1 00:00:07,166 --> 00:00:10,135 أمي أبي .. لقد وجدت السجائر في معطف غريغ 2 00:00:10,236 --> 00:00:12,466 غريغ.. هل كنت تدخن السجائر؟ - لا يا أبي - 3 00:00:12,572 --> 00:00:14,472 إنه يكذب .. لا شك في ذلك 4 00:00:14,574 --> 00:00:17,941 غريغ .. أخشى أن عقوبتك ستكون أربع ساعات في حفرة الثعابين 5 00:00:18,044 --> 00:00:20,274 هذا سيمنحك الوقت لتفكر فيما فعلت 6 00:00:20,379 --> 00:00:21,573 يا رجل 7 00:00:22,281 --> 00:00:23,248 هذا سيعلمه 8 00:00:23,349 --> 00:00:26,079 جان .. أخشى بأنك استحقيتي يوما في حجرة النار 9 00:00:26,185 --> 00:00:27,846 لوشيك بأخيك 10 00:00:29,288 --> 00:00:32,553 التدخين ! كيف لولد مثل هذا أن يخطئ بهذا الشكل ؟ 11 00:00:32,658 --> 00:00:34,819 إنهم يعيشون في حي موحش - عائلة برايدي ؟ - 12 00:00:34,927 --> 00:00:38,158 أجل .. لديهم لصوص ، محتالون تجار مخدرات .. وغير ذلك 13 00:00:38,264 --> 00:00:39,731 أتريدون بعض الكعك يا جماعة ؟ 14 00:00:39,832 --> 00:00:43,268 لا شكرا ، أترين .. هذا هو أسوأ ما لدينا شهود جميما 15 00:00:49,676 --> 00:00:53,924 # رجــل الـعـائـلـة # 16 00:00:54,516 --> 00:00:58,714 عنوان الحلقة "الموت لدية ظلال 17 00:01:17,603 --> 00:01:20,834 أمي .. شفتاي نحيلتان جدا هل يمكنني الحصول على حقن الكوليجن ؟ 18 00:01:20,940 --> 00:01:23,408 ميج .. أنتي لا تحتاجين لتغيير مظهرك 19 00:01:23,509 --> 00:01:26,910 كما تعلمين أغلب مشاكل العالم تنشأ من ضعف الشخصية 20 00:01:36,422 --> 00:01:39,414 ممتاز ، أداة التحكم بالعقول شارفت على الانتهاء 21 00:01:39,525 --> 00:01:41,823 ستوي .. أنا قلت لا ألعاب على الطاولة 22 00:01:41,928 --> 00:01:43,122 اللعنة عليك أيتها المرأة الحقيرة 23 00:01:43,229 --> 00:01:46,596 لقد عرقلتي عملي منذ ذلك اليوم الذي هربت فيه من رحمك التعيس 24 00:01:46,699 --> 00:01:49,759 لا تعبس يا عزيزي ... عندما ولدت 25 00:01:49,869 --> 00:01:53,430 قال الطبيب بأنك أسعد طفل قد رأه 26 00:01:53,539 --> 00:01:57,635 بالطبع ، ذلك كان يوم انتصاري ... ثمرة خططي العميقة 27 00:01:57,743 --> 00:02:01,941 للهروب من ذلك المعتقل اللعين أرجعي الأداة يا امرأة 28 00:02:02,048 --> 00:02:03,572 لا ألعاب يا ستوي 29 00:02:03,683 --> 00:02:04,650 جيد جدا إذا 30 00:02:04,750 --> 00:02:08,686 تذكري كلامي ، عندما تكونين في غفلة عقابك سوف يأتي 31 00:02:10,756 --> 00:02:12,121 أمي .. هل يمكنني رفع الحرارة ؟ 32 00:02:12,224 --> 00:02:15,284 لا تلمسي مفتاح التكييف يا ميج والدك سوف ينزعج 33 00:02:15,394 --> 00:02:17,385 هذا المفتاح ممكن أن يرتفع لتسعين 34 00:02:17,496 --> 00:02:18,428 من لمس مفتاح التكييف ؟ 35 00:02:18,531 --> 00:02:20,089 يا الهي .. كيف يعرف دائما ؟ 36 00:02:20,199 --> 00:02:22,394 زراعة في الدماغ يا ميج كل أب لديه واحدة 37 00:02:22,501 --> 00:02:24,401 تخبرك عندما يعبث أطفالك بالأشياء 38 00:02:24,503 --> 00:02:26,471 اشتغل جهازي .. هل مفتاحك على ما يرام 39 00:02:26,572 --> 00:02:28,472 أجل إنه على ما يرام - هل ابني موجود هنا ؟ - 40 00:02:28,574 --> 00:02:29,632 !انسى الأمر انذار خاطئ 41 00:02:32,078 --> 00:02:35,570 بيتر .. الساعة السابعة الآن ولا زلت مرتديا بنطالك .. ما المناسبة ؟ 42 00:02:35,681 --> 00:02:37,239 إنه ذاهب لحفلة رجال 43 00:02:37,350 --> 00:02:40,012 لويس .. أنا أعمل جاهدا طوال الأسبوع لأعيل هذه العائلة 44 00:02:40,119 --> 00:02:41,347 أنا رجل البيت 45 00:02:41,454 --> 00:02:44,651 وبما أني الرجل فأنا آمرك بأن تعطيني الإذن للذهاب لهذة الحفلة 46 00:02:44,757 --> 00:02:48,386 . انظر ، على الأقل عدني بأنك لن تشرب الكحول دائما تقود للمشاكل 47 00:02:48,794 --> 00:02:50,523 أنت تقلقين من أجل لا شيء 48 00:02:50,696 --> 00:02:54,359 أتذكر عندما ثملت أثناء قداس الكحول في الكنيسة ؟ 49 00:02:54,800 --> 00:02:57,769 وبهذا ضرب الرب العظيم جوب الفقير 50 00:02:57,903 --> 00:03:00,235 بحبوب متقيحة في كل أنحاء جسمه 51 00:03:00,339 --> 00:03:02,500 *************** 52 00:03:02,641 --> 00:03:06,805 وبأعجوبة استطاع جوب أن يسترد كرامته 53 00:03:06,912 --> 00:03:10,245 هل هذا هو حقا دم المسيح ؟ - نعم - 54 00:03:10,483 --> 00:03:13,475 *************** 55 00:03:14,153 --> 00:03:16,849 وأيضا تلك المرة في محل الآيس كريم 56 00:03:17,289 --> 00:03:19,587 نكهة الزبدة الكحولية هي المفضلة لدي 57 00:03:21,694 --> 00:03:24,925 أتذكرعندما شربت القهوة الايرلندية يوم حضورنا عرض فيلم فيلادلفيا ؟ 58 00:03:30,736 --> 00:03:34,297 لقد وجدتها ، هذا هو الرجل من فيلم " بيج " .. توم هانكس هذا هو 59 00:03:34,540 --> 00:03:37,475 رجل مضحك توم هانكس كل كلمة يقولها مضحكة للغاية 60 00:03:37,576 --> 00:03:38,838 أنا مصاب بالإيدز 61 00:03:40,679 --> 00:03:42,977 عدني يا بيتر - لويس عزيزتي ، أعدك - 62 00:03:43,082 --> 00:03:45,915 ولا قطرة من الكحول سوف تلمس هذه الشفاه الليلة 63 00:03:46,018 --> 00:03:47,918 من يريد أن يلعب " اشرب البيرة " ؟ 64 00:03:48,020 --> 00:03:49,419 هــنــا 65 00:03:49,522 --> 00:03:51,114 أنت الفائز - حسنا .. فزت بماذا ؟ - 66 00:03:51,223 --> 00:03:52,281 بيرة أخرى 67 00:03:52,391 --> 00:03:53,949 أنا ساع ٍ إلى النتيجة العليا 68 00:03:54,060 --> 00:03:56,290 في الحقيقة ، تشارلي حصل على النتيجة العليا 69 00:03:56,395 --> 00:03:58,260 يا رجل .. ساعتك لا يوجد بها سيفون 70 00:03:59,365 --> 00:04:02,357 أشعر بالذنب يا شباب لقد وعدت زوجتي بعدم الشرب 71 00:04:02,468 --> 00:04:05,369 لا تشعر بالذنب يا بيتر - ياللهول ، لم أفكر بالأمر هكذا من قبل - 72 00:04:05,604 --> 00:04:06,832 هل أحضرت الفيلم الاباحي ؟ 73 00:04:06,939 --> 00:04:10,568 هل أحضرت الفيلم الاباحي ؟ ستحبونه ، إنه فيلم كلاسيكي 74 00:04:11,210 --> 00:04:13,110 اسمعي يا إلسا .. إذا أخرجت ... هذا الشيء 75 00:04:13,212 --> 00:04:16,204 وأنتي لست عليه، فسوف تندمين ليس اليوم وليس غدا 76 00:04:16,315 --> 00:04:18,283 ولكن قريبا ، ولبقية عمرك 77 00:04:18,384 --> 00:04:20,045 هيا يا إلسا .. اصعدي عليه 78 00:04:23,322 --> 00:04:25,517 التمثال كان في الأصل هدية من فرنسا 79 00:04:25,624 --> 00:04:26,784 مـا هـذا ؟ 80 00:04:26,892 --> 00:04:29,690 يا رجل ، ابني ربما سجّل عليه من أجل حصة التاريخ 81 00:04:30,963 --> 00:04:33,488 تمثال الحرية ؟ ماذا سنفعل ؟ 82 00:04:33,599 --> 00:04:37,933 يا أولاد .. سوف نشرب حتى نحس أنها مثيرة - هذا الحل مجنون بما فيه الكفاية ليعمل - 83 00:04:43,642 --> 00:04:45,269 ميج .. أنهي فطائرك 84 00:04:45,377 --> 00:04:48,107 كريس .. أبعد مرفقك عن أبيك - شكرا يا بني - 85 00:04:48,214 --> 00:04:51,980 سبعة وثلاثون بيرة ، أنت تمثل قدوة رائعة للأطفال يا بيتر 86 00:04:52,084 --> 00:04:55,212 أجل ، رقم قياسي جديد للعائلة أحسنت على رفعك لأداءنا يا أبي 87 00:04:55,321 --> 00:04:57,312 كريس .. أنت في الثالثة عشرة لا تتكلم بهذه الطريقة 88 00:04:57,423 --> 00:04:59,983 يا أطفال .. أبوكم شرب فقط من أجل أن يقوم تمثال الحرية 89 00:05:00,092 --> 00:05:01,491 بخلع ملابسه 90 00:05:01,594 --> 00:05:05,086 بماذا وعدتني ليلة البارحة ؟ - بألا أشرب في حفلة الرجال - 91 00:05:05,197 --> 00:05:08,064 وماذا فعلت أنت ؟ - ... شربت في حفلة الــ - 92 00:05:08,167 --> 00:05:11,227 كدت أن أورط نفسي يا الهي 93 00:05:11,337 --> 00:05:14,397 أشعر بأن هناك محاسبين يقومون بمليات الجمع في رأسي 94 00:05:18,878 --> 00:05:21,745 ديك .. ألا تسأل نفسك عن ما وراء هذه الجدران ؟ 95 00:05:21,847 --> 00:05:24,816 هذا تفكير خطير يا بول عليك الالتزام بعملك فقط 96 00:05:24,917 --> 00:05:25,884 حسنا 97 00:05:26,619 --> 00:05:30,680 أترى ؟ صداع شرب الكحول ...هي طريقة الطبيعة في إخبارك بأني كنت محقة ، أقصد 98 00:05:30,789 --> 00:05:32,654 أمي .. هل أنت ِ بخير ؟ 99 00:05:32,758 --> 00:05:36,455 يا الهي .. هذا الكرسي به رجل معطوبة أليس ذلك سخيفا ؟ 100 00:05:36,562 --> 00:05:38,553 كان يمكن أن أكسر عنقي 101 00:05:38,731 --> 00:05:39,789 ! اللعنة 102 00:05:41,400 --> 00:05:43,834 عزيزتي .. ركبت سيارة أجرة للمنزل نمت على الطاولة 103 00:05:43,936 --> 00:05:46,234 حتى لا أوقظك لا شيء سي حدث 104 00:05:46,338 --> 00:05:48,169 أعتقد بأنك محق 105 00:05:48,274 --> 00:05:50,936 اعتذارك مقبول حسنا أنا ذاهب الى العمل 106 00:05:51,043 --> 00:05:52,806 على أحدهم ان يوفر الطعام على هذه الطاولة 107 00:05:54,200 --> 00:05:56,000 " شركة ألعاب هابي قو لكي " 108 00:05:56,482 --> 00:05:57,813 ما هي آخر المستجدات يا جونسون ؟ 