1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 NavBas.blogspot.com 2 00:00:01,525 --> 00:00:04,394 ♪ به نظر میاد که این روزها تنها چیزی که می‌شه دید♪ 3 00:00:04,900 --> 00:00:08,169 ♪ خشونت تو فیلم‌ها و سکس تو تلویزیونه♪ 4 00:00:08,204 --> 00:00:11,740 ♪ پس اون چیزهای ارزشمند قدیمی کجان♪ 5 00:00:11,774 --> 00:00:14,743 ♪ که بهشون اعتماد می‌کردیم؟ 6 00:00:14,777 --> 00:00:18,246 ♪ شانس آوردیم که یه "فمیلی گای" وجود داره 7 00:00:18,280 --> 00:00:21,549 ♪ شانس آوردیم که آدمی مثبت وجود داره که می‌تونه ♪ 8 00:00:21,584 --> 00:00:23,118 ♪ همه چیزهایی رو برای ما درست کنه 9 00:00:23,152 --> 00:00:24,486 ♪ که ما رو می‌خندون و می‌گریونن 10 00:00:24,520 --> 00:00:25,959 ♪ این‌... ها ... تو ... فامیلی گای... هستن ♪ 11 00:00:25,960 --> 00:00:29,960 ♪ 12x01 ♪ نگهبانان یابنده هفتم مهرماه 1392 12 00:00:35,030 --> 00:00:36,431 ...حالا می‌رسم سراغ 13 00:00:36,465 --> 00:00:39,567 یازده مرد عصبانی و یک مرد گنده معلول 14 00:00:39,602 --> 00:00:41,669 بسیار خب. نتیجه آرا اینه "یازده رای "گناهکار 15 00:00:41,704 --> 00:00:43,238 "و یک رای به "بچه گربه 16 00:00:44,473 --> 00:00:46,474 خیلی خب پس بیاین راجع بهش صحبت کنیم 17 00:00:48,177 --> 00:00:49,944 آیا هیئت منصفه در مورد حکم به توافق رسیده؟ 18 00:00:49,979 --> 00:00:51,146 بله عالیجناب 19 00:00:51,180 --> 00:00:52,814 ما متهم رو .... "بچه گربه" می‌دونیم 20 00:00:58,454 --> 00:01:00,522 پسر چقدر خسته‌ام 21 00:01:00,556 --> 00:01:01,923 پیتر، جریان کراوات چیه؟ 22 00:01:01,957 --> 00:01:04,225 اوه. من یه کراوات خریدم تا وقتی خسته‌ام بتونم بازش کنم 23 00:01:06,262 --> 00:01:07,595 اوه خدای من پدر 24 00:01:07,630 --> 00:01:09,430 پیتر... بوی دهنت وحشتناکه 25 00:01:10,566 --> 00:01:12,867 ببینم. ووپی گلدبرگ داره اونجا تمرین می‌کنه؟ (هنرپیشه سیاه‌پوست فیلم روح) 26 00:01:12,902 --> 00:01:14,602 پیتر فکر کنم چیزی که همه ...می‌خوان بگن اینه که 27 00:01:14,637 --> 00:01:16,070 تو به "نفس بابا بزرگ" مبتلا شدی 28 00:01:16,105 --> 00:01:17,505 نفس بابا بزرگ" دیگه چه کوفتیه؟" 29 00:01:17,540 --> 00:01:18,640 می‌دونی "نفس بابا بزرگ" 30 00:01:18,674 --> 00:01:19,707 مردها که مسن می‌شن 31 00:01:19,742 --> 00:01:21,222 شروع می‌کنن به بی‌توجهی به بهداشت 32 00:01:21,243 --> 00:01:22,944 بدنشون تغییر می‌کنه 33 00:01:22,978 --> 00:01:24,813 ...حقیقت اینه که در یک سن مشخص 34 00:01:24,847 --> 00:01:27,048 بدن انسان شروع می‌کنه از داخل به فاسد شدن 35 00:01:28,317 --> 00:01:29,617 من احساسش نمی‌کنم 36 00:01:29,652 --> 00:01:30,919 ...اها. شاید این توضیح بده که امروز 37 00:01:30,953 --> 00:01:32,687 چه بلایی سر یارو جدیده اومده 38 00:01:32,755 --> 00:01:34,289 خیلی خب ...این توزیع آبجو 39 00:01:34,323 --> 00:01:35,623 پاتوکت پاتریوته 40 00:01:35,658 --> 00:01:36,825 همونطوری که می‌تونید ببینید 41 00:01:36,859 --> 00:01:38,693 ما بیشتر تو آبجو ساحل شرقی هستیم 42 00:01:38,727 --> 00:01:40,361 هی، از همه اینا بعداً امتحان گرفته می‌شه 43 00:01:40,396 --> 00:01:41,629 هاها. شوخی می‌کردم 44 00:01:41,664 --> 00:01:42,897 یکی قبلاً اینو بهم گفته بود 45 00:01:42,932 --> 00:01:44,199 حالا هم من دارم می‌گم 46 00:01:49,839 --> 00:01:51,472 هی لوئیس ...چی می‌گی اگه ما 47 00:01:51,507 --> 00:01:53,441 همون کاری رو بکنیم که اندرسون کوپر ...1قبل از اینکه ازش متنفر بشه (خبرنگار سی ان ان که سال گذشته اعلام کرد همجنسگراست) 48 00:01:53,475 --> 00:01:55,243 یه دفعه امتحانش کرده بود 49 00:01:55,277 --> 00:01:57,145 اوه پیتر 50 00:01:57,179 --> 00:01:58,146 سلام علیکم 51 00:01:58,180 --> 00:01:59,514 عوق 52 00:01:59,548 --> 00:02:00,715 بیا یه کم نقش بازی کنیم 53 00:02:00,749 --> 00:02:02,150 تو خودتی و منم پیترم 54 00:02:02,184 --> 00:02:03,284 فقط با یه زانوی داغون تر 55 00:02:03,319 --> 00:02:04,619 آی زانوم 56 00:02:04,653 --> 00:02:06,087 در حقیقت پیتر 57 00:02:06,121 --> 00:02:07,856 فکر کنم سرانجا می‌خوام ...یا اون فضانورد دهه پنجاهی 58 00:02:07,890 --> 00:02:10,258 عشق‌بازی کنم 59 00:02:10,292 --> 00:02:12,060 جدی؟ راست می‌گی؟ 