10 00:00:28,188 --> 00:00:31,688 ♪ Family Guy 10x05 ♪ 11 00:00:31,689 --> 00:00:35,189 Shadow_1480 12 00:00:35,190 --> 00:00:36,121 ها أنت 13 00:00:36,122 --> 00:00:38,156 إستمع ، هناك شيء رائع أريدك رؤيته 14 00:00:38,224 --> 00:00:39,257 ما هو؟ 15 00:00:39,325 --> 00:00:41,192 هذه ، وجدتها في الفناء 16 00:00:41,260 --> 00:00:42,227 كرة التنس 17 00:00:42,294 --> 00:00:44,429 (هذا مُبهِر جداً ، (برايان 18 00:00:44,497 --> 00:00:46,231 نعم ، لكن لا تقل للكلاب الأخرى في الحي 19 00:00:46,298 --> 00:00:47,265 سوف يشعرون بالغيرة 20 00:00:47,333 --> 00:00:49,134 يا إبن العاهرة 21 00:00:49,201 --> 00:00:50,301 و هذه لا شيء 22 00:00:50,369 --> 00:00:51,569 هناك كرة تنس واحدة في الخارج 23 00:00:51,637 --> 00:00:53,138 هذه أروع لأنني تبولت عليها 24 00:00:53,205 --> 00:00:54,272 دفنتها منذ عدة سنوات 25 00:00:54,340 --> 00:00:55,640 لكنني لا أتذكر أين 26 00:00:55,708 --> 00:00:57,142 سأعطي أي شيء لإيجادها ، رغم ذلك 27 00:00:57,209 --> 00:00:59,210 لو تستطيع التذكر بالضبط أين دفنتها 28 00:00:59,278 --> 00:01:00,645 أفترض أنه يمكنني مساعدتك 29 00:01:00,713 --> 00:01:02,113 أتذكر اليوم بالضبط 30 00:01:02,181 --> 00:01:04,416 31يناير 1999 31 00:01:04,483 --> 00:01:06,418 (حسناً ، إتبعني (برايان 32 00:01:06,485 --> 00:01:08,253 (إحترس من (إرني 33 00:01:08,320 --> 00:01:11,122 إنه يحصل على أشعة مقطعية 34 00:01:26,772 --> 00:01:29,340 حسناً ، ها نحن 35 00:01:29,408 --> 00:01:30,909 هذا غريب 36 00:01:30,976 --> 00:01:33,411 إنه منزلنا ، لكن بطريقةٍ ما يبدو مختلف قليلاً 37 00:01:33,479 --> 00:01:35,213 أمي ، شفاهي ضعيفة جداً 38 00:01:35,281 --> 00:01:37,015 هل يمكنني حقنهما بالكولاجين؟ 39 00:01:37,083 --> 00:01:39,217 ميغ) ، لا تحتاجي أن تغيري) في منظرك 40 00:01:39,285 --> 00:01:40,819 أتعلمين ، معظم مشاكل العالم 41 00:01:40,886 --> 00:01:42,721 نابعة من ضعف الصورة الذاتية 42 00:01:42,788 --> 00:01:44,222 يا إلهي ، ما خطب صوت (ميغ)؟ 43 00:01:44,290 --> 00:01:45,657 يبدو كشخص 44 00:01:45,725 --> 00:01:47,592 على وشك أن يعطي فرصة كبيرة 45 00:01:47,660 --> 00:01:49,094 هذا لا شيء ، أنظر لنفسك 46 00:01:49,161 --> 00:01:51,830 تبدو مثل جائزة في حفل كنيسة مكسيكية 47 00:01:51,897 --> 00:01:53,064 ممتاز 48 00:01:53,132 --> 00:01:54,799 جهاز السيطرة على العقل شارف على الإنتهاء 49 00:01:54,867 --> 00:01:57,402 ستيوي) ، قلت لا ألعاب) على الطاولة 50 00:01:57,470 --> 00:01:58,670 ! اللعنة عليكِ ، أيتها المرأة الحقيرة 51 00:01:58,738 --> 00:02:00,305 كنتِ تعرقلين عملي منذ اليوم 52 00:02:00,372 --> 00:02:02,040 الذي هربت فيه من رحمك البائس 53 00:02:02,108 --> 00:02:03,575 لا تتجهم ، عزيزي 54 00:02:03,642 --> 00:02:06,377 عندما وُلِدت الطبيب قال أنك 55 00:02:06,445 --> 00:02:08,813 أسعد وجه طفل رآه إطلاقاً 56 00:02:08,881 --> 00:02:09,848 بالطبع 57 00:02:09,915 --> 00:02:11,316 كان هذا يوم نصري 58 00:02:11,383 --> 00:02:13,284 ثمرة من خططي العميقة 59 00:02:13,352 --> 00:02:15,987 للهروب من ذلك المبيض الملعون 60 00:02:16,055 --> 00:02:17,522 أرجعي الجهاز ، يا إمرأة 61 00:02:17,590 --> 00:02:19,691 هل تحمل قاموس المرادفات معك؟ 62 00:02:19,759 --> 00:02:21,526 من المذهل أنني أتكلم على الإطلاق 63 00:02:21,594 --> 00:02:23,061 مع أن الختان في طور الشفاء 64 00:02:23,129 --> 00:02:24,195 (إنتظر ، (ستيوي 65 00:02:24,263 --> 00:02:25,363 هذه هي البقعة 66 00:02:25,431 --> 00:02:26,698 هذا المكان الذي دفنت فيه كرة التنس 68 00:02:27,867 --> 00:02:28,800 برايان) ، ماذا تفعل؟) 69 00:02:28,868 --> 00:02:30,201 لا يمكنك حفرها هنا 70 00:02:30,269 --> 00:02:32,070 فقط دون ملاحظة أين دفنتها 71 00:02:32,138 --> 00:02:33,304 و حالما نرجع إلى الحاضر 72 00:02:33,372 --> 00:02:34,405 يمكنك الحفر حينها 73 00:02:34,473 --> 00:02:35,940 لماذا؟ - لأنه لا يمكننا المخاطرة - 74 00:02:36,008 --> 00:02:37,709 بفعل شيء يغير الماضي 75 00:02:37,777 --> 00:02:39,043 أتعلم ، لم أفهم هذه 76 00:02:39,111 --> 00:02:41,479 أعني ، ألا تريد تغيير الماضي؟ 