2س 100 00:08:12,405 --> 00:08:17,405 .هذا صحيح.فتاه تجاوب على مسأله حسابيه !اتعرفون ما معنى هذا 101 00:08:18,104 --> 00:08:19,104 !ساحره 102 00:08:19,204 --> 00:08:22,304 .ساحره! انها ساحره- !ساحره - 103 00:08:22,404 --> 00:08:23,304 !ساحره 104 00:08:23,404 --> 00:08:27,904 يالهي،ارجوك قل لي اني اعاني من ورم بالمخ .وان كل هذا آثار العلاج الكيميائي 105 00:08:28,403 --> 00:08:31,103 ماذا تفعل في خزانتي؟ - خزانتك؟ - 106 00:08:31,203 --> 00:08:34,303 فيل،مارأيك بساعه من المرح بعد العمل؟ 107 00:08:34,403 --> 00:08:39,302 اعتقد ان شيريل ستحتاج الي كدمه في العين .لتوضح ذلك للجيران 108 00:08:40,102 --> 00:08:41,902 .هيا،انا سأدفع - .هيا - 109 00:08:42,902 --> 00:08:45,602 .نظارات جميله - شكراً - 110 00:08:45,702 --> 00:08:48,701 .انا الفتى الجديد بالمدينه،لاندو غريفن 111 00:08:48,801 --> 00:08:53,701 ،لست قريبها. اخبرني اذا يا فتى المدينه مارأيك بالملابس الفضفاضه التي يرتدونها الفتيان هذه الايام؟ 112 00:08:53,801 --> 00:08:57,001 اليست صيحه جميله ومتميزه؟ 113 00:08:59,600 --> 00:09:03,900 هل لديكم مخدرات؟ .انني ابحث عن بعض من المخدرات 114 00:09:04,200 --> 00:09:08,699 .ابي ابتعد عني.كوني ديميكو تنظر الي - هذه هي فتاه الضفدع اذاً؟ - 115 00:09:10,199 --> 00:09:12,899 .نعم. هذه هي كوني 116 00:09:12,999 --> 00:09:16,199 .هكذا اذاً.حسنا،اريد ان اتحدث الى تلك الـ كوني 117 00:09:16,299 --> 00:09:19,098 .حظاً موفقاً .انها تتحدث فقط مع الفتيان الرائعين 118 00:09:19,198 --> 00:09:21,298 .حسنا! راقبي ذلك- !لا - 119 00:09:28,697 --> 00:09:31,597 !يالهي 120 00:09:31,697 --> 00:09:34,697 !رائع !انه ينزف- !مثل ما يحدث بالافلام - 121 00:09:39,496 --> 00:09:42,296 .يالهي! انه نادي الافطار 122 00:09:42,396 --> 00:09:45,996 هل تعلمون ماذا حصلت عليه في الكريسمس؟ .لقد كان شعار السنه في بيت النمر 123 00:09:46,096 --> 00:09:49,995 .حصلت على علبه دخان "رجل عجوز مسكنى وقال لي " هيا يا توني استمتع بالدخان 124 00:09:50,095 --> 00:09:53,195 .انه عظيم!" ايها الحقير" 125 00:09:54,395 --> 00:09:56,195 .لاندو 126 00:09:56,495 --> 00:10:00,894 الجميع هنا يتحدثون عنك !وكيف كسرت اله الموسيقى. لقد كنت رائع 127 00:10:00,994 --> 00:10:04,494 سوف نتعاطى الضفدع. هل ستأتي معنا؟ - تتعاطون الضفدع؟- 128 00:10:04,594 --> 00:10:08,193 !لا تعظم الامور- .اسمع منى،يا رجل - 129 00:10:08,293 --> 00:10:10,293 ستصاب بالرعشه 130 00:10:10,393 --> 00:10:12,993 في جميع اجزاء جسمك 131 00:10:13,093 --> 00:10:17,393 وستفقد السيطره 132 00:10:17,493 --> 00:10:19,492 على مثانتك 133 00:10:19,492 --> 00:10:21,492 وعاصرتك 134 00:10:21,592 --> 00:10:24,492 !