1 00:00:17,735 --> 00:00:20,966 مرحبا ، انا سعيد باننا اجتمعنا مرة اخرى 2 00:00:21,055 --> 00:00:23,933 انني اسمع صديقنا ، تروللي 3 00:00:24,015 --> 00:00:27,007 في الحقيقة انه عدوك اللدود ستيوي؟- ...ماهذا - 4 00:00:27,095 --> 00:00:29,973 لا تزر الحي مرة اخرى 5 00:00:30,055 --> 00:00:33,092 من الافضل القول انه مدمر- ماذا؟- 6 00:00:44,055 --> 00:00:46,046 يا إلهي - هذا صحيح ، كلهم ميتين 7 00:00:46,135 --> 00:00:49,525 والآن ، سيد روجر-فريد هل نستطيع نسيان هذه الدموية 8 00:00:49,615 --> 00:00:52,652 سأقتلك على كل حال- لا ، أرجوك ... لا تفعل- 9 00:00:52,735 --> 00:00:57,251 "ياللسخرية "روجر "انها تشبه "إنهاء 10 00:00:57,775 --> 00:00:59,572 !لا 11 00:01:01,615 --> 00:01:04,573 ما ... ماذ... ماهذا؟- .انت بخير ستيوي- 12 00:01:04,655 --> 00:01:06,805 .كنت تتكلم خلال نومك 13 00:01:06,895 --> 00:01:10,092 .لكن ، حان الوقت لتقابل سيد موت 14 00:01:12,055 --> 00:01:17,413 فريق الإقلاع للترجمة :يقدم 15 00:01:18,895 --> 00:01:22,954 # رجــــــل الـــعـــائـــــــلة # 16 00:01:25,535 --> 00:01:32,052 - الموسم الثاني - - الحلقة الرابعة - 17 00:01:33,855 --> 00:01:35,447 :ترجمة DEXTER 18 00:01:35,535 --> 00:01:40,734 * مشـــاهدة ممتــــــــــعة * 19 00:01:47,535 --> 00:01:49,844 ساعديني ، جين 20 00:01:49,935 --> 00:01:51,971 اوقفي هذا الشيء المجنون 21 00:01:52,055 --> 00:01:53,568 اوقفيه 22 00:01:59,375 --> 00:02:02,333 يا إلهي ، جورج- هل سمعتيني اناديك هناك ؟- 23 00:02:02,415 --> 00:02:03,928 هل انت... ؟- اذهب إلى غرفتك- 24 00:02:04,015 --> 00:02:06,051 لكن ماذا حدث ؟- .اذهب إلى غرفتك- 25 00:02:08,015 --> 00:02:13,612 لـمدة 45 دقيقة كنت اصرخ بالخارج اعلم ذلك ، حسب ساعتي المكسورة 26 00:02:13,695 --> 00:02:16,334 انا آسفة - أنا آسفة ، أنا آسفة- 27 00:02:16,415 --> 00:02:18,645 .جين متأسفة ، كدت ان اقتل 28 00:02:18,735 --> 00:02:20,851 حسنا ، ماذا لبست ؟ 29 00:02:22,335 --> 00:02:24,849 .رائع ، اراهن انك تستطيع الرؤية من خلاله 30 00:02:24,935 --> 00:02:28,166 كريس ، مع من تتكلم ؟- جدتي - 31 00:02:28,815 --> 00:02:30,771 أوه ، لا- ماذا حدث؟- 32 00:02:30,855 --> 00:02:33,289 يبدو ان ستيوي عمل شيئا على السجادة 33 00:02:33,375 --> 00:02:34,967 لويس ، مرة أخرى ؟ 34 00:02:35,055 --> 00:02:38,092 هذا الطفل لا يريد ان يرتدي الحفاضة 35 00:02:38,175 --> 00:02:41,087 هذه انت ، ماهذا بحق الجحيم ؟ 36 00:02:41,175 --> 00:02:43,211 ستيوي هذه سلطة التونة 37 00:02:43,295 --> 00:02:47,573 حقا ، هل هذا هو ؟ اعتقدت انه مايونيز مع طعام للقطط 38 00:02:48,535 --> 00:02:50,810 هذه 50 سنت ، اعملي لي خدمة ، ياعزيزتي 39 00:02:50,895 --> 00:02:54,808 عندما تتسوقين في المرة القادمة لم لا تختارين طعاما جيدا 40 00:02:54,895 --> 00:02:58,683 ستيوي ، هل انت غاضب لانك تبولت على السجادة ؟ 