1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
NavBas.blogspot.com
2
00:00:01,525 --> 00:00:04,394
♪ به نظر میاد که این روزها تنها چیزی که میشه دید♪
3
00:00:04,900 --> 00:00:08,169
♪ خشونت تو فیلمها و سکس تو تلویزیونه♪
4
00:00:08,204 --> 00:00:11,740
♪ پس اون چیزهای ارزشمند قدیمی کجان♪
5
00:00:11,774 --> 00:00:14,743
♪ که بهشون اعتماد میکردیم؟
6
00:00:14,777 --> 00:00:18,246
♪ شانس آوردیم که یه "فمیلی گای" وجود داره
7
00:00:18,280 --> 00:00:21,549
♪ شانس آوردیم که آدمی مثبت وجود داره که میتونه ♪
8
00:00:21,584 --> 00:00:23,118
♪ همه چیزهایی رو برای ما درست کنه
9
00:00:23,152 --> 00:00:24,486
♪ که ما رو میخندون و میگریونن
10
00:00:24,520 --> 00:00:25,959
♪ این... ها ... تو ... فامیلی گای... هستن ♪
11
00:00:25,960 --> 00:00:29,960
♪ 12x01 ♪
نگهبانان یابنده
هفتم مهرماه 1392
12
00:00:35,030 --> 00:00:36,431
...حالا میرسم سراغ
13
00:00:36,465 --> 00:00:39,567
یازده مرد عصبانی و یک مرد گنده معلول
14
00:00:39,602 --> 00:00:41,669
بسیار خب. نتیجه آرا اینه
"یازده رای "گناهکار
15
00:00:41,704 --> 00:00:43,238
"و یک رای به "بچه گربه
16
00:00:44,473 --> 00:00:46,474
خیلی خب پس بیاین راجع بهش صحبت کنیم
17
00:00:48,177 --> 00:00:49,944
آیا هیئت منصفه در مورد حکم
به توافق رسیده؟
18
00:00:49,979 --> 00:00:51,146
بله عالیجناب
19
00:00:51,180 --> 00:00:52,814
ما متهم رو .... "بچه گربه" میدونیم
20
00:00:58,454 --> 00:01:00,522
پسر چقدر خستهام
21
00:01:00,556 --> 00:01:01,923
پیتر، جریان کراوات چیه؟
22
00:01:01,957 --> 00:01:04,225
اوه. من یه کراوات خریدم تا وقتی
خستهام بتونم بازش کنم
23
00:01:06,262 --> 00:01:07,595
اوه خدای من
پدر
24
00:01:07,630 --> 00:01:09,430
پیتر... بوی دهنت
وحشتناکه
25
00:01:10,566 --> 00:01:12,867
ببینم. ووپی گلدبرگ داره اونجا تمرین میکنه؟
(هنرپیشه سیاهپوست فیلم روح)
26
00:01:12,902 --> 00:01:14,602
پیتر فکر کنم چیزی که همه
...میخوان بگن اینه که
27
00:01:14,637 --> 00:01:16,070
تو به "نفس بابا بزرگ" مبتلا شدی
28
00:01:16,105 --> 00:01:17,505
نفس بابا بزرگ" دیگه چه کوفتیه؟"
29
00:01:17,540 --> 00:01:18,640
میدونی
"نفس بابا بزرگ"
30
00:01:18,674 --> 00:01:19,707
مردها که مسن میشن
31
00:01:19,742 --> 00:01:21,222
شروع میکنن به بیتوجهی
به بهداشت
32
00:01:21,243 --> 00:01:22,944
بدنشون تغییر میکنه
33
00:01:22,978 --> 00:01:24,813
...حقیقت اینه که در یک سن مشخص
34
00:01:24,847 --> 00:01:27,048
بدن انسان شروع میکنه
از داخل به فاسد شدن
35
00:01:28,317 --> 00:01:29,617
من احساسش نمیکنم
36
00:01:29,652 --> 00:01:30,919
...اها. شاید این توضیح بده که امروز
37
00:01:30,953 --> 00:01:32,687
چه بلایی سر یارو جدیده اومده
38
00:01:32,755 --> 00:01:34,289
خیلی خب
...این توزیع آبجو
39
00:01:34,323 --> 00:01:35,623
پاتوکت پاتریوته
40
00:01:35,658 --> 00:01:36,825
همونطوری که میتونید ببینید
41
00:01:36,859 --> 00:01:38,693
ما بیشتر تو آبجو ساحل شرقی هستیم
42
00:01:38,727 --> 00:01:40,361
هی، از همه اینا بعداً امتحان گرفته میشه
43
00:01:40,396 --> 00:01:41,629
هاها. شوخی میکردم
44
00:01:41,664 --> 00:01:42,897
یکی قبلاً اینو بهم گفته بود
45
00:01:42,932 --> 00:01:44,199
حالا هم من دارم میگم
46
00:01:49,839 --> 00:01:51,472
هی لوئیس
...چی میگی اگه ما
47
00:01:51,507 --> 00:01:53,441
همون کاری رو بکنیم که اندرسون کوپر
...1قبل از اینکه ازش متنفر بشه
(خبرنگار سی ان ان که سال گذشته اعلام کرد همجنسگراست)
48
00:01:53,475 --> 00:01:55,243
یه دفعه امتحانش کرده بود
49
00:01:55,277 --> 00:01:57,145
اوه پیتر
50
00:01:57,179 --> 00:01:58,146
سلام علیکم
51
00:01:58,180 --> 00:01:59,514
عوق
52
00:01:59,548 --> 00:02:00,715
بیا یه کم نقش بازی کنیم
53
00:02:00,749 --> 00:02:02,150
تو خودتی
و منم پیترم
54
00:02:02,184 --> 00:02:03,284
فقط با یه زانوی داغون تر
55
00:02:03,319 --> 00:02:04,619
آی زانوم
56
00:02:04,653 --> 00:02:06,087
در حقیقت پیتر
57
00:02:06,121 --> 00:02:07,856
فکر کنم سرانجا میخوام
...یا اون فضانورد دهه پنجاهی
58
00:02:07,890 --> 00:02:10,258
عشقبازی کنم
59
00:02:10,292 --> 00:02:12,060
جدی؟ راست میگی؟
60
00:02:12,094 --> 00:02:13,094
خیلی خب
بزن بریم
61
00:02:17,299 --> 00:02:19,067
خوبه
62
00:02:22,538 --> 00:02:25,773
عوق... پدر اینجا انگار
بوی گوشت فاسد میاد
63
00:02:25,808 --> 00:02:26,941
قفل پنجره رو باز کن
64
00:02:26,976 --> 00:02:28,209
نمیتونم اینکار رو بکنم مگ
65
00:02:28,244 --> 00:02:30,645
چون به خودم اطمینان ندارم که
از پنجره بیرون نپرم
66
00:02:30,679 --> 00:02:32,547
♪ ولی مینی قلبی داشت
67
00:02:32,581 --> 00:02:33,915