هذا فتحه الشرج 135 00:10:25,892 --> 00:10:27,891 لانك اذا تعاطيت الضفدع 136 00:10:28,391 --> 00:10:30,591 اذا فانا اخبرك 137 00:10:31,791 --> 00:10:34,791 ان تودع حياتك 138 00:10:34,891 --> 00:10:37,291 اذا تعاطيت المخدرات 139 00:10:37,391 --> 00:10:39,690 سوف يعبث بك 140 00:10:40,490 --> 00:10:43,890 وسيجعل امك تبكي ، انها ليست كذبه 141 00:10:43,890 --> 00:10:46,090 سوف تختنق بلسانك وتموت 142 00:10:46,190 --> 00:10:47,790 توقف عن التعاطي 143 00:10:47,889 --> 00:10:49,089 توقف عن تعاطي الضفدع الان 144 00:10:49,289 --> 00:10:50,589 انها ليست مزحه 145 00:10:50,689 --> 00:10:51,989 ياصديقي،توقف عن التعاطي 146 00:10:52,089 --> 00:10:53,689 توقف عن تعاطي الضفدع الان 147 00:10:53,689 --> 00:10:55,089 والا ستصبح ضفدعاً 148 00:10:55,089 --> 00:10:56,389 ياصديقي،توقف عن التعاطي 149 00:10:56,489 --> 00:10:58,188 توقف عن تعاطي الضفدع الان 150 00:10:58,288 --> 00:10:59,488 ولا تدخن 151 00:10:59,588 --> 00:11:01,488 والا سترى 152 00:11:01,488 --> 00:11:03,788 انك تتألم 153 00:11:03,888 --> 00:11:06,188 وسيكون هناك دم 154 00:11:06,288 --> 00:11:08,387 يتدفق منك 155 00:11:08,487 --> 00:11:12,687 عندما تسعل 156 00:11:12,887 --> 00:11:17,087 ولا تتوقع ان تكون محظوظ 157 00:11:17,487 --> 00:11:19,486 انها تقع 158 00:11:21,586 --> 00:11:23,886 من الافضل انك تكون عاقلاً 159 00:11:23,986 --> 00:11:26,186 لانني اخبرتك 160 00:11:27,286 --> 00:11:30,085 ان الضفدع محرم عند لاندو 161 00:11:30,485 --> 00:11:32,885 توقف عن التعاطي 162 00:11:32,985 --> 00:11:35,485 والا سوف ترى 163 00:11:36,185 --> 00:11:38,484 ان حياتك ستنحدر 164 00:11:38,484 --> 00:11:42,084 واطفالك سيولدون من غير جفون 165 00:11:42,184 --> 00:11:43,484 توقف عن التعاطي 166 00:11:43,484 --> 00:11:44,884 توقف عن تعاطي الضفدع الان 167 00:11:44,984 --> 00:11:46,584 شكرا لك ،لاندو 168 00:11:46,684 --> 00:11:47,783 توقف عن التعاطي 169 00:11:47,883 --> 00:11:49,383 توقف عن تعاطي الضفدع الان 170 00:11:49,483 --> 00:11:51,283 شكرا لك ،لاندو 171 00:11:51,383 --> 00:11:53,883 توقف عن التعاطي توقف عن تعاطي الضفدع الان 172 00:11:55,283 --> 00:11:57,183 انا لست مغفل 173 00:11:57,283 --> 00:11:59,582 لاندو رائع 174 00:12:02,382 --> 00:12:04,282 .انت رائع يا لاندو- .نعم - 175 00:12:04,382 --> 00:12:07,482 .لم نشارك بأغنيه ونرقص بهذه العفويه من قبل 176 00:12:07,482 --> 00:12:09,981 .لن المس ضفدع بعد اليوم. لن نفعل ذلك ابدا 177 00:12:10,081 --> 00:12:11,481 .نعم- . مستحيل- 178 00:12:11,581 --> 00:12:14,481 .لن افعل ذلك - .