77 00:02:41,547 --> 00:02:43,715 يمكنك جعل حياتك أفضل 78 00:02:43,783 --> 00:02:45,717 و ليس فقط لنفسك لكن للجميع 79 00:02:45,785 --> 00:02:47,752 تستطيع أن توقف أحداث 11 سبتمبر 80 00:02:47,820 --> 00:02:50,255 برايان) ، هناك قاعدة واحدة) للسفر عبر الزمن ، و هي 81 00:02:50,322 --> 00:02:52,223 لا تغير الماضي بأي طريقة 82 00:02:52,291 --> 00:02:53,958 أو العواقب يمكن أن تكون وخيمة 83 00:02:54,026 --> 00:02:54,959 نعم ، من أين سمعت هذا؟ 84 00:02:55,027 --> 00:02:56,161 "من " النقلة النوعية 85 00:02:56,228 --> 00:02:58,062 ذلك الرجل يغير الماضي طوال الوقت 87 00:03:00,633 --> 00:03:01,766 بيتر) ، إنها السابعة) 88 00:03:01,834 --> 00:03:03,067 و مازلت ترتدي سروالك 89 00:03:03,135 --> 00:03:04,035 ما هذه المناسبة؟ 90 00:03:04,103 --> 00:03:05,403 أتذكر هذه 91 00:03:05,471 --> 00:03:07,338 عين (بيتر) فعلت ذلك الشيء الغريب 92 00:03:07,406 --> 00:03:08,907 عندما أصبحت على أنفه 93 00:03:08,974 --> 00:03:10,875 هيا ، لا تقلقي بشأن شيء 94 00:03:10,943 --> 00:03:12,744 أتذكر عندما ثملت 95 00:03:12,812 --> 00:03:14,479 من النبيذ في الكنيسة 96 00:03:14,547 --> 00:03:15,580 مقرف 97 00:03:15,648 --> 00:03:16,714 أنظر لهذا 98 00:03:16,782 --> 00:03:19,117 إنتظر ، ماذا يفعلون؟ 99 00:03:19,185 --> 00:03:20,285 لا أعلم 100 00:03:20,352 --> 00:03:22,253 إنهم فقط يقفون هنا مثل الزومبي 101 00:03:22,321 --> 00:03:23,688 هل تظن أنهم بخير؟ 102 00:03:23,756 --> 00:03:26,124 لست متأكد 103 00:03:26,192 --> 00:03:28,726 و تلك المرة في متجر الآيس كريم 104 00:03:30,963 --> 00:03:32,330 إنهم يفعلونها مجدداً ما هذا 105 00:03:32,398 --> 00:03:33,698 لقد ضعت 106 00:03:33,766 --> 00:03:35,533 أعلم أنه لا يجب أن نعبث 107 00:03:35,601 --> 00:03:37,902 بخط الزمن ، لكن هل يجب علينا الإتصال بإسعاف؟ 108 00:03:37,970 --> 00:03:41,806 هذا مخيف جداً 109 00:03:41,874 --> 00:03:43,741 و تذكر عندما شرب قهوة إيرلندية 110 00:03:43,809 --> 00:03:46,311 "في اليوم الذي ذهبنا لرؤية "فيلادلفيا 111 00:03:46,378 --> 00:03:48,646 إنهم يقفون و يقطعون الكلام 112 00:03:48,714 --> 00:03:50,648 هل هذا ما فعلناه سابقاً؟ 113 00:03:50,716 --> 00:03:52,083 نعم ، نحن مثل 114 00:03:52,151 --> 00:03:54,552 رُد على الرسائل النصية و إلتف حولها أو ما شابه 115 00:03:54,620 --> 00:03:56,688 لويس) ، أنا لن أعود للعمل غداً) 116 00:03:56,755 --> 00:03:58,389 ذلك الرئيس الجديد لديه شيء علي 117 00:03:58,457 --> 00:04:00,758 إنه أكثر شراسة من مسؤول مبيعات ماكر 118 00:04:08,000 --> 00:04:09,500 أنت متأكد أنه لديك الوقت للتدخين؟ 119 00:04:09,568 --> 00:04:10,935 نعم ، إنه من نوعية جيدة 120 00:04:11,003 --> 00:04:12,570 يستمر لفترة 121 00:04:12,638 --> 00:04:14,772 حسناً ، إكتشفنا أين كرتك مدفونة 122 00:04:14,840 --> 00:04:16,274 الآن لنعد إلى زمننا 123 00:04:16,342 --> 00:04:17,709 حسناً ، أحضر لوح العودة 124 00:04:17,776 --> 00:04:18,776 ليس هنا في العراء 125 00:04:18,844 --> 00:04:20,044 شخص ما يمكنه رؤيتنا 126 00:04:20,112 --> 00:04:21,813 أتذكر؟ ، لا تغيير للخط الزمني 127 00:04:21,881 --> 00:04:24,015 هيا ، لنذهب إلى غرفتي 128 00:04:24,083 --> 00:04:26,217 إنتظر ، (ستيوي) ، يجب أن أتبول 129 00:04:26,285 --> 00:04:27,585 هل سوف يفسد الخط الزمني 130 00:04:27,653 --> 00:04:29,554 إذا بولي المستقبلي يذهب إلى مرحاض من الماضي؟ 131 00:04:29,622 --> 00:04:31,756 لا ، طالما يذهب إلى المرحاض 132 00:04:31,824 --> 00:04:33,491 لطخة ماء على المجلة هناك 133 00:04:33,559 --> 00:04:35,894 و سوف تتم مطاردتنا من قبل الديناصورات 134 00:04:37,830 --> 00:04:39,764 تبدو أكثر أو أقل نفسها 135 00:04:39,832 --> 00:04:41,866 يا إلهي ، كتابي الياباني للأطفال 136 00:04:41,934 --> 00:04:43,401 نسيت بأمر هذه 137 00:04:43,469 --> 00:04:44,969 أنت تتغوط الآن 138 00:04:45,037 --> 00:04:47,205 هورتون) ، يسمع عن إنتحار) 139 00:04:47,273 --> 00:04:50,008 المحرك الصغير الذي سيفعل ، أو سيحصل على عار كبير 140 00:04:50,075 --> 00:04:51,075 ها أنت 141 00:04:51,143 --> 00:04:52,110 (هيا ، (برايان 142 00:04:52,177 --> 00:04:53,211 لنخرج من هنا 144 00:04:54,546 --> 00:04:55,980 الأم الطاغية 145 00:04:56,048 --> 00:04:57,949 من تظن نفسها؟ 