آه. به این میگن آهنگ
68
00:02:33,949 --> 00:02:35,416
♪ به بزرگی یه نهنگ
69
00:02:35,451 --> 00:02:37,619
♪ هایدی هایدی هایدی های
70
00:02:37,653 --> 00:02:39,854
♪ هایدی هایدی هایدی های
71
00:02:39,889 --> 00:02:42,156
♪ هودی هودی هودی هو
72
00:02:42,191 --> 00:02:44,659
♪ هودی هودی هودی هو
73
00:02:44,693 --> 00:02:47,028
♪ هیدی هیدی هیدی هی
74
00:02:47,062 --> 00:02:49,330
♪ هیدی هیدی هیدی هی
75
00:02:52,968 --> 00:02:54,702
اوه خدای من
مگ تو حالت خوبه؟
76
00:02:54,737 --> 00:02:56,638
تنفس دهن به بینی میخوای؟
77
00:03:03,612 --> 00:03:06,014
اه... سیاست
78
00:03:08,550 --> 00:03:10,518
اه... مربیشون یه مفتخوره
79
00:03:10,552 --> 00:03:12,520
اوه... جهنم لعنتی
80
00:03:12,554 --> 00:03:13,855
هه. بیتل بیلی
(شخصیت کمیک دهه پنجاه)
81
00:03:13,889 --> 00:03:15,490
ها... هاها
82
00:03:15,524 --> 00:03:17,158
اه. دیگه بسه
83
00:03:17,192 --> 00:03:19,560
خیلی خب چاقاله
این بازی دو نفرهست
84
00:03:21,931 --> 00:03:23,464
اه... آتش به خودی
85
00:03:23,499 --> 00:03:24,899
خیلی خب
دیگه بسه پیتر
86
00:03:24,934 --> 00:03:27,135
ما باید یه کاری برای
اون تنفس ناجور بکنیم
87
00:03:27,169 --> 00:03:28,336
من یه وقت میگیرم
88
00:03:28,370 --> 00:03:29,938
و تو میری پیش دندون پزشک
89
00:03:29,972 --> 00:03:32,440
یا مسیح
تو که نمیخوای این اتفاق بیافته. میخوای؟
90
00:03:32,474 --> 00:03:34,809
تو از نعوظ چهار ساعته
هم لج باز تری
91
00:03:34,843 --> 00:03:38,046
خب اون خیلی وقته که رفته
پس تو هم میتونی بری
92
00:03:38,080 --> 00:03:39,347
اوه نه
93
00:03:39,381 --> 00:03:40,915
تو منو برای سه ساعت و نیم
دیگه گرفتی رفیق
94
00:03:40,950 --> 00:03:42,483
هر کاری میخوای بکن
برو دنبال دوا درمون
95
00:03:42,518 --> 00:03:44,485
من هیچ جا نمیرم -
تو نمیتونی بمونی -
96
00:03:44,520 --> 00:03:45,687
من قراره دختر دخترم
رو تا 45 دقیقه دیگه
97
00:03:45,721 --> 00:03:47,055
ببرم به شام پیشاهنگی
98
00:03:47,089 --> 00:03:48,589
خب. منو ببند به بند تمبونت
99
00:03:48,624 --> 00:03:50,692
و سعی کن سر بالا تو
پیرهنت بشاشی
100
00:03:55,864 --> 00:03:56,931
اوه پسر
101
00:03:56,966 --> 00:03:59,100
خیلی خب فکر کنم
مقصر رو پیدا کردم
102
00:03:59,134 --> 00:04:01,569
این میگوی لای یکی از
لثههات قایم شده بود
103
00:04:01,603 --> 00:04:03,671
اوه. پس باید یه مدتی اونجا
بوده باشه
104
00:04:03,706 --> 00:04:06,374
از وقتی که "میگو: زود باش" سفارش دادم
چند هفتهای میگذره
105
00:04:06,408 --> 00:04:08,209
این یارو کدوم قبریه؟
106
00:04:08,243 --> 00:04:10,111
دو ساعت پیش میگو سفارش دادم
107
00:04:10,145 --> 00:04:11,346
او اوه
108
00:04:11,380 --> 00:04:12,480
...به نظر میاد که شما باید از
109
00:04:12,514 --> 00:04:13,915
زود باش میگو" سفارش میدادی"
110
00:04:13,949 --> 00:04:16,851
زود باش میگو؟
به نظر سریع میاد
111
00:04:16,885 --> 00:04:19,354
به طور متوسط آمریکاییها
...بیشتر از 50 هزار ساعت رو
112
00:04:19,388 --> 00:04:21,823
در طول عمرشون در انتظار
میگو میگذرونن
113
00:04:21,857 --> 00:04:24,058
وقتی اینو شنیدم
...با خودم فکر کردم که
114
00:04:24,093 --> 00:04:26,561
چرا این آقایون عجله نمیکنن؟
115
00:04:26,595 --> 00:04:28,629
پس ما هم همینکار رو کردیم
116
00:04:30,833 --> 00:04:32,633
یالا
یالا
117
00:04:32,668 --> 00:04:34,869
امکان نداره که این میگو باشه
118
00:04:34,903 --> 00:04:36,571
اوه چرا هست
119
00:04:36,605 --> 00:04:38,306
♪ زود باش میگو
زود باش میگو ♪
120
00:04:38,340 --> 00:04:40,508
♪ زودباش، زودباش
زودباش میگو ♪
121
00:04:40,817 --> 00:04:42,817
مسئولیتی در قبال میگوهای
پخته نشده ندارد
122
00:04:48,450 --> 00:04:50,218
خب من خیلی بهت افتخار میکنم پیتر
123
00:04:50,252 --> 00:04:52,720
و چون در دندونپزشکی خیلی
...خوب رفتار کردی
124
00:04:52,755 --> 00:04:54,722
میتونی هر چی که میخوای
سفارش بدی
125
00:04:54,757 --> 00:04:57,058
اوه پدر. پس من کی میتونم
برم دندونپزشکی؟
126
00:04:57,092 --> 00:04:58,459
وقتی بزرگ شدی کریس
127
00:04:58,494 --> 00:05:00,161
عصر بخیر
آقای هموطن
128
00:05:00,195 --> 00:05:02,330
و خانم هموطن -
اوه -
129
00:05:02,364 --> 00:05:04,365
به رستوران "پدر نهاد" خوش آمدید
130
00:05:04,400 --> 00:05:06,067
هی مرد کوچولو
131
00:05:06,101 --> 00:05:09,437
میدونی اون یه نقشه گنج واقعیه
که داری روش نقاشی میکنی
132
00:05:09,471 --> 00:05:12,774
خیلی خب. باشه، فکر کنم
شکار گنج کار هر کسی نباشه
133
00:05:12,808 --> 00:05:14,208
گنج؟ گفتی؟
134
00:05:14,243 --> 00:05:16,544
آه. بله
...افسانهای هست که میگه
135
00:05:16,578 --> 00:05:18,846