لكنك لم تتعاطين ذلك من قبل - 179 00:12:14,581 --> 00:12:19,080 .يالهي! انك تريدين ان تكوني يائسه - ،ماذا؟ حسنا . اذا كنت يائسه فعلا- 180 00:12:19,180 --> 00:12:21,780 كيف سأذهب الى الحفله الراقصه الشتويه مع لاندو؟ 181 00:12:21,880 --> 00:12:26,080 !ميج،حصلتي على رفيق للحفله؟ !يالهي ،انتظري حتى اخبر امك بذلك 182 00:12:26,080 --> 00:12:29,179 .التي اتطلع لمقابلتها 183 00:12:29,279 --> 00:12:31,879 .واتمنى انها طهت طبق لحم هذا المساء 184 00:12:31,979 --> 00:12:36,179 ميج،هل تريدين ان نذهب الي المجمع؟- .بالتأكيد! الى اللقاء،لاندو- 185 00:12:37,479 --> 00:12:41,478 هذا عظيم.ليس فقط اني عشت ،لارى ميج تذهب الى الحفله الراقصه لاول مره 186 00:12:41,578 --> 00:12:45,278 .ولكن سأرافقها ايضاً شكراً جيرتو 187 00:12:47,078 --> 00:12:49,477 .واقسمو انهم لن يتعاطون الضفدع ابداً 188 00:12:49,877 --> 00:12:53,777 .ابي لم يأتي ويغني بمدرستي من قبل !لا اريد الحلوى 189 00:12:54,177 --> 00:12:57,677 لويس ،المدرسه الثانويه اكثر مرحا هذه المره 190 00:12:57,677 --> 00:13:02,276 .وأكثر امان،خاصه ان جميع الاطفال يحملون الاسلحه ،واليوم في قاعه الدراسه 191 00:13:02,376 --> 00:13:05,376 اطلقت الغازات بصوت مرتفع ،عن قصد لاضحك الجميع 192 00:13:05,476 --> 00:13:09,675 لقد كانت بشعه لدرجه ان سوزي جونسن .تقيأت شريحه اللحم المتبله التي اكلتها 193 00:13:09,775 --> 00:13:12,775 انا اسف،هل هذا الحديث مناسب للعشاء؟ 194 00:13:12,875 --> 00:13:16,875 انا سعيده انك علمت هؤلا ء الاطفال .ان بأمكانهم ان يصبحو محبوبين من دون ان يتعاطو المخدرات 195 00:13:16,875 --> 00:13:21,374 بالتأكيد! من يريد ان يتعاطى المخدرات وهو ذاهب الى الحفله الراقصه مع اروع فتى بالمدرسه؟ 196 00:13:21,474 --> 00:13:24,874 . الذهاب الى الحفله مع ابي سوف يجعلني محبوبه بسرعه الصاروخ 197 00:13:24,974 --> 00:13:30,073 هذا صحيح. قريبا اعضاء نادي الرياضيات .سوف يلتصقون بك من اجل المواصلات 198 00:13:30,073 --> 00:13:33,473 انتظر قليلا. بيتر،لايمكنك اصطحاب .ميج الى الحفله الراقصه 199 00:13:33,873 --> 00:13:36,473 الى متى ستظن انك ستستمر بهذه التمثيليه؟ 200 00:13:36,773 --> 00:13:38,872 الى يوم الجمعه،ارجوك،يا امى؟ 201 00:13:39,372 --> 00:13:42,272 .حسناً،اذا كان هذا ماتريدين 202 00:13:42,372 --> 00:13:44,872 . اعتقد انها كونى تريد ان تتحدث الى 203 00:13:45,472 --> 00:13:46,872 مرحبا؟ 204 00:13:46,972 --> 00:13:49,771 .نعم،انتظري. انه للاندو 205 00:13:50,671 --> 00:13:52,371 !مرحبا 206 00:13:52,471 --> 00:13:54,071 !مستحيل 207 00:13:54,071 --> 00:13:57,571 .لحظه. سأتابع المكالمه من الغرفه الثانيه 208 00:13:57,670 --> 00:13:59,670 !