146 00:04:58,017 --> 00:04:58,950 بسرعة ، (برايان) ، إختبىء 147 00:05:00,853 --> 00:05:03,988 سوف أعطي تمويه بذكاء لجهاز البلازما المميت 148 00:05:04,056 --> 00:05:06,324 كشطيرة التونة ، عندها سوف أُنهي 149 00:05:06,392 --> 00:05:08,693 تلك المرأة البائسة المتوحشة من عهدها الطاغي 151 00:05:18,671 --> 00:05:19,904 من أنت؟ 152 00:05:19,972 --> 00:05:23,041 حسناً ، أنا أنت 153 00:05:23,108 --> 00:05:25,643 إنك تشبهني ، لكن هذا مستحيل تماماً 154 00:05:25,711 --> 00:05:27,011 أنا خائف أنها حقيقية 155 00:05:27,079 --> 00:05:28,346 أنا من مستقبلك 156 00:05:28,414 --> 00:05:29,614 سافرت إلى الماضي 157 00:05:29,682 --> 00:05:30,982 هذا سخيف 158 00:05:31,050 --> 00:05:33,384 يمكنني أن أثبت لك أنني من المستقبل 159 00:05:33,452 --> 00:05:35,987 أعرف عن كتالوج إدي باور 160 00:05:36,055 --> 00:05:37,588 ! إنه حقاً أنت 161 00:05:37,656 --> 00:05:39,590 (وداعاً ، (لويس 162 00:05:39,658 --> 00:05:42,126 أنا ذاهب للحفلة 163 00:05:42,194 --> 00:05:43,628 برايان) ، يمكنك الخروج أيضاً) 164 00:05:43,696 --> 00:05:44,662 إنه يعرف كل شيء 166 00:06:07,619 --> 00:06:08,886 برايان) ، هل أنت بخير؟) 167 00:06:08,954 --> 00:06:09,887 نعم ، أنا بخير 168 00:06:09,955 --> 00:06:10,989 من أين لك هذا؟ 169 00:06:11,056 --> 00:06:12,256 ستيوي) ، الذي من الماضي) لديه 170 00:06:12,324 --> 00:06:13,958 الكثير من الأدوات و أشياء أكثر مني 171 00:06:14,026 --> 00:06:15,360 يبدو أنني تساهلت قليلاً 172 00:06:15,427 --> 00:06:17,362 كيف الحفلة؟ - تبدو ممتعة - 173 00:06:17,429 --> 00:06:19,197 من يريد لعب "إشرب البيرة"؟ 174 00:06:19,264 --> 00:06:20,231 أنا 175 00:06:20,299 --> 00:06:21,666 أنت تفوز - رائع - 176 00:06:21,734 --> 00:06:23,634 بماذا أفوز؟ - بيرة أخرى - 177 00:06:23,702 --> 00:06:26,571 خذ نظرة أخيرة ، لأننا خارجون من هنا 178 00:06:26,638 --> 00:06:28,039 أنظر لهذا 179 00:06:28,107 --> 00:06:29,907 ها هي العصابة القديمة التي عرفناها 180 00:06:29,975 --> 00:06:31,376 جيداً على مر السنين 181 00:06:34,279 --> 00:06:35,880 التلفاز غير موصول بالكهرباء 182 00:06:41,754 --> 00:06:42,787 ما هذا؟ 183 00:06:42,855 --> 00:06:44,122 أين نحن؟ 184 00:06:44,189 --> 00:06:45,556 الهواء مُكَهرب 185 00:06:45,624 --> 00:06:48,026 هنا في سوبر بول 33 الليلة 186 00:06:48,093 --> 00:06:49,660 ستيوي) ، ماذا يجري؟) - لا أعلم - 187 00:06:49,728 --> 00:06:50,995 لسبب ما ، الآلة الزمنية 188 00:06:51,063 --> 00:06:52,230 لم تأخذنا للحاضر 189 00:06:52,297 --> 00:06:53,731 ما زلنا في عام 1999 190 00:06:53,799 --> 00:06:55,400 أتذكر هذا 191 00:06:55,467 --> 00:06:57,168 أعتقد أنني في ذلك المنطاد 192 00:06:59,438 --> 00:07:01,105 مذهل ، بالكاد تستطيع قيادة سيارة 193 00:07:01,173 --> 00:07:02,974 و مسموح لك قيادة منطاد؟ 194 00:07:03,042 --> 00:07:04,008 نعم ، (أمريكا) عظيمة ، أليس كذلك؟ 196 00:07:05,477 --> 00:07:08,079 لا عجب أن لوحة العودة لم تأخذنا للحاضر 197 00:07:08,147 --> 00:07:09,781 البطاريات نفذت تقريباً 198 00:07:09,848 --> 00:07:11,049 هل هذه بطاريات من نوع "دي"؟ 199 00:07:11,116 --> 00:07:12,717 نعم ، منذ أن عانينا من (تلك المشكلة في (ألمانيا 200 00:07:12,785 --> 00:07:14,152 وجدت طريقة لتحويلها 201 00:07:14,219 --> 00:07:16,254 "لذا تتطلب بطاريات نوعها "دي بدلاً من اليورانيوم 202 00:07:16,321 --> 00:07:18,389 المشكلة ، أنني لم أجلب المال معي 203 00:07:18,457 --> 00:07:19,724 هل جلبت؟ 204 00:07:19,792 --> 00:07:21,092 لا أعتقد أن هذه ستكون مشكلة 205 00:07:22,795 --> 00:07:24,328 بسرعة ، إمسك بعض المال 206 00:07:26,532 --> 00:07:28,266 هل لديك جيوب؟ 207 00:07:28,333 --> 00:07:29,767 هل تضع هذا في جيوبك؟ 208 00:07:29,835 --> 00:07:31,002 هذا ظريف جداً 209 00:07:35,307 --> 00:07:37,041 الجمهور يقتحم الملعب 210 00:07:37,109 --> 00:07:38,409 هذه هي الفوضى 211 00:07:51,457 --> 00:07:53,324 ! بسرعة ، (برايان) ، إصعد 212 00:07:59,164 --> 00:08:00,698 تحطم 213 00:08:04,603 --> 00:08:06,904 الآن أين نحن؟ 214 00:08:09,208 --> 00:08:12,510 حسناً ، إكتشفت أنه كلما أسرعت بصرف الشيك 215 00:08:12,578 --> 00:08:14,345 كلما سارعوا بتعديل خطئهم 216 00:08:15,948 --> 00:08:17,849 لماذا نجعل هذه قضية فيدرالية؟ 