1 00:00:01,620 --> 00:00:04,589 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,590 --> 00:00:07,759 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,760 --> 00:00:11,489 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,490 --> 00:00:14,490 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,500 --> 00:00:18,069 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,070 --> 00:00:21,439 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,440 --> 00:00:23,079 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,080 --> 00:00:24,400 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,410 --> 00:00:30,019 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:30,020 --> 00:00:31,380 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 11 00:00:35,140 --> 00:00:37,780 Aw, man, I've been dying to see Maniac Pope 2. 12 00:00:37,861 --> 00:00:39,160 The first one was awesome. 13 00:00:39,161 --> 00:00:39,991 Is this one of those theaters 14 00:00:40,055 --> 00:00:42,055 where they bring your beef stew right to your seat? 15 00:00:42,506 --> 00:00:43,635 What? That's not a thing. 16 00:00:43,636 --> 00:00:44,906 Sure is. 17 00:00:44,912 --> 00:00:47,682 Don't get mad at me 'cause you don't know nothing fancy. 18 00:00:58,554 --> 00:01:00,263 I feel like I'm being watched. 19 00:01:00,264 --> 00:01:00,354 I feel like I'm being watched. 20 00:01:00,355 --> 00:01:01,823 Of course you are, silly. 21 00:01:01,824 --> 00:01:03,994 The Lord is always watching us. 22 00:01:05,394 --> 00:01:07,464 (suspenseful music playing) 23 00:01:15,604 --> 00:01:18,444 May the sword be with you. 24 00:01:19,374 --> 00:01:20,344 (gasps) 25 00:01:20,345 --> 00:01:22,773 And also with you! 26 00:01:22,774 --> 00:01:24,773 Geez, this movie sucks. 27 00:01:24,774 --> 00:01:26,304 I know, it's terrible. 28 00:01:26,314 --> 00:01:27,783 (whispering): Excuse me, who had the stroganoff 29 00:01:27,784 --> 00:01:28,983 with the roasted potatoes? 30 00:01:28,984 --> 00:01:30,263 CLEVELAND: Right here. 31 00:01:30,264 --> 00:01:31,264 CLEVELAND: Right here. 32 00:01:33,354 --> 00:01:35,893 Thank you for seeing me, Your Excellency. 33 00:01:35,894 --> 00:01:37,423 Of course. 34 00:01:37,424 --> 00:01:39,033 What did you say your name was, my child? 35 00:01:39,034 --> 00:01:41,694 Lucy. 36 00:01:42,594 --> 00:01:44,994 You've been "Lucified." 37 00:01:49,734 --> 00:01:51,233 That was awful. 38 00:01:51,234 --> 00:01:53,003 I know. They just redid all the same stuff 39 00:01:53,004 --> 00:01:54,764 from the first Maniac Pope. 40 00:01:54,774 --> 00:01:56,279 Yeah, like in the first Maniac Pope, 41 00:01:56,280 --> 00:01:58,773 he says to Bruce, "You've been Brucified." 42 00:01:58,774 --> 00:01:59,774 Like, that's smart, right? 43 00:01:59,784 --> 00:02:00,264 That's a smart line. 44 00:02:00,265 --> 00:02:01,283 That's a smart line. 45 00:02:01,284 --> 00:02:03,253 But he did the same thing twice in this movie. 46 00:02:03,254 --> 00:02:05,753 Once to Lucy and once earlier when he found that wild goose. 47 00:02:05,754 --> 00:02:07,553 It's just bad writing. 48 00:02:07,554 --> 00:02:09,023 Yeah, I mean, we could write a better horror movie than that. 49 00:02:09,024 --> 00:02:10,893 Really? You think we could? 50 00:02:10,894 --> 00:02:14,729 Absolutely. I'm as creative as the first spider to spin a web. 51 00:02:14,730 --> 00:02:16,493 Hey, you know how we always dreamed 52 00:02:16,494 --> 00:02:18,463 about having a house that comes out of our butts? 53 00:02:18,464 --> 00:02:19,494 Uh, what? 54 00:02:19,504 --> 00:02:20,504 Eh? 55 00:02:20,505 --> 00:02:22,704 Yeah. Butt-house. 56 00:02:27,504 --> 00:02:29,504 I found your cigarettes. 57 00:02:29,514 --> 00:02:30,264 That's all I'm gonna say. 58 00:02:30,265 --> 00:02:31,279 That's all I'm gonna say. 59 00:02:31,280 --> 00:02:32,474 Morning, everybody. 60 00:02:32,484 --> 00:02:34,543 And the crisis continues. 61 00:02:34,544 --> 00:02:35,544 (chuckling): What, these? 62 00:02:35,545 --> 00:02:36,613 Come on. 63 00:02:36,614 --> 00:02:38,544 Last thing I want is attention. 64 00:02:38,554 --> 00:02:40,553 It's just that when you've read as many books as I have, 65 00:02:40,554 --> 00:02:42,023 it-it takes a toll, you know? 66 00:02:42,024 --> 00:02:43,559 You sure it's not from watching 67 00:02:43,560 --> 00:02:45,553 too much close-up porn on your phone? 