60 00:02:12,094 --> 00:02:13,094 خیلی خب بزن بریم 61 00:02:17,299 --> 00:02:19,067 خوبه 62 00:02:22,538 --> 00:02:25,773 عوق... پدر اینجا انگار بوی گوشت فاسد میاد 63 00:02:25,808 --> 00:02:26,941 قفل پنجره رو باز کن 64 00:02:26,976 --> 00:02:28,209 نمی‌تونم اینکار رو بکنم مگ 65 00:02:28,244 --> 00:02:30,645 چون به خودم اطمینان ندارم که از پنجره بیرون نپرم 66 00:02:30,679 --> 00:02:32,547 ♪ ولی مینی قلبی داشت 67 00:02:32,581 --> 00:02:33,915 آه. به این می‌گن آهنگ 68 00:02:33,949 --> 00:02:35,416 ♪ به بزرگی یه نهنگ 69 00:02:35,451 --> 00:02:37,619 ♪ های‌دی های‌دی های‌دی های 70 00:02:37,653 --> 00:02:39,854 ♪ های‌دی های‌دی های‌دی های 71 00:02:39,889 --> 00:02:42,156 ♪ هودی هودی هودی هو 72 00:02:42,191 --> 00:02:44,659 ♪ هودی هودی هودی هو 73 00:02:44,693 --> 00:02:47,028 ♪ هی‌دی هی‌دی هی‌دی هی 74 00:02:47,062 --> 00:02:49,330 ♪ هی‌دی هی‌دی هی‌دی هی 75 00:02:52,968 --> 00:02:54,702 اوه خدای من مگ تو حالت خوبه؟ 76 00:02:54,737 --> 00:02:56,638 تنفس دهن به بینی می‌خوای؟ 77 00:03:03,612 --> 00:03:06,014 اه... سیاست 78 00:03:08,550 --> 00:03:10,518 اه... مربی‌شون یه مفتخوره 79 00:03:10,552 --> 00:03:12,520 اوه... جهنم لعنتی 80 00:03:12,554 --> 00:03:13,855 هه. بیتل بیلی (شخصیت کمیک دهه پنجاه) 81 00:03:13,889 --> 00:03:15,490 ها... هاها 82 00:03:15,524 --> 00:03:17,158 اه. دیگه بسه 83 00:03:17,192 --> 00:03:19,560 خیلی خب چاقاله این بازی دو نفره‌ست 84 00:03:21,931 --> 00:03:23,464 اه... آتش به خودی 85 00:03:23,499 --> 00:03:24,899 خیلی خب دیگه بسه پیتر 86 00:03:24,934 --> 00:03:27,135 ما باید یه کاری برای اون تنفس ناجور بکنیم 87 00:03:27,169 --> 00:03:28,336 من یه وقت می‌گیرم 88 00:03:28,370 --> 00:03:29,938 و تو می‌ری پیش دندون پزشک 89 00:03:29,972 --> 00:03:32,440 یا مسیح تو که نمی‌خوای این اتفاق بیافته. می‌خوای؟ 90 00:03:32,474 --> 00:03:34,809 تو از نعوظ چهار ساعته هم لج باز تری 91 00:03:34,843 --> 00:03:38,046 خب اون خیلی وقته که رفته پس تو هم می‌تونی بری 92 00:03:38,080 --> 00:03:39,347 اوه نه 93 00:03:39,381 --> 00:03:40,915 تو منو برای سه ساعت و نیم دیگه گرفتی رفیق 94 00:03:40,950 --> 00:03:42,483 هر کاری می‌خوای بکن برو دنبال دوا درمون 95 00:03:42,518 --> 00:03:44,485 من هیچ جا نمی‌رم - تو نمی‌تونی بمونی - 96 00:03:44,520 --> 00:03:45,687 من قراره دختر دخترم رو تا 45 دقیقه دیگه 97 00:03:45,721 --> 00:03:47,055 ببرم به شام پیشاهنگی 98 00:03:47,089 --> 00:03:48,589 خب. منو ببند به بند تمبونت 99 00:03:48,624 --> 00:03:50,692 و سعی کن سر بالا تو پیرهنت بشاشی 100 00:03:55,864 --> 00:03:56,931 اوه پسر 101 00:03:56,966 --> 00:03:59,100 خیلی خب فکر کنم مقصر رو پیدا کردم 102 00:03:59,134 --> 00:04:01,569 این میگوی لای یکی از لثه‌هات قایم شده بود 103 00:04:01,603 --> 00:04:03,671 اوه. پس باید یه مدتی اونجا بوده باشه 104 00:04:03,706 --> 00:04:06,374 از وقتی که "میگو: زود باش" سفارش دادم چند هفته‌ای می‌گذره 105 00:04:06,408 --> 00:04:08,209 این یارو کدوم قبریه؟ 106 00:04:08,243 --> 00:04:10,111 دو ساعت پیش میگو سفارش دادم 107 00:04:10,145 --> 00:04:11,346 او اوه 108 00:04:11,380 --> 00:04:12,480 ...به نظر میاد که شما باید از 109 00:04:12,514 --> 00:04:13,915 زود باش میگو" سفارش می‌دادی" 110 00:04:13,949 --> 00:04:16,851 زود باش میگو؟ به نظر سریع میاد 111 00:04:16,885 --> 00:04:19,354 به طور متوسط آمریکایی‌ها ...بیشتر از 50 هزار ساعت رو 112 00:04:19,388 --> 00:04:21,823 در طول عمرشون در انتظار میگو می‌گذرونن 113 00:04:21,857 --> 00:04:24,058 وقتی اینو شنیدم ...با خودم فکر کردم که 114 00:04:24,093 --> 00:04:26,561 چرا این آقایون عجله نمی‌کنن؟ 115 00:04:26,595 --> 00:04:28,629 پس ما هم همینکار رو کردیم 116 00:04:30,833 --> 00:04:32,633 یالا یالا 117 00:04:32,668 --> 00:04:34,869 امکان نداره که این میگو باشه 118 00:04:34,903 --> 00:04:36,571 اوه چرا هست 119 00:04:36,605 --> 00:04:38,306 ♪ زود باش میگو زود باش میگو ♪ 120 00:04:38,340 --> 00:04:40,508 ♪ زودباش، زودباش زودباش میگو ♪ 121 00:04:40,817 --> 00:04:42,817 مسئولیتی در قبال میگوهای پخته نشده ندارد 122 00:04:48,450 --> 00:04:50,218 خب من خیلی بهت افتخار می‌کنم پیتر 123 00:04:50,252 --> 00:04:52,720 و چون در دندون‌پزشکی خیلی ...خوب رفتار کردی 124 00:04:52,755 --> 00:04:54,722 می‌تونی هر چی که می‌خوای سفارش بدی 125 00:04:54,757 --> 00:04:57,058 اوه پدر. پس من کی می‌تونم برم دندون‌پزشکی؟ 126 00:04:57,092 --> 00:04:58,459 وقتی بزرگ شدی کریس 127 00:04:58,494 --> 00:05:00,161 عصر بخیر آقای هموطن 128 00:05:00,195 --> 00:05:02,330 و خانم هموطن - اوه - 129 00:05:02,364 --> 00:05:04,365 به رستوران "پدر نهاد" خوش آمدید 130 00:05:04,400 --> 00:05:06,067 هی مرد کوچولو 131 00:05:06,101 --> 00:05:09,437 می‌دونی اون یه نقشه گنج واقعیه که داری روش نقاشی می‌کنی 132 00:05:09,471 --> 00:05:12,774 خیلی خب. باشه، فکر کنم شکار گنج کار هر کسی نباشه 133 00:05:12,808 --> 00:05:14,208 گنج؟ گفتی؟ 134 00:05:14,243 --> 00:05:16,544 آه. بله ...