بنیانگذار کوهاگ
مایلز موسکت روده دراز
136
00:05:18,881 --> 00:05:21,582
ثروتش رو از ترس افتادن
...به دست سربازان انگلیسی
137
00:05:21,617 --> 00:05:23,985
در طول جنگهای انقلاب پنهان کرده
138
00:05:24,019 --> 00:05:26,154
او قبل از اینکه بتونه
دوباره برش داره میمیره
139
00:05:26,188 --> 00:05:28,322
و تنها این نقشه رو از خودش
بجای میگذاره
140
00:05:28,357 --> 00:05:30,691
خیلیها معتقدن که گنج اون
هنوز هم مدفونه
141
00:05:30,726 --> 00:05:32,760
همینجا توی رود آیلند
142
00:05:36,832 --> 00:05:39,067
خیلی خب
من میرم به اسهالم برسم
143
00:05:39,101 --> 00:05:42,203
و بعدش یه راست میام
سفارشتون رو میگیرم
144
00:05:43,238 --> 00:05:44,939
لوئیس من میدونم این کجاست
145
00:05:44,973 --> 00:05:46,941
پیتر بیخیال
...اون فقط یه زیر بشقابی برای
146
00:05:46,975 --> 00:05:48,943
پرت کردن حواس بچههاست
وقتی که داری غذا میخوری
147
00:05:48,977 --> 00:05:51,079
گنجی در کار نیست -
خب اگه باشه چی؟ -
148
00:05:51,113 --> 00:05:52,847
اه دیدی؟
اینو گفتم تعجب کردی
149
00:05:52,881 --> 00:05:54,949
اون صخره کنار ایکس رو میبینی؟
150
00:05:54,983 --> 00:05:57,385
من اون صخره رو میشناسم
نزدیک جاده شماره 2ست
151
00:05:57,419 --> 00:06:00,054
من اون گنج رو پیدا میکنم -
پیتر اون نقشه یه شوخیه -
152
00:06:00,089 --> 00:06:01,722
تو داری مثل یه احمق
گول میخوری
153
00:06:01,757 --> 00:06:03,491
درست مثل جرج مک فلای
(شخصیت فیلم بازگشت به آینده)
154
00:06:03,525 --> 00:06:04,892
هی لورین
155
00:06:04,927 --> 00:06:07,128
اون یارو مارتی تو دبیرستان
چه بلایی سرش اومد؟
156
00:06:07,162 --> 00:06:09,163
نمیدونم. بعد از جشن
فارغالتحصیلی دیگه ندیدمش
157
00:06:09,198 --> 00:06:10,655
...واقعاً؟ مطمئنی 16 سال پیش
158
00:06:10,680 --> 00:06:12,868
در نرفتی بری پیش اون؟
159
00:06:13,268 --> 00:06:15,169
جرج... داری در مورد چی حرف میزنی؟
160
00:06:15,203 --> 00:06:17,304
دارم در مورد این حقیقت حرف میزنم
...که پسر ما
161
00:06:17,339 --> 00:06:19,707
که تو اصرار داشتی اونو به
...نام اون یارو مارتی نامگذاری کنیم
162
00:06:19,741 --> 00:06:21,075
دقیقاً شبیه همونه
163
00:06:21,109 --> 00:06:23,277
فکر میکنی من احمقم؟
...که من نمیفهمم
164
00:06:23,311 --> 00:06:26,647
که پسر ما دقیقاً شبیه همون کسیه
که ما رو نجات داده؟
165
00:06:26,681 --> 00:06:29,750
مامان، بابا، من تصادفاً
قالی اتاق نشیمن رو آتیش زدم
166
00:06:29,784 --> 00:06:32,052
من دیگه در موردش گذشت نمیکنم
167
00:06:36,191 --> 00:06:39,059
هی بچهها. کی میخواد
دنبال گنج دفن شده بگردیم؟
168
00:06:39,094 --> 00:06:40,794
چی؟ در مورد چی حرف میزنی؟
169
00:06:40,829 --> 00:06:42,296
خب، این زیر بشقابی بچه
...داره میگه که
170
00:06:42,330 --> 00:06:44,031
برای پیدا کردن گنج
باید کنار بزرگراه رو بکنیم
171
00:06:44,065 --> 00:06:45,432
کی هست؟
172
00:06:45,467 --> 00:06:47,101
اه فراموشش کن پیتر
این حرف احمقانهایه
173
00:06:47,135 --> 00:06:49,837
آره، ما دیگه دنبال ایدههای
احمقانهت راه نمیافتیم
174
00:06:49,871 --> 00:06:51,305
من هیچوقت ایده احمقانهای ندادم
175
00:06:51,339 --> 00:06:53,541
مگه شماها فیلم مستند منو ندیدین؟
176
00:06:53,575 --> 00:06:58,546
هر سال محیط زیست بیش از 40
درصد سطح زمین را میپوشاند
177
00:06:58,580 --> 00:07:02,116
تمامی حیوانات روی زمین تخم میگذارند
178
00:07:02,150 --> 00:07:03,817
این یک درخت توس است
179
00:07:03,852 --> 00:07:08,088
امروز، سفر 10.000 مایلیاش
را آغاز میکند
180
00:07:08,123 --> 00:07:10,791
زمین نه از چیزی متنفر است
و نه چیزی را دوست دارد
181
00:07:10,825 --> 00:07:15,429
ولی صبورانه به انتظار نشسته تا
مردم کارهای معروفشان را انجام دهند
182
00:07:22,037 --> 00:07:23,837
پیتر. دیگه وقتشه که بیای خونه
183
00:07:23,872 --> 00:07:25,739
تمام روز داشتی اینجا رو میکندی
184
00:07:25,774 --> 00:07:28,475
من ... بهت گفتم که کل این
ماجرا مسخره بازیه
185
00:07:28,510 --> 00:07:30,244
من احمق چه فکری میکردم؟
186
00:07:30,278 --> 00:07:31,946
من باید یه جور آدم
ابله باشم
187
00:07:33,014 --> 00:07:35,182
اون چی بود؟
188
00:07:37,218 --> 00:07:40,054
یا چی چی مقدس
لوئیس این گنجه
189
00:07:40,088 --> 00:07:41,355
اوه خدای من
190
00:07:41,389 --> 00:07:43,591
پیتر، حق با تو بود
191
00:07:43,625 --> 00:07:45,326
...اوه نه، اون یه بچهست که
192
00:07:45,360 --> 00:07:46,927
اونم نقشه گنج رو دنبال کرده
193
00:07:58,091 --> 00:07:59,191
باورم نمیشه
194
00:07:59,225 --> 00:08:01,193
اونجا واقعاً یه چیزی دفن شده بود
195
00:08:01,227 --> 00:08:03,495
خب این گنج که نیست
...ولی به نظر میاد که