68 00:02:45,554 --> 00:02:47,254 (chuckling): You know, I wouldn't be surprised 69 00:02:47,264 --> 00:02:48,499 if they have that now. 70 00:02:48,500 --> 00:02:50,524 Brian, what do you want for breakfast? 71 00:02:50,534 --> 00:02:51,874 Uh, hold on. 72 00:02:54,764 --> 00:02:57,464 What do I want? 73 00:02:57,474 --> 00:02:59,773 You're so full of it. You don't need those things. 74 00:02:59,774 --> 00:03:00,264 Wait, who said that? 75 00:03:00,265 --> 00:03:01,443 Wait, who said that? 76 00:03:01,444 --> 00:03:02,743 Oh, Stewie. 77 00:03:02,744 --> 00:03:03,979 You are just horrible. 78 00:03:03,980 --> 00:03:05,443 You're even worse than those people 79 00:03:05,444 --> 00:03:07,004 who take dumps in the shower. 80 00:03:08,414 --> 00:03:09,444 What? 81 00:03:09,454 --> 00:03:10,683 W-Why are you cutting to me? 82 00:03:10,684 --> 00:03:11,953 What did somebody say? 83 00:03:11,954 --> 00:03:14,654 Whatever they said I do, I don't do. 84 00:03:18,254 --> 00:03:20,523 All right, I got a horror movie idea. 85 00:03:20,524 --> 00:03:22,223 It's called Cereal Killer. 86 00:03:22,224 --> 00:03:25,463 A serial killer who only kills people who eat cereal. 87 00:03:25,464 --> 00:03:28,224 Wait, what... what if God is a serial killer? 88 00:03:28,234 --> 00:03:30,263 He lowers the average lifespan of humans to 65, 89 00:03:30,264 --> 00:03:31,743 He lowers the average lifespan of humans to 65, 90 00:03:31,744 --> 00:03:35,334 but there are many exceptions based on genetics and diet. 91 00:03:35,344 --> 00:03:38,613 That's stupid... I ain't never heard of somebody lived to 65. 92 00:03:38,614 --> 00:03:40,683 Look, I think the problem is this is a bar. 93 00:03:40,684 --> 00:03:41,943 We can't get inspired here. 94 00:03:41,944 --> 00:03:43,513 We have to go someplace scary, you know? 95 00:03:43,514 --> 00:03:44,813 To put us in the mood. 96 00:03:44,814 --> 00:03:47,383 I got it: the old Quahog Asylum. 97 00:03:47,384 --> 00:03:48,953 What?! We can't go there. 98 00:03:48,954 --> 00:03:51,014 That place has been abandoned for years. 99 00:03:51,024 --> 00:03:53,529 And they say it's haunted by a ghost with a hook-hand. 100 00:03:53,530 --> 00:03:54,993 That's why it's the perfect place. 101 00:03:54,994 --> 00:03:56,524 If we want to write a scary movie, 102 00:03:56,534 --> 00:03:57,763 we need to do it somewhere scary. 103 00:03:57,764 --> 00:03:59,503 Well, I guess we could try it. 104 00:03:59,504 --> 00:04:00,264 We have sort of just been spinning our wheels here. 105 00:04:00,265 --> 00:04:01,973 We have sort of just been spinning our wheels here. 106 00:04:01,974 --> 00:04:03,394 No offense, Joe. 107 00:04:03,404 --> 00:04:05,409 (sighs) I guess Cleveland's right. 108 00:04:05,410 --> 00:04:07,403 So far, this has been a bigger waste of time 109 00:04:07,404 --> 00:04:09,634 than an acceptance speech at the Asperger's Awards. 110 00:04:09,644 --> 00:04:11,643 I'd like to thank everyone I've ever met, 111 00:04:11,644 --> 00:04:13,913 in the order that I met them, last name first, 112 00:04:13,914 --> 00:04:17,284 and if anyone interrupts me, I'll have to start over. 113 00:04:27,294 --> 00:04:29,234 (thunder crashes) 114 00:04:32,434 --> 00:04:34,574 ♪ ♪ 115 00:04:47,684 --> 00:04:49,783 (thunder crashes) 116 00:04:49,784 --> 00:04:51,323 This place is terrible. 117 00:04:51,324 --> 00:04:52,644 Are you kidding? 118 00:04:52,654 --> 00:04:54,294 It's the perfect place to write a horror movie. 119 00:04:54,284 --> 00:04:55,414 All right, well, I got an idea. 120 00:04:55,424 --> 00:04:56,893 You know, I like them horror movies 121 00:04:56,894 --> 00:04:58,733 where you got a couple of teenagers getting busy 122 00:04:58,734 --> 00:05:00,254 in their car at Makeout Point, 123 00:05:00,264 --> 00:05:00,664 in their car at Makeout Point, 124 00:05:00,665 --> 00:05:02,804 but there's a killer on the loose. 125 00:05:08,464 --> 00:05:11,733 Hey, Stacy, what do you say we go all the way tonight? 126 00:05:11,734 --> 00:05:14,303 And then I unload on the sun visors. 127 00:05:14,304 --> 00:05:15,834 Is that all you ever think about? 