افسانه‌ای هست که میگه‌ 135 00:05:16,578 --> 00:05:18,846 بنیانگذار کوهاگ مایلز موسکت روده دراز 136 00:05:18,881 --> 00:05:21,582 ثروتش رو از ترس افتادن ...به دست سربازان انگلیسی 137 00:05:21,617 --> 00:05:23,985 در طول جنگهای انقلاب پنهان کرده 138 00:05:24,019 --> 00:05:26,154 او قبل از اینکه بتونه دوباره برش داره میمیره 139 00:05:26,188 --> 00:05:28,322 و تنها این نقشه رو از خودش بجای می‌گذاره 140 00:05:28,357 --> 00:05:30,691 خیلی‌ها معتقدن که گنج اون هنوز هم مدفونه 141 00:05:30,726 --> 00:05:32,760 همینجا توی رود آیلند 142 00:05:36,832 --> 00:05:39,067 خیلی خب من می‌رم به اسهالم برسم 143 00:05:39,101 --> 00:05:42,203 و بعدش یه راست میام سفارشتون رو می‌گیرم 144 00:05:43,238 --> 00:05:44,939 لوئیس من می‌دونم این کجاست 145 00:05:44,973 --> 00:05:46,941 پیتر بیخیال ...اون فقط یه زیر بشقابی برای 146 00:05:46,975 --> 00:05:48,943 پرت کردن حواس بچه‌هاست وقتی که داری غذا می‌خوری 147 00:05:48,977 --> 00:05:51,079 گنجی در کار نیست - خب اگه باشه چی؟ - 148 00:05:51,113 --> 00:05:52,847 اه دیدی؟ اینو گفتم تعجب کردی 149 00:05:52,881 --> 00:05:54,949 اون صخره کنار ایکس رو می‌بینی؟ 150 00:05:54,983 --> 00:05:57,385 من اون صخره رو می‌شناسم نزدیک جاده شماره 2ست 151 00:05:57,419 --> 00:06:00,054 من اون گنج رو پیدا می‌کنم - پیتر اون نقشه یه شوخیه - 152 00:06:00,089 --> 00:06:01,722 تو داری مثل یه احمق گول می‌خوری 153 00:06:01,757 --> 00:06:03,491 درست مثل جرج مک فلای (شخصیت فیلم بازگشت به آینده) 154 00:06:03,525 --> 00:06:04,892 هی لورین 155 00:06:04,927 --> 00:06:07,128 اون یارو مارتی تو دبیرستان چه بلایی سرش اومد؟ 156 00:06:07,162 --> 00:06:09,163 نمیدونم. بعد از جشن فارغ‌التحصیلی دیگه ندیدمش 157 00:06:09,198 --> 00:06:10,655 ...واقعاً؟ مطمئنی 16 سال پیش 158 00:06:10,680 --> 00:06:12,868 در نرفتی بری پیش اون؟ 159 00:06:13,268 --> 00:06:15,169 جرج... داری در مورد چی حرف می‌زنی؟ 160 00:06:15,203 --> 00:06:17,304 دارم در مورد این حقیقت حرف می‌زنم ...که پسر ما 161 00:06:17,339 --> 00:06:19,707 که تو اصرار داشتی اونو به ...نام اون یارو مارتی نامگذاری کنیم 162 00:06:19,741 --> 00:06:21,075 دقیقاً شبیه همونه 163 00:06:21,109 --> 00:06:23,277 فکر می‌کنی من احمقم؟ ...که من نمی‌فهمم 164 00:06:23,311 --> 00:06:26,647 که پسر ما دقیقاً شبیه همون کسیه که ما رو نجات داده؟ 165 00:06:26,681 --> 00:06:29,750 مامان، بابا، من تصادفاً قالی اتاق نشیمن رو آتیش زدم 166 00:06:29,784 --> 00:06:32,052 من دیگه در موردش گذشت نمی‌کنم 167 00:06:36,191 --> 00:06:39,059 هی بچه‌ها. کی می‌خواد دنبال گنج دفن شده بگردیم؟ 168 00:06:39,094 --> 00:06:40,794 چی؟ در مورد چی حرف می‌زنی؟ 169 00:06:40,829 --> 00:06:42,296 خب، این زیر بشقابی بچه ...داره می‌گه که 170 00:06:42,330 --> 00:06:44,031 برای پیدا کردن گنج باید کنار بزرگراه رو بکنیم 171 00:06:44,065 --> 00:06:45,432 کی هست؟ 172 00:06:45,467 --> 00:06:47,101 اه فراموشش کن پیتر این حرف احمقانه‌ایه 173 00:06:47,135 --> 00:06:49,837 آره، ما دیگه دنبال ایده‌های احمقانه‌ت راه نمی‌افتیم 174 00:06:49,871 --> 00:06:51,305 من هیچوقت ایده احمقانه‌ای ندادم 175 00:06:51,339 --> 00:06:53,541 مگه شماها فیلم مستند منو ندیدین؟ 176 00:06:53,575 --> 00:06:58,546 هر سال محیط زیست بیش از 40 درصد سطح زمین را می‌پوشاند 177 00:06:58,580 --> 00:07:02,116 تمامی حیوانات روی زمین تخم می‌گذارند 178 00:07:02,150 --> 00:07:03,817 این یک درخت توس است 179 00:07:03,852 --> 00:07:08,088 امروز، سفر 10.000 مایلی‌اش را آغاز می‌کند 180 00:07:08,123 --> 00:07:10,791 زمین نه از چیزی متنفر است و نه چیزی را دوست دارد 181 00:07:10,825 --> 00:07:15,429 ولی صبورانه به انتظار نشسته تا مردم کارهای معروف‌شان را انجام دهند 182 00:07:22,037 --> 00:07:23,837 پیتر. دیگه وقتشه که بیای خونه 183 00:07:23,872 --> 00:07:25,739 تمام روز داشتی اینجا رو می‌کندی 184 00:07:25,774 --> 00:07:28,475 من ... بهت گفتم که کل این ماجرا مسخره بازیه 185 00:07:28,510 --> 00:07:30,244 من احمق چه فکری می‌کردم؟ 186 00:07:30,278 --> 00:07:31,946 من باید یه جور آدم ابله باشم 187 00:07:33,014 --> 00:07:35,182 اون چی بود؟ 188 00:07:37,218 --> 00:07:40,054 یا چی چی مقدس لوئیس این گنجه 189 00:07:40,088 --> 00:07:41,355 اوه خدای من 190 00:07:41,389 --> 00:07:43,591 پیتر، حق با تو بود 191 00:07:43,625 --> 00:07:45,326 ...اوه نه، اون یه بچه‌ست که 192 00:07:45,360 --> 00:07:46,927 اونم نقشه گنج رو دنبال کرده 193 00:07:58,091 --> 00:07:59,191 باورم نمی‌شه 194 00:07:59,225 --> 00:08:01,193 اونجا واقعاً یه چیزی دفن شده بود 195 00:08:01,227 --> 00:08:03,495 خب این گنج که نیست ...