196
00:08:03,530 --> 00:08:05,497
یه نشونهست که
گنج کجاست
197
00:08:05,532 --> 00:08:07,533
...روبروی دایره توی میدان
198
00:08:07,567 --> 00:08:09,902
منو خواهی دید
و من نشونت میدم که کجاست
199
00:08:09,936 --> 00:08:11,537
جالبه
200
00:08:11,571 --> 00:08:14,239
جالبه ... جالبه
201
00:08:20,413 --> 00:08:22,173
...خب باشه. اگه واقعاً یه گنج وجود داشته باشه
202
00:08:22,182 --> 00:08:23,849
نمیخوایم که کسی دیگه در موردش بدونه
203
00:08:23,883 --> 00:08:25,193
هیچکدوم از این چیزا
از این اتاق خارج نمیشه. باشه؟
204
00:08:25,218 --> 00:08:26,018
این که معلومه
205
00:08:26,019 --> 00:08:27,386
ما که احمق نیستیم برایان
206
00:08:27,420 --> 00:08:29,455
هی نگاه کنید
پدر تو تلوزیونه
207
00:08:29,489 --> 00:08:30,789
سلام من تام تاکرم
208
00:08:30,824 --> 00:08:32,891
و اینجا هستم با یه جستجوگر
گنج محلی، پیتر گریفن که به نظر میاد
209
00:08:32,926 --> 00:08:35,160
سرنخی از یه گنج قدیمی پیدا کرده
210
00:08:35,195 --> 00:08:36,462
درسته تام
...من قلباً امیدوارم که
211
00:08:36,496 --> 00:08:38,297
متنی که زیر من نوشته شده
...بهم نگفته باشه
212
00:08:38,331 --> 00:08:40,933
یه خیکی محلی -
اون متن رو یه کاریش کنید -
213
00:08:40,967 --> 00:08:43,936
خیلی خب، شما میتونید اون
سرنخ رو تو وب سایت ما ببینید
214
00:08:43,961 --> 00:08:47,880
therealquahogfivenewsatsix-rhodeisland.net
215
00:08:47,941 --> 00:08:50,275
ما یه کمی دیر وب سایت راه انداختیم
216
00:08:50,310 --> 00:08:52,378
یالا نیل. برو تو وای-فای همسایه
217
00:08:52,412 --> 00:08:54,213
تا ما بتونیم اون سرنخ رو ببینیم
218
00:08:54,247 --> 00:08:55,273
پرستار. اون سرنخ رو یادداشت کن
219
00:08:55,298 --> 00:08:57,517
...و بعدش برو به اتاق انتظار و
220
00:08:57,617 --> 00:08:59,785
شاید بهتر باشه شروع کنیم
توقعات رو پایین بیاریم
221
00:08:59,819 --> 00:09:00,886
گنج؟
222
00:09:00,920 --> 00:09:01,987
بله عزیزم؟
223
00:09:02,022 --> 00:09:03,989
یه شراب انگور برام بیار
224
00:09:04,024 --> 00:09:05,024
پیتر. تو چته
225
00:09:05,058 --> 00:09:06,158
حالا همه میدونن سرنخ چیه
226
00:09:06,192 --> 00:09:07,426
چرا اینکار رو کردی؟
227
00:09:07,460 --> 00:09:08,781
چونکه خسته شدم از بس
...مردم گفتن که
228
00:09:08,795 --> 00:09:10,295
من چیزی حالیم نیست
همه به من شک دارن
229
00:09:10,330 --> 00:09:13,132
پس میخواستم بزنم تو صورت همهشون
که حق با من بوده
230
00:09:13,166 --> 00:09:14,133
خیلی خب
کجاست؟
231
00:09:14,167 --> 00:09:15,801
بدش به من
فقط همین اونجا بود؟
232
00:09:15,835 --> 00:09:16,969
...آره. چیز دیگهای هست که
233
00:09:17,003 --> 00:09:18,570
قبل از شروع جستجومون باید بدونیم؟
234
00:09:18,605 --> 00:09:20,305
اوه اوه اوه
این مال ماست
235
00:09:20,340 --> 00:09:21,774
ما اونو با کسی شریک نمیشیم
236
00:09:21,808 --> 00:09:23,275
پیتر، بیخیال
جدی میگی؟
237
00:09:23,309 --> 00:09:26,078
اگه من و جو اینو پیدا کرده بودیم
میخواستیم که تو هم در کنار ما باشی
238
00:09:26,112 --> 00:09:28,313
آره. ما مثل نخودهای توی پاد (غلاف) میمونیم
239
00:09:28,348 --> 00:09:30,149
صبر کن صبر کن
نرو اون تو
240
00:09:30,183 --> 00:09:32,284
اون داره پادکست میفرسته
241
00:09:32,318 --> 00:09:33,285
اوه چه با مزه
242
00:09:33,319 --> 00:09:35,688
این چیزیه که من خوشم میاد
243
00:09:35,722 --> 00:09:37,856
در مورد این چی فکر میکنی پیری؟
244
00:09:37,891 --> 00:09:40,192
اوه نه
245
00:09:40,226 --> 00:09:42,261
ببینید شماها به من شک کردین
مسخرهام کردین
246
00:09:42,295 --> 00:09:44,396
برخلاف دستورات صریح من مرتباً
به ایگوی من دست درازی کردین
(شخصیت فرد در روانشناسی)
247
00:09:44,431 --> 00:09:46,665
و حالا هم از گنج من سهم میخواین؟
248
00:09:46,700 --> 00:09:47,471
فکر نکنم
249
00:09:47,496 --> 00:09:49,192
خیلی خب باشه
ما بهت احتیاجی نداریم
250
00:09:50,637 --> 00:09:52,237
پیتر من از این شرایط خوشم نمیاد
251
00:09:52,272 --> 00:09:53,539
...به نظر میاد که این گنجه از حالا
252
00:09:53,573 --> 00:09:55,140
مردم رو به جون هم انداخته
253
00:09:55,175 --> 00:09:56,341
بچهها صبر کنید
254
00:09:56,376 --> 00:09:58,143
فکر کنم یه چیزی کشف کردم
255
00:09:58,178 --> 00:09:59,812
دایره درون میدان
256
00:09:59,846 --> 00:10:02,181
میتونه ساعت توی میدان شهر باشه
257
00:10:02,215 --> 00:10:04,583
اوه آره، درست میگی
بریان، میتونه خودش باشه
258
00:10:04,617 --> 00:10:06,719
خب پس بیاین بریم اونجا
قبل از اینکه کس دیگهای اینکارو بکنه
259
00:10:15,161 --> 00:10:17,396
حرومزادهها
همه قبلاً اومدن اینجا
260