217 00:08:17,916 --> 00:08:19,250 يا رجل ، هذا اليوم 218 00:08:19,318 --> 00:08:21,119 الذي ذهب فيه (بيتر) للمحكمة بتهمة الإحتيال 221 00:08:26,925 --> 00:08:28,059 "أنت رجل "كول إيد 222 00:08:28,127 --> 00:08:29,093 نعم 223 00:08:29,161 --> 00:08:30,261 ماذا تفعل؟ 224 00:08:30,329 --> 00:08:31,329 فقط أنتظر 225 00:08:31,396 --> 00:08:32,530 لأجل ماذا؟ 226 00:08:32,598 --> 00:08:33,965 أنا فقط أنتظر يا صاح ، إسترخي 227 00:08:34,032 --> 00:08:36,434 هل هناك أي مكان هنا يبيع البطاريات؟ 228 00:08:36,502 --> 00:08:37,668 رفاق ، لا تشتتوا إنتباهي ، حسناً؟ 229 00:08:37,736 --> 00:08:39,137 يجب أن أكون متيقظ 230 00:08:39,204 --> 00:08:42,106 سيد (غريفين) ، أعتقد أن كلمتك أثرت فينا جميعاً 231 00:08:42,174 --> 00:08:44,809 أحكم عليك بـ24 شهر في السجن 232 00:08:44,877 --> 00:08:46,244 لا - لا - 233 00:08:46,311 --> 00:08:47,478 لا - لا - 234 00:08:50,149 --> 00:08:52,150 ليس هناك أعضاء أو غدد ، صحيح؟ 235 00:08:52,217 --> 00:08:53,384 فقط سائل؟ 236 00:08:53,452 --> 00:08:54,719 نعم ، فقط سائل 237 00:08:54,786 --> 00:08:56,954 لا أعلم إن كان هذا سؤال غريب 238 00:08:57,022 --> 00:08:59,090 لكن...هل يمكنني 239 00:08:59,158 --> 00:09:00,691 حسناً ، أرجع رأسك للوراء 240 00:09:00,759 --> 00:09:02,593 و سوف أضع السائل داخل فمك 241 00:09:02,661 --> 00:09:04,061 الآن لا أريده 242 00:09:04,129 --> 00:09:05,463 اللعنة ، هل فاتني؟ 243 00:09:05,531 --> 00:09:08,799 زوجي قد يكون طائش بعض الأحيان 244 00:09:08,867 --> 00:09:11,836 قد يكون بصراحة ، غبي 245 00:09:11,904 --> 00:09:15,406 لكنني أعلم أنه أخذ المال ...لأنه 246 00:09:15,474 --> 00:09:17,842 ! نعم ، نعم 247 00:09:28,253 --> 00:09:29,554 أنتم فعلتم هذا 248 00:09:29,621 --> 00:09:31,289 أنت رفاق فعلتم هذا 249 00:09:31,356 --> 00:09:32,690 !تتحدثون عن جرأتي؟ 250 00:09:32,758 --> 00:09:34,125 أنا ضدكم 251 00:09:40,200 --> 00:09:41,105 حسناً ، هذا جيد 252 00:09:41,106 --> 00:09:42,239 "لدينا بطاريات "دي 253 00:09:42,307 --> 00:09:43,307 لنعد إلى الحاضر 254 00:09:43,375 --> 00:09:44,875 حسناً ، إصعد 255 00:09:51,416 --> 00:09:52,850 نجحنا 256 00:09:52,917 --> 00:09:54,318 نعم ، "السوبر بول" كان رائعاً 257 00:09:54,386 --> 00:09:57,221 (لكن بصراحة ، دون (برادي تومي ستيوي) لا يحبها) 258 00:09:57,288 --> 00:09:58,656 ! برايان) ، ها أنت) 259 00:09:58,723 --> 00:10:00,157 تعال ، إنهم على وشك إعلان 260 00:10:00,225 --> 00:10:02,292 رفع الستار عن تمثالك في الأخبار 261 00:10:02,360 --> 00:10:03,794 ! تمثال؟ لماذا؟ 262 00:10:03,862 --> 00:10:05,929 ماذا تعتقد أيها "البطل الوطني"؟ 263 00:10:05,997 --> 00:10:09,600 لإيقاف هجمات 11 سبتمبر الإرهابية و إنقاذ البلاد 264 00:10:09,668 --> 00:10:11,035 ...أيها 265 00:10:11,102 --> 00:10:14,405 لا أستطيع التعبير عن مدى غضبي الآن 266 00:10:14,472 --> 00:10:15,773 ، لولاك 267 00:10:15,840 --> 00:10:18,208 هذه الطائرات لم تكن لتضرب مركز التجارة العالمي 268 00:10:18,276 --> 00:10:19,843 برايان) ، ماذا بحق الجحيم فعلت؟) 269 00:10:19,911 --> 00:10:23,714 قد قلت لنفسي السابقة عن أحداث 11 سبتمبر 270 00:10:23,782 --> 00:10:25,716 ماذا قلت لك حيال تغيير الماضي؟ 271 00:10:25,784 --> 00:10:27,351 إنتظر ، متى فعلت هذا؟ 272 00:10:27,419 --> 00:10:29,520 أتذكر عندما قلت لك أنني ذاهب للتبول؟ 273 00:10:29,587 --> 00:10:31,055 برايان) ، لم يجب) عليك فعل هذا 274 00:10:31,122 --> 00:10:33,691 من يعلم ما هي العواقب الغير متوقعة التي تنتظرنا 275 00:10:33,758 --> 00:10:35,492 (صدام حسين) قد يكون رئيساً 276 00:10:35,560 --> 00:10:37,861 المكسيك) قد تكون الدولة) المهيمنة على العالم 277 00:10:37,929 --> 00:10:39,963 وحش البسكوت" قد يكون" "إخترع "الفيسبوك 278 00:10:40,031 --> 00:10:41,498 ما هذا؟ 