رفعت السماعه 209 00:14:00,470 --> 00:14:01,470 !اغلق الخط 210 00:14:01,570 --> 00:14:05,270 ،أمي،لقد كاد مذاق حلوى الموز ان يمر بسلام 211 00:14:05,370 --> 00:14:10,969 ولكن من دون بسكويت الفانيلا،اصبح مجرد !احد اسقاطاتك البائسه بالطبخ 212 00:14:12,269 --> 00:14:13,269 !والان نظفي 213 00:14:17,669 --> 00:14:18,869 (هل تذهبين الى الحفله الراقصه معي؟) 214 00:14:18,968 --> 00:14:20,768 .لا اعتقد ذلك 215 00:14:20,769 --> 00:14:21,769 (لماذا؟) 216 00:14:21,868 --> 00:14:25,868 .نيل،انا خارج حدودك .بالاضافه الى انني سأذهب مع لاندو 217 00:14:25,868 --> 00:14:28,667 حقاً؟ لان مصادري الخاصه اخبرتني 218 00:14:28,667 --> 00:14:31,367 .ان لاندو سيذهب مع كوني ديميكو 219 00:14:31,467 --> 00:14:32,667 !ماذا؟ 220 00:14:33,267 --> 00:14:35,767 !اعتقدت انك سترافقني الى الحفل الراقص 221 00:14:36,867 --> 00:14:39,066 .حدث شي مفاجئ 222 00:14:43,566 --> 00:14:47,765 بيتر،كيف يمكنك فعل ذلك بمج؟- .ليس الان،يجب ان اكتب تقرير عن اوليفر تويست - 223 00:14:47,865 --> 00:14:52,465 ،اوليفر تويت،لو سألتني لفعلت الكثير بطريقه مختلفه .استطيع اخبارك بذلك 224 00:14:56,365 --> 00:14:59,064 .ارجوك يا سيدي،اريد المزيد 225 00:14:59,364 --> 00:15:03,764 ماذا؟- ارجوك يا سيدي،اريد المزيد- 226 00:15:04,064 --> 00:15:05,264 !المزيد؟ 227 00:15:05,364 --> 00:15:09,063 .حسناً.توقف.توقف هنا .والان املئ الصحن 228 00:15:09,163 --> 00:15:11,363 .هيا! نعم هكذا 229 00:15:11,463 --> 00:15:14,163 .والان ارتدى هذا الفستان 230 00:15:14,263 --> 00:15:16,263 .ارتديه 231 00:15:16,463 --> 00:15:18,762 .والان ارقص 232 00:15:20,862 --> 00:15:26,262 براين،الرجل الذي كتب هذا الكتاب اسمه .تشارلز دكنز 233 00:15:26,362 --> 00:15:28,861 .نعم - .اريد تفسير لما يحدث يا سيد - 234 00:15:28,861 --> 00:15:32,661 .كوني بادرت بخطوه جريئه وعندما اكثر فتاه محبوبه في المدرسه 235 00:15:32,661 --> 00:15:37,261 ،تطلب ان ترافقك الى الحفله الراقصه لا تقول لا ."تقول "هابا-هابا-هابا...حسناً 236 00:15:37,660 --> 00:15:41,360 .لا استطيع ان افهم كيف تخليت عن ابنتك من اجل كوني ديميكو 237 00:15:41,460 --> 00:15:43,260 .انه انتقال بسيط 238 00:15:43,260 --> 00:15:47,360 ،بالنسبه لبيتر،كوني ديميكو هي فيبي دايموند .اكثر فتاه محبوبه عندما كان هو في المدرسه 239 00:15:47,460 --> 00:15:49,759 .يالهي،لويس! اعتقد انه على حق 240 00:15:49,859 --> 00:15:54,259 ،لانه عندما احاول ان اسرع بالامور في غرفه النوم .انا لافكر في كوني،انا افكر في فيبي 241 00:15:54,359 --> 00:15:57,958 .هذا هراء .انا امنعك من الذهاب الى الحفل الراقص 242 00:15:58,058 --> 00:16:01,058 .لايمكنك ان تملى على ما افعل !