7 00:00:20,266 --> 00:00:21,784 توقفوا 8 00:00:21,868 --> 00:00:23,452 ..ماذا ماذا يجري هنا؟ 9 00:00:23,537 --> 00:00:24,570 أنا حامل 10 00:00:24,638 --> 00:00:25,821 أنتِ ماذا؟ 11 00:00:25,906 --> 00:00:26,989 نعم 12 00:00:27,074 --> 00:00:28,658 نحن في منتصف شيء هنا 13 00:00:28,742 --> 00:00:30,242 حسناً ، أنت لم ترد على أي من رسائلي النصية 14 00:00:30,293 --> 00:00:31,627 إذن ماذا تريدين؟ 15 00:00:31,712 --> 00:00:33,763 تريدين مركبة للوصول للمكان؟ 16 00:00:33,830 --> 00:00:35,131 بيتر) ، ماذا يجري؟) 17 00:00:35,198 --> 00:00:37,733 ما يجري (لويس) أن هذه الفتاة 18 00:00:37,801 --> 00:00:40,519 ومن الواضح أنها ليست جيدة ولقد علمت للتو 19 00:00:40,587 --> 00:00:42,154 أنها كانت تسرق من العرض 20 00:00:42,222 --> 00:00:45,558 ويجب على الأرجح مرافقتها خارج المبنى 21 00:00:45,659 --> 00:00:49,159 ♪ Family Guy 10x01 ♪ حمى اليانصيب 23 00:00:51,565 --> 00:00:54,433 رجل العائلة 24 00:00:54,434 --> 00:00:57,634 == ShaDow_1480 == 25 00:00:57,704 --> 00:00:59,405 الآن نعود إلى 26 00:00:59,473 --> 00:01:02,541 (ستار تريك": غضب (خان" 27 00:01:02,609 --> 00:01:05,444 تقطعت بهم السبل إلى الأبد 28 00:01:05,512 --> 00:01:08,197 في وسط كوكب ميت 29 00:01:09,700 --> 00:01:11,784 مدفونين أحياء 30 00:01:11,835 --> 00:01:14,653 مدفونين أحياء 32 00:01:16,840 --> 00:01:18,991 لويس) ، أحتاج 28.000 دولار) 33 00:01:19,059 --> 00:01:20,259 لأجل ماذا؟ 34 00:01:20,327 --> 00:01:22,244 قررت أني أريد فتح مطعم للسوشي 35 00:01:22,312 --> 00:01:23,446 ماذا تعرف عن السوشي؟ 36 00:01:23,513 --> 00:01:24,930 لا أهتم بشأن السوشي 37 00:01:24,998 --> 00:01:27,416 فقط أريد الصراخ على الزبائن عندما يفتحون الباب 39 00:01:32,355 --> 00:01:34,774 ها هو آتٍ رجل أسود 40 00:01:34,841 --> 00:01:35,991 بيتر) ، أنت لن تحصل على المال) 41 00:01:36,059 --> 00:01:37,359 لأجل هذا أو أي شيء آخر 42 00:01:37,427 --> 00:01:39,528 نحن لدينا إنخفاض في الأموال 43 00:01:39,613 --> 00:01:42,198 في الواقع ، قد أضطر لأحصل على وظيفة بدوام كامل 44 00:01:42,282 --> 00:01:44,417 هل نحن حقاً نعيش بهذا القرب على الحافة؟ 45 00:01:44,484 --> 00:01:45,701 (نعم ، (برايان 46 00:01:45,769 --> 00:01:47,436 لماذا تظن أننا إنتظرنا طويلاً 47 00:01:47,504 --> 00:01:49,138 لأخذك للمربي الشهر الماضي 48 00:01:52,525 --> 00:01:54,727 أليس هذا الوقت لقص شعري؟ 49 00:01:54,795 --> 00:01:57,029 لا ، حلقت للتو 50 00:01:57,097 --> 00:01:58,364 هل أنتِ متأكدة؟ 51 00:01:58,432 --> 00:02:00,366 لأنني أشعر أن أظافري طويلة جداً 52 00:02:00,434 --> 00:02:02,067 نعم ، سأتحقق لكنني متأكدة 53 00:02:02,135 --> 00:02:03,819 إنه ليس لأسبوعان 55 00:02:05,388 --> 00:02:06,956 ما هذا اليوم؟ 