ولی به نظر میاد که 196 00:08:03,530 --> 00:08:05,497 یه نشونه‌ست که گنج کجاست 197 00:08:05,532 --> 00:08:07,533 ...روبروی دایره توی میدان 198 00:08:07,567 --> 00:08:09,902 منو خواهی دید و من نشونت می‌دم که کجاست 199 00:08:09,936 --> 00:08:11,537 جالبه 200 00:08:11,571 --> 00:08:14,239 جالبه ... جالبه 201 00:08:20,413 --> 00:08:22,173 ...خب باشه. اگه واقعاً یه گنج وجود داشته باشه 202 00:08:22,182 --> 00:08:23,849 نمی‌خوایم که کسی دیگه در موردش بدونه 203 00:08:23,883 --> 00:08:25,193 هیچکدوم از این چیزا از این اتاق خارج نمی‌شه. باشه؟ 204 00:08:25,218 --> 00:08:26,018 این که معلومه 205 00:08:26,019 --> 00:08:27,386 ما که احمق نیستیم برایان 206 00:08:27,420 --> 00:08:29,455 هی نگاه کنید پدر تو تلوزیونه 207 00:08:29,489 --> 00:08:30,789 سلام من تام تاکرم 208 00:08:30,824 --> 00:08:32,891 و اینجا هستم با یه جستجوگر گنج محلی، پیتر گریفن که به نظر میاد 209 00:08:32,926 --> 00:08:35,160 سرنخی از یه گنج قدیمی پیدا کرده 210 00:08:35,195 --> 00:08:36,462 درسته تام ...من قلباً امیدوارم که 211 00:08:36,496 --> 00:08:38,297 متنی که زیر من نوشته شده ...بهم نگفته باشه 212 00:08:38,331 --> 00:08:40,933 یه خیکی محلی - اون متن رو یه کاریش کنید - 213 00:08:40,967 --> 00:08:43,936 خیلی خب، شما می‌تونید اون سرنخ رو تو وب سایت ما ببینید 214 00:08:43,961 --> 00:08:47,880 therealquahogfivenewsatsix-rhodeisland.net 215 00:08:47,941 --> 00:08:50,275 ما یه کمی دیر وب سایت راه انداختیم 216 00:08:50,310 --> 00:08:52,378 یالا نیل. برو تو وای-فای همسایه 217 00:08:52,412 --> 00:08:54,213 تا ما بتونیم اون سرنخ رو ببینیم 218 00:08:54,247 --> 00:08:55,273 پرستار. اون سرنخ رو یادداشت کن 219 00:08:55,298 --> 00:08:57,517 ...و بعدش برو به اتاق انتظار و 220 00:08:57,617 --> 00:08:59,785 شاید بهتر باشه شروع کنیم توقعات رو پایین بیاریم 221 00:08:59,819 --> 00:09:00,886 گنج؟ 222 00:09:00,920 --> 00:09:01,987 بله عزیزم؟ 223 00:09:02,022 --> 00:09:03,989 یه شراب انگور برام بیار 224 00:09:04,024 --> 00:09:05,024 پیتر. تو چته 225 00:09:05,058 --> 00:09:06,158 حالا همه می‌دونن سرنخ چیه 226 00:09:06,192 --> 00:09:07,426 چرا اینکار رو کردی؟ 227 00:09:07,460 --> 00:09:08,781 چونکه خسته شدم از بس ...مردم گفتن که 228 00:09:08,795 --> 00:09:10,295 من چیزی حالیم نیست همه به من شک دارن 229 00:09:10,330 --> 00:09:13,132 پس می‌خواستم بزنم تو صورت همه‌شون که حق با من بوده 230 00:09:13,166 --> 00:09:14,133 خیلی خب کجاست؟ 231 00:09:14,167 --> 00:09:15,801 بدش به من فقط همین اونجا بود؟ 232 00:09:15,835 --> 00:09:16,969 ...آره. چیز دیگه‌ای هست که 233 00:09:17,003 --> 00:09:18,570 قبل از شروع جستجومون باید بدونیم؟ 234 00:09:18,605 --> 00:09:20,305 اوه اوه اوه این مال ماست 235 00:09:20,340 --> 00:09:21,774 ما اونو با کسی شریک نمی‌شیم 236 00:09:21,808 --> 00:09:23,275 پیتر، بی‌خیال جدی می‌گی؟ 237 00:09:23,309 --> 00:09:26,078 اگه من و جو اینو پیدا کرده بودیم می‌خواستیم که تو هم در کنار ما باشی 238 00:09:26,112 --> 00:09:28,313 آره. ما مثل نخودهای توی پاد (غلاف) می‌مونیم 239 00:09:28,348 --> 00:09:30,149 صبر کن صبر کن نرو اون تو 240 00:09:30,183 --> 00:09:32,284 اون داره پادکست می‌فرسته 241 00:09:32,318 --> 00:09:33,285 اوه چه با مزه 242 00:09:33,319 --> 00:09:35,688 این چیزیه که من خوشم میاد 243 00:09:35,722 --> 00:09:37,856 در مورد این چی فکر می‌کنی پیری؟ 244 00:09:37,891 --> 00:09:40,192 اوه نه 245 00:09:40,226 --> 00:09:42,261 ببینید شماها به من شک کردین مسخره‌ام کردین 246 00:09:42,295 --> 00:09:44,396 برخلاف دستورات صریح من مرتباً به ایگوی من دست درازی کردین (شخصیت فرد در روانشناسی) 247 00:09:44,431 --> 00:09:46,665 و حالا هم از گنج من سهم می‌خواین؟ 248 00:09:46,700 --> 00:09:47,471 فکر نکنم 249 00:09:47,496 --> 00:09:49,192 خیلی خب باشه ما بهت احتیاجی نداریم 250 00:09:50,637 --> 00:09:52,237 پیتر من از این شرایط خوشم نمیاد 251 00:09:52,272 --> 00:09:53,539 ...به نظر میاد که این گنجه از حالا 252 00:09:53,573 --> 00:09:55,140 مردم رو به جون هم انداخته 253 00:09:55,175 --> 00:09:56,341 بچه‌ها صبر کنید 254 00:09:56,376 --> 00:09:58,143 فکر کنم یه چیزی کشف کردم 255 00:09:58,178 --> 00:09:59,812 دایره درون میدان 256 00:09:59,846 --> 00:10:02,181 می‌تونه ساعت توی میدان شهر باشه 257 00:10:02,215 --> 00:10:04,583 اوه آره، درست می‌گی بریان، می‌تونه خودش باشه 258 00:10:04,617 --> 00:10:06,719 خب پس بیاین بریم اونجا قبل از اینکه کس دیگه‌ای اینکارو بکنه 259 00:10:15,161 --> 00:10:17,396 حرومزاده‌ها همه قبلاً اومدن اینجا 260 00:10:17,430 --> 00:10:20,399 بذار ببینم. مقابل دایره توی میدان 261 00:10:20,433 --> 00:10:22,401 چهره مقابل دایره 262 00:10:22,435 --> 00:10:23,602 چهره 263 00:10:23,636 --> 00:10:25,471 خیلی خب. قیافه گرفتن دیگه بسه 264 00:10:25,505 --> 00:10:27,072 کس دیگه‌ای اینکار رو نمی‌کنه 265 00:10:31,044 --> 00:10:32,978 ببینید ...