41 00:02:59,535 --> 00:03:03,323 ماذا قلتي ؟- لويس ، هل تبولت هنا ؟- 42 00:03:03,415 --> 00:03:05,371 انتظر ، ماذا قلتي ؟ 43 00:03:05,455 --> 00:03:08,288 بيتر ، لدينا مشكلة ويجب ان نناقشها 44 00:03:08,375 --> 00:03:11,447 هل هذا احد تدخلاتك ؟ 45 00:03:12,855 --> 00:03:17,565 بيتر ، لقد ارتديت هذه القبعة لمدة ثمانية اشهر حتى الآن 46 00:03:17,655 --> 00:03:20,408 من أجل العائلة ، اخلعها 47 00:03:20,495 --> 00:03:24,283 استطيع خلع هذه القبعة متى ما أردت لكني لا اريد ذلك 48 00:03:24,975 --> 00:03:26,090 ابتعدوا 49 00:03:26,175 --> 00:03:28,928 لا ، انه ستيوي ، لقد تبول على السجادة 50 00:03:29,535 --> 00:03:31,969 هل ... هل اضربه ؟- لا- 51 00:03:32,055 --> 00:03:34,649 انحني ، يا أمي - نعم ، عزيزي ؟- 52 00:03:34,735 --> 00:03:37,807 كيف تجرؤين على اتهامي بهذه بالتبول 53 00:03:37,895 --> 00:03:40,932 ستيوي ، لا تضربني ، الكلام افضل 54 00:03:41,015 --> 00:03:43,290 ربما بسبب انه محرج ، لويس 55 00:03:43,375 --> 00:03:46,048 انت فقط طفل عديم الفائدة أليس كذلك ؟ 56 00:03:46,135 --> 00:03:50,174 حسنا ، الإهانة التي عانيت منها اليوم لن اغفرها 57 00:03:50,255 --> 00:03:53,008 لن انسى هذه الاهانات 58 00:03:53,095 --> 00:03:55,655 لا ، لا ، لن انساها 59 00:03:55,735 --> 00:03:58,454 ...ليس - .الاهانات ، نعم ، لقد فهمنا- 60 00:03:59,415 --> 00:04:02,054 يبدو ان الوقت حان لتدريب ستيوي على استعمل الحمام 61 00:04:02,135 --> 00:04:05,332 اليس مبكرا جدا ؟ تعلمين ماذا حدث لطفل ليندبارغ 62 00:04:05,415 --> 00:04:08,612 تشارلز ، عمره ستة اشهر فقط- عزيزتي ، هلا ارتحتي ؟- 63 00:04:08,695 --> 00:04:13,052 لقد عبرت محيط الاطلنطي وحدي انني كنز عالمي 64 00:04:13,135 --> 00:04:14,693 ...اعتقد اني اعلم 65 00:04:14,775 --> 00:04:16,766 يا الهي 66 00:04:18,375 --> 00:04:21,333 .حسنا ... لقد اختطف 67 00:04:21,415 --> 00:04:24,134 تتصلين بالشرطة ، وساكتب بعض الملاحظات 68 00:04:24,215 --> 00:04:26,570 ماذا عن ايميلا ؟ لقد رأت كل شيء 69 00:04:26,655 --> 00:04:29,044 .اتركيها لي 70 00:04:29,135 --> 00:04:33,572 عزيزي ، لقد عملها حتى ينبهنا انه جاهز 71 00:04:33,655 --> 00:04:36,488 هذه طريقة جيدة لتقوية الروابط بينك وبين ستيوي 72 00:04:36,575 --> 00:04:38,167 روابط ؟ 73 00:04:38,255 --> 00:04:40,450 جيمس بوند 74 00:04:40,535 --> 00:04:42,890 حسنا ، لويس ، سافعلها 75 00:04:49,975 --> 00:04:53,809 يا الهي ، مرة أخرى لماذا لا اتوقف عن التبول على السجادة ؟ 76 00:04:53,895 --> 00:04:56,090 اللعنة ، انها لا تزول 77 00:04:56,175 --> 00:04:59,212 برايان ، هل هذا انت ؟- نعم - 78 00:04:59,295 --> 00:05:02,446 هل كل شيء على مايرام؟