279 00:10:41,566 --> 00:10:42,933 "كوكي بوك" 280 00:10:43,001 --> 00:10:43,901 ! (برايان) 281 00:10:43,968 --> 00:10:45,302 ! أسرِع ، إنه يبدأ 282 00:10:47,439 --> 00:10:48,405 (مساء الخير ، أنا (توم توكر 283 00:10:48,473 --> 00:10:49,973 (و أنا (جويس كيني 284 00:10:50,041 --> 00:10:52,710 خبرنا الهام ، (كوهاغ) تستعد لرفع الستار عن التمثال 285 00:10:52,777 --> 00:10:54,678 لذكرى البطل الأعظم على الإطلاق 286 00:10:54,746 --> 00:10:56,380 (هذا صحيح ، (توم 287 00:10:56,448 --> 00:10:59,149 عشر سنوات مضت مِن مؤامرة لا يمكن تصورها 288 00:10:59,217 --> 00:11:00,751 لتدمير مركز التجارة العالمي 289 00:11:00,819 --> 00:11:03,420 و أحبطت الخطة (من قبل إبن البلد (برايان غريفين 290 00:11:03,488 --> 00:11:05,956 هذا الفيديو (يصور بطولة (غريفين 291 00:11:06,024 --> 00:11:08,459 في مواجهة منظمة إرهابية تُدعى 292 00:11:08,526 --> 00:11:10,360 يا إلهي ، أنظر لكل حروف العلة 293 00:11:10,428 --> 00:11:13,764 Al Qua-aye-eeda. (القاعدة) 294 00:11:13,832 --> 00:11:15,999 تأكد أنك تصور كل هذا 295 00:11:17,902 --> 00:11:20,838 حان الوقت لتخويف الإرهاب 296 00:11:20,905 --> 00:11:23,307 أنت جهزت عبارات لنفسك؟ 297 00:11:23,374 --> 00:11:25,209 لا ، ليس بالضرورة 298 00:11:27,412 --> 00:11:29,713 محمد أتا) يبقى في المنزل) 299 00:11:29,781 --> 00:11:31,115 لا أحد يعلم إسم ذلك الرجل بعد 300 00:11:31,182 --> 00:11:33,417 أنت تستعمل معلومات لا أحد يعرفها 301 00:11:34,853 --> 00:11:37,254 هيوستن) ، لدينا الحل) 302 00:11:37,322 --> 00:11:39,857 ، هيوستن) للفضاء) ليس كل يوم السفر جواً 303 00:11:39,924 --> 00:11:42,392 قل لهم أن يجعلوا كل طائرة تهبط خارج الساحل الشرقي 304 00:11:42,460 --> 00:11:43,794 إنتهى 305 00:11:48,133 --> 00:11:49,666 يا له من بطل 306 00:11:49,734 --> 00:11:51,435 التالي في الرياضة 307 00:11:51,503 --> 00:11:53,237 (كاردينال (أريزونا (بات تيلمان) 308 00:11:53,304 --> 00:11:55,305 تتم عرقلته من قبل فريقه؟ 309 00:11:55,373 --> 00:11:56,974 برايان) ، نحن فخورون بك) 310 00:11:57,041 --> 00:11:58,175 نعم ، يا صاح 311 00:11:58,243 --> 00:11:59,610 عمل رائع بإيقاف الإرهابيين 312 00:11:59,677 --> 00:12:01,111 و حمداًَ لله أن هجومهم التابع 313 00:12:01,179 --> 00:12:02,913 على "سانت لويس" كان تمثال 314 00:12:04,816 --> 00:12:06,116 لقد أخطأنا 315 00:12:06,184 --> 00:12:08,852 برايان) ، أنا أعدك ، كل هذا) يمكن أن ينتهي بسوء 316 00:12:08,920 --> 00:12:10,154 ستيوي) ، لا عليك) 317 00:12:10,221 --> 00:12:11,622 لقد منعت أحداث 11 سبتمبر 318 00:12:11,689 --> 00:12:13,490 كيف يمكن أن يكون هذا شيئاً سيئاً؟ 319 00:12:13,558 --> 00:12:15,692 أقصد ، لقد أنقذت ، 200 حياة 320 00:12:15,760 --> 00:12:16,760 3.000 321 00:12:16,828 --> 00:12:18,295 رائع3.000 322 00:12:18,363 --> 00:12:20,397 عرفت ما تفعله هناك 323 00:12:20,465 --> 00:12:22,432 هذا الخبر العاجل وردنا للتو 324 00:12:22,500 --> 00:12:24,001 تسع ولايات جنوبية قد أعلنت 325 00:12:24,068 --> 00:12:25,836 أنهم سوف ينفصلون (من (الولايات المتحدة 326 00:12:25,904 --> 00:12:27,037 الإعلان قد جاء 327 00:12:27,105 --> 00:12:29,006 ، من الرئيس السابق (جورج بوش) 328 00:12:29,073 --> 00:12:30,541 الذي أصلح الكونفدرالية 329 00:12:30,608 --> 00:12:33,877 بعد الخسارة المريرة لمحاولة إنتخابه عام2004 330 00:12:33,945 --> 00:12:35,579 بوش) ، خسر عام2004؟) 331 00:12:35,647 --> 00:12:36,713 نعم ، على الأرجح لم يستطع 332 00:12:36,781 --> 00:12:38,816 إستغلال مخاوف الناس من أحداث 11 سبتمبر 333 00:12:38,883 --> 00:12:40,050 بوش) ، ظهر قبل الصحافة) اليوم 334 00:12:40,118 --> 00:12:41,652 ليقول هذا البيان الموجز 335 00:12:41,719 --> 00:12:42,986 لو أي أحد في الخارج يستطيع 336 00:12:43,054 --> 00:12:44,755 وضع يده على حقيبة مهرج 337 00:12:44,823 --> 00:12:47,057 أود أن أرى كثيراً ما بداخلها 338 00:12:47,125 --> 00:12:49,359 أعتقد أنه لدينا المقطع الخطأ 339 00:12:49,427 --> 00:12:51,695 ماذا؟ لا؟ 340 00:12:51,763 --> 00:12:53,530 هل...هذه؟ 341 00:12:53,598 --> 00:12:55,699 (حسناً ، هذا كان (جورج بوش 342 00:12:55,767 --> 00:12:57,835 يعلن الحرب الأهلية على الولايات الشمالية 343 00:12:57,902 --> 00:12:59,937 ! ياإلهي ، حرب أهلية 344 00:13:00,004 --> 00:13:01,338 أترى ، (برايان)؟ 345 00:13:01,406 --> 00:13:02,773 هذا بالضبط ما أتحدث عنه 346 00:13:02,841 --> 00:13:04,341 ستيوي) ، هذا بالضرورة) لا يعني 347 00:13:04,409 --> 00:13:05,876 أن الأشياء سوف تتحول للأسوأ 348 00:13:05,944 --> 00:13:07,578 في الواقع ، أراهن أن بعد 5 سنين 349 00:13:07,645 --> 00:13:09,813 أن العالم سيكون أفضل حالاً لما فعلته 350 00:13:09,881 --> 00:13:11,181 هل تظن ذلك؟ 