128 00:05:15,844 --> 00:05:17,843 And besides, Richie, aren't you worried 129 00:05:17,844 --> 00:05:20,349 about what the man on the radio is saying right now? 130 00:05:20,350 --> 00:05:23,474 TOM TUCKER: Another dead teenage couple was found at Makeout Point, 131 00:05:23,484 --> 00:05:25,453 clawed beyond recognition. 132 00:05:25,454 --> 00:05:26,653 You see? 133 00:05:26,654 --> 00:05:28,023 There's a dangerous creature out there. 134 00:05:28,024 --> 00:05:30,263 Oh, what, you mean the big, rabid, slobbery cat 135 00:05:30,264 --> 00:05:30,764 Oh, what, you mean the big, rabid, slobbery cat 136 00:05:30,765 --> 00:05:32,454 what's been scratching people to death? 137 00:05:32,464 --> 00:05:34,029 I don't believe it exists, Stacy. 138 00:05:34,030 --> 00:05:36,524 Now, help me get the right angle and lower the visor. 139 00:05:36,534 --> 00:05:38,493 (cat yowls in distance) 140 00:05:38,494 --> 00:05:39,763 Richie, did you hear that? 141 00:05:39,764 --> 00:05:40,994 Will you calm down? 142 00:05:41,004 --> 00:05:42,543 We're the only ones out here... 143 00:05:42,544 --> 00:05:43,694 (screams) 144 00:05:43,704 --> 00:05:45,303 Rrrawwwr! 145 00:05:45,304 --> 00:05:46,334 (screaming) 146 00:05:46,344 --> 00:05:47,773 (screams) 147 00:05:47,774 --> 00:05:48,943 Oh, my God! 148 00:05:48,944 --> 00:05:50,613 (screaming) 149 00:05:50,614 --> 00:05:51,744 (screaming) 150 00:05:52,944 --> 00:05:54,404 (screaming) 151 00:05:54,414 --> 00:05:56,824 (roars) 152 00:05:57,984 --> 00:05:59,953 Wait, you were the guy and the cat? 153 00:05:59,954 --> 00:06:00,264 And what's with that visor stuff? 154 00:06:00,265 --> 00:06:01,689 And what's with that visor stuff? 155 00:06:01,690 --> 00:06:03,514 Did Richie achieve release? 156 00:06:03,524 --> 00:06:04,759 Okay, of the three of you, 157 00:06:04,760 --> 00:06:06,354 Cleveland's the only one who gets it. 158 00:06:06,364 --> 00:06:08,263 That's an awful idea. Well, I got one. 159 00:06:08,264 --> 00:06:10,463 We should write one of them zombie movies 160 00:06:10,464 --> 00:06:12,969 where a guy wakes up in a comfortable cotton hospital gown 161 00:06:12,970 --> 00:06:16,264 with the back open so there's a nice breeze on your behind, 162 00:06:16,274 --> 00:06:17,973 and he's like, "This ain't bad." 163 00:06:17,974 --> 00:06:21,374 But then he notices the hospital's empty! 164 00:06:26,244 --> 00:06:29,544 Nurse, I'm ready for my sponge bath. 165 00:06:29,554 --> 00:06:30,264 Hmm. 166 00:06:30,264 --> 00:06:30,884 Hmm. 167 00:06:30,885 --> 00:06:32,553 What happened to this place? 168 00:06:32,554 --> 00:06:34,394 Everybody up and gone. 169 00:06:37,294 --> 00:06:39,563 (electrical crackling) 170 00:06:39,564 --> 00:06:41,563 Hmm, that's annoying. 171 00:06:41,564 --> 00:06:43,664 (static hissing) 172 00:06:45,234 --> 00:06:47,503 Maybe it's a loose filament. 173 00:06:47,504 --> 00:06:48,533 (rattling) 174 00:06:48,534 --> 00:06:51,234 Nope, that's a busted bulb. 175 00:06:54,274 --> 00:06:55,803 These are all 145s. 176 00:06:55,804 --> 00:06:57,404 I need a 180. 177 00:06:59,784 --> 00:07:00,264 Well, now, maybe I did need a 145. 178 00:07:00,265 --> 00:07:02,724 Well, now, maybe I did need a 145. 179 00:07:04,654 --> 00:07:06,694 There we go. 180 00:07:08,284 --> 00:07:09,514 (pops) 181 00:07:09,524 --> 00:07:11,993 Damn it, I guess it's a wiring issue. 182 00:07:11,994 --> 00:07:13,493 That's it? 183 00:07:13,494 --> 00:07:15,303 What the hell? When do the zombies show up? 184 00:07:15,304 --> 00:07:16,593 That's the thing. 185 00:07:16,594 --> 00:07:18,693 Their shuttle was late. 186 00:07:18,694 --> 00:07:20,424 I-I don't know, I-I was thinking 187 00:07:20,434 --> 00:07:21,773 we'd write a movie where something 188 00:07:21,774 --> 00:07:23,994 that's not supposed to be scary becomes scary. 189 00:07:24,004 --> 00:07:25,433 Like an evil doll. 190 00:07:25,434 --> 00:07:27,634 Yeah, or-or like an evil bar of soap. 191 00:07:27,644 --> 00:07:29,984 Peter, I don't think that's such a good id... Too late! 192 00:07:33,484 --> 00:07:35,713 Oh, yeah, that's nice. 193 00:07:35,714 --> 00:07:39,444 Time to wash my body with this harmless bar of soap. 194 00:07:39,454 --> 00:07:41,594 (dramatic music plays) 195 00:07:44,254 --> 00:07:45,984 Hey, Ambassador Mumbasa, 196 00:07:45,994 --> 00:07:48,229 are you enjoying that new soap I bought you 197 00:07:48,230 --> 00:07:49,724 from that mysterious Chinese man 198 00:07:49,734 --> 00:07:52,334 whose store was weirdly not there the next day? 199 00:07:53,564 --> 00:07:55,394 Ambassador Mumbasa? 