109 00:05:57,917 --> 00:06:00,249 سيد ويد .. كنت أعمل على خط الانتاج الجديد من ألعاب جي آي جو 110 00:06:00,352 --> 00:06:02,513 وكما ترى .. إنها تبدو رائعة 111 00:06:02,621 --> 00:06:03,645 أتسمي هذا كعكا ؟ 112 00:06:03,756 --> 00:06:06,054 أنا سعيد أنه من رجالنا 113 00:06:08,460 --> 00:06:09,055 بيتر - ماذا؟ - 114 00:06:09,662 --> 00:06:10,856 هل أنت نائم أثناء العمل ؟ 115 00:06:10,963 --> 00:06:14,126 لا ،ـ هناك حشرة في عيني وأنا أحاول أن أخنقها 116 00:06:14,233 --> 00:06:18,067 بيتر ، أنت تعجبني ولكني أريدك أن تكون أكثر من رجل وسيم هنا 117 00:06:18,170 --> 00:06:21,298 إنه عملك بأن تبحث عن الألعاب الخطرة على الأطفال 118 00:06:21,407 --> 00:06:23,637 والآن .. تنبه - حسنا سيدي - 119 00:06:35,487 --> 00:06:40,151 والآن نعود لأخبار الساعة الخامسة قصتنا الكبيرة الليلة .. عندما تهجم الألعاب 120 00:06:40,259 --> 00:06:41,886 موقف كبير لدينا هنا يا توم 121 00:06:41,994 --> 00:06:44,360 موقف كبير لدينا هنا يا توم بالتأكيد يا دايان 122 00:06:44,463 --> 00:06:47,364 شركة ألعاب هابي قو لكي في مدينة كوهوج في رود آيلند 123 00:06:47,466 --> 00:06:50,526 أطلقت ألعاب خطرة للغاية في السوق 124 00:06:50,903 --> 00:06:52,996 هيا يا تيمي ارمي الكرة المضحكة 125 00:06:54,873 --> 00:06:56,898 يا ولد .. طعام كلاب 126 00:06:58,110 --> 00:07:00,601 هيا يا عروستي .. ابصقيها 127 00:07:03,282 --> 00:07:04,374 بيتر أنا مستاء 128 00:07:04,483 --> 00:07:07,316 إهمالك دمرسمعة هذه الشركة 129 00:07:07,419 --> 00:07:08,408 أنت مطرود 130 00:07:08,520 --> 00:07:09,714 يا الهي .. إلى متى ؟ 131 00:07:12,291 --> 00:07:13,781 يا الهي .. تم فصلك ؟ 132 00:07:13,892 --> 00:07:17,521 أحسنت يا أبي .. حارب الآلة - كيف عرفت بموضوع الآلة ؟ - 133 00:07:17,630 --> 00:07:20,360 لا تقلقوا .. سأظل أضع الطعام عل هذه الطاولة 134 00:07:20,466 --> 00:07:23,026 ولكن ليس كالكمية المعتادة لذا ربما يكون هناك بعض التنافس 135 00:07:23,135 --> 00:07:27,663 ومن يأبه للطعام ؟ الآن لن نتمكن أبدا من تدبر مال حقنة تكبير شفاهي 136 00:07:27,806 --> 00:07:30,172 بيتر .. هل يمكننا أن نضعها في الخارج لبعض الوقت ؟ 137 00:07:30,276 --> 00:07:32,267 حسنا ، من منكم جائع ؟ 138 00:07:32,745 --> 00:07:35,077 يا الهي .. كيف سأستطيع اخبار لويس بأمر طردي ؟ 139 00:07:35,180 --> 00:07:38,707 إذا عرفت أنه تم طردي بسبب الشرب فستضع اللوم علي 140 00:07:38,817 --> 00:07:42,275 اكذب عليها ، من الطبيعي أن تكذب على النساء إنهم ليسوا أشخاصا مثلنا 141 00:07:42,388 --> 00:07:44,879 ! لا أدري أين الرجل الآخر ؟ 142 00:07:46,125 --> 00:07:48,753 هيا أيها القذر .. أنا متأخر على عملي 143 00:07:48,861 --> 00:07:49,987 هذا رائع 144 00:07:50,562 --> 00:07:52,792 انظروا .. أنا لا أريد لوالدتكم أن تقلق حسنا ؟ 145 00:07:52,898 --> 00:07:55,298 عندما تقلق فإنها تقول أنا أخبرتك " .. و" 146 00:07:55,401 --> 00:07:59,303 " توقف عن فعل ذلك أنا نائمة " لذا أنا سأقوم باخبارها بكذبة صغيرة .. حسنا ؟ 147 00:07:59,405 --> 00:08:01,737 ولا كلمة لوالدتكم بخصوص طردي 148 00:08:01,840 --> 00:08:03,239 ما هذا يا بيتر ؟ 149 00:08:03,342 --> 00:08:06,334 لا شيء ، طبق فقدان الوظيفة رائحته شهية - ماذا ؟ - 150 00:08:06,445 --> 00:08:09,437 ميج عزيزتي .. هل يمكنك تمرير صحن طردي بسبب الاهمال ؟ 151 00:08:09,548 --> 00:08:11,209 بيتر .. هل أنت على ما يرام ؟ 152 00:08:11,317 --> 00:08:13,979 أشعر بخير تماما ليس لدي أي وظيفة في العالم 153 00:08:14,086 --> 00:08:15,713 حسنا إذا لنأكل 154 00:08:15,821 --> 00:08:18,517 أعرف أنكم تكرهون الباذنجان ... ولكن 155 00:08:19,658 --> 00:08:21,523 ما كان ذلك ؟ 156 00:08:23,996 --> 00:08:26,692 بماذا تحدقون ؟ إنها مجرد شطيرة تونا 157 00:08:27,099 --> 00:08:28,191 ولا شيء آخر 158 00:08:32,638 --> 00:08:34,071 كيف تجري أمور بحثك عن وظيفة ؟ 