- نعم ، لم استطع النوم 79 00:05:02,535 --> 00:05:04,526 ساصعد خلال دقيقة- حسنا- 80 00:05:15,215 --> 00:05:17,331 انضموا الينا غدا لـ السعر حقيقي 81 00:05:17,415 --> 00:05:22,170 تذكر ، للمساعدة في التحكم في عدد الحيوانات الاليفة ازل مبايضه او اخصيه 82 00:05:22,255 --> 00:05:24,052 فقط مت 83 00:05:24,135 --> 00:05:27,172 مقرف ، امي ، ستيوي تبول مرة اخرى 84 00:05:27,255 --> 00:05:30,406 لا - يجب ان نضع حدا لهذا- 85 00:05:30,495 --> 00:05:32,451 يا الهي ، رائحتها مقرفة 86 00:05:32,535 --> 00:05:35,572 يالاميرة ، لم يجبرك احد على ان تشميه 87 00:05:35,655 --> 00:05:38,215 يبدو ان احدا حاول تنضيفه 88 00:05:38,295 --> 00:05:40,934 لا ، لم يحاول احد- رائحتي مثل رائحة الصودا- 89 00:05:43,015 --> 00:05:46,610 انني ابحث عن كتاب تدريب للحمام- نعم ، نستطيع مساعدتك هنا- 90 00:05:46,695 --> 00:05:49,573 كل شخص يتبول هو المقياس 91 00:05:49,655 --> 00:05:52,613 لدينا ايضا ، لا احد يتبول لكن انت فقط 92 00:05:52,695 --> 00:05:57,132 ...حسنا ، نحن كاثولوكيين لذا- اذا انت تريد انت طفل مشاغب- 93 00:05:57,215 --> 00:06:00,048 وهذا يركز على الشيطان الذي ياتي من خلفك 94 00:06:00,135 --> 00:06:01,011 ممتاز 95 00:06:07,615 --> 00:06:11,733 برايان ماذا تفعل ؟- مرحبا لويس ، لقد كنت اغسل بعض الاشياء- 96 00:06:11,815 --> 00:06:14,090 يبدو انها لحافنا وشرشفنا 97 00:06:14,175 --> 00:06:17,053 انها هي ، انني اغسلها مع منعم اقمشة 98 00:06:17,135 --> 00:06:20,445 لانها خشنة قليلا ، لذا لم انم ولهذا نزلت الى الدور السفلي 99 00:06:20,535 --> 00:06:23,174 عندما سالتني هل كنت بخير وقلت لك انني لم انم 100 00:06:23,255 --> 00:06:25,610 تعلمين ، بسبب انها خشنة جدا 101 00:06:27,015 --> 00:06:30,769 هيا ستيوي الا تريد التبول في الحمام مثل رجل كبير ؟ 102 00:06:30,855 --> 00:06:34,131 اتذكر عندما تعلمت التبول بنفسي 103 00:06:34,215 --> 00:06:36,206 لقد كنت فخورا جدا 104 00:06:38,535 --> 00:06:40,526 لويس ، لقد فعلتها 105 00:06:41,615 --> 00:06:44,687 حسنا ، ساجرب ذلك 106 00:06:45,135 --> 00:06:47,569 لم لا تضع يديك هنا ؟ 107 00:06:47,655 --> 00:06:50,123 ستساعدني على الاسترخاء- حسنا- 108 00:06:52,015 --> 00:06:56,691 لا يجب عليك التبول ، ساعطيك قليلا من البيرة لتساعدك على التبول 109 00:06:56,775 --> 00:07:01,565 رائع وخلال ذلك الوقت نستطيع الجلوس معا ومشاهدة فلم اباحي 110 00:07:01,655 --> 00:07:02,690 نعم ؟ 111 00:07:02,775 --> 00:07:06,290 استمع ، ساستخدم هذه الاشياء عندما اكون جاهزا 112 00:07:06,375 --> 00:07:09,208 حتى ذلك الوقت ستعقم مؤخرتي 113 00:07:09,295 --> 00:07:12,810 ...وتكون ممتنا للفرصة التي 114 00:07:17,855 --> 00:07:20,733 حسنا ، ليس الآن ، لكن قريبا 115 00:07:25,175 --> 00:07:27,405 اريد هذه وهذه وهذه 116 00:07:27,495 --> 00:07:31,124 واحدة فقط- لكن ذلك الرجل اخذ اثنتين- 117 00:07:31,215 --> 00:07:35,174 بيتر ، لايهمني ما اخذ ذلك الرجل انت ستحصل على واحدة فقط 118 00:07:35,255 --> 00:07:37,723 اكرهك 119 00:07:37,815 --> 00:07:41,774 ماهذا الصوت؟