200 00:07:56,374 --> 00:07:58,703 Oh, my God, Ambassador Mumbasa! 201 00:07:58,704 --> 00:08:00,254 (dramatic music plays) 202 00:08:00,264 --> 00:08:01,474 (dramatic music plays) 203 00:08:04,514 --> 00:08:06,014 (screams) 204 00:08:10,014 --> 00:08:11,774 Ambassador Mumbasa? 205 00:08:11,784 --> 00:08:13,689 Assistant Ambassador Armstrong? 206 00:08:13,690 --> 00:08:15,584 Everything okay up there with the bath? 207 00:08:18,494 --> 00:08:19,894 (screams) 208 00:08:30,634 --> 00:08:32,303 (gasps) 209 00:08:32,304 --> 00:08:35,873 I wonder if everything's okay up at the old embassy. 210 00:08:35,874 --> 00:08:38,304 (wind howling, door slams) 211 00:08:38,314 --> 00:08:40,583 All right, maybe coming here wasn't such a great idea. 212 00:08:40,584 --> 00:08:42,353 Is anybody else getting a little freaked out 213 00:08:42,354 --> 00:08:43,844 by all these scary stories? 214 00:08:43,854 --> 00:08:46,483 Yeah, even my spine is tingling. 215 00:08:46,484 --> 00:08:47,683 You guys, I'm scared. 216 00:08:47,684 --> 00:08:48,853 You remember that movie The Blob? 217 00:08:48,854 --> 00:08:50,014 What if the Blob? 218 00:08:50,024 --> 00:08:51,524 Let's get out of here! 219 00:08:53,624 --> 00:08:54,923 Aw, damn it, it's locked! 220 00:08:54,924 --> 00:08:56,824 Oh, my God, somebody must have locked us in. 221 00:08:56,834 --> 00:08:58,593 We're gonna die in here! 222 00:08:58,594 --> 00:09:00,254 (high-pitched scream) 223 00:09:00,264 --> 00:09:01,264 (high-pitched scream) 224 00:09:01,664 --> 00:09:03,864 Sorry, guys, somebody e-mailed me a video 225 00:09:03,874 --> 00:09:05,533 of a sheep screaming. 226 00:09:05,534 --> 00:09:07,634 (high-pitched scream) 227 00:09:14,844 --> 00:09:17,413 It was him. It was the hook-handed killer. 228 00:09:17,414 --> 00:09:18,883 He locked us in! 229 00:09:18,884 --> 00:09:20,914 All the windows have bars on 'em. 230 00:09:20,924 --> 00:09:23,663 I think the only way out of here is through this duct system. 231 00:09:23,664 --> 00:09:26,654 Guys, do the words "dead by dawn" scrawled 232 00:09:26,664 --> 00:09:28,933 in feces over there mean we're in trouble? 233 00:09:28,934 --> 00:09:30,454 Did you do it? I did. 234 00:09:30,464 --> 00:09:31,664 Then no. 235 00:09:36,374 --> 00:09:38,733 Still sticking with the glasses, huh? 236 00:09:38,734 --> 00:09:39,054 What? Oh, right. 237 00:09:39,054 --> 00:09:39,734 What? Oh, right. 238 00:09:39,744 --> 00:09:41,443 Right, I have glasses. 239 00:09:41,444 --> 00:09:43,443 They're such a part of me now, I-I forgot all about 'em. 240 00:09:43,444 --> 00:09:44,713 You're gross. 241 00:09:44,714 --> 00:09:46,243 You know, it's funny, 242 00:09:46,244 --> 00:09:47,704 I-I've gotten an awful lot of writing done 243 00:09:47,714 --> 00:09:49,683 at that very table. 244 00:09:49,684 --> 00:09:51,683 You're a writer? (Stewie groans) 245 00:09:51,684 --> 00:09:53,689 I-I like to consider myself an observer. 246 00:09:53,690 --> 00:09:55,714 (chuckles) You have nice breasts, for instance. 247 00:09:55,724 --> 00:09:57,723 (chuckles) You want to join me? 248 00:09:57,724 --> 00:09:59,493 Guy with glasses can't be all bad. 249 00:09:59,494 --> 00:10:00,663 Thanks. 250 00:10:00,664 --> 00:10:02,463 Boy, it's loud in here, huh? 251 00:10:02,464 --> 00:10:05,533 Wh-When they said "Professor Griffin," I barely heard them. 252 00:10:05,534 --> 00:10:07,533 That's it, I'm putting an end to this. 253 00:10:07,534 --> 00:10:09,064 I'm gonna destroy those glasses if it's the last thing I do. 254 00:10:09,054 --> 00:10:10,394 I'm gonna destroy those glasses if it's the last thing I do. 255 00:10:10,404 --> 00:10:11,903 You should really check out 256 00:10:11,904 --> 00:10:14,844 the Thanksgiving jazz CD they sell here. 257 00:10:20,344 --> 00:10:21,844 (screaming) 258 00:10:25,584 --> 00:10:27,344 Where the hell are we? 259 00:10:27,354 --> 00:10:28,853 (footsteps echo) 260 00:10:28,854 --> 00:10:29,984 I heard something. 