00:10:17,430 --> 00:10:20,399
بذار ببینم. مقابل دایره توی میدان
261
00:10:20,433 --> 00:10:22,401
چهره مقابل دایره
262
00:10:22,435 --> 00:10:23,602
چهره
263
00:10:23,636 --> 00:10:25,471
خیلی خب. قیافه گرفتن دیگه بسه
264
00:10:25,505 --> 00:10:27,072
کس دیگهای اینکار رو نمیکنه
265
00:10:31,044 --> 00:10:32,978
ببینید
...وقتی روتون رو این طرفی میکنید
266
00:10:33,012 --> 00:10:35,948
مجسمه مایبز ماسکت رو میبینید
267
00:10:37,717 --> 00:10:39,685
گندتون بزنه، قبلن چند نفر
دیگه اومدن اینجا
268
00:10:39,719 --> 00:10:41,453
اونا هم باید کشفش کرده باشن
269
00:10:41,488 --> 00:10:43,088
حق با توئه. خیلی خب
جمع شین بچهها
270
00:10:43,123 --> 00:10:44,123
خودکشی خانوادگی
271
00:10:44,157 --> 00:10:45,524
نگاه کنید. اونجا یه پلاکه
272
00:10:45,558 --> 00:10:48,160
...این میدان همواره یادآور
273
00:10:48,194 --> 00:10:49,862
فرزند من، تیمی ماسکت، خواهد بود
274
00:10:49,896 --> 00:10:52,064
باشد که همیشه گام در مسیر گذشتگان نهاده شود
275
00:10:52,098 --> 00:10:53,565
و روح او آمرزیده شود
276
00:10:53,600 --> 00:10:55,601
مایلز ماسکت روده دراز
277
00:10:55,635 --> 00:10:58,470
صبر کنید... وقتی من تو مدرسه نقش
...جین ماسکت رو بازی میکردم
278
00:10:58,505 --> 00:11:00,239
...در اون سه تعطیلات آخری
...که خیلی هم ممنون که برای تماشا اومدین
279
00:11:00,273 --> 00:11:01,740
من نتونستم
یه کاری داشتم
280
00:11:01,775 --> 00:11:03,709
منم اون روز یه عالمه کارای سگانه داشتم
281
00:11:03,743 --> 00:11:05,744
بله. من دوست دارم تعطیلات رو
با بچههام بگذرونم
282
00:11:05,779 --> 00:11:07,579
فهمیدم که تیمی ماسکت
...در یه گورستان توی
283
00:11:07,614 --> 00:11:09,214
در جزیره "گام" دفن شده
284
00:11:09,249 --> 00:11:11,116
اینو به این خاطر یادمه چون
"...سخنرانی من اینجوری بود: "تیمی
285
00:11:11,151 --> 00:11:12,417
مگ خواهش میکنم
286
00:11:12,452 --> 00:11:14,486
این باید معنی "گام در مسیر گذشتگان" باشه
287
00:11:14,521 --> 00:11:16,255
خودشه. مگ
ماشین رو ببر خونه
288
00:11:16,289 --> 00:11:19,057
مادرت و من یه راهی به جزیره گام پیدا میکنیم
289
00:11:19,092 --> 00:11:21,093
کریس ما باید اون گنج رو خودمون پیدا کنیم
290
00:11:21,127 --> 00:11:22,327
منظورت چیه؟
291
00:11:22,362 --> 00:11:23,829
...حتی اگه پدر گنج رو هم پیدا کنه
292
00:11:23,863 --> 00:11:24,897
اونو با ما تقسیم نمیکنه
293
00:11:24,931 --> 00:11:26,231
فقط همهش رو نابود میکنه
294
00:11:26,266 --> 00:11:27,332
شاید حق با تو باشه
295
00:11:27,367 --> 00:11:29,234
منظورم اینه که آخرین باری که
...یه مقدار پول گیرش اومد
296
00:11:29,269 --> 00:11:30,602
همهش رو با خریدن اون
...حلقههای الماس
297
00:11:30,637 --> 00:11:31,770
برای همه به هدر داد
298
00:11:31,805 --> 00:11:32,971
چی؟
299
00:11:33,006 --> 00:11:35,440
اه... خب . بهتره بریم
300
00:11:38,711 --> 00:11:40,279
چه خبره؟ اونجا کجا دارن میرن؟
301
00:11:40,313 --> 00:11:41,480
اه فراموششون کن
اونا وزنشون زیاده
302
00:11:41,514 --> 00:11:42,915
...اگه قراره گنجی پیدا بشه
303
00:11:42,949 --> 00:11:44,383
بستگی به من و تو داره برایان
304
00:11:44,417 --> 00:11:46,151
منظورت چیه؟ -
...بیخیال. فکر میکنی -
305
00:11:46,186 --> 00:11:47,866
اون مرد خیکی میتونست
اون سرنخها رو کشف کنه؟
306
00:11:47,887 --> 00:11:49,822
اون یه خنگه -
آره، فکر کنم حق با توئه -
307
00:11:49,856 --> 00:11:51,156
آره، منظورم اینه
... اون همون آدمیه که
308
00:11:51,191 --> 00:11:53,192
یه عالمه مرد کوتوله کچل
رو گذاشته بود تو انکوباتور
309
00:11:53,226 --> 00:11:54,560
چون فکر میکرد اونا بچهان
310
00:11:54,594 --> 00:11:56,195
اینو باش
311
00:11:56,229 --> 00:11:58,497
تو زود به دنیا اومدی
ولی موفق میشی
312
00:11:58,531 --> 00:12:01,266
من مدیر ارشد یه شرکت سرمایهگذاریام
313
00:12:01,301 --> 00:12:04,203
اوه. تو انگار میخوای زود بزرگ بشی
314
00:12:32,732 --> 00:12:34,399
نصف این شکلات رو میخوای؟
315
00:12:34,434 --> 00:12:35,767
چی؟
316
00:12:35,802 --> 00:12:37,135
کی شکلات نارگیلی میخوره؟
317
00:12:37,170 --> 00:12:39,104
من میخورم -
...تو کل زندگیم فکر نکنم -
318
00:12:39,138 --> 00:12:41,273
دیده باشم کسی شکلات نارگیلی بخوره
319
00:12:41,307 --> 00:12:43,208
خب حالا قراره یکی رو ببینی
320
00:12:43,243 --> 00:12:44,576
...خب پس وقتی میری تو یه مغازه
321
00:12:44,611 --> 00:12:46,251
...و صدها نوع مختلف شیرینی رو میبینی
322
00:12:46,279 --> 00:12:47,779
اونوقت شکلات نارگیلی رو انتخاب میکنی؟
323
00:12:47,814 --> 00:12:48,881
آره
324
00:12:48,915 --> 00:12:50,415
خب حالا اون چه مزهای هست؟