159 00:08:34,173 --> 00:08:37,438 الوضع سيء يا براين ، لقد عملت في وظيفتين هذا الأسبوع 160 00:08:37,543 --> 00:08:39,067 لقد تم طردي من ذلك الإعلان التجاري 161 00:08:39,178 --> 00:08:41,840 جربها مرة أخرى أنا كاكا من رقائق كوكا 162 00:08:41,947 --> 00:08:43,676 لا ، اللعنة .. لقطة 26 163 00:08:44,149 --> 00:08:47,550 ثم توظفت كحارس لمنع العطاس بجانب بوفيه السلطة لذلك المطعم 164 00:08:50,222 --> 00:08:51,382 اعطسي في الخارج يا سيدة 165 00:08:51,724 --> 00:08:53,817 ثم ظننت أنه يمكنني الفوز ببعض المال من خلال برنامج المواهب 166 00:08:54,193 --> 00:08:57,629 والجائزة الكبرى تذهب إلى مغنين عائلة فون ترامب 167 00:08:57,930 --> 00:08:59,022 ... هذا هراء 168 00:09:01,500 --> 00:09:03,365 بيتر .. أنا أعرف أنها مسألة خطيرة 169 00:09:03,469 --> 00:09:05,699 ولكن ربما عليك أن تخبر لويس بالحقيقة 170 00:09:05,804 --> 00:09:08,932 أخبرها بماذا؟ بأني لا أستطيع الانفاق على عائلتي؟ بأنها دائما محقة ؟ 171 00:09:09,041 --> 00:09:11,475 بأني لم أقف في وجه الدبابة في ساحة تيانمين ؟ 172 00:09:16,048 --> 00:09:18,949 تبا لهذا ، لقد أتيت فقط لشراء بعض الألعاب النارية 173 00:09:19,485 --> 00:09:21,783 لا تستطيع أن تستمر بالكذب عليها بشأن خسارتك لوظيفتك 174 00:09:21,887 --> 00:09:24,515 في النهاية ستعلم أين تذهب أنت كل يوم 175 00:09:24,623 --> 00:09:25,555 أجل 176 00:09:28,794 --> 00:09:31,354 أجل أنت محق حسنا سأخبرها الليلة 177 00:09:48,147 --> 00:09:49,637 النـصـر حـلـيـفي 178 00:09:50,048 --> 00:09:51,982 سأحتاج لدفتر الشيكات في الصباح 179 00:09:52,084 --> 00:09:54,010 سأذهب لمتجر توقف وتبضع لشراء بعض الذرة الحلوة 180 00:09:54,219 --> 00:09:55,880 أنت ِ ستنفقين المال على الطعام مجددا ؟ 181 00:09:55,988 --> 00:09:57,615 لويس .. لقد تناولنا طعام العشاء للتو 182 00:09:57,723 --> 00:10:01,853 لقد استمعت بوجبة العشاء جدا ظننت أن نأكل مرة أخرى غدا 183 00:10:01,960 --> 00:10:04,554 منذ متى وأنت تهتم بميزانية طعامنا ؟ 184 00:10:04,663 --> 00:10:05,857 ... أنا فقط 185 00:10:05,964 --> 00:10:09,127 لويس .. ما سأقوله صعب علي ... ولكن 186 00:10:09,234 --> 00:10:11,031 مالأمر يا بيتر ؟ 187 00:10:12,171 --> 00:10:14,298 لقد بدأتي تسمنين قليلا - ماذا ؟ - 188 00:10:14,406 --> 00:10:16,670 ... إنه فقط إنه ليس صحيا 189 00:10:16,775 --> 00:10:20,074 بيتر .. أنا أتقيد بشريط جاين فوندا ثلاث مرات بالأسبوع 190 00:10:20,179 --> 00:10:22,044 متى كانت آخر مرة رأيت فيها أصابع قدميك ؟ 191 00:10:22,147 --> 00:10:24,638 ظننت أنكم من المفترض أن تتقبلوا المزاح بصدر رحب 192 00:10:24,750 --> 00:10:27,048 بيتر .. ما مشكلتك ؟ 193 00:10:27,152 --> 00:10:30,246 عزيزي .. إذا كان هناك أمر ما فيمكنك أن تخبرني 194 00:10:30,389 --> 00:10:34,257 آسف يا رجل .. هل تأخرت ؟ ما الذي فوتّه؟ - شكرا لله أنك هنا .. ماذا أفعل ؟ - 195 00:10:34,359 --> 00:10:36,589 أخبره بأن يصمت لقد تعمق في الأمر الآن 196 00:10:36,695 --> 00:10:38,287 لا أدري 197 00:10:38,630 --> 00:10:39,756 أين الشخص الآخر ؟ 198 00:10:41,066 --> 00:10:42,590 هذا لا يصدق 199 00:10:43,635 --> 00:10:46,900 أعدك بأن كل شيء على ما يرام ليس لديك شيء لتقلقي بشأنه 200 00:10:47,005 --> 00:10:50,168 حسنا حسنا يا أمي ها نحن نتقابل مجددا 201 00:10:50,275 --> 00:10:52,800 ستوي .. لقد ظننت بأني وضعتك في فراشك منذ ساعة 202 00:10:52,911 --> 00:10:56,039 ليس بإحكام شديد كما ترين ... والآن أيتها الحقيرة المنحطة 203 00:10:56,148 --> 00:10:58,616 سأنهي عهد إستبدادك الظالم 204 00:10:58,717 --> 00:11:00,651 تستطيع أن تلعب غدا يا عزيزي 205 00:11:00,752 --> 00:11:02,242 الآن هو وقت نومك 206 00:11:02,921 --> 00:11:05,321 اللعنة عليك وعلى هرموناتك المتسلطة 207 00:11:05,424 --> 00:11:06,721 أحلام سعيدة يا عزيزي 208 00:11:06,825 --> 00:11:08,100 أنت لديك القوة لإنهاء هذا 209 00:11:11,296 --> 00:11:12,661 كيف تقبلت الأمر ؟ 