261 00:10:29,994 --> 00:10:31,723 Is... is someone else here? 262 00:10:31,724 --> 00:10:33,493 Oh, my God, it's Hook-hand! 263 00:10:33,494 --> 00:10:34,763 He's coming for us! 264 00:10:34,764 --> 00:10:36,799 Damn it, why can't I get any reception? 265 00:10:36,800 --> 00:10:39,053 Because we're in a basement in the middle of nowhere. 266 00:10:39,054 --> 00:10:39,264 Because we're in a basement in the middle of nowhere. 267 00:10:39,265 --> 00:10:40,794 Besides, if cell phones worked, 268 00:10:40,804 --> 00:10:42,539 every movie would be two minutes long. 269 00:10:42,540 --> 00:10:44,364 Like An Affair to Remember. 270 00:10:50,674 --> 00:10:53,443 Darling, I was running to the Empire State Building 271 00:10:53,444 --> 00:10:55,713 to see you, but I got hit by a car. 272 00:10:55,714 --> 00:10:57,874 No wonder you were late. I'll be right down. 273 00:10:57,884 --> 00:10:58,913 Are you okay? 274 00:10:58,914 --> 00:11:00,983 I think I may be paralyzed. 275 00:11:00,984 --> 00:11:03,754 I'm sorry, there's nobody here by that name. 276 00:11:13,464 --> 00:11:15,563 Wow, Stewie, thanks for taking me to the spa. 277 00:11:15,564 --> 00:11:17,233 Hey, you deserve it, buddy. 278 00:11:17,234 --> 00:11:19,603 So just relax, take your glasses off, 279 00:11:19,604 --> 00:11:21,434 take a nice, dry sauna... 280 00:11:21,444 --> 00:11:22,743 No glasses in the sauna... 281 00:11:22,744 --> 00:11:23,883 Just leave those puppies in the locker. 282 00:11:23,884 --> 00:11:25,334 They'll be safe out here. 283 00:11:25,344 --> 00:11:27,284 Sounds good. 284 00:11:34,954 --> 00:11:37,023 (quietly): Come on, Chris. Don't let me down. 285 00:11:37,024 --> 00:11:38,423 CHRIS: Don't worry, Stewie. 286 00:11:38,424 --> 00:11:39,064 Chris! What are you doing in here? 287 00:11:39,065 --> 00:11:40,523 Chris! What are you doing in here? 288 00:11:40,524 --> 00:11:41,623 I did it. 289 00:11:41,624 --> 00:11:42,893 I locked us in the sauna! 290 00:11:42,894 --> 00:11:43,894 You what?! 291 00:11:43,895 --> 00:11:45,424 Yep, it's all set. 292 00:11:45,434 --> 00:11:46,769 It's turned up high, 293 00:11:46,770 --> 00:11:49,694 and nobody is coming for the whole weekend. 294 00:11:50,804 --> 00:11:52,403 (pounding) 295 00:11:52,404 --> 00:11:54,534 (gasping, panting) 296 00:11:55,974 --> 00:11:58,734 Boy, you guys sure look steamed. 297 00:11:58,744 --> 00:12:01,453 ANNOUNCER: This Family Guy joke was written by Jimmy Sullivan, 298 00:12:01,454 --> 00:12:03,513 age nine, of Decatur, Georgia. 299 00:12:03,514 --> 00:12:05,313 Thanks, Jimmy! 300 00:12:05,314 --> 00:12:08,314 And we'll pass along your gross request to Mila Kunis. 301 00:12:11,424 --> 00:12:13,363 (water dripping) 302 00:12:13,364 --> 00:12:16,363 (footsteps approaching) 303 00:12:16,364 --> 00:12:18,299 Those footsteps are getting closer. 304 00:12:18,300 --> 00:12:19,463 Those aren't footsteps. 305 00:12:19,464 --> 00:12:20,894 It's an old building. Just relax. 306 00:12:20,904 --> 00:12:22,673 Besides, I can see an exit door right there. 307 00:12:22,674 --> 00:12:24,364 Where? Right there. 308 00:12:24,374 --> 00:12:25,513 Behind that guy with the hook... 309 00:12:25,514 --> 00:12:26,904 (terrified screaming) 310 00:12:30,544 --> 00:12:32,273 (screaming) 311 00:12:32,274 --> 00:12:33,944 Everybody run! 312 00:12:34,884 --> 00:12:37,254 (Joe screaming) 313 00:12:38,854 --> 00:12:39,064 (thunder crashes) 314 00:12:39,065 --> 00:12:40,744 (thunder crashes) 315 00:12:42,684 --> 00:12:43,953 (screams) 316 00:12:43,954 --> 00:12:45,384 Wait a minute. 317 00:12:45,394 --> 00:12:47,333 There's four of us, and one of him. 318 00:12:47,334 --> 00:12:49,224 Yeah, let's get him! 319 00:12:49,764 --> 00:12:51,704 (yelling) 320 00:12:52,694 --> 00:12:53,924 Son of a bitch! Take that! 321 00:12:53,934 --> 00:12:56,244 Die, Hook-hand! You won't kill us! 322 00:13:00,674 --> 00:13:04,943 Um, Hook-hand's name is Albert, and he's dressed like a janitor. 323 00:13:04,944 --> 00:13:08,543 (groans) I've been trying to help you. 324 00:13:08,544 --> 00:13:09,054 I'm the caretaker here. 325 00:13:09,055 --> 00:13:11,244 I'm the caretaker here. 326 00:13:11,254 --> 00:13:12,453 Wait, you work here? 327 00:13:12,454 --> 00:13:13,653 But you have a hook hand. 328 00:13:13,654 --> 00:13:15,323 I was a soldier. 