351 00:13:11,249 --> 00:13:12,850 برايان) ، إذا كنت متأكد) من نفسك 352 00:13:12,917 --> 00:13:14,852 لنذهب 5 سنوات للمستقبل 353 00:13:14,919 --> 00:13:16,687 و يمكنك إثبات أني على خطأ - حسناً - 354 00:13:28,333 --> 00:13:30,000 هذا المستقبل؟ 355 00:13:30,068 --> 00:13:31,935 كل شيء يبدو كالزيت 356 00:13:32,003 --> 00:13:33,770 لويس) ، وجدت شريط لاصق) ذو وجهين 357 00:13:33,838 --> 00:13:35,739 أعتقد أنه يمكنني فعل 7 دقائق 358 00:13:35,807 --> 00:13:37,207 من الأشياء المضحكة بها 359 00:13:37,275 --> 00:13:38,976 يجب أن يوصلنا هذا إلى قصة (ميغ) في كشك التقبيل 360 00:13:39,043 --> 00:13:41,545 الأشياء أصبحت نوعاً ما كسولة 361 00:13:41,613 --> 00:13:42,846 (بيتر) 362 00:13:42,914 --> 00:13:45,015 شكراً للسماح لي بإقتراض مجموعة مفك البراغي 363 00:13:45,083 --> 00:13:47,484 أردت فقط أن أقول كم هو رائع 364 00:13:47,552 --> 00:13:49,820 العودة معكم جميعاً "إلى شارع "سبونير 365 00:13:49,888 --> 00:13:52,389 أعتقد أن الأشياء (لم تنجح في (فيرجينيا 366 00:13:52,457 --> 00:13:54,625 كريس) ، سمعت أنك حصلت) على علامة "دي" في تقريرك 367 00:13:54,692 --> 00:13:55,959 خارج الموضوع 368 00:13:56,027 --> 00:13:58,762 ماثيو ماكونهي) مريع) 369 00:13:58,830 --> 00:14:00,130 يا إلهي ، ماذا حصل لنا؟ 370 00:14:00,198 --> 00:14:01,765 يبدو أن الأشياء متغيرة قليلاً 371 00:14:01,833 --> 00:14:03,667 لكن العالم يبدو بخير 372 00:14:03,735 --> 00:14:05,102 و هذا يثبت وجهة نظري 373 00:14:05,169 --> 00:14:07,704 إيقافي للأحداث قاد إلى عالم جيد 374 00:14:07,772 --> 00:14:09,806 أراكم غداً 375 00:14:17,482 --> 00:14:20,017 برايان) ، ربما تريد) أن تلقي نظرة 376 00:14:20,084 --> 00:14:21,885 ! يا إلهي 377 00:14:30,295 --> 00:14:32,162 حصاة في حذائي 378 00:14:32,230 --> 00:14:34,631 حصاة في حذائي 379 00:14:34,699 --> 00:14:36,099 (عمل رائع ، (برايان 381 00:14:37,936 --> 00:14:40,070 (على الأقل تسنى لـ(جو أن يصبح رجل آلي 382 00:14:47,478 --> 00:14:48,779 (توقف ، (فروغماير 383 00:14:48,846 --> 00:14:50,781 أنت خارج عن منع التجول 384 00:14:50,848 --> 00:14:53,517 و بالتالي ،إنتهاك القانون المحلي 386 00:15:02,792 --> 00:15:04,259 ماذا حدث؟ 387 00:15:04,327 --> 00:15:06,361 هل حقاً سببت كل هذا؟ 388 00:15:06,429 --> 00:15:08,530 يقال هنا أن حرب (أمريكا) الأهلية 389 00:15:08,598 --> 00:15:10,632 الذي أنت وضعتها في حركة إنتهى بها المآل إلى سلسلة 390 00:15:10,700 --> 00:15:13,635 من الضربات النووية المركزة على طول الساحل الشرقي 391 00:15:13,703 --> 00:15:16,037 قتلت 17 مليون شخص 393 00:15:17,440 --> 00:15:19,007 (بما في ذلك (سيزار ميلان - لا - 394 00:15:19,075 --> 00:15:20,875 (حسناً ، أنا أفهم الأمر (ستيوي لقد أخطأت 395 00:15:20,943 --> 00:15:22,510 حسناً؟ ، لم يجب أن أغير الماضي 396 00:15:22,578 --> 00:15:23,845 هل هناك شيء يمكننا فعله؟ 397 00:15:23,913 --> 00:15:25,914 الطريقة الوحيدة لإصلاح هذا هي العودة 398 00:15:25,982 --> 00:15:28,149 للحظة التي وصلت فيها للماضي 399 00:15:28,217 --> 00:15:30,485 و منعك من قول شيء عن أحداث 11 سبتمبر 400 00:15:30,553 --> 00:15:32,187 حسناً ، لنفعلها 402 00:15:39,462 --> 00:15:40,795 أنظر ، ها نحن 403 00:15:40,863 --> 00:15:42,263 بيتر) ، إنها السابعة) 404 00:15:42,331 --> 00:15:43,698 و مازلت ترتدي بنطالك 405 00:15:43,766 --> 00:15:44,633 ما هي المناسبة؟ 406 00:15:44,700 --> 00:15:45,700 توقفا ، كلاكما 407 00:15:45,768 --> 00:15:46,901 من أنتم؟ 408 00:15:46,969 --> 00:15:48,269 نحن من المستقبل 409 00:15:48,337 --> 00:15:50,038 هذا لا يمكن أن يكون خبر جيد 410 00:15:50,106 --> 00:15:51,940 من أفسد الأمر - خمن - 411 00:15:52,008 --> 00:15:54,009 ماذا فعلت؟ - لا شيء بعد ، لكن إستمع - 412 00:15:54,076 --> 00:15:55,577 مهما فعلت ، لا يمكنك إخبار 413 00:15:55,645 --> 00:15:58,146 نفسك السابق ، (برايان) هذا عن أحداث 11 سبتمبر 414 00:15:58,214 --> 00:16:01,216 لو فعلت ، (أمريكا) التي تعرفها ستمحى من الوجود 415 00:16:01,283 --> 00:16:02,450 يا إلهي ، (برايان) ، ماذا فعلت؟ 