- انت تتبول- 120 00:07:41,855 --> 00:07:44,085 اذن كان انت كل ذلك الوقت 121 00:07:44,175 --> 00:07:48,054 هذا رائع وانا الذي كنت اتلقى اللوم عنك 122 00:07:48,135 --> 00:07:51,923 انها في كل مكان- كل شيء على مايرام ، ميغ ، اعطيني بلوزتي 123 00:07:52,015 --> 00:07:54,290 برايان ، ماذا تظن نفسك فاعلا ؟ 124 00:07:54,375 --> 00:07:59,290 اقول ، باكو ، هلا احضرت ممسحة ، 125 00:07:59,375 --> 00:08:01,969 قبل ان يضع بسكويتا فرنسيا على حزام النقل ؟ 126 00:08:02,055 --> 00:08:05,445 كل شيء على مايرام سنقابلكم في مواقف السيارات 127 00:08:05,535 --> 00:08:07,526 يا الهي لويس ، اريد المساعدة 128 00:08:16,935 --> 00:08:21,884 اسمع ، انا لا اعرف سبب تواجدي هنا طبيب الامراض البولية اخبرني انني بخير 129 00:08:21,975 --> 00:08:24,535 في بعض الاحيان هذه الاشياء تكون نفسية 130 00:08:24,615 --> 00:08:30,372 اشك في ذلك ، انني اعيش حياة مريحة واسكن مع عائلة رائعة ، كل احتياجاتي متوفرة 131 00:08:30,455 --> 00:08:34,733 اسمع ، لم اتوقع ان اكون هنا في عمر السابعة 132 00:08:34,815 --> 00:08:37,010 ...انه فقط 133 00:08:37,095 --> 00:08:39,325 هل من الممكن التدخين هنا ؟ 134 00:08:39,415 --> 00:08:41,406 شكرا 135 00:08:42,335 --> 00:08:46,647 ان الامور لا تسير وفق مانريد 136 00:08:46,735 --> 00:08:48,885 اتعلم ، لم اذهب الى اوروبا 137 00:08:48,975 --> 00:08:52,934 والآن انظر الي ، متوسط العمر ووحيد واتبول في مركز التسوق 138 00:08:53,015 --> 00:08:55,404 لم اتوقع هذا ابدا 139 00:08:59,015 --> 00:09:02,132 حلمت ليلة البارحة هل رايت هروب روقان ؟ 140 00:09:03,615 --> 00:09:07,654 2537 آخر يوم ، كابريكورن 141 00:09:07,735 --> 00:09:10,886 هدفنا القادم الخروج من كيم الى توني 142 00:09:22,535 --> 00:09:24,287 يوجد هارب في قطاع ج 143 00:09:53,015 --> 00:09:56,007 ماذا عنه ؟ يجب ان يكون في الخمسينات من عمره 144 00:09:58,015 --> 00:10:00,848 ماذا تظن ؟- اظن انك حساس جدا- 145 00:10:00,935 --> 00:10:03,403 وتهتم لما حولك كثيرا 146 00:10:03,495 --> 00:10:05,884 اعتقد انك تعيش في ألم 147 00:10:07,015 --> 00:10:11,327 اللعنة برايان ، لا تبكي- اريد ان اربت عليك - 148 00:10:11,415 --> 00:10:13,610 هل توافق ؟ 149 00:10:13,695 --> 00:10:16,209 ...انت كلب جيد ، برايان ، كلب جيد 150 00:10:16,295 --> 00:10:17,648 .لا تنزل الى اسفل الوسط 151 00:10:18,375 --> 00:10:21,173 والآن الجزء الثاني من تقرير مراسلتنا الآسيوية 152 00:10:21,255 --> 00:10:24,053 .تريشا تاكاناوا عن الجنس 153 00:10:24,135 --> 00:10:28,128 توم ، انني اقف في غرفة نوم جودي وجلين 154 00:10:28,215 --> 00:10:32,652 والمتزوجين لمدة 10 سنوات مضت ومازالو يعيشون في الحب ، ترى مالسر ؟ 