329 00:13:15,324 --> 00:13:18,793 I lost my hand saving six men in Korea. 330 00:13:18,794 --> 00:13:20,993 Oh, God, he's a war hero. 331 00:13:20,994 --> 00:13:23,263 (exhales) 332 00:13:23,264 --> 00:13:24,733 He's dead. 333 00:13:24,734 --> 00:13:25,963 What have we done? 334 00:13:25,964 --> 00:13:28,424 We killed an innocent man. 335 00:13:32,704 --> 00:13:36,404 Well, if this doesn't justify a McFlurry, nothing does. 336 00:13:45,354 --> 00:13:48,323 Oh, my God, we killed an innocent man. 337 00:13:48,324 --> 00:13:49,693 W-We've got to report this! 338 00:13:49,694 --> 00:13:51,023 We gotta turn ourselves in! 339 00:13:51,024 --> 00:13:52,453 No way. 340 00:13:52,454 --> 00:13:53,884 If we do that, we'll all go to jail. 341 00:13:53,894 --> 00:13:55,393 And I'm a cop. 342 00:13:55,394 --> 00:13:56,963 Do you know what they do to cops in jail? 343 00:13:56,964 --> 00:13:59,533 Hey, man, when you were a cop, did they... 344 00:13:59,534 --> 00:14:00,903 did they let you use the siren? 345 00:14:00,904 --> 00:14:02,603 Yeah, it's part of the job. 346 00:14:02,604 --> 00:14:03,733 That's so cool! 347 00:14:03,734 --> 00:14:05,264 Hey, hey, when you were a cop, 348 00:14:05,274 --> 00:14:06,714 when you were going to a crime scene, 349 00:14:06,704 --> 00:14:07,734 did you go "chung chung," like Law & Order? 350 00:14:07,744 --> 00:14:08,274 Did you go "chung chung," like Law & Order? 351 00:14:08,275 --> 00:14:09,843 No, that would be very unprofessional. 352 00:14:09,844 --> 00:14:11,543 All right, all right. 353 00:14:11,544 --> 00:14:13,253 Oh, hey, check it out, man, when you were a cop, 354 00:14:13,254 --> 00:14:15,243 did you ever, you know, use your handcuffs 355 00:14:15,244 --> 00:14:17,313 when you were getting kinky with your girl? 356 00:14:17,314 --> 00:14:18,644 No, it's city property, 357 00:14:18,654 --> 00:14:20,253 so you're not really supposed to take those home. 358 00:14:20,254 --> 00:14:21,393 Oh, for sure, for sure. 359 00:14:21,394 --> 00:14:22,783 Oh, hey, by the way, 360 00:14:22,784 --> 00:14:24,884 a bunch of us are gonna kill you in the shower later. 361 00:14:28,464 --> 00:14:30,903 Okay, so we're all on the same page, right? 362 00:14:30,904 --> 00:14:32,224 We bury the body, 363 00:14:32,234 --> 00:14:33,533 we never speak of this again. 364 00:14:33,534 --> 00:14:35,574 Deal. Got it. Yup. 365 00:14:42,274 --> 00:14:44,813 Wow, that was exhausting. 366 00:14:44,814 --> 00:14:47,384 Wait a minute, is-is that... is that his car? 367 00:14:58,754 --> 00:14:59,984 (car alarm wailing) 368 00:14:59,994 --> 00:15:01,794 Aw, crap, it's still alive! 369 00:15:10,974 --> 00:15:14,614 It does not feel like a Wednesday. 370 00:15:20,284 --> 00:15:22,343 Peter, I'm glad you're up. 371 00:15:22,344 --> 00:15:24,444 I need to talk to you about something. 372 00:15:24,454 --> 00:15:26,594 I know what you did last night. 373 00:15:27,584 --> 00:15:28,744 You do? 374 00:15:28,754 --> 00:15:31,263 How could you do something so heinous? 375 00:15:31,264 --> 00:15:33,023 Last night, 376 00:15:33,024 --> 00:15:35,323 you left your dirty dishes in the sink. 377 00:15:35,324 --> 00:15:37,493 It's disgusting. 378 00:15:37,494 --> 00:15:37,734 So I did half, and I left the other half for you. 379 00:15:37,744 --> 00:15:40,504 So I did half, and I left the other half for you. 380 00:15:41,934 --> 00:15:43,803 Ah, forget it. You'll just do it wrong. 381 00:15:43,804 --> 00:15:45,373 I'll wash 'em myself. 382 00:15:45,374 --> 00:15:47,473 Why don't you just go in the other room and relax? 383 00:15:47,474 --> 00:15:49,243 I'll call you when breakfast is ready. 384 00:15:49,244 --> 00:15:50,584 Okay. 385 00:15:51,914 --> 00:15:54,353 LOIS: Oh, my God, Peter, come look at the newspaper! 386 00:15:54,354 --> 00:15:55,743 "Janitor dead." 387 00:15:55,744 --> 00:15:56,574 (gasps) 388 00:15:56,584 --> 00:15:57,883 What? No! 389 00:15:57,884 --> 00:16:00,883 Right here. My college roommate, Jan Itter. 390 00:16:00,884 --> 00:16:02,814 She passed away yesterday. 