210 00:11:12,764 --> 00:11:14,629 أخبرتها بأنها سمينة 211 00:11:14,733 --> 00:11:15,995 لا لا 212 00:11:16,702 --> 00:11:18,499 أنا أكره الكذب على لويس ... الأمر فقط 213 00:11:18,604 --> 00:11:20,697 إنها أفضل طريقة لإبعادها عن الحقيقة 214 00:11:20,806 --> 00:11:23,274 ليس لديك خبار ، بطالتك ستظهر قريبا 215 00:11:23,375 --> 00:11:26,811 من المحتمل أن ستشعر بشيء ما عندما يصادرون منزلك 216 00:11:26,912 --> 00:11:29,142 يجب عليك أن تفكر في شؤون عائلتك 217 00:11:29,248 --> 00:11:30,715 ياللهول يا براين ، تلك فكرة رائعة 218 00:11:31,000 --> 00:11:32,300 " مكتب الشؤون الاجتماعية " 219 00:11:32,918 --> 00:11:37,116 حسنا ، هل لديك أي إعاقات ، إصابات سابقة ، تشوهات في الجسم ؟ 220 00:11:37,890 --> 00:11:40,051 لم أخرج ريحا لأول مرة إلا عندما أصبحت في الثلاثين 221 00:11:45,030 --> 00:11:46,895 ما هذا الذي حصل ؟ 222 00:11:48,467 --> 00:11:51,800 يا جماعة .. مشاكلنا المالية انتهت نحن الآن رسميا نعيش على الشؤون الاجتماعية 223 00:11:51,904 --> 00:11:54,338 هيا .. ساعدوني على نشر أجزاء السيارات في حديقة المنزل 224 00:11:54,439 --> 00:11:55,599 ما مقدار المبلغ الذي سنحصل عليه ؟ 225 00:11:55,707 --> 00:11:57,971 لنرى ، 150 دولارا أسبوعيا 226 00:11:58,477 --> 00:12:00,206 انتظر ، هذه فاصلة وليست نقطة عدد عشري 227 00:12:03,715 --> 00:12:05,979 لا ، لم أرى بيتر أبدا خلال الظهيرة 228 00:12:06,084 --> 00:12:07,676 كنت أعطي درسا في البيانو 229 00:12:08,520 --> 00:12:10,750 ستوي .. لم لا تلعب في الغرفة المجاورة 230 00:12:10,856 --> 00:12:12,187 لم لا تحترقين في الجحيم ؟ 231 00:12:12,991 --> 00:12:14,652 لا حلوى لك أيها الصغير 232 00:12:15,227 --> 00:12:17,695 من كان يظن أن ثمالتي في تلك الحفلة ... ستجلب لي 233 00:12:17,796 --> 00:12:20,663 مئة وخمسين ألفا أسبوعيا من الحكومة 234 00:12:20,799 --> 00:12:22,061 لهذا السبب أنا لا أصوّت 235 00:12:22,167 --> 00:12:24,431 ربما أحد العاملين هناك كان ثملا أيضا 236 00:12:24,870 --> 00:12:27,964 سيدي الرئيس .. لما تظن أن الشعب ... ما زال يدعمك 237 00:12:28,073 --> 00:12:29,768 خلال هذه الدعاوي المستمرة ؟ 238 00:12:29,875 --> 00:12:31,342 ربما لأنك سمين جدا 239 00:12:33,278 --> 00:12:35,075 بيتر .. ربما عليك ؟أن تتصل بلجنة الشؤون الاجتماعية 240 00:12:35,180 --> 00:12:37,080 من الواضح أن الشيك كان مجرد غلطة 241 00:12:37,182 --> 00:12:40,709 ليس بالضرورة ، ربما أنا زبونهم المليون 242 00:12:40,819 --> 00:12:42,878 ماذا؟ سوف تنفق 150.000 أسبوعيا ؟ 243 00:12:42,988 --> 00:12:45,047 أجل - على ماذا ؟ - 244 00:12:45,624 --> 00:12:49,924 يا الهي ، بيتر أنت اشتريت تمثال ديفيد 245 00:12:50,028 --> 00:12:52,519 لا ، لقد استأجرته فقط ولكنهم حتما سيغضبون 246 00:12:52,631 --> 00:12:55,259 القضيب انكسر بينما كنت أحمّل التمثال في السيارة 247 00:12:58,337 --> 00:13:00,134 سوف أسميك إدواردو 248 00:13:00,439 --> 00:13:02,134 بيتر .. كيف استطعت تحمل تكاليفه ؟ 249 00:13:02,240 --> 00:13:04,208 لن تصدقي ذلك يا أمي ... أبي يحصل على 250 00:13:04,309 --> 00:13:05,401 علاوة كبيرة 251 00:13:05,510 --> 00:13:07,171 بيتر .. هذا جميل جدا 252 00:13:07,279 --> 00:13:08,268 ولكن يا أبي ... ظننت 253 00:13:08,380 --> 00:13:11,611 علاوة كبيرة تسمح لي بإعطاء أبنائي مصروفا كبيرا 254 00:13:11,717 --> 00:13:14,242 فقط إغلاق أفواههم الكبيرة هيا يا جماعة 255 00:13:14,353 --> 00:13:16,787 سأشتري لنا أغلى وجبة في حياتنا 256 00:13:17,889 --> 00:13:20,915 أجل ، أرغب بستة آلاف قطعة دجاج إذا سمحت 257 00:13:21,026 --> 00:13:21,993 أستميحك عذرا ؟ 258 00:13:22,094 --> 00:13:24,085 ستة آلاف قطعة دجاج 259 00:13:24,196 --> 00:13:25,993 وبسكويت سوساج الصغير إذا سمحت 260 00:13:27,899 --> 00:13:29,696 بيتر .. ما هي المفاجئة الكبيرة ؟ 261 00:13:29,801 --> 00:13:32,770 هل تعرفين دائما عندما أقول لك أنه يجب معاملتك كملكة ؟ 262 00:13:32,871 --> 00:13:34,771 لقد أحضرت لك مهرجك الخاص 263 00:13:35,941 --> 00:13:37,670 من الجيد أن أكون هنا في نيو انجلند 264 00:13:37,776 --> 00:13:39,835 وما هي مشكلة نيو انجلند على أية حال ؟ 