155 00:10:32,735 --> 00:10:35,886 جودي لديها ورم في المخ في حجم قبضة يدي 156 00:10:39,695 --> 00:10:44,086 برايان كيف جرت الامور ؟- حسنا ، اظن انني يجب ان اجلس مع نفسي - 157 00:10:44,175 --> 00:10:48,009 لكني احس باشياء ، وهذه بداية جيدة- هذا رائع - 158 00:10:48,095 --> 00:10:54,568 مثل اغلب الناس ، ظننت ان الطبيب النفسي للمجانين فقط 159 00:10:54,655 --> 00:10:57,044 اليس هذا سخيفا ؟ 160 00:10:58,975 --> 00:11:02,888 برايان ، كيف حالك ؟ هل اخرجوك ؟ 161 00:11:02,975 --> 00:11:05,569 كنت في جلسة علاج وليس مستشفى للمجانين 162 00:11:05,655 --> 00:11:10,524 تمهل ، العديد من المجانين عاشوا حياة طبيعية وناجحة 163 00:11:13,095 --> 00:11:14,892 ماذا قال طبيبك ؟ 164 00:11:14,975 --> 00:11:21,323 يعتقد الدكتور كابلان ان الحوادث هذه لها علاقة بازمة منتصف العمر 165 00:11:21,415 --> 00:11:26,011 اقترح علي ان ارى العالم واحقق احلامي ، ساغادر غدا 166 00:11:49,615 --> 00:11:52,766 انتظر اظنني اعطيتك حقيبة الفضيات 167 00:11:52,855 --> 00:11:54,846 خذ هذه بدلا منها 168 00:11:56,295 --> 00:11:58,286 هذه بالاحرى جيدة 169 00:12:01,295 --> 00:12:02,364 رائع 170 00:12:06,815 --> 00:12:10,205 يا الهي ، هل انت ستيفن كنج ؟- لا ، انا دين كونتز- 171 00:12:20,735 --> 00:12:24,523 لكن هل تعلم انني استفدت من هذه الجلسات ، اظن انني بخير الآن 172 00:12:24,615 --> 00:12:27,527 رؤية العالم والاحساس بالقوة وبدون حوادث 173 00:12:27,615 --> 00:12:30,846 انني جاف لمدة اسبوعين- رائع- 174 00:12:30,935 --> 00:12:34,974 حسنا ، الى اللقاء دكتور كابلين ، وشكرا 175 00:12:35,055 --> 00:12:38,331 اعرف ان ستايسي ليست والدتك لكن وجهك مقلوب او لا 176 00:12:38,415 --> 00:12:40,406 يجب عليك ان تحترمها 177 00:12:41,295 --> 00:12:43,286 انت توم توكر 178 00:12:44,695 --> 00:12:47,493 يا الهي ، لقد كان هذا وقحا، انني اسف 179 00:12:52,375 --> 00:12:55,208 انا قدر شاي ، قصير وشجاع 180 00:12:55,295 --> 00:12:58,093 هذا مقبضي 181 00:12:58,175 --> 00:13:01,326 وعندما اغلي ، اسمعني اصرخ 182 00:13:02,415 --> 00:13:05,851 لويس ، يبدو انه عملها مرة اخرى 183 00:13:05,935 --> 00:13:07,971 يا الهي ، المكان رطب 184 00:13:10,375 --> 00:13:13,970 لا اتذكر انني فعلتها لا افهم ذلك 185 00:13:14,055 --> 00:13:16,888 برايان ، نعلم انك لا تفعلها قاصدا ذلك 186 00:13:16,975 --> 00:13:20,172 او تتدرب على التبول في الصندوق 187 00:13:20,255 --> 00:13:23,053 يا الهي- او يمكنك ان تكون كلبا خارجيا- 188 00:13:23,135 --> 00:13:25,251 هل تفضل ذلك ؟ 189 00:13:25,335 --> 00:13:27,610 خارجا ؟ 190 00:13:29,055 --> 00:13:32,650 لقد احرجت عندما خرجت كلمة الصندوق 191 00:13:32,735 --> 00:13:36,967 اعتقدت انني تجاوزت ذلك لقد سافرت حول العالم 192 00:13:37,055 --> 00:13:40,934 هل نعلم كم انفقت ؟