391 00:16:02,824 --> 00:16:04,593 Are-are we really doing this? 392 00:16:04,594 --> 00:16:06,333 'Cause I didn't get, like, any sleep last night. 393 00:16:06,334 --> 00:16:07,723 What are you freaking out about? 394 00:16:07,724 --> 00:16:07,734 You didn't even know her. 395 00:16:07,744 --> 00:16:09,299 You didn't even know her. 396 00:16:09,300 --> 00:16:11,354 Yeah, yeah, yeah, y-you're right, you're right. 397 00:16:12,634 --> 00:16:15,233 LOIS: You and the guys killed and buried a man?! 398 00:16:15,234 --> 00:16:16,903 Ah, I knew you'd find out! 399 00:16:16,904 --> 00:16:18,603 Find out what? 400 00:16:18,604 --> 00:16:19,943 I just got David Sedaris' new book, 401 00:16:19,944 --> 00:16:22,273 You and the Guys Killed and Buried a Man. 402 00:16:22,274 --> 00:16:23,843 Okay, I am really on edge 403 00:16:23,844 --> 00:16:25,949 and this thing we're doing, I'm not happy about it, 404 00:16:25,950 --> 00:16:28,474 and that's a very odd title for a humorist's book. 405 00:16:28,484 --> 00:16:29,753 Peter, you're acting very weird. 406 00:16:29,754 --> 00:16:30,983 Just go in the other room. 407 00:16:30,984 --> 00:16:32,683 I don't want to go in the other room. 408 00:16:32,684 --> 00:16:34,414 I want to stay here and see what you're seeing, 409 00:16:34,424 --> 00:16:36,553 because you're saying things that I think are 410 00:16:36,554 --> 00:16:37,734 something totally different than what they are. 411 00:16:37,744 --> 00:16:38,394 Something totally different than what they are. 412 00:16:38,395 --> 00:16:40,033 Peter, you're gonna have a heart attack. 413 00:16:40,034 --> 00:16:43,594 I won't say anything. I'll let you relax. 414 00:16:44,694 --> 00:16:46,594 LOIS: "They found a body of a war hero 415 00:16:46,604 --> 00:16:48,463 down by the old asylum!" 416 00:16:48,464 --> 00:16:50,294 Okay, that has to be something. 417 00:16:50,304 --> 00:16:51,843 (song playing on radio) Oh, sorry, Peter, 418 00:16:51,844 --> 00:16:55,434 I'm just singing along with this old John Mellencamp song. 419 00:16:55,444 --> 00:16:59,743 ♪ They went up there to write a movie ♪ 420 00:16:59,744 --> 00:17:03,813 ♪ Peter, Quagmire, Cleveland and Joe ♪ 421 00:17:03,814 --> 00:17:06,944 ♪ Killed the old janitor war hero ♪ 422 00:17:06,954 --> 00:17:07,744 ♪ Just why, we'll never know... ♪ 423 00:17:07,745 --> 00:17:10,023 ♪ Just why, we'll never know... ♪ 424 00:17:10,024 --> 00:17:11,623 I don't remember this one. 425 00:17:11,624 --> 00:17:13,963 Guess it's never been in a car commercial. 426 00:17:13,964 --> 00:17:16,893 ♪ In a truck that's built Dodge Tough. ♪ 427 00:17:16,894 --> 00:17:18,994 Oh, yeah, no, I know this one. 428 00:17:21,234 --> 00:17:23,744 (whistling) 429 00:17:26,504 --> 00:17:27,964 Hey, Bri? Yeah? 430 00:17:27,974 --> 00:17:30,343 Aah! Damn it! Aah! 431 00:17:30,344 --> 00:17:31,783 There's glass in my eye! 432 00:17:31,784 --> 00:17:33,504 Oh! Son of a bitch! 433 00:17:33,514 --> 00:17:34,783 Aah! 434 00:17:34,784 --> 00:17:36,413 Mom says dinner's at 6:00. 435 00:17:36,414 --> 00:17:37,734 She wanted me to tell people; I don't know why. 436 00:17:37,744 --> 00:17:38,923 She wanted me to tell people; I don't know why. 437 00:17:38,924 --> 00:17:40,884 (groaning) 438 00:17:44,594 --> 00:17:47,763 Guys, I'm kind of freaking out about killing that guy. 439 00:17:47,764 --> 00:17:49,999 Anybody else have a hard time sleeping? 440 00:17:50,000 --> 00:17:51,993 No, but there's an old John Mellencamp song 441 00:17:51,994 --> 00:17:53,724 you're not gonna (bleep) believe. 442 00:17:53,734 --> 00:17:54,903 Wait, w-what's all this stuff 443 00:17:54,904 --> 00:17:56,439 about you guys killing someone? 444 00:17:56,440 --> 00:17:57,764 Last night, at the asylum. 445 00:17:57,774 --> 00:17:58,903 We killed that war hero. 446 00:17:58,904 --> 00:18:00,243 Whoa, whoa, what?! 447 00:18:00,244 --> 00:18:01,743 You-you really killed someone? 448 00:18:01,744 --> 00:18:04,313 Holy moly, I don't think I want to hear this. 449 00:18:04,314 --> 00:18:06,313 Quagmire, you were there with us. 450 00:18:06,314 --> 00:18:07,483 You're so weird. 451 00:18:07,484 --> 00:18:07,744 Last night, I was in St. Louis. 452 00:18:07,745 --> 00:18:08,753 Last night, I was in St. Louis. 453 00:18:08,754 --> 00:18:10,244 I even have a picture. 