265 00:13:39,945 --> 00:13:44,245 عمرها أكثر من 200 سنة آخر مرة تحققت ذلك لم يكن بالجديد 266 00:13:45,245 --> 00:13:47,245 " عيادة كوهوج للطب التجميلي " 267 00:13:48,887 --> 00:13:49,854 هذا رائع 268 00:13:49,955 --> 00:13:53,584 أستطيع أخيرا تحمل نفقات إعطاء ابنتي الصغيرة الشفاه التي طالما حلمت بها 269 00:13:53,692 --> 00:13:55,421 شكرا يا أبي 270 00:13:56,895 --> 00:13:58,658 لا أدري يا بيتر ، الشفاه أمر واحد 271 00:13:58,764 --> 00:14:01,528 ولكن هل كان عليك أن تشتري مكبرات أثداء لكريس 272 00:14:01,633 --> 00:14:02,759 إنها تجعله سعيدا 273 00:14:02,868 --> 00:14:04,597 إنها رائعة جدا 274 00:14:08,206 --> 00:14:09,696 متى حصلتم على مسبح ؟ 275 00:14:09,808 --> 00:14:11,207 إنه خندق مائي 276 00:14:11,309 --> 00:14:12,298 أعرف أنه أمر سخيف 277 00:14:12,411 --> 00:14:15,847 ولكن زوجي يرى أن عائلتنا تحتاج للمزيد ... من الحماية الآن بعد 278 00:14:15,947 --> 00:14:17,312 أن أصبحنا أغنياء 279 00:14:17,416 --> 00:14:18,440 وهل يؤدي مفعوله ؟ 280 00:14:18,550 --> 00:14:21,144 يكفي أنه يبعد عنا الفارس الأسود 281 00:14:25,390 --> 00:14:29,156 مبروك على كل نجاحاتكم هاهو شيك الشؤون الاجتماعية 282 00:14:29,661 --> 00:14:30,628 ... ما هذا الـ 283 00:14:35,467 --> 00:14:36,832 أهلا حبيبتي 284 00:14:38,804 --> 00:14:39,828 ماذا ؟ 285 00:14:39,938 --> 00:14:43,738 أعرف أن ما فعلته كان خطأ ولكني فعلته فقط من أجلك أنتِ والأطفال 286 00:14:43,842 --> 00:14:46,709 باستثناء صندوق الموسيقى الي في الحمام ذلك كان من أجل بيتر 287 00:14:46,812 --> 00:14:50,976 أجل ، من الأمريكيين دافعي الضرائب أنا غاضبة جدا لدرجة أني لا أرى أمامي 288 00:14:51,083 --> 00:14:53,074 لا مشكلة ، نحن لدينا المال لإصلاح هذه المشكلة 289 00:14:53,185 --> 00:14:57,588 وهناك مال يكفي لحل أي مشكلة يقع فيها الأطفال 290 00:14:57,689 --> 00:14:58,815 تماما مثل عائلة كينيدي 291 00:14:58,924 --> 00:15:01,518 أشعر بأني لم أعد أعرفك يا بيتر 292 00:15:01,626 --> 00:15:04,459 الرجل الذي تزوجته لم يعتقد أبدا ... بأنه يمكنه إصلاح مشكلة 293 00:15:04,563 --> 00:15:06,087 فقط بإنفاق النقود 294 00:15:07,365 --> 00:15:08,923 ياللهول ، إنها غاضبة جدا 295 00:15:09,034 --> 00:15:11,366 من كان يظن أن الاحتيال سيكون أحد مسببات غضبها ؟ 296 00:15:11,470 --> 00:15:14,803 لم يكون لديك صندوق موسيقى في الحمام وزوجتك غاضبة عليك؟ 297 00:15:14,906 --> 00:15:17,670 بيتر.. ربما عليك أن تعيد ذلك المال لدافعي الضرائب 298 00:15:17,776 --> 00:15:19,971 ولكن علي أن أتأكد أن لويس تعرف بعملي هذا 299 00:15:20,078 --> 00:15:21,909 أحتاج إلى حدث مع آلاف الأشخاص 300 00:15:22,013 --> 00:15:24,038 شيء يهتم له الجميع 301 00:15:25,484 --> 00:15:27,418 ربما علينا أن نترك رود آيلند من أجل هذا 302 00:15:27,986 --> 00:15:31,888 الجو مكهرب هنا في بطولة كرة القدم الثالثة والثلاثين هذه الليلة 303 00:15:31,990 --> 00:15:34,925 بات .. إنه من الآمن أن نقول ... أن كل هذه الجماهير أتوا هنا 304 00:15:35,026 --> 00:15:37,017 لمشاهدة مباراة في كرة القدم 305 00:15:37,129 --> 00:15:39,120 جون .. الآن فترة إعلانية 306 00:15:39,231 --> 00:15:42,928 أجل أعرف ، أنا فقط أتحدث معك .. هيا 307 00:15:43,902 --> 00:15:45,062 كرة القدم 308 00:15:47,506 --> 00:15:51,101 مذهل ، أنت بالكاد تستطيع قيادة سيارة ومع ذلك سمحوا لك بقيادة منطاد 309 00:15:51,209 --> 00:15:53,871 أجل ، أمريكا رائعة أليس كذلك؟ باستثناء الجنوب 310 00:15:53,979 --> 00:15:55,742 أتمنى أن لويس تشاهد الآن 311 00:15:55,847 --> 00:15:58,008 حسنا يا دافعي الضرائب استلموا 312 00:15:59,851 --> 00:16:02,513 يبدو أنها تمطر هذه الليلة هنا يا جون 313 00:16:02,621 --> 00:16:06,079 ! أجل ، انتظر لحظة هذا ليس مطرا عاديا 314 00:16:06,391 --> 00:16:08,484 إنها نوع من أمطار المال المجنونة 315 00:16:08,593 --> 00:16:11,994 لقد تم إخباري بأن هناك رجلا ومعه كلبه يرمون النقود من المنطاد 316 00:16:12,097 --> 00:16:15,863 يا رجل أتمنى أن لويس تشاهد هذا وإلا سأضطر لرمي هذه 317 00:16:20,772 --> 00:16:23,900 الجمهور يعصف بأرضية الملعب هذه فوضى عارمة 318 00:16:24,009 --> 00:16:26,603 هل سبق ورأيت شيئا مماثلا لهذا يا بات ؟ 