416 00:16:02,518 --> 00:16:03,652 كنا هنا لدقيقتان فقط 417 00:16:03,719 --> 00:16:05,353 (و دمرت بالفعل (أمريكا 418 00:16:05,421 --> 00:16:07,322 أعدكم ، لن أقول شيء 419 00:16:07,390 --> 00:16:10,358 إذا لم تعطي (ستيوي) تدليك للظهر 420 00:16:10,426 --> 00:16:12,160 هذا سيفسد كل شيء 421 00:16:14,664 --> 00:16:16,464 هل يمكننا الذهاب؟ 422 00:16:21,203 --> 00:16:22,771 هل نجح هذا؟ 423 00:16:22,838 --> 00:16:23,838 هل إستعدنا الماضي؟ 424 00:16:23,906 --> 00:16:24,873 دعنا نتحقق 425 00:16:24,940 --> 00:16:27,442 "9/11" 426 00:16:27,510 --> 00:16:28,777 ها هي 427 00:16:28,844 --> 00:16:30,111 (نجحنا ، (برايان 428 00:16:30,179 --> 00:16:31,546 جعلنا الأحداث تحصل 429 00:16:31,614 --> 00:16:32,881 أعطني يدك ، نعم 430 00:16:32,948 --> 00:16:34,215 نعم 431 00:16:34,283 --> 00:16:35,350 هذه على الأرجح 432 00:16:35,418 --> 00:16:37,085 لن تكون جيدة خارج السياق 433 00:16:37,153 --> 00:16:39,688 (ها هو كاتب سلسلة (هاري بوتر 434 00:16:39,755 --> 00:16:42,524 لا بد هذا غريب أن تتسكع معنا نحن العامة 435 00:16:42,591 --> 00:16:43,525 نعم 436 00:16:43,592 --> 00:16:45,293 "حسناً ، "لاندروم إنسيرتوم 438 00:16:46,729 --> 00:16:48,096 يا إلهي 439 00:16:48,164 --> 00:16:49,597 من الواضح أنه ليس لديك تحكم بنفسك 440 00:16:49,665 --> 00:16:52,000 علينا أن نعود و نفعل هذا مجدداً 442 00:16:55,538 --> 00:16:56,571 حسناً ، لنذهب 443 00:16:56,639 --> 00:16:57,839 بيتر) ، إنها السابعة) 444 00:16:57,907 --> 00:16:59,207 و مازلت ترتدي سروالك 445 00:16:59,275 --> 00:17:00,842 هذا صحيح ، كنا هناك للتو 446 00:17:00,910 --> 00:17:02,310 إنتظر 447 00:17:02,378 --> 00:17:03,845 من أنتم؟ 448 00:17:03,913 --> 00:17:05,413 نحن من المستقبل - نحن أيضاً - 449 00:17:05,481 --> 00:17:06,648 نحن من المستقبل البعيد 450 00:17:06,716 --> 00:17:07,916 أتينا لإيقافكم 451 00:17:07,983 --> 00:17:09,217 لماذا؟ - ما فعلوه - 452 00:17:09,285 --> 00:17:11,052 في الواقع إتضح أنه خالي من الأخطار 453 00:17:11,120 --> 00:17:12,854 إنه أنت ما على وشك فعلها ، إيقافهم 454 00:17:12,922 --> 00:17:14,689 هذا يسبب التغيير 455 00:17:14,757 --> 00:17:16,324 هيا 456 00:17:16,392 --> 00:17:17,559 إنتظروا - توقفوا - 457 00:17:17,626 --> 00:17:19,294 نحن من المستقبل البعيد البعيد 458 00:17:19,361 --> 00:17:21,296 ما فعلتموه نجح في النهاية 459 00:17:21,363 --> 00:17:22,864 إنه كلاكما ما على وشك فعله 460 00:17:22,932 --> 00:17:24,265 هذا الذي يدمر كل شيء 461 00:17:24,333 --> 00:17:25,467 توقفوا - لا تفعلوا أي شيء - 462 00:17:25,534 --> 00:17:26,868 بحق الإله 463 00:17:26,936 --> 00:17:28,803 نحن من المستقبل البعيد البعيد البعيد البعيد 464 00:17:28,871 --> 00:17:30,371 ما يفعلانه كلاهما جيد 465 00:17:30,439 --> 00:17:32,796 إنه ما تفعلانه كلاكما الذي يجعل الأشياء أسوأ 466 00:17:32,797 --> 00:17:33,864 توقفوا - إنتظروا - 467 00:17:33,889 --> 00:17:34,509 إنتظروا - توقفوا - 468 00:17:34,510 --> 00:17:35,810 إنتظروا - لا - 469 00:17:35,878 --> 00:17:36,945 إنتظروا - توقفوا - 470 00:17:37,012 --> 00:17:38,113 لا اعلم ما أفعله هنا 471 00:17:38,180 --> 00:17:39,080 أنا فقط أبحث عن العلبة 472 00:17:39,148 --> 00:17:40,448 لا تتحركوا - توقفوا - 473 00:17:40,516 --> 00:17:41,449 توقفوا 475 00:17:42,585 --> 00:17:43,918 بحق الإله ، لماذا؟ 476 00:17:43,986 --> 00:17:45,286 هذا لماذا؟ 477 00:17:45,354 --> 00:17:46,654 لا تتحركوا - توقفوا - 478 00:17:46,722 --> 00:17:47,822 توقفوا 480 00:17:49,291 --> 00:17:51,326 ما هذا؟ 481 00:17:51,393 --> 00:17:52,727 لا أعلم ما حدث 482 00:17:52,795 --> 00:17:54,596 هذه الحياة لسبب ما 483 00:17:54,663 --> 00:17:56,431 لا تفعلوا ما أنتم على وشك فعله 484 00:17:56,499 --> 00:17:57,799 ليساعدنا الرب 485 00:17:57,867 --> 00:17:59,667 هذه ليست طريقة للعيش 486 00:18:04,373 --> 00:18:06,074 لا تفعلوا هذا 487 00:18:15,718 --> 00:18:19,187 الجميع ، ليصمت 488 00:18:19,255 --> 00:18:21,189 هذه ، فوضى ، حسناً 489 00:18:21,257 --> 00:18:22,757 لا استطيع أن أعرف ما يجري هنا 490 00:18:22,825 --> 00:18:24,893 و أنا أفترض بقيتكم هكذا ، أيضاً 491 00:18:24,960 --> 00:18:26,861 لنجعل هذا سهلاً ، و نصوت 492 00:18:26,929 --> 00:18:28,797 كم منكم يعتقد أنه علينا منع أحداث 11 سبتمبر؟ 