325
00:12:50,450 --> 00:12:51,450
نارگیل؟ شکلات؟
326
00:12:51,484 --> 00:12:52,618
آره. هردوشون
327
00:12:52,652 --> 00:12:53,919
چند وقته از اونا میخوری؟
328
00:12:53,953 --> 00:12:55,554
...اوه. من در طول 25 سال گذشته
329
00:12:55,588 --> 00:12:57,823
روزی 2 یا 3 بار شکلات نارگیلی میخورم
330
00:12:57,857 --> 00:12:59,491
یا مسیح. پس عجیب نیست که نمیتونی راه بری
331
00:12:59,525 --> 00:13:01,460
کلاً کلیههات رو از کار انداختی
332
00:13:01,494 --> 00:13:02,794
...کلیههات توی یه خورش از
333
00:13:02,829 --> 00:13:03,962
شکلات و نارگیل غرق شده
334
00:13:03,997 --> 00:13:04,997
اونو بده به من
335
00:13:09,235 --> 00:13:10,769
داری چیکار میکنی
336
00:13:13,206 --> 00:13:15,807
چرا نوک سینههات داره میخوره به من؟
337
00:13:15,842 --> 00:13:18,076
متاسفم. وقتی سردم میشه اینجوری میشه
338
00:13:18,111 --> 00:13:19,912
خب چرا سه تا هستن؟
339
00:13:19,946 --> 00:13:20,712
نیستن
340
00:13:20,747 --> 00:13:22,114
دوتاشون خال هستن
341
00:13:22,148 --> 00:13:24,583
تازه اونا رو حساب نکردم
342
00:13:27,620 --> 00:13:29,588
چرا بالن هوای گرم گرفتیم؟
343
00:13:29,622 --> 00:13:31,657
فکر نکنم ما نزدیک جزیره گام باشیم
344
00:13:31,691 --> 00:13:33,458
اه میدونم
چند مایل پیش از اون عبور کردیم
345
00:13:33,493 --> 00:13:35,627
چی؟ خب پس گنج چی؟
346
00:13:35,662 --> 00:13:38,764
دو دوست که دارن در آسمان
توی یه سبد حصیری سفر میکنن
347
00:13:38,798 --> 00:13:41,233
اونم با یه مرد غریبه که
یه بشقاب پنیر رو دستش گرفته
348
00:13:41,267 --> 00:13:42,968
این یه گنجه
بری
349
00:13:43,002 --> 00:13:44,536
یه ویکودین میخوای؟
(داروی مسکن و شادی آور)
350
00:13:44,570 --> 00:13:47,439
خطرناک نیست که در ارتفاع 10000 فوتی
مخدر مصرف کنی؟
351
00:13:47,473 --> 00:13:49,441
چرا دقیقاً
352
00:13:49,475 --> 00:13:50,642
چه خبره؟
353
00:13:50,677 --> 00:13:52,678
هرگز نمیمیرم
354
00:13:52,712 --> 00:13:54,413
...دوست شما باحالترین آدمی
355
00:13:54,447 --> 00:13:56,181
که تا حالا سوارش کردم
356
00:13:58,584 --> 00:14:00,485
اه لعنت لوئیس
اونا قبلاً رسیدن اینجا
357
00:14:00,520 --> 00:14:02,054
همهش تقصیر توئه
358
00:14:02,056 --> 00:14:03,588
چی؟ چرا تقصیر منه؟
359
00:14:03,623 --> 00:14:05,724
چون تو مجبورمون کردی برای
بستنی توقف کنیم
360
00:14:05,758 --> 00:14:07,626
...بعدش رفتی اونجای و طوری سفارش دادی که
361
00:14:07,660 --> 00:14:09,328
انگار تا حالا غذا نخوردی
362
00:14:09,362 --> 00:14:13,265
اوه. بستنی با کیک مخلوط قهوه با
لیوان کره بادومزمینی ریس
363
00:14:13,299 --> 00:14:15,367
اوه میخوام ببینم چی توشه
364
00:14:15,401 --> 00:14:17,536
تو همین همه عناصر رو لیست کردی
365
00:14:17,570 --> 00:14:20,238
هر چیزی که فکر کنی توش هست
366
00:14:22,241 --> 00:14:24,142
خب، دوست ندارم اینو بگم
...ولی فکر کنم
367
00:14:24,177 --> 00:14:25,644
ما باید این بچه رو بیرون بیاریم
368
00:14:25,678 --> 00:14:26,878
کسی داوطلبه؟
369
00:14:26,913 --> 00:14:28,680
من بچه رو بیرون میارم
370
00:14:28,715 --> 00:14:29,915
همتون دست نگه دارین
371
00:14:29,949 --> 00:14:31,116
...اگه قرار باشه کسی
372
00:14:31,150 --> 00:14:32,317
قبر اون بچه رو حفر کنه
اون منم
373
00:14:32,352 --> 00:14:33,952
دیر اومدی
ما زودتر اینجا رسیدیم
374
00:14:33,987 --> 00:14:35,153
نه. این گنج منه
375
00:14:35,188 --> 00:14:36,321
اولین سرنخ رو من پیدا کردم
376
00:14:36,356 --> 00:14:37,689
شماها فقط خودتون رو وسط انداختین
377
00:14:37,724 --> 00:14:38,857
همهتون آروم بگیرین
378
00:14:38,891 --> 00:14:40,726
ببینید. من همینو میگفتم
379
00:14:40,760 --> 00:14:42,160
شماها نمیتونید به قبر
یه بچه بیاحترامی کنید
380
00:14:42,161 --> 00:14:43,295
نگران نباش لوئیس
381
00:14:43,329 --> 00:14:44,696
ما اینکار رو با احترام انجام میدیم
382
00:14:44,731 --> 00:14:46,398
هی، با یه آهنگ قبر کنی چطورین؟
383
00:14:46,432 --> 00:14:48,667
♪ پیتر گریفن کوچولو
384
00:14:48,701 --> 00:14:50,002
♪ یه تابوت رو بیرون میاره
385
00:14:50,036 --> 00:14:53,538
♪ با یه بیل پر از خاک
و یه ضربه تو سر ♪
386
00:14:53,573 --> 00:14:55,440
حواسم به آخر آهنگ نبود
387
00:14:55,475 --> 00:14:57,576
اوی خدای من
گنج تو تابوته؟
388
00:14:57,610 --> 00:14:59,778
یالا مگ بیا پیداش کنیم
389
00:14:59,812 --> 00:15:01,013
گنج منه
390
00:15:01,047 --> 00:15:03,548
اوه خدای من
تو پسر خودت رو زدی
391
00:15:03,583 --> 00:15:04,816
دیگه تمومه پیتر
392
00:15:04,851 --> 00:15:07,919
من دیگه نمیخوام اینجا بمونم
و بخشی از این دیوونه بازی باشم
393