وقتی روتون رو این طرفی می‌کنید 266 00:10:33,012 --> 00:10:35,948 مجسمه مایبز ماسکت رو می‌بینید 267 00:10:37,717 --> 00:10:39,685 گندتون بزنه، قبلن چند نفر دیگه اومدن اینجا 268 00:10:39,719 --> 00:10:41,453 اونا هم باید کشفش کرده باشن 269 00:10:41,488 --> 00:10:43,088 حق با توئه. خیلی خب جمع شین بچه‌ها 270 00:10:43,123 --> 00:10:44,123 خودکشی خانوادگی 271 00:10:44,157 --> 00:10:45,524 نگاه کنید. اونجا یه پلاکه 272 00:10:45,558 --> 00:10:48,160 ...این میدان همواره یادآور 273 00:10:48,194 --> 00:10:49,862 فرزند من، تیمی ماسکت، خواهد بود 274 00:10:49,896 --> 00:10:52,064 باشد که همیشه گام در مسیر گذشتگان نهاده شود 275 00:10:52,098 --> 00:10:53,565 و روح او آمرزیده شود 276 00:10:53,600 --> 00:10:55,601 مایلز ماسکت روده دراز 277 00:10:55,635 --> 00:10:58,470 صبر کنید... وقتی من تو مدرسه نقش ...جین ماسکت رو بازی می‌کردم 278 00:10:58,505 --> 00:11:00,239 ...در اون سه تعطیلات آخری ...که خیلی هم ممنون که برای تماشا اومدین 279 00:11:00,273 --> 00:11:01,740 من نتونستم یه کاری داشتم 280 00:11:01,775 --> 00:11:03,709 منم اون روز یه عالمه کارای سگانه داشتم 281 00:11:03,743 --> 00:11:05,744 بله. من دوست دارم تعطیلات رو با بچه‌هام بگذرونم 282 00:11:05,779 --> 00:11:07,579 فهمیدم که تیمی ماسکت ...در یه گورستان توی 283 00:11:07,614 --> 00:11:09,214 در جزیره "گام" دفن شده 284 00:11:09,249 --> 00:11:11,116 اینو به این خاطر یادمه چون "...سخنرانی من اینجوری بود: "تیمی 285 00:11:11,151 --> 00:11:12,417 مگ خواهش می‌کنم 286 00:11:12,452 --> 00:11:14,486 این باید معنی "گام در مسیر گذشتگان" باشه 287 00:11:14,521 --> 00:11:16,255 خودشه. مگ ماشین رو ببر خونه 288 00:11:16,289 --> 00:11:19,057 مادرت و من یه راهی به جزیره گام پیدا می‌کنیم 289 00:11:19,092 --> 00:11:21,093 کریس ما باید اون گنج رو خودمون پیدا کنیم 290 00:11:21,127 --> 00:11:22,327 منظورت چیه؟ 291 00:11:22,362 --> 00:11:23,829 ...حتی اگه پدر گنج رو هم پیدا کنه 292 00:11:23,863 --> 00:11:24,897 اونو با ما تقسیم نمی‌کنه 293 00:11:24,931 --> 00:11:26,231 فقط همه‌ش رو نابود می‌کنه 294 00:11:26,266 --> 00:11:27,332 شاید حق با تو باشه 295 00:11:27,367 --> 00:11:29,234 منظورم اینه که آخرین باری که ...یه مقدار پول گیرش اومد 296 00:11:29,269 --> 00:11:30,602 همه‌ش رو با خریدن اون ...حلقه‌های الماس 297 00:11:30,637 --> 00:11:31,770 برای همه به هدر داد 298 00:11:31,805 --> 00:11:32,971 چی؟ 299 00:11:33,006 --> 00:11:35,440 اه... خب . بهتره بریم 300 00:11:38,711 --> 00:11:40,279 چه خبره؟ اونجا کجا دارن می‌رن؟ 301 00:11:40,313 --> 00:11:41,480 اه فراموششون کن اونا وزنشون زیاده 302 00:11:41,514 --> 00:11:42,915 ...اگه قراره گنجی پیدا بشه 303 00:11:42,949 --> 00:11:44,383 بستگی به من و تو داره برایان 304 00:11:44,417 --> 00:11:46,151 منظورت چیه؟ - ...بی‌خیال. فکر می‌کنی - 305 00:11:46,186 --> 00:11:47,866 اون مرد خیکی می‌تونست اون سرنخ‌ها رو کشف کنه؟ 306 00:11:47,887 --> 00:11:49,822 اون یه خنگه - آره، فکر کنم حق با توئه - 307 00:11:49,856 --> 00:11:51,156 آره، منظورم اینه ... اون همون آدمیه که 308 00:11:51,191 --> 00:11:53,192 یه عالمه مرد کوتوله کچل رو گذاشته بود تو انکوباتور 309 00:11:53,226 --> 00:11:54,560 چون فکر می‌کرد اونا بچه‌ان 310 00:11:54,594 --> 00:11:56,195 اینو باش 311 00:11:56,229 --> 00:11:58,497 تو زود به دنیا اومدی ولی موفق می‌شی 312 00:11:58,531 --> 00:12:01,266 من مدیر ارشد یه شرکت سرمایه‌گذاری‌ام 313 00:12:01,301 --> 00:12:04,203 اوه. تو انگار می‌خوای زود بزرگ بشی 314 00:12:32,732 --> 00:12:34,399 نصف این شکلات رو می‌خوای؟ 315 00:12:34,434 --> 00:12:35,767 چی؟ 316 00:12:35,802 --> 00:12:37,135 کی شکلات نارگیلی می‌خوره؟ 317 00:12:37,170 --> 00:12:39,104 من می‌خورم - ...تو کل زندگیم فکر نکنم - 318 00:12:39,138 --> 00:12:41,273 دیده باشم کسی شکلات نارگیلی بخوره 319 00:12:41,307 --> 00:12:43,208 خب حالا قراره یکی رو ببینی 320 00:12:43,243 --> 00:12:44,576 ...خب پس وقتی می‌ری تو یه مغازه 321 00:12:44,611 --> 00:12:46,251 ...و صدها نوع مختلف شیرینی رو می‌بینی 322 00:12:46,279 --> 00:12:47,779 اونوقت شکلات نارگیلی رو انتخاب می‌کنی؟ 323 00:12:47,814 --> 00:12:48,881 آره 324 00:12:48,915 --> 00:12:50,415 خب حالا اون چه مزه‌ای هست؟ 