56 00:02:07,023 --> 00:02:09,024 أعجبك الأمر أم لا ، نحن سنبدأ 57 00:02:09,092 --> 00:02:10,726 بالعيش في ميزانية صارمة لبعض الوقت 58 00:02:10,794 --> 00:02:12,528 (مساء الخير ، أنا (توم توكر ...وهذه 59 00:02:12,596 --> 00:02:13,996 ♪ الأخبار ♪ 60 00:02:14,064 --> 00:02:16,081 إعتقدت أنك ستغنين معي (جويس) 61 00:02:16,149 --> 00:02:17,349 حسناً ، خبرنا الهام الليلة 62 00:02:17,417 --> 00:02:18,984 (يانصيب ولاية (رود آيلاند 63 00:02:19,052 --> 00:02:22,154 وصلت إلى 150 مليون الجائزة الكبرى 64 00:02:22,222 --> 00:02:23,522 (هذا صحيح ، (توم 65 00:02:23,590 --> 00:02:25,724 حمى اليانصيب سيطرت رسمياً (على (كوهاغ 66 00:02:25,792 --> 00:02:28,260 أرسلت قناتنا الخامسة مراسلتنا الآسيوية 67 00:02:28,328 --> 00:02:31,230 تريشا تاكاناوا) حول المدينة) للحصول على رد فعل العامة 68 00:02:31,298 --> 00:02:34,633 العمدة (ويست) ، ماذا تخطط لفعله إذا ربحت اليانصيب؟ 69 00:02:34,701 --> 00:02:36,836 سأحاول التفاخر ، وشراء 70 00:02:36,903 --> 00:02:39,538 واحدة من البدلات ذو الأربع قطع 71 00:02:39,606 --> 00:02:41,474 أود أن أنضم للنادي الريفي 72 00:02:41,541 --> 00:02:43,876 أفترض أن هذه لن تكون مشكلة 73 00:02:43,944 --> 00:02:47,513 وماذا عن كل شاب فارسي في العالم؟ 74 00:02:47,581 --> 00:02:49,849 بي إم دبليو" بيضاء" 75 00:02:49,916 --> 00:02:50,916 (ها أنتِ (لويس 76 00:02:50,984 --> 00:02:52,084 ها هي إجابتك 77 00:02:52,135 --> 00:02:53,686 سنفوز فقط باليانصيب 78 00:02:53,753 --> 00:02:56,255 في الواقع ، سأذهب لشراء تذكرتي الرابحة الآن 79 00:03:01,144 --> 00:03:02,311 بيتر) ، ما الخطب؟) 80 00:03:02,379 --> 00:03:03,479 لا شيء 81 00:03:03,547 --> 00:03:05,397 سأنتظر فقط لحظة 82 00:03:05,465 --> 00:03:07,900 هناك مراهقين في سراويل الجينز الضيقة هناك 83 00:03:11,505 --> 00:03:14,173 الجميع ، لدي خبر كبير 84 00:03:14,241 --> 00:03:17,109 سنكون أغنياء 85 00:03:17,177 --> 00:03:18,661 (يا إلهي ، (بيتر 86 00:03:18,728 --> 00:03:20,663 هناك الآلاف من تذاكر اليانصيب هنا 87 00:03:20,730 --> 00:03:22,665 من أين حصلت على المال لكل هذا؟ 88 00:03:22,732 --> 00:03:25,000 بسيطة ، أخرجت رهن عقاري ثاني للمنزل 89 00:03:25,068 --> 00:03:26,886 ماذا؟ - بيتر) ، هذه حماقة) - 90 00:03:26,953 --> 00:03:29,004 فرصك في الربح مثل 100 مليون إلى واحد 91 00:03:29,072 --> 00:03:31,941 ألاتعرف أن اليانصيب ضريبة على الأناس الأغبياء؟ 92 00:03:32,008 --> 00:03:33,592 هل تقول أن الجائزة 93 00:03:33,660 --> 00:03:35,961 150مليون قمامة الجيران 94 00:03:36,029 --> 00:03:37,062 لكنها ليست كذلك 95 00:03:37,130 --> 00:03:38,430 أقصد ، إنها كذلك 96 00:03:38,498 --> 00:03:40,616 هذا غير واقعي ، سؤال غير عادل 97 00:03:40,684 --> 00:03:41,967 بيتر) ، (برايان) محق) 98 00:03:42,035 --> 00:03:43,869 كيف تكون غير مسؤول جداً؟ 