لستِ امي الحقيقيه 243 00:16:01,058 --> 00:16:04,158 !انتهى النقاش - !شكراً لفساد حياتي - 244 00:16:04,258 --> 00:16:06,558 !لاتذكرين كيف الاحساس بأن تكوني في عمري 245 00:16:06,658 --> 00:16:09,057 !انا اصغر منك بسنتين 246 00:16:10,257 --> 00:16:12,257 !اكرهكِ 247 00:16:17,257 --> 00:16:20,856 جريج المن،كيف استطعت ان تعالج الامور عندما كانت حياتك صعبه؟ 248 00:16:20,956 --> 00:16:25,456 ،أنا؟ تعاطيت الكثير من المخدرات ...تزوجت شير المشهوره 249 00:16:25,556 --> 00:16:28,355 .ولا انصح بأي من ذلك 250 00:16:30,055 --> 00:16:32,855 .يجب ان احارب من اجل حقي بالذهاب الى الحفله 251 00:16:45,654 --> 00:16:48,253 .شكراً ،الرجل العنكبوت - .الكل يحصل على واحده - 252 00:16:50,853 --> 00:16:53,653 عزيزتي؟ - !انتِ متزوجه بأحمق - 253 00:16:53,953 --> 00:16:58,152 .ياعزيزتي،انه لم يقصد إذائكِ .ولازلتِ تستطيعين الذهاب الى الحفله الراقصه 254 00:16:58,252 --> 00:17:02,652 (L) بمفردي؟ لماذا لا اضع وشم بحرف على جبهتي في الحفله ايضا؟ 255 00:17:02,752 --> 00:17:05,952 .لا يا مج،تعرفين رأيي بالوشم 256 00:17:06,052 --> 00:17:10,451 اذا بقيتِ في البيت فأنتي تثبتين لبقيه .الفتيان انك لا تنتمين لهم 257 00:17:10,451 --> 00:17:14,351 .نعم - .وبأمكانكِ الاستمتاع بوقتك هناك - 258 00:17:14,451 --> 00:17:18,050 .سأخبركِ شياءً . فانا لازلت نادمه لاني لم اذهب الى الحفله الراقصه 259 00:17:19,250 --> 00:17:22,750 وكن يا ابي ،اذا لم تفعل !مايريدون سوف يقتلونني 260 00:17:22,850 --> 00:17:26,450 ،اسف ياحلوتي،نحن لا نتفاوض مع المختطفين .هذه هي سياسه العائله 261 00:17:26,550 --> 00:17:28,749 !ابي،لا ! ارجوك ! ارجوك 262 00:17:32,549 --> 00:17:33,749 .ستكون على مايرام 263 00:17:34,149 --> 00:17:36,249 هيا،ما رأيك؟ 264 00:17:36,349 --> 00:17:40,348 حسناً،.. استطيع ان ارتدي الفستان .الفاضح الذي تكرهين 265 00:17:44,648 --> 00:17:49,647 حسنا،لاندو،كم عمرك مره اخرى؟ 266 00:17:49,647 --> 00:17:51,247 .17 267 00:17:52,447 --> 00:17:54,547 .ونصف 268 00:17:54,647 --> 00:17:58,046 !ياللهول،تبدين رائعه 269 00:17:59,346 --> 00:18:04,046 .لاتقلق،سوف اهتم بأبنتكم .فلدي ابنه ،كما تعلم 270 00:18:08,345 --> 00:18:11,645 .ارجوكي لويس،اتركي النور مطفى .لا اريدكِ ان تريني 271 00:18:12,045 --> 00:18:14,845 ،استطيع تخيل ذلك .بعد الطريقه التي تصرفت بها 272 00:18:15,345 --> 00:18:19,644 .توقعت ان اسمع هذا الكلام منكِ - .انت تستحق ذلك - 273 00:18:19,744 --> 00:18:23,144 ،لقد اقنعت ميج بالذهاب الى الحفل الراقص .سأذهب لاوصلها 274 00:18:23,444 --> 00:18:25,844 !ارجوكِ لويس لا تصرخين !لقد تعلمت الدرس جيداّ 275 00:18:25,944 --> 00:18:29,743 ... لم اصرخ. لقد كنت اقول - .