454 00:18:10,254 --> 00:18:11,583 See that? 455 00:18:11,584 --> 00:18:12,823 That's yesterday's date on that newspaper. 456 00:18:12,824 --> 00:18:14,444 On The Quahog Informant? 457 00:18:14,454 --> 00:18:17,323 They sell The Quahog Informant in St. Louis? 458 00:18:17,324 --> 00:18:18,823 Well, probably, but good luck with that whole 459 00:18:18,824 --> 00:18:21,723 "you three and not me killed a guy" thing. 460 00:18:21,724 --> 00:18:23,654 Damn it, that bastard is bailing on us. 461 00:18:23,664 --> 00:18:26,703 He's a worse accomplice than Johnny Wind Chimes. 462 00:18:26,704 --> 00:18:28,963 (chimes jingling) 463 00:18:28,964 --> 00:18:30,494 Hey! Shh! 464 00:18:30,504 --> 00:18:33,274 (loudly): Sorry! It's my chimes. 465 00:18:41,444 --> 00:18:43,713 I hate to frame you like this, Quagmire, but I gotta. 466 00:18:43,714 --> 00:18:45,244 I can't go to jail. 467 00:18:45,254 --> 00:18:47,724 They'll razz me good on account of my belly. 468 00:18:51,624 --> 00:18:52,953 Cleveland? 469 00:18:52,954 --> 00:18:54,023 What are you doing here? 470 00:18:54,024 --> 00:18:55,523 What are you both doing here? 471 00:18:55,524 --> 00:18:57,393 Joe? What the hell? 472 00:18:57,394 --> 00:18:58,824 QUAGMIRE: You backstabbers. 473 00:19:00,364 --> 00:19:01,994 What the hell's going on? 474 00:19:02,004 --> 00:19:03,573 I'll tell you what's going on. 475 00:19:03,574 --> 00:19:05,003 Cleveland's trying to frame me. 476 00:19:05,004 --> 00:19:07,643 He's got my miniature portraits of cool guys. 477 00:19:07,644 --> 00:19:07,744 Peter, those are baseball cards. 478 00:19:07,745 --> 00:19:09,279 Peter, those are baseball cards. 479 00:19:09,280 --> 00:19:11,434 Whatever. He's using it to frame me for murder! 480 00:19:11,444 --> 00:19:12,913 Well, I'm not the only one. 481 00:19:12,914 --> 00:19:15,783 Joe's got my Sports Illustrated football phone. 482 00:19:15,784 --> 00:19:18,783 He was using this as his main phone. 483 00:19:18,784 --> 00:19:20,453 It is a mess over there. 484 00:19:20,454 --> 00:19:21,889 Look at all you pathetic people, 485 00:19:21,890 --> 00:19:23,484 bringing stuff to frame each other. 486 00:19:23,494 --> 00:19:24,693 You're supposed to be friends. 487 00:19:24,694 --> 00:19:26,253 Hey, that's my shovel! 488 00:19:26,254 --> 00:19:27,854 Damn right! That's how smart I am. 489 00:19:27,864 --> 00:19:29,493 I only had to bring one thing. 490 00:19:29,494 --> 00:19:31,554 This way, I can dig the hole and just throw this in. 491 00:19:31,564 --> 00:19:32,899 But once you throw it in there, 492 00:19:32,900 --> 00:19:34,824 how you gonna get the dirt back on top? 493 00:19:34,834 --> 00:19:36,903 Give me your shovel! 494 00:19:36,904 --> 00:19:37,744 You're gonna have to kill me first! 495 00:19:37,744 --> 00:19:38,644 You're gonna have to kill me first! 496 00:19:38,645 --> 00:19:40,664 Not with my shovel! That's brand-new! 497 00:19:40,674 --> 00:19:43,013 Give me back my rattle-y plastic phone! 498 00:19:43,014 --> 00:19:45,734 ♪ ♪ 499 00:19:51,784 --> 00:19:53,583 Wait, wait, wait, guys! Guys! 500 00:19:53,584 --> 00:19:54,344 What? 501 00:19:54,354 --> 00:19:55,483 Don't you see? 502 00:19:55,484 --> 00:19:56,514 This! 503 00:19:56,524 --> 00:19:58,664 This is our horror movie! 504 00:20:03,934 --> 00:20:05,933 (thunder crashes) 505 00:20:05,934 --> 00:20:07,743 ♪ ♪ 506 00:20:07,744 --> 00:20:08,744 ♪ ♪ 507 00:20:18,914 --> 00:20:23,254 It doesn't feel like a Wednesday. 508 00:20:26,384 --> 00:20:27,444 Boy, that sucked. 509 00:20:27,454 --> 00:20:28,923 Yeah, I guess writing a movie 510 00:20:28,924 --> 00:20:30,763 isn't as easy as Joseph Gordon-Levitt makes it look. 511 00:20:30,764 --> 00:20:32,514 Hey, at least we gave it a shot. 512 00:20:32,524 --> 00:20:34,693 I just feel bad we killed an innocent man. 513 00:20:34,694 --> 00:20:36,493 Well, don't feel too bad. 514 00:20:36,494 --> 00:20:37,594 Look at that! 515 00:20:41,704 --> 00:20:42,903 Oh, my God. 516 00:20:42,904 --> 00:20:44,603 Wow, that's a relief! 517 00:20:44,604 --> 00:20:46,843 We may have actually made this town a better place. 518 00:20:46,844 --> 00:20:48,273 Yeah, what a monster. 519 00:20:48,274 --> 00:20:50,584 But at least now he's gone forever.