319 00:16:27,746 --> 00:16:31,807 مرة واحدة ، عام 1975 في مسرح كوتن بول ... هذه هي مسرحية " محاولة تصحيح الأمور 320 00:16:31,917 --> 00:16:35,717 لإنفاقك 150.000 أسبوعيا " في معاملة شؤون خاطئة 321 00:16:35,821 --> 00:16:40,554 لا أهتم لأمرها، ذلك الرجل يفسد مباراة كرة قدم رائعة 322 00:16:40,692 --> 00:16:42,956 نداء إلى رجل أمن فوكس - تكلم - 323 00:16:43,061 --> 00:16:44,858 أطلق عليهم النار - حاضر سيدي - 324 00:16:54,039 --> 00:16:55,131 كيف كان حمامك ؟ 325 00:16:55,240 --> 00:16:58,141 أؤكد لك يا براين كل الشائعات عن إسقاط الصابونة صحيحة 326 00:16:58,243 --> 00:16:59,232 حقا ؟ 327 00:16:59,344 --> 00:17:01,539 لا تستطيع الإمساك بتلك الصابونة حتى لو كان يترتب عليها إنقاذ حياتك 328 00:17:01,646 --> 00:17:03,910 لقد كانت تنزلق مني في كل مكان الرجال كانو يضحكون 329 00:17:04,015 --> 00:17:06,176 هذا هو الرجل الذي لم يستطع الامساك بالصابونة 330 00:17:06,284 --> 00:17:07,911 ذلك كان كلاسيكيا 331 00:17:08,553 --> 00:17:10,919 هذه المرة خيبت ظن لويس بالتأكيد 332 00:17:11,022 --> 00:17:12,319 هل تظن أنها ستنتظرني ؟ 333 00:17:12,424 --> 00:17:13,982 لو كل امرأة تركت ... زوجها 334 00:17:14,092 --> 00:17:16,788 لسقوطه بمنطاد لما بقي أحد متزوجا 335 00:17:16,895 --> 00:17:19,295 أجل أنت محق حسنا أنا لي السرير العلوي 336 00:17:22,267 --> 00:17:24,792 حقنة شفاهي بدأت تفقد مفعولها 337 00:17:24,903 --> 00:17:27,303 حبيبتي .. الشفاه المترهلة هي ... طريقة الطبيعة 338 00:17:27,405 --> 00:17:30,397 في إخبارك ألا تغطي على أكاذيب والدك 339 00:17:30,508 --> 00:17:33,705 ما معنى أن تذرف آباطك دموعا نتنه ؟ 340 00:17:33,812 --> 00:17:35,871 إنها تعمي أنك أصبحت رجلا 341 00:17:35,981 --> 00:17:39,712 ولكن آمل ألا تكون كنوع الرجال الذين يبقون ... خارج المنزل طول النهار ولا يتصلون 342 00:17:39,818 --> 00:17:42,343 مثل والدكم الذي سيبقى دون اسم 343 00:17:42,454 --> 00:17:45,287 أهلا يا أمي - أهلا بك يا حبيبي - 344 00:17:45,390 --> 00:17:47,950 كما تعلمين يا أمي ، الحياة مثل علبة الشكولاته 345 00:17:48,059 --> 00:17:50,323 أنت ِ لا تعرفين أبدا ما نوع الشكولاته التي ستحصلين عليها 346 00:17:50,428 --> 00:17:53,090 بينما حياتك ِ هي تقريبا كصندوق من المتفجرات 347 00:17:54,699 --> 00:17:57,668 الآن سوف أعرض عليك فرصة أخيرة للنجاة 348 00:17:57,769 --> 00:18:00,829 أعيدي آلتي للتحكم بالعقول وإلا سوف تُدمرين 349 00:18:01,640 --> 00:18:04,404 أنت فقط تريد أن تستعيد لعبتك 350 00:18:04,509 --> 00:18:06,204 حسنا ، خذ يا عزيزي 351 00:18:07,078 --> 00:18:09,273 ... أجل ، حسنا النصر حليفي 352 00:18:13,418 --> 00:18:14,612 اللعنة عليكم جميعا 353 00:18:16,321 --> 00:18:17,447 مرحبا 354 00:18:18,256 --> 00:18:19,621 يا الهي 355 00:18:25,196 --> 00:18:27,096 لويس .. كم أنا سعيد لرؤيتك 356 00:18:27,198 --> 00:18:29,063 ليس لدي ما أقوله لك يا بيتر 357 00:18:29,167 --> 00:18:31,294 لقد أرجعت المال لم أنتِ ما زلتي غاضبة ؟ 358 00:18:31,403 --> 00:18:34,804 بيتر .. أنت كذبت علي لقد خنت ثقتي 359 00:18:34,906 --> 00:18:37,204 مقارنة بذلك الاحتيال على الشؤون الاجتماعية لا يهم أساسا 360 00:18:37,309 --> 00:18:40,278 حقا؟ لنأمل أن القاضي يفكر بهذه الطريقة 361 00:18:41,413 --> 00:18:43,108 هذه المحكمة ستنتظم الآن 362 00:18:43,915 --> 00:18:46,383 توقعت أنه كلما أسرعت بصرف ... الشيك 363 00:18:46,484 --> 00:18:49,248 كلما أسرعوا في اكتشاف خطأهم 364 00:18:49,621 --> 00:18:51,521 لم تضخمون هذه القضية وتجعلونها فيدرالية ؟ 365 00:18:51,623 --> 00:18:54,148 ألا تظن أنه كان من واجبك ... أن تخبر الحكومة 366 00:18:54,259 --> 00:18:55,556 بهذا الدفع المبالغ فيه ؟ 