325 00:12:50,450 --> 00:12:51,450 نارگیل؟ شکلات؟ 326 00:12:51,484 --> 00:12:52,618 آره. هردوشون 327 00:12:52,652 --> 00:12:53,919 چند وقته از اونا می‌خوری؟ 328 00:12:53,953 --> 00:12:55,554 ...اوه. من در طول 25 سال گذشته 329 00:12:55,588 --> 00:12:57,823 روزی 2 یا 3 بار شکلات نارگیلی می‌خورم 330 00:12:57,857 --> 00:12:59,491 یا مسیح. پس عجیب نیست که نمی‌تونی راه بری 331 00:12:59,525 --> 00:13:01,460 کلاً کلیه‌هات رو از کار انداختی 332 00:13:01,494 --> 00:13:02,794 ...کلیه‌هات توی یه خورش از 333 00:13:02,829 --> 00:13:03,962 شکلات و نارگیل غرق شده 334 00:13:03,997 --> 00:13:04,997 اونو بده به من 335 00:13:09,235 --> 00:13:10,769 داری چیکار می‌کنی 336 00:13:13,206 --> 00:13:15,807 چرا نوک سینه‌هات داره می‌خوره به من؟ 337 00:13:15,842 --> 00:13:18,076 متاسفم. وقتی سردم می‌شه اینجوری می‌شه 338 00:13:18,111 --> 00:13:19,912 خب چرا سه تا هستن؟ 339 00:13:19,946 --> 00:13:20,712 نیستن 340 00:13:20,747 --> 00:13:22,114 دوتاشون خال هستن 341 00:13:22,148 --> 00:13:24,583 تازه اونا رو حساب نکردم 342 00:13:27,620 --> 00:13:29,588 چرا بالن هوای گرم گرفتیم؟ 343 00:13:29,622 --> 00:13:31,657 فکر نکنم ما نزدیک جزیره گام باشیم 344 00:13:31,691 --> 00:13:33,458 اه می‌دونم چند مایل پیش از اون عبور کردیم 345 00:13:33,493 --> 00:13:35,627 چی؟ خب پس گنج چی؟ 346 00:13:35,662 --> 00:13:38,764 دو دوست که دارن در آسمان توی یه سبد حصیری سفر می‌کنن 347 00:13:38,798 --> 00:13:41,233 اونم با یه مرد غریبه که یه بشقاب پنیر رو دستش گرفته 348 00:13:41,267 --> 00:13:42,968 این یه گنجه بری 349 00:13:43,002 --> 00:13:44,536 یه ویکودین می‌خوای؟ (داروی مسکن و شادی آور) 350 00:13:44,570 --> 00:13:47,439 خطرناک نیست که در ارتفاع 10000 فوتی مخدر مصرف کنی؟ 351 00:13:47,473 --> 00:13:49,441 چرا دقیقاً 352 00:13:49,475 --> 00:13:50,642 چه خبره؟ 353 00:13:50,677 --> 00:13:52,678 هرگز نمی‌میرم 354 00:13:52,712 --> 00:13:54,413 ...دوست شما باحال‌ترین آدمی 355 00:13:54,447 --> 00:13:56,181 که تا حالا سوارش کردم 356 00:13:58,584 --> 00:14:00,485 اه لعنت لوئیس اونا قبلاً رسیدن اینجا 357 00:14:00,520 --> 00:14:02,054 همه‌ش تقصیر توئه 358 00:14:02,056 --> 00:14:03,588 چی؟ چرا تقصیر منه؟ 359 00:14:03,623 --> 00:14:05,724 چون تو مجبورمون کردی برای بستنی توقف کنیم 360 00:14:05,758 --> 00:14:07,626 ...بعدش رفتی اونجای و طوری سفارش دادی که 361 00:14:07,660 --> 00:14:09,328 انگار تا حالا غذا نخوردی 362 00:14:09,362 --> 00:14:13,265 اوه. بستنی با کیک مخلوط قهوه با لیوان کره بادوم‌زمینی ریس 363 00:14:13,299 --> 00:14:15,367 اوه می‌خوام ببینم چی توشه 364 00:14:15,401 --> 00:14:17,536 تو همین همه عناصر رو لیست کردی 365 00:14:17,570 --> 00:14:20,238 هر چیزی که فکر کنی توش هست 366 00:14:22,241 --> 00:14:24,142 خب، دوست ندارم اینو بگم ...ولی فکر کنم 367 00:14:24,177 --> 00:14:25,644 ما باید این بچه رو بیرون بیاریم 368 00:14:25,678 --> 00:14:26,878 کسی داوطلبه؟ 369 00:14:26,913 --> 00:14:28,680 من بچه رو بیرون میارم 370 00:14:28,715 --> 00:14:29,915 همتون دست نگه دارین 371 00:14:29,949 --> 00:14:31,116 ...اگه قرار باشه کسی 372 00:14:31,150 --> 00:14:32,317 قبر اون بچه رو حفر کنه اون منم 373 00:14:32,352 --> 00:14:33,952 دیر اومدی ما زودتر اینجا رسیدیم 374 00:14:33,987 --> 00:14:35,153 نه. این گنج منه 375 00:14:35,188 --> 00:14:36,321 اولین سرنخ رو من پیدا کردم 376 00:14:36,356 --> 00:14:37,689 شماها فقط خودتون رو وسط انداختین 377 00:14:37,724 --> 00:14:38,857 همه‌تون آروم بگیرین 378 00:14:38,891 --> 00:14:40,726 ببینید. من همینو می‌گفتم 379 00:14:40,760 --> 00:14:42,160 شماها نمی‌تونید به قبر یه بچه بی‌احترامی کنید 380 00:14:42,161 --> 00:14:43,295 نگران نباش لوئیس 381 00:14:43,329 --> 00:14:44,696 ما اینکار رو با احترام انجام می‌دیم 382 00:14:44,731 --> 00:14:46,398 هی، با یه آهنگ قبر کنی چطورین؟ 383 00:14:46,432 --> 00:14:48,667 ♪ پیتر گریفن کوچولو 384 00:14:48,701 --> 00:14:50,002 ♪ یه تابوت رو بیرون میاره 385 00:14:50,036 --> 00:14:53,538 ♪ با یه بیل پر از خاک و یه ضربه تو سر ♪ 386 00:14:53,573 --> 00:14:55,440 حواسم به آخر آهنگ نبود 387 00:14:55,475 --> 00:14:57,576 اوی خدای من گنج تو تابوته؟ 