- من الواضح اننا لم نناقش القضية الصحيحة- 193 00:13:41,015 --> 00:13:45,327 ارمها ، اخبرني برايان في آخر حادثة تذكرها 194 00:13:45,415 --> 00:13:48,009 هل حدث شيء واجبرك على التبول ؟ 195 00:13:48,095 --> 00:13:50,086 لا ، لقد كان يوما عاديا 196 00:13:55,055 --> 00:13:59,094 المرأة القطة ؟- بيتر ، لا مراة قطة اليوم ، انني متعبة- 197 00:13:59,175 --> 00:14:04,408 مالخطب ؟ هل انتي خائفة من بعض الماء ؟ 198 00:14:06,695 --> 00:14:08,686 حسنا 199 00:14:08,775 --> 00:14:11,448 ...يكفي ، باتمان ، لا اريد 200 00:14:11,535 --> 00:14:14,686 لست خارقة الآن 201 00:14:14,775 --> 00:14:17,369 بيتر - خذي هذا- 202 00:14:17,455 --> 00:14:19,605 ارش الماء عليك 203 00:14:19,695 --> 00:14:22,687 باتمان ، لا استطيع التنفس 204 00:14:24,855 --> 00:14:29,929 انني استخدم سلاحي لاجعل باتمان رطبا 205 00:14:43,815 --> 00:14:45,931 تعلم ، كالمعتاد 206 00:14:46,015 --> 00:14:50,213 كل ذلك الماء الجاري ، لا بد ان يكون هو- 207 00:14:50,295 --> 00:14:55,005 برايان ، اخبرني عن لويس- لويس ، انها امرأة رائعة- 208 00:14:55,095 --> 00:14:58,212 انها عطوفة ، وجذابة 209 00:14:58,295 --> 00:15:01,810 هذا مذهل حقا ...اعتقد انني يجب ان اقول انني 210 00:15:01,895 --> 00:15:04,853 احبها؟- لا ، بالتاكيد لا- 211 00:15:04,935 --> 00:15:06,926 انا ولويس ؟ هذا مقرف 212 00:15:07,015 --> 00:15:09,609 انها زوجة صديقي المفضل- 213 00:15:09,695 --> 00:15:12,812 اسمع ، احب لويس ، لكن لست واقعا في حبها 214 00:15:12,895 --> 00:15:16,171 برايان من تريد ان تقنع انا ام انت ؟ 215 00:15:17,815 --> 00:15:20,204 برايان ، يالها من فوضى 216 00:15:21,575 --> 00:15:23,930 لا تكن مستعجلا، لازال لدي عشر دقائق 217 00:15:27,975 --> 00:15:30,011 الم تتعالج الى الآن برايان ؟ 218 00:15:30,095 --> 00:15:34,168 لا اريد العيش في بيت مغطى بالبلاستيك مثل الايطاليين 219 00:15:34,255 --> 00:15:39,375 طبيبي اكتشف المشكلة- ماذا اكتشف سيقمنت فرويد ؟- 220 00:15:39,455 --> 00:15:41,525 يعتقد انني اعيش حالة حب 221 00:15:41,615 --> 00:15:43,173 يا الهي 222 00:15:43,255 --> 00:15:45,246 !تستطيع التكلم 223 00:15:49,335 --> 00:15:52,213 لا عليك- هل تشاركك تلك الفتاة الحب ؟- 224 00:15:52,295 --> 00:15:55,048 لا استطيع التخيل- يجب عليك ان تكتشف ذلك- 225 00:15:55,135 --> 00:15:58,969 لاتريد عيش حياتك متصورا ماذا كان سيحصل 226 00:15:59,055 --> 00:16:01,649 سيدي ، اريد قرارا- 227 00:16:01,735 --> 00:16:03,646 سلطة 228 00:16:03,735 --> 00:16:05,726 !لا ، انتظر ، حساء ، حساء 229 00:16:05,815 --> 00:16:08,204 لكن فات الأوان 230 00:16:08,295 --> 00:16:13,767 والى هذا اليوم لازلت نادما عن الحساء الذي ذهب مني 231 00:16:13,855 --> 00:16:17,689 شكرا بيتر سأسالها عن مشاعرها 232 00:16:20,015 --> 00:16:23,212 لقد اهملتك- اذهب عني- 233 00:16:26,575 --> 00:16:29,647 انها الاخبار- اين الجميع ؟