367 00:18:55,660 --> 00:18:58,925 كنت سأتصل بهم ولكن ... حلقتي المفضلة 368 00:18:59,030 --> 00:19:02,056 من مسلسل نوبات مختلفة كانت تعرض ... الحلقة التي فيها أرنولد وددلي 369 00:19:02,167 --> 00:19:04,499 يتعرضان للتحرش الجنسي من قبل صاحب محل الدرجات 370 00:19:04,970 --> 00:19:07,803 حسنا ، الآن أريد منكما أن تصرخا على مؤخرتي 371 00:19:08,173 --> 00:19:10,607 والكل تعلم درسا قيما 372 00:19:10,709 --> 00:19:12,404 سيد جريفن .. هل تعلمت أنت درسا ؟ 373 00:19:12,510 --> 00:19:15,035 أجل ، ابق بعيدا دائما عن محل الدراجات 374 00:19:17,182 --> 00:19:20,743 حسنا جميعا ، أشعر بسوء كبير ... حيال ما فعلت ، أنا فقط 375 00:19:20,852 --> 00:19:22,376 لا أدري ، لقد رأيت الفرصة ... الوحيدة 376 00:19:22,487 --> 00:19:25,684 التي أستطي من خلالها أن أعطي عائلتي الأشياء التي يستحقونها 377 00:19:25,790 --> 00:19:28,020 أظن بأني أفسدت الأمر لقد غشيت الحكومة 378 00:19:28,126 --> 00:19:30,617 والأسوء من هذا كله أني كذبت على زوجتي 379 00:19:31,029 --> 00:19:32,656 وهي تستحق أفضل من هذا 380 00:19:32,764 --> 00:19:34,197 أنا آسف يا حبيبتي 381 00:19:34,299 --> 00:19:37,234 سيد جريفن .. أظن بأن كلماتك قد أثرت فينا جميعا 382 00:19:37,335 --> 00:19:39,462 أنا أحكم عليك بالسجن 24 شهرا 383 00:19:39,804 --> 00:19:40,793 لا 384 00:19:40,905 --> 00:19:41,963 لا - لا - 385 00:19:42,073 --> 00:19:42,971 ! لا 386 00:19:43,074 --> 00:19:44,041 أجــل 387 00:19:50,715 --> 00:19:52,910 المعذرة أيها القاضي - نعم - 388 00:19:53,018 --> 00:19:56,351 انظر .. قد يكون زوجي طائشا في بعض الأحيان 389 00:19:56,454 --> 00:19:59,946 وقد يكون غبيا أيضا 390 00:20:00,058 --> 00:20:02,390 ولكني أعرف بأنه قبل ... ذلك المال فقط 391 00:20:02,494 --> 00:20:05,395 لأنه أراد أن يكون زوجا وأبا جيدا 392 00:20:05,930 --> 00:20:08,558 ولكن ما يجب عليه تذكره هو أننا نحبه 393 00:20:08,666 --> 00:20:11,567 ومهما حدث سأكون دائما إلى جانبه 394 00:20:11,669 --> 00:20:13,500 أنا أحبك أيضا يا عزيزتي 395 00:20:13,671 --> 00:20:17,573 كلامك مؤثر جدا يا سيدة جريفن حسنا ، تستطعين الدخول معه للسجن 396 00:20:17,675 --> 00:20:18,642 ماذا ؟ 397 00:20:18,743 --> 00:20:22,770 أربعة وعشرون شهرا في السجن ؟ غير مقبول ... رغم كرهي لهم 398 00:20:22,881 --> 00:20:26,180 أنا معتمد على هؤلاء القذرين من أجل المواد التي يجلبونها 399 00:20:26,284 --> 00:20:29,344 لنرى كيف أن دستور القضاء الأمريكي ... سيقف 400 00:20:29,454 --> 00:20:31,285 ضد الجـهـاز 401 00:20:41,032 --> 00:20:42,294 هل هذا ابنك ؟ 402 00:20:42,400 --> 00:20:44,231 ماذا ؟ أجل هذا ستوي 403 00:20:44,335 --> 00:20:49,170 يا الهي ، لا أستطيع تفرقة طفل بهذا العمر عن أبيه ، إنه ينافي حكم المنطق 404 00:20:49,274 --> 00:20:51,401 أنت تعلمت درسك أليس كذلك ؟ - أجل - 405 00:20:51,509 --> 00:20:54,569 حسنا ، أنت حر - ياللروعة ، هل يمكنك إعادة وظيفتي ؟ - 406 00:20:54,679 --> 00:20:55,668 لا 407 00:20:56,314 --> 00:20:58,077 أجل - رائع - 408 00:21:02,520 --> 00:21:04,078 ذلك المشهد كان مجنونا يا ديك 409 00:21:04,189 --> 00:21:07,352 في المشهد الخاطئ التالي من مسلسل ... جوني يحي تشاشي 410 00:21:07,459 --> 00:21:09,757 انظروا ماذا يحدث عندما يحاول ... سكوت بايو قول 411 00:21:09,861 --> 00:21:11,954 إنها تبيع الأصًداف هناك على الساحل 412 00:21:12,063 --> 00:21:13,462 ماذا تعمل والدتك ؟ 413 00:21:13,565 --> 00:21:15,055 إنها تبيع الأصًداف ... هناك على 414 00:21:17,035 --> 00:21:18,559 هذا نوع يصعب على اللسان نطقه 415 00:21:18,670 --> 00:21:20,729 من الجيد عودتك للمنزل يا بيتر 416 00:21:20,839 --> 00:21:23,137 حبيبتي .. عرفت أن كل المشاكل ستحل 417 00:21:23,241 --> 00:21:24,674 أنا بالتأكيد سأفتقد كوني غنيا 418 00:21:24,776 --> 00:21:26,744 لا تقلق أنا لدي طريقة للحصول على المال 419 00:21:26,845 --> 00:21:28,369 ليست خدعة أخرى على الشؤون الاجتماعية 420 00:21:28,480 --> 00:21:30,641 لا .. منحة دراسية للأقليات 421 00:21:37,789 --> 00:21:40,019 لا - هل أنت مجنون ؟ - 422 00:21:40,125 --> 00:21:42,889 حسنا ، أقصد قضية للتحرش الجنسي 423 00:21:44,062 --> 00:21:45,324 لا - لا أظن ذلك - 424 00:21:45,430 --> 00:21:46,658 مبالغ فيه تماما 425 00:21:46,764 --> 00:21:48,197 حسنا ، دعوى إعاقة