493 00:18:28,864 --> 00:18:31,266 إرفعوا أيديكم 494 00:18:31,333 --> 00:18:33,134 واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة خمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية ، تسعة 495 00:18:33,202 --> 00:18:34,836 يبدو أنها42 496 00:18:34,904 --> 00:18:36,504 من يصوت "نعم" للأحداث 497 00:18:40,709 --> 00:18:41,876 57 498 00:18:41,944 --> 00:18:43,111 الأحداث تفوز 499 00:18:43,179 --> 00:18:44,746 إنتظر ، ألا يجب ان يكون عدد زوجي؟ 500 00:18:44,814 --> 00:18:46,214 لماذا المجموع عدد فردي؟ 501 00:18:46,282 --> 00:18:48,349 أعتقد أن واحد من (برايان) مات 502 00:18:48,417 --> 00:18:50,285 ماذا تقصد؟ - لا أعلم ، أحدهم - 503 00:18:50,352 --> 00:18:51,586 هبط إلى هنا بشق في حنجرته 504 00:18:51,654 --> 00:18:53,221 لو أحد مني ميت 505 00:18:53,289 --> 00:18:54,689 ألا يجب إذن كلنا ميتين؟ 506 00:18:54,757 --> 00:18:56,691 ...برايان) ، أنا لا) إنه 507 00:18:56,759 --> 00:18:58,159 لا اعلم 508 00:18:58,227 --> 00:18:59,961 أتعلم ماذا ، لا أعتقد هذا 509 00:19:00,029 --> 00:19:01,930 حسناً ، ليصغي الجميع 510 00:19:01,997 --> 00:19:04,165 إلى آلته الزمنية بحذر 511 00:19:04,233 --> 00:19:05,567 لا احد يلمس شيء 512 00:19:05,634 --> 00:19:06,901 (لا روايات لـ(هاري بوتر 513 00:19:06,969 --> 00:19:08,403 لا تدوسوا على حشرة 514 00:19:08,470 --> 00:19:10,405 لا تعطوا لأنفسكم السابقة نصائح 515 00:19:10,472 --> 00:19:12,841 فقط إرجعوا إلى أماكنكم ، وأبقوا هناك 517 00:19:33,329 --> 00:19:34,629 الآن ، سنفعل ما نحن فاعلوه 518 00:19:34,697 --> 00:19:36,030 يجب أن نكون أنهينا هذا في الأساس 519 00:19:36,098 --> 00:19:37,532 إصعد 520 00:19:40,803 --> 00:19:43,137 أليس هذا المكان الذي كنا فيه؟ 521 00:19:43,205 --> 00:19:44,272 أين الإثنان؟ 522 00:19:44,340 --> 00:19:45,773 لم يصلوا بعد 523 00:19:45,841 --> 00:19:48,009 فقط لأتأكد أنه ليس هناك شيء تركناه 524 00:19:48,077 --> 00:19:49,911 أرسلتنا إلى اللحظة 525 00:19:49,979 --> 00:19:52,013 قبل أن نصل أنا وأنت 526 00:19:52,081 --> 00:19:53,748 لماذا؟ - سوف ترى - 527 00:19:53,816 --> 00:19:55,717 عودوا إلى آلتكم الزمنية 528 00:19:55,784 --> 00:19:57,085 من أنت؟ 529 00:19:57,152 --> 00:19:58,386 لا تهتم من أنا 530 00:19:58,454 --> 00:19:59,888 فقط إرجع إلى آلتك الزمنية 531 00:19:59,955 --> 00:20:01,823 إرجع للحاضر ، وأبقى هناك 532 00:20:01,891 --> 00:20:03,725 فقط إهدأ 533 00:20:03,792 --> 00:20:05,627 هل سوف تثرثر أو ستفعل ما أقوله؟ 534 00:20:05,694 --> 00:20:06,761 حسناًَ 536 00:20:08,964 --> 00:20:10,298 تحدثت للتو مع نفسك 537 00:20:10,366 --> 00:20:11,499 ألن يغير هذا الماضي؟ 538 00:20:11,567 --> 00:20:12,934 (لا تقلق ، (برايان 539 00:20:13,002 --> 00:20:15,003 إذا كنت ناجح في إستعادة الماضي الآن 540 00:20:15,070 --> 00:20:16,771 أنا و أنت لن نكون موجودين 541 00:20:16,839 --> 00:20:18,573 التسلسل الزمني الذي خلقنا 542 00:20:18,641 --> 00:20:19,741 سيمحى 543 00:20:19,808 --> 00:20:21,676 هل سيضرنا؟ 544 00:20:21,744 --> 00:20:23,645 قليلاً 546 00:20:32,087 --> 00:20:33,688 ساقي ، تؤلمني 547 00:20:33,756 --> 00:20:35,523 السفر الزمني ، خطر 548 00:20:35,614 --> 00:20:37,348 كل مرة تقف فيها على الآلة 549 00:20:37,416 --> 00:20:38,516 أنت تدع إمكانية 550 00:20:38,584 --> 00:20:40,351 تغيير العالم الذي عرفناه 551 00:20:40,419 --> 00:20:41,719 الحمد لله ، أن النسخ البديلة لنا 552 00:20:41,787 --> 00:20:43,254 كانوا هناك لمنعنا من فعل 553 00:20:43,322 --> 00:20:44,556 ما فعلناه مسبقاً 554 00:20:45,037 --> 00:20:46,905 أتساءل ما كان؟ - لن نعرف أبداً - 555 00:20:47,470 --> 00:20:48,837 لكن أنظر للجانب المشرق 556 00:20:48,905 --> 00:20:51,073 قد تجلس هنا مع حفرة في رجلك 557 00:20:51,141 --> 00:20:52,908 لكن على الأقل الكون الحاضر لم تؤثر 558 00:20:52,976 --> 00:20:54,577 آسف رفاق ، سأحتاج للكنبة 559 00:20:54,644 --> 00:20:56,778 العصابة و أنا سنشاهد المباراة 560 00:20:57,151 --> 00:20:59,771 حسناً ، دعونا نفصل التلفاز ونتابع 561 00:20:59,772 --> 00:21:03,772 == ShaDow_1480 ==