99 00:03:43,937 --> 00:03:45,521 أعد هذه التذاكر الآن 100 00:03:45,589 --> 00:03:46,555 (لا محالة ، (لويس 101 00:03:46,623 --> 00:03:47,756 نحن سنفوز 102 00:03:47,824 --> 00:03:49,458 تراكمت الكثير من الكارما الجيدة 103 00:03:49,526 --> 00:03:50,910 من فعل برامج الكوميديا 105 00:03:52,245 --> 00:03:53,863 لذا ، على ما يبدو وجد الباحثون 106 00:03:53,930 --> 00:03:55,998 من أسلحة الدمار الشامل مضرب الغولف الخاص بي 108 00:03:58,802 --> 00:04:00,452 حسناً ، أولاد ، تغلبوا عليهم 109 00:04:00,520 --> 00:04:03,355 والآن ، رجاءً رحبوا (بالسيد (بروس جينر 113 00:04:20,357 --> 00:04:22,007 فقط أردت أن أذكركم 114 00:04:22,058 --> 00:04:23,909 ما تقاتلون من أجله 115 00:04:27,430 --> 00:04:28,881 حسناً ، هذه هي رفاق 116 00:04:28,949 --> 00:04:30,416 سوف يعلنون أرقام اليانصيب الفائز 117 00:04:30,483 --> 00:04:33,552 (حان الوقت لعائلة (غريفين لتلتقي بقدرها 118 00:04:33,620 --> 00:04:34,587 عندما نخسر ، أريد الطلاق 119 00:04:34,654 --> 00:04:36,121 مفهوم 120 00:04:36,189 --> 00:04:38,157 نحن في بث حي في الإستيديو حيث فتاة 121 00:04:38,224 --> 00:04:40,259 في فستان رخيص تريد أن تصبح عارضة 122 00:04:40,327 --> 00:04:41,844 جاهزة لسحب أرقام الفائز 123 00:04:41,912 --> 00:04:43,212 E 124 00:04:43,296 --> 00:04:44,246 هذه ثلاثة عزيزتي ، إقلبيها 125 00:04:44,331 --> 00:04:45,331 إقلبيها 127 00:04:46,383 --> 00:04:47,383 31 128 00:04:47,467 --> 00:04:48,801 فم شبح مخيف 129 00:04:48,868 --> 00:04:50,035 هذا صفر 130 00:04:50,086 --> 00:04:51,437 رجل الثلج 131 00:04:51,504 --> 00:04:52,554 8 132 00:04:52,639 --> 00:04:53,973 اثنين من المراكب الشراعية 133 00:04:54,040 --> 00:04:55,224 44 134 00:04:55,308 --> 00:04:56,642 17 135 00:04:56,709 --> 00:04:58,227 ...لا ، هذه نعم ، إنها17 136 00:04:58,311 --> 00:04:59,762 إنها جيدة في17 137 00:04:59,846 --> 00:05:01,146 حسناً ، هذه أرقام الفائز 138 00:05:01,214 --> 00:05:03,252 ...حظ طيب لجميع 139 00:05:03,253 --> 00:05:04,218 24 140 00:05:04,219 --> 00:05:05,292 لا ، لقد إنتهينا 141 00:05:05,293 --> 00:05:06,830 أي أحد يشاهد لا تحسبوا 24 142 00:05:06,831 --> 00:05:08,155 الفطائر 143 00:05:08,156 --> 00:05:09,069 حسناً ، لا أعلم ما تفعله الآن 144 00:05:09,070 --> 00:05:10,270 شخص ما أطفئوا الآلة 145 00:05:10,300 --> 00:05:11,400 نيكي) ، هذا جيد) 146 00:05:11,435 --> 00:05:12,402 إذهب ، وأنتظر في السيارة 147 00:05:12,425 --> 00:05:14,326 حسناً ، فعلت جيداً 148 00:05:15,275 --> 00:05:17,810 سأذهب لأخذها للمطعم 149 00:05:17,878 --> 00:05:19,345 حسناً ، أطفال لدينا 200.000 150 00:05:19,412 --> 00:05:20,646 تذاكر للتحقق منها 151 00:05:20,714 --> 00:05:22,515 كيف تريدون فعل هذا؟ 152 00:05:22,582 --> 00:05:24,850 لقطة ثابتة من المنزل حيث تتحول الليلة إلى يوم 153 00:05:24,918 --> 00:05:27,419 أو أغنية المونتاج التي تفسرالمبالغة في ما نقوم به؟ 154 00:05:27,487 --> 