388 00:14:57,610 --> 00:14:59,778 یالا مگ بیا پیداش کنیم 389 00:14:59,812 --> 00:15:01,013 گنج منه 390 00:15:01,047 --> 00:15:03,548 اوه خدای من تو پسر خودت رو زدی 391 00:15:03,583 --> 00:15:04,816 دیگه تمومه پیتر 392 00:15:04,851 --> 00:15:07,919 من دیگه نمی‌خوام اینجا بمونم و بخشی از این دیوونه بازی باشم 393 00:15:07,954 --> 00:15:10,155 دیگه خودت می‌دونی چون من دارم می‌رم 394 00:15:10,189 --> 00:15:11,790 کریس، مگ ما می‌ریم خونه 395 00:15:11,824 --> 00:15:14,626 باشه بهتر. شما فقط سرعت منو کم می‌کردین 396 00:15:14,660 --> 00:15:16,928 تو خانم آسیای از این به بعد تو لوئیس هستی 397 00:15:16,963 --> 00:15:21,266 من یه اسکوپ بستنی شکلات نعنایی تو یه لیوان ویفری می‌خوام 398 00:15:21,300 --> 00:15:23,802 تو یه آدم سر راست عملگرا هستی 399 00:15:29,035 --> 00:15:30,605 فکر می‌کنید چی این توئه؟ 400 00:15:31,508 --> 00:15:32,975 به نظر کتاب میاد 401 00:15:35,211 --> 00:15:37,646 اوه خدای من 402 00:15:37,680 --> 00:15:39,982 نگاه کردن به یه بچه مرده احساس عجیبی داره 403 00:15:40,016 --> 00:15:41,583 اونم بدون اینکه والدین عصبانی‌ش اینجا باشن 404 00:15:41,618 --> 00:15:44,853 هی نگاه کنید. یه چیزی توی تابوت نوشته شده 405 00:15:44,888 --> 00:15:47,923 مایلز رو پشت سر گذاشتید و بر سرنخ‌ها پنجه کشیدید 406 00:15:47,957 --> 00:15:51,960 پیدا کنید که او کجا می‌زد، می‌باخت و شادی می‌کرد و اشتباه می‌کرد 407 00:15:51,995 --> 00:15:54,296 به هر حال، کسایی که با قایق من اومدن 408 00:15:54,330 --> 00:15:55,898 من هنوز از اون ساندویچ‌ها دارما 409 00:15:55,932 --> 00:15:58,767 می‌زد، می‌باخت، شادی می‌کرد و اشتباه می‌کرد 410 00:15:58,801 --> 00:16:00,536 می‌تونه ... بیس بال باشه؟ 411 00:16:00,570 --> 00:16:02,137 و بر سرنخ‌ها پنجه می‌کشید 412 00:16:02,171 --> 00:16:04,306 می‌تونه پاوتاکت باشه (شباهت پنجه کشیدن با نام تیم بیس‌بال رودآیلند) 413 00:16:04,340 --> 00:16:06,875 پاوتاکت رد ساکز تو استادیوم مک کوی بازی می‌کنن 414 00:16:06,910 --> 00:16:09,211 کواکمایر. بزن بریم به اون استادیوم 415 00:16:13,583 --> 00:16:14,950 اه. لوئیس اون دو چرخه رو برده 416 00:16:14,984 --> 00:16:16,385 هی صبر کن 417 00:16:16,419 --> 00:16:19,922 این بهترین موقع است که تبلغ ماشین سوزوکی سامورایی رو اجرا کنم 418 00:16:21,624 --> 00:16:23,592 آیا شما یکی از بچه‌های هاوایی هستین؟ 419 00:16:23,626 --> 00:16:26,061 یا دارین نوشابه انرژی‌زا تو آریزونا سر می‌کشین؟ 420 00:16:26,095 --> 00:16:30,432 سوزوکی سامورایی نامی نینجایی. ماشین آشغال 421 00:16:34,270 --> 00:16:36,371 شما حرومزاده‌ها ...این مال من 422 00:16:41,411 --> 00:16:43,345 اوه خدای من اونا رو ببین 423 00:16:43,379 --> 00:16:44,846 حق با لوئیس بود 424 00:16:44,881 --> 00:16:47,849 این شکار گنج همه‌شون رو تبدیل به حیوون کرده 425 00:16:49,118 --> 00:16:50,919 اهل کجا هستی آقا 426 00:16:52,121 --> 00:16:54,556 راست می‌گی چیزای مهمتر هم هست 427 00:16:58,728 --> 00:17:01,196 اه ببینید کی برگشته دزد قبرستون 428 00:17:01,230 --> 00:17:02,464 سلام لوئیس 429 00:17:02,498 --> 00:17:04,866 خب چی شد؟ گنجت رو پیدا کردی؟ 430 00:17:04,901 --> 00:17:07,603 نه، بعد از اینکه تو رفتی من متوجه یه چیزی شدم 431 00:17:07,637 --> 00:17:09,605 این گنج نیست که اهمیت داره 432 00:17:09,639 --> 00:17:11,907 چیزی که مهمه پولیه که ...با فروش گنج 433 00:17:11,941 --> 00:17:13,842 بهش می‌رسید 434 00:17:13,876 --> 00:17:16,178 فکر کنم باید به سختی اینو می‌فهمیدم 435 00:17:16,212 --> 00:17:18,246 پیتر. تو اونجا یه آدم عوضی واقعی بودی 436 00:17:18,281 --> 00:17:19,514 می‌دونم 437 00:17:19,549 --> 00:17:20,482 حق با تو بود 438 00:17:20,516 --> 00:17:22,150 من اینو خیلی کشش دادم 439 00:17:22,185 --> 00:17:24,820 و واقعاً متاسفم که اینطوری با تو و بچه‌ها رفتار کردم 440 00:17:24,854 --> 00:17:25,988 ولی تو منو می‌شناسی 441 00:17:26,022 --> 00:17:27,923 اگه من چیزی رو تو ...زیر بشقابی بخونم 442 00:17:27,957 --> 00:17:29,358 یه جورایی خل می‌شم 443 00:17:29,392 --> 00:17:30,759 می‌تونی منو ببخشی؟ 444 00:17:30,793 --> 00:17:32,060 کریس منو ببخش 445 00:17:32,095 --> 00:17:35,430 فقط منتظرم امشب بگیری بخوابی 446 00:17:35,465 --> 00:17:37,466 البته که تو رو می‌بخشم پیتر 447 00:17:37,500 --> 00:17:40,569 پس فکر کنم بقیه هم به همین حس رسیده باشن. هان؟ 448 00:17:40,603 --> 00:17:42,537 نه اونا همشون رفتن استادیوم مک کوی 449 00:17:42,572 --> 00:17:44,606 چی؟ چطور؟ مگه چی تو استادیوم مک کوی هست؟ 450 00:17:44,641 --> 00:17:46,642 یه سرنخ تو قبرستون بود 451 00:17:46,676 --> 00:17:48,510 بیا یه عکس با موبایلم ازش گرفتم 452 00:17:48,544 --> 00:17:50,178 اوه عکس بعدیه 453 00:17:50,213 --> 00:17:53,048 بکشش به عکس بعدی 454 00:17:54,817 --> 00:17:56,785 منو دید 455 00:17:56,819 --> 00:17:59,721 از مایلز عبور کردید و بر نشانه‌ها پنجه افکندین 456 00:17:59,756 --> 00:18:03,525 جایی رو پیدا کنید که او می‌زد می‌باخت، شادی می‌کرد و اشتباه می‌کرد 457 00:18:03,559 --> 00:18:06,795 پیتر این نمی‌تونه اشاره کنه به یه استادیوم بیس بال 458 00:18:06,829 --> 00:18:09,598 بیس بال تا قرن 19ام اختراع نشده بود 459 00:18:09,632 --> 00:18:11,867 اوه تو واقعاً باهوشی لوئیس 460 00:18:11,901 --> 00:18:14,036 می‌دونی پیتر ...