لماذا تتطرقين الى هذا الموضوع - 276 00:18:29,843 --> 00:18:33,443 لماذا لا تدعين الماضي بسلام؟ - بيتر،ما خطبك؟ - 277 00:18:33,543 --> 00:18:38,042 .لاني شرحت لكِ ذلك من قبل .لقد كان مجرد صيد للحيوانات 278 00:18:38,242 --> 00:18:40,242 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ 279 00:18:40,342 --> 00:18:45,642 ،لويس،اذا لم تكتشفي انني لست هنا بعد .اقلبي الشريط الى الجهه الاخر لو سمحتى 280 00:19:00,240 --> 00:19:02,040 .رقصك جميل،لاندو 281 00:19:02,140 --> 00:19:06,240 .حسناَ. حصلنا على نتائج التصويت ... الملك والملكه لهذه السنه هم 282 00:19:06,740 --> 00:19:08,839 !لاندو غريفن و كوني ديميكو 283 00:19:08,939 --> 00:19:11,039 !يالهي 284 00:19:22,838 --> 00:19:25,038 .انتظر. لا استطيع ان اكون الملك 285 00:19:26,238 --> 00:19:29,637 !لدى اعتراف. لقد كنت اعيش كذبه 286 00:19:29,637 --> 00:19:32,737 .لا يجب ان اكون هنا .. مع كونى 287 00:19:32,837 --> 00:19:35,737 .اختياري الاول كان ميج غريفن- ماذا؟ - 288 00:19:35,837 --> 00:19:39,236 .ميج غريفن! انها هناك في الخلف 289 00:19:40,036 --> 00:19:43,836 .لا.. لا .. الى اليسار. انها هنا .لا،لا،عد قليلا الى الوراء 290 00:19:43,936 --> 00:19:48,735 !لديكم قرد يعمل بالاضاءه !لا،الى اليمين،ياعبقري. هنا ..توقف.توقف 291 00:19:48,835 --> 00:19:52,635 .هذه هي فتاه احلامي ..ولكنني لم اكون جيدا لاستحقها،فتخلت عني 292 00:19:52,735 --> 00:19:58,534 والان،بقلب مكسور،سوف اقود دراجتي بطيش .الى الطريق الخطر في هذا الليل 293 00:19:58,634 --> 00:20:01,034 !الى اللقاء ميج. انا احبك 294 00:20:13,033 --> 00:20:16,833 ميج،هل ترقصين معي؟- انا طلبت منها اولا،ميج ارقصي معي؟ - 295 00:20:22,832 --> 00:20:25,832 نيل،هل ...؟- .يكون لي الشرف - 296 00:20:25,832 --> 00:20:27,431 .شكراَ 297 00:20:38,130 --> 00:20:41,530 لاندو غريفن،الطالب المحبوب ،في المدرسه الثانويه 298 00:20:41,630 --> 00:20:45,530 قتل ليله البارحه عندما اصتدمت .دراجته الناريه في الطريق الخطر 299 00:20:45,830 --> 00:20:50,729 ،ارتبكت الشرطه لعدم وجود الجثه في مكان الحادث ولكن الشرطه قررت عدم طرح الاسئله 300 00:20:50,829 --> 00:20:53,629 .والكل يمضي في حياته 301 00:20:53,729 --> 00:20:57,628 .انا فخوره بك جداَ - !ابي ،شكراَ جزيلاَ - 302 00:20:57,628 --> 00:21:02,028 .لقد كنت اكثر فتاه محبوبه في حفله الرقص - .سأفعل اي شي من اجلك يا عزيزتي - 303 00:21:02,128 --> 00:21:05,228 !حسناَ،سأذهب لاصبح محبوبه. الى اللقاء 304 00:21:05,628 --> 00:21:08,027 .يالهي، كم اكره مشيتها الصبيانيه 305 00:21:08,051 --> 00:21:10,051 ترجمة الحلقة حصرياً Just a Theory