- 234 00:16:29,735 --> 00:16:32,932 ستيوي ياخذ غفوة وبيتر والاطفال ذهبوا خارجا 235 00:16:33,015 --> 00:16:35,813 اجلس بجانبي- حسنا- 236 00:16:47,615 --> 00:16:52,973 والآن الجزء الثالث من تقرير مذيعتنا عن الجنس 237 00:16:53,055 --> 00:16:54,807 شكرا ، ديان 238 00:16:54,895 --> 00:16:58,092 الجنس ، بعض الناس يحصلون عليه سريا 239 00:16:58,175 --> 00:17:01,167 ربما تسالون "من الذي سيفعل هذا ؟" 240 00:17:01,255 --> 00:17:03,928 حسنا ، سابحث عن الاجابة 241 00:17:04,015 --> 00:17:07,246 لقد اخذت رجلا غريبا من بار الفندق 242 00:17:07,335 --> 00:17:12,011 وهو الآن في الحمام يستعمل المخدرات غالبا 243 00:17:12,095 --> 00:17:15,770 شاهدوتي اعمل الجنس مع رجل خطير 244 00:17:15,855 --> 00:17:18,847 عندما ناخذكم معنا في العمق وبدون اغطية 245 00:17:18,935 --> 00:17:22,530 لم احصل على فتاة اسبانية 246 00:17:22,935 --> 00:17:27,451 انه منعش رؤية شيء آخر غير العنف في الأخبار 247 00:17:27,535 --> 00:17:30,971 ذبلك يضربني - اذا كان يزعجك ساتوقف- 248 00:17:31,055 --> 00:17:34,889 بالعكس ، النسيم ينعشني ان الجو دافيء هنا 249 00:17:38,815 --> 00:17:40,692 هذا افضل 250 00:17:40,775 --> 00:17:44,211 لو كنت مكانك لخلعت البلوزة لكنها ملصقة مع بشرتي 251 00:17:49,735 --> 00:17:51,930 حسنا ، ساحضر الغداء 252 00:18:01,895 --> 00:18:03,487 منذ متى وانت هنا ؟ 253 00:18:03,575 --> 00:18:06,772 لقد جئت عندما بدات بالتحرش بذيلك 254 00:18:06,855 --> 00:18:09,369 اسكت - انت تحبها- 255 00:18:09,455 --> 00:18:13,414 هذا جيد 256 00:18:13,495 --> 00:18:16,612 لقد قلت لك اسكت- ضربة لطيفة- 257 00:18:16,695 --> 00:18:22,691 لو كنت مكانك لخلعت البلوزة لكنها" ملصقة مع بشرتي "رائع 258 00:18:24,335 --> 00:18:26,929 برتني وآمبر قالوا لنذهب للتسوق 259 00:18:27,015 --> 00:18:30,132 وقلت لنذهب للتسوق ثم آمبر لم تذهب 260 00:18:30,215 --> 00:18:34,413 لذا ذهب لوحدي ولن تصدقوا لقد جاءتا بعد ذلك 261 00:18:34,495 --> 00:18:38,773 انتظري ميغ ، متاسف لكن هذه قصة مملة 262 00:18:38,855 --> 00:18:41,892 لم امل هكذا منذ فيلم السيارات 263 00:18:49,095 --> 00:18:50,813 هذا ممل 264 00:18:50,895 --> 00:18:53,409 لويس هذه الباستا افضل من الايطالية 265 00:18:53,495 --> 00:18:55,725 انها فقط معكرونتي 266 00:18:55,815 --> 00:18:58,852 لكنني استعملت صنفا آخر من البطاطس 267 00:18:58,935 --> 00:19:02,564 مهارتك في الطبخ رائعة بواسطة لمساتك الناعمة 268 00:19:02,655 --> 00:19:08,013 والشهوانية المحيطة بك 269 00:19:08,095 --> 00:19:11,246 انها فقط معكرونة- ماهذه الاشياء الصلبة ؟- 270 00:19:11,335 --> 00:19:13,724 لقد نفذ الفلفل الاحمر M&Ms انها 271 00:19:13,815 --> 00:19:17,933 رائع - فوق ، فوق ، ستيوي يرديك ان تحميله- 272 00:19:18,015 --> 00:19:20,245 تريدني ان احملك ؟ 273 00:19:20,335 --> 00:19:22,405 بشرة امي ناعمة جدا 274 00:19:22,495 --> 00:19:25,293 انت حنون للغاية 275 00:19:25,375 --> 00:19:28,014 لاقبل طفلي الكبير 276 00:19:29,815 --> 00:19:33,694 أخرى ، أخرى ، نعم قبلات امي الرائعة 277 00:19:33,775 --> 00:19:35,766 هذا كفاية 278 00:19:37,535 --> 00:19:39,765 اقصد ، هلا عذرتوني ؟ 279 00:19:42,255 --> 00:19:45,804 ستيوي ، هل فككت صديرية امك ؟ 280 00:19:51,255 --> 00:19:53,450 مرحبا- مرحبا ، برايان- 281 00:19:54,255 --> 00:19:56,894 يجب علينا التكلم- بالتاكيد- 282 00:20:02,775 --> 00:20:06,324 لويس ، هل اخبرك قلبك مرة ان تسالي عن شيء 283 00:20:06,415 --> 00:20:10,408 لكنك كنت خائفة جدا عن ماذا سيكون الجواب ؟ 284 00:20:10,495 --> 00:20:12,486 يا الهي 285 00:20:13,175 --> 00:20:17,726 في بعض الاحيان من الافضل الا تسأل 286 00:20:17,815 --> 00:20:21,524 بعض الاحيان يجب ان نقوي الذي بيننا 287 00:20:21,615 --> 00:20:25,972 مثل صداقة خاصة مثل التي بيني وبينك 288 00:20:26,055 --> 00:20:29,968 بان شخص مثلي لن يغيرها مهما حدث في العالم 289 00:20:31,695 --> 00:20:35,005 لن اغيرها انا ايضا 290 00:20:35,095 --> 00:20:37,325 انني سعيدة بذلك 291 00:20:41,015 --> 00:20:45,213 لاكون واضحا لقد كنا نتكلم عن كوننا نحب بعضنا وانتي ترفضينني ؟ 292 00:20:45,295 --> 00:20:47,286 نعم- لقد كنت اتأكد فقط- 293 00:20:49,655 --> 00:20:52,215 لنفترض اننا ثملين ولن نتذكر ما حدث ؟ 294 00:20:52,295 --> 00:20:55,207 ساكون.... بالتاكيد لا 295 00:21:02,815 --> 00:21:05,488 كان علينا ان نفعل هذا منذ سنوات 296 00:21:05,575 --> 00:21:08,885 هل تعلم ان عمي الأكبر أنجوس جريفن هو من اخترع هذه اللعبة 297 00:21:08,975 --> 00:21:13,366 كلنا متفقين على القوانين لا يهود ولا زنوج في هذه اللعبة 298 00:21:16,055 --> 00:21:19,525 انت مثل ارنولد بالمير للغولف- نعم الحياة جميلة- 299 00:21:19,615 --> 00:21:23,528 عمري سبع سنوات واذا لعبت اوراقي بحكمة عندي سبع سنوات بعدها 300 00:21:23,615 --> 00:21:27,403 ماذا حدث مع صديقتك ؟- قررنا ان تكون علاقتنا علاقة صداقة- 301 00:21:27,495 --> 00:21:31,852 هناك انواع كثيرة من الحب وحبنا جميل على ماكان عليه 302 00:21:31,935 --> 00:21:36,053 اذن هجرتك ؟ الى الجحيم بالتاكيد انها ذهبت مع واحد من هؤلاء الاغبياء 303 00:21:36,135 --> 00:21:38,126 يخدمها جيدا 304 00:21:40,815 --> 00:21:41,804 اللعنة 305 00:21:42,575 --> 00:21:43,564 اللعنة 306 00:21:44,095 --> 00:21:45,289 اللعنة 307 00:21:45,855 --> 00:21:46,924 اللعنة 308 00:21:47,015 --> 00:21:48,448 لعبة خاطئة 309 00:21:48,535 --> 00:21:49,729 اللعنة 310 00:21:54,376 --> 00:22:00,575 أتمنى ان تكون الترجمة حازت على رضاكم DEXTER: مع تحيات 311 00:22:02,208 --> 00:22:08,375 ساحة الإقلاع Westren Art Tv منتدى http://vb.eqla3.com/forumdisplay.php?f=189