00:15:07,954 --> 00:15:10,155
دیگه خودت میدونی
چون من دارم میرم
394
00:15:10,189 --> 00:15:11,790
کریس، مگ
ما میریم خونه
395
00:15:11,824 --> 00:15:14,626
باشه بهتر. شما فقط سرعت منو کم میکردین
396
00:15:14,660 --> 00:15:16,928
تو خانم آسیای
از این به بعد تو لوئیس هستی
397
00:15:16,963 --> 00:15:21,266
من یه اسکوپ بستنی شکلات نعنایی
تو یه لیوان ویفری میخوام
398
00:15:21,300 --> 00:15:23,802
تو یه آدم سر راست عملگرا هستی
399
00:15:29,035 --> 00:15:30,605
فکر میکنید چی این توئه؟
400
00:15:31,508 --> 00:15:32,975
به نظر کتاب میاد
401
00:15:35,211 --> 00:15:37,646
اوه خدای من
402
00:15:37,680 --> 00:15:39,982
نگاه کردن به یه بچه مرده
احساس عجیبی داره
403
00:15:40,016 --> 00:15:41,583
اونم بدون اینکه والدین
عصبانیش اینجا باشن
404
00:15:41,618 --> 00:15:44,853
هی نگاه کنید. یه چیزی توی تابوت نوشته شده
405
00:15:44,888 --> 00:15:47,923
مایلز رو پشت سر گذاشتید
و بر سرنخها پنجه کشیدید
406
00:15:47,957 --> 00:15:51,960
پیدا کنید که او کجا میزد، میباخت
و شادی میکرد و اشتباه میکرد
407
00:15:51,995 --> 00:15:54,296
به هر حال، کسایی که با قایق من اومدن
408
00:15:54,330 --> 00:15:55,898
من هنوز از اون ساندویچها دارما
409
00:15:55,932 --> 00:15:58,767
میزد، میباخت، شادی میکرد و اشتباه میکرد
410
00:15:58,801 --> 00:16:00,536
میتونه ... بیس بال باشه؟
411
00:16:00,570 --> 00:16:02,137
و بر سرنخها پنجه میکشید
412
00:16:02,171 --> 00:16:04,306
میتونه پاوتاکت باشه
(شباهت پنجه کشیدن با نام
تیم بیسبال رودآیلند)
413
00:16:04,340 --> 00:16:06,875
پاوتاکت رد ساکز تو استادیوم مک کوی بازی میکنن
414
00:16:06,910 --> 00:16:09,211
کواکمایر. بزن بریم به اون استادیوم
415
00:16:13,583 --> 00:16:14,950
اه. لوئیس اون دو چرخه رو برده
416
00:16:14,984 --> 00:16:16,385
هی صبر کن
417
00:16:16,419 --> 00:16:19,922
این بهترین موقع است که
تبلغ ماشین سوزوکی سامورایی رو اجرا کنم
418
00:16:21,624 --> 00:16:23,592
آیا شما یکی از بچههای هاوایی هستین؟
419
00:16:23,626 --> 00:16:26,061
یا دارین نوشابه انرژیزا تو آریزونا سر میکشین؟
420
00:16:26,095 --> 00:16:30,432
سوزوکی سامورایی
نامی نینجایی. ماشین آشغال
421
00:16:34,270 --> 00:16:36,371
شما حرومزادهها
...این مال من
422
00:16:41,411 --> 00:16:43,345
اوه خدای من اونا رو ببین
423
00:16:43,379 --> 00:16:44,846
حق با لوئیس بود
424
00:16:44,881 --> 00:16:47,849
این شکار گنج همهشون رو تبدیل به حیوون کرده
425
00:16:49,118 --> 00:16:50,919
اهل کجا هستی آقا
426
00:16:52,121 --> 00:16:54,556
راست میگی
چیزای مهمتر هم هست
427
00:16:58,728 --> 00:17:01,196
اه ببینید کی برگشته
دزد قبرستون
428
00:17:01,230 --> 00:17:02,464
سلام لوئیس
429
00:17:02,498 --> 00:17:04,866
خب چی شد؟
گنجت رو پیدا کردی؟
430
00:17:04,901 --> 00:17:07,603
نه، بعد از اینکه تو رفتی
من متوجه یه چیزی شدم
431
00:17:07,637 --> 00:17:09,605
این گنج نیست که اهمیت داره
432
00:17:09,639 --> 00:17:11,907
چیزی که مهمه پولیه که
...با فروش گنج
433
00:17:11,941 --> 00:17:13,842
بهش میرسید
434
00:17:13,876 --> 00:17:16,178
فکر کنم باید به سختی
اینو میفهمیدم
435
00:17:16,212 --> 00:17:18,246
پیتر. تو اونجا یه آدم عوضی واقعی بودی
436
00:17:18,281 --> 00:17:19,514
میدونم
437
00:17:19,549 --> 00:17:20,482
حق با تو بود
438
00:17:20,516 --> 00:17:22,150
من اینو خیلی کشش دادم
439
00:17:22,185 --> 00:17:24,820
و واقعاً متاسفم که اینطوری
با تو و بچهها رفتار کردم
440
00:17:24,854 --> 00:17:25,988
ولی تو منو میشناسی
441
00:17:26,022 --> 00:17:27,923
اگه من چیزی رو تو
...زیر بشقابی بخونم
442
00:17:27,957 --> 00:17:29,358
یه جورایی خل میشم
443
00:17:29,392 --> 00:17:30,759
میتونی منو ببخشی؟
444
00:17:30,793 --> 00:17:32,060
کریس منو ببخش
445
00:17:32,095 --> 00:17:35,430
فقط منتظرم امشب بگیری بخوابی
446
00:17:35,465 --> 00:17:37,466
البته که تو رو میبخشم پیتر
447
00:17:37,500 --> 00:17:40,569
پس فکر کنم بقیه هم به
همین حس رسیده باشن. هان؟
448
00:17:40,603 --> 00:17:42,537
نه اونا همشون رفتن استادیوم مک کوی
449
00:17:42,572 --> 00:17:44,606
چی؟ چطور؟ مگه چی
تو استادیوم مک کوی هست؟
450
00:17:44,641 --> 00:17:46,642
یه سرنخ تو قبرستون بود
451
00:17:46,676 --> 00:17:48,510
بیا یه عکس با موبایلم ازش گرفتم
452
00:17:48,544 --> 00:17:50,178
اوه عکس بعدیه
453
00:17:50,213 --> 00:17:53,048
بکشش به عکس بعدی
454
00:17:54,817 --> 00:17:56,785
منو دید
455
00:17:56,819 --> 00:17:59,721
از مایلز عبور کردید
و بر نشانهها پنجه افکندین
456
00:17:59,756 --> 00:18:03,525
جایی رو پیدا کنید که او میزد
میباخت، شادی میکرد و اشتباه میکرد