در هشت دقیقه اول بازی مگ 461 00:18:14,070 --> 00:18:15,871 قبل از اینکه من بیام بیرون 462 00:18:15,905 --> 00:18:18,674 می‌گفتن که مایلز ماسکت ...یه مشروب خورد خفن بوده و 463 00:18:18,708 --> 00:18:19,975 زنش رو کتک می‌زده 464 00:18:20,009 --> 00:18:21,810 پس وقتی می‌گه که ...می‌زد، می‌باخت 465 00:18:21,844 --> 00:18:25,047 ممکنه در مورد زدن خانم ماسکت صحبت کنه 466 00:18:25,081 --> 00:18:26,982 و احتمالاً "خانم" رو اشتباه نوشته 467 00:18:27,016 --> 00:18:28,984 چون وقتی اینو می‌نوشته مست بوده 468 00:18:29,018 --> 00:18:31,219 اوه ممکنه اشتباه نوشته باشه ...چون خط شکسته سخته 469 00:18:31,254 --> 00:18:32,954 و همه باید دست از سرش بردارن 470 00:18:32,989 --> 00:18:35,557 و شادی و اشتباه ممکنه به یه بار اشاره کرده باشه 471 00:18:35,591 --> 00:18:38,427 به جایی که اون به سلامتی مشروب می‌خورده 472 00:18:38,461 --> 00:18:40,962 خانم رو می‌زده و به سلامتی مشروب می‌خورده 473 00:18:40,997 --> 00:18:43,165 یه لحظه صبر کن باید یه بار قدیمی باشه. درسته؟ 474 00:18:43,199 --> 00:18:44,866 بار "صدفها" قدیمی‌ترین بار شهره 475 00:18:44,901 --> 00:18:47,069 اونجا باید جایی باشه که گنج هست 476 00:18:47,103 --> 00:18:49,037 خیلی خب. برو آرایش کن ...تا بریم 477 00:18:49,072 --> 00:18:50,806 "یه راست به "صدفها 478 00:18:53,342 --> 00:18:56,311 اوه نه اونا بستن 479 00:18:56,345 --> 00:18:58,013 صبر کن من یه فکری دارم 480 00:18:58,047 --> 00:18:59,448 ولی تو باید ایمان داشته باشی 481 00:18:59,482 --> 00:19:01,249 چی؟ - تو باید ایمان داشته باشی - 482 00:19:01,284 --> 00:19:02,451 بگو که ایمان داری 483 00:19:02,485 --> 00:19:04,052 باشه ایمان دارم 484 00:19:04,087 --> 00:19:07,389 این بدترین زمانیه که تو بار صدفها گذروندم 485 00:19:07,423 --> 00:19:08,890 بله 486 00:19:08,925 --> 00:19:10,025 بیتر نگاه کن 487 00:19:10,059 --> 00:19:12,027 اون مایلز ماسکته 488 00:19:12,061 --> 00:19:13,628 خودشه؟ - آره - 489 00:19:13,663 --> 00:19:15,964 چطور تا حالا این نقاشی رو ندیده بودی؟ 490 00:19:15,998 --> 00:19:18,567 لوئیس هر وقت که من اومدم اینجا کاملاً ضربه خوده بودم 491 00:19:32,048 --> 00:19:33,615 ما انجامش دادیم 492 00:19:33,649 --> 00:19:35,617 ما گنج رو پیدا کردیم 493 00:19:35,651 --> 00:19:36,952 می‌دونی چیه پیتر؟ 494 00:19:36,986 --> 00:19:38,954 چرا تو بازش نمی‌کنی؟ 495 00:19:38,988 --> 00:19:40,956 اوه باشه آره آره 496 00:19:40,990 --> 00:19:43,291 نه اشکالی نداره من بازش میکنم 497 00:19:43,326 --> 00:19:46,228 بیا اینو بگیر 498 00:19:56,472 --> 00:19:57,773 تبریک می‌گم 499 00:19:57,807 --> 00:20:01,510 شما برنده مسابقه گنج یابی رستوران "پدر نهاد" شدین 500 00:20:01,544 --> 00:20:03,178 خواهش می‌کنم از یک غذای رایگانتون لذت ببرید 501 00:20:03,212 --> 00:20:05,447 در محل ویژه "پدر نهاد" 502 00:20:05,481 --> 00:20:07,916 تاریخ اعتبار تا 16 می 2006 503 00:20:07,950 --> 00:20:09,684 صبر کن ببینم الان چه سالی هستیم؟ 504 00:20:09,719 --> 00:20:11,520 2013 پیتر 505 00:20:11,554 --> 00:20:13,088 ...خب پس - اون گذشته - 506 00:20:13,122 --> 00:20:14,322 این کوپن دیگه بدرد نمی‌خوره 507 00:20:14,357 --> 00:20:15,657 اره رفیق 508 00:20:15,691 --> 00:20:20,662 این از اون دفعه‌ای که بدون لوئیس رفته بودم به کلوب رقص سکسی هم بدتره 509 00:20:27,523 --> 00:20:29,675 خب پیتر امیدوارم ناامید نشده باشی 510 00:20:29,676 --> 00:20:30,843 که گنجی رو پیدا نکردیم 511 00:20:30,877 --> 00:20:32,044 نه اشکالی نداره 512 00:20:32,079 --> 00:20:33,446 ...می‌دونی، نکته مهم اینه که 513 00:20:33,480 --> 00:20:35,314 ما تونستیم با هم اون سرنخ‌ها رو کشف کنیم 514 00:20:35,349 --> 00:20:37,383 ...منظورم اینه که چه فایده‌ای داره که ما نتونیم 515 00:20:37,417 --> 00:20:38,884 با پول رگ‌های پات رو درمون کنیم؟ 516 00:20:38,919 --> 00:20:40,486 تو گنج منی لوئیس 517 00:20:40,520 --> 00:20:43,222 و من می‌خوام که برای همیشه تو تیم من باشی 518 00:20:43,256 --> 00:20:44,890 البته غیر از ورزش 519 00:20:44,925 --> 00:20:46,258 منم همینطور پیتر 520 00:20:46,293 --> 00:20:47,460 دوستت دارم 521 00:20:47,494 --> 00:20:49,495 منم دوستت دارم لوئیس 522 00:20:49,529 --> 00:20:52,231 امکان نداره که میگو باشه 523 00:20:52,256 --> 00:20:57,256 NavBas@yahoo.com