457
00:18:03,559 --> 00:18:06,795
پیتر این نمیتونه اشاره کنه به
یه استادیوم بیس بال
458
00:18:06,829 --> 00:18:09,598
بیس بال تا قرن 19ام اختراع نشده بود
459
00:18:09,632 --> 00:18:11,867
اوه تو واقعاً باهوشی لوئیس
460
00:18:11,901 --> 00:18:14,036
میدونی پیتر
...در هشت دقیقه اول بازی مگ
461
00:18:14,070 --> 00:18:15,871
قبل از اینکه من بیام بیرون
462
00:18:15,905 --> 00:18:18,674
میگفتن که مایلز ماسکت
...یه مشروب خورد خفن بوده و
463
00:18:18,708 --> 00:18:19,975
زنش رو کتک میزده
464
00:18:20,009 --> 00:18:21,810
پس وقتی میگه که
...میزد، میباخت
465
00:18:21,844 --> 00:18:25,047
ممکنه در مورد زدن خانم ماسکت صحبت کنه
466
00:18:25,081 --> 00:18:26,982
و احتمالاً "خانم" رو اشتباه نوشته
467
00:18:27,016 --> 00:18:28,984
چون وقتی اینو مینوشته مست بوده
468
00:18:29,018 --> 00:18:31,219
اوه ممکنه اشتباه نوشته باشه
...چون خط شکسته سخته
469
00:18:31,254 --> 00:18:32,954
و همه باید دست از سرش بردارن
470
00:18:32,989 --> 00:18:35,557
و شادی و اشتباه ممکنه به یه بار اشاره کرده باشه
471
00:18:35,591 --> 00:18:38,427
به جایی که اون به سلامتی
مشروب میخورده
472
00:18:38,461 --> 00:18:40,962
خانم رو میزده
و به سلامتی مشروب میخورده
473
00:18:40,997 --> 00:18:43,165
یه لحظه صبر کن
باید یه بار قدیمی باشه. درسته؟
474
00:18:43,199 --> 00:18:44,866
بار "صدفها" قدیمیترین بار شهره
475
00:18:44,901 --> 00:18:47,069
اونجا باید جایی باشه که گنج هست
476
00:18:47,103 --> 00:18:49,037
خیلی خب. برو آرایش کن
...تا بریم
477
00:18:49,072 --> 00:18:50,806
"یه راست به "صدفها
478
00:18:53,342 --> 00:18:56,311
اوه نه
اونا بستن
479
00:18:56,345 --> 00:18:58,013
صبر کن من یه فکری دارم
480
00:18:58,047 --> 00:18:59,448
ولی تو باید ایمان داشته باشی
481
00:18:59,482 --> 00:19:01,249
چی؟ -
تو باید ایمان داشته باشی -
482
00:19:01,284 --> 00:19:02,451
بگو که ایمان داری
483
00:19:02,485 --> 00:19:04,052
باشه
ایمان دارم
484
00:19:04,087 --> 00:19:07,389
این بدترین زمانیه که تو بار
صدفها گذروندم
485
00:19:07,423 --> 00:19:08,890
بله
486
00:19:08,925 --> 00:19:10,025
بیتر نگاه کن
487
00:19:10,059 --> 00:19:12,027
اون مایلز ماسکته
488
00:19:12,061 --> 00:19:13,628
خودشه؟ -
آره -
489
00:19:13,663 --> 00:19:15,964
چطور تا حالا این نقاشی رو ندیده بودی؟
490
00:19:15,998 --> 00:19:18,567
لوئیس هر وقت که من اومدم اینجا
کاملاً ضربه خوده بودم
491
00:19:32,048 --> 00:19:33,615
ما انجامش دادیم
492
00:19:33,649 --> 00:19:35,617
ما گنج رو پیدا کردیم
493
00:19:35,651 --> 00:19:36,952
میدونی چیه پیتر؟
494
00:19:36,986 --> 00:19:38,954
چرا تو بازش نمیکنی؟
495
00:19:38,988 --> 00:19:40,956
اوه باشه
آره آره
496
00:19:40,990 --> 00:19:43,291
نه اشکالی نداره
من بازش میکنم
497
00:19:43,326 --> 00:19:46,228
بیا
اینو بگیر
498
00:19:56,472 --> 00:19:57,773
تبریک میگم
499
00:19:57,807 --> 00:20:01,510
شما برنده مسابقه گنج یابی
رستوران "پدر نهاد" شدین
500
00:20:01,544 --> 00:20:03,178
خواهش میکنم از یک غذای رایگانتون لذت ببرید
501
00:20:03,212 --> 00:20:05,447
در محل ویژه
"پدر نهاد"
502
00:20:05,481 --> 00:20:07,916
تاریخ اعتبار تا 16 می
2006
503
00:20:07,950 --> 00:20:09,684
صبر کن ببینم
الان چه سالی هستیم؟
504
00:20:09,719 --> 00:20:11,520
2013 پیتر
505
00:20:11,554 --> 00:20:13,088
...خب پس -
اون گذشته -
506
00:20:13,122 --> 00:20:14,322
این کوپن دیگه بدرد نمیخوره
507
00:20:14,357 --> 00:20:15,657
اره رفیق
508
00:20:15,691 --> 00:20:20,662
این از اون دفعهای که بدون لوئیس رفته
بودم به کلوب رقص سکسی هم بدتره
509
00:20:27,523 --> 00:20:29,675
خب پیتر
امیدوارم ناامید نشده باشی
510
00:20:29,676 --> 00:20:30,843
که گنجی رو پیدا نکردیم
511
00:20:30,877 --> 00:20:32,044
نه اشکالی نداره
512
00:20:32,079 --> 00:20:33,446
...میدونی، نکته مهم اینه که
513
00:20:33,480 --> 00:20:35,314
ما تونستیم با هم اون سرنخها رو کشف کنیم
514
00:20:35,349 --> 00:20:37,383
...منظورم اینه که چه فایدهای داره که ما نتونیم
515
00:20:37,417 --> 00:20:38,884
با پول رگهای پات رو درمون کنیم؟
516
00:20:38,919 --> 00:20:40,486
تو گنج منی لوئیس
517
00:20:40,520 --> 00:20:43,222
و من میخوام که برای همیشه تو تیم من باشی
518
00:20:43,256 --> 00:20:44,890
البته غیر از ورزش
519
00:20:44,925 --> 00:20:46,258
منم همینطور پیتر
520
00:20:46,293 --> 00:20:47,460
دوستت دارم
521
00:20:47,494 --> 00:20:49,495
منم دوستت دارم لوئیس
522
00:20:49,529 --> 00:20:52,231
امکان نداره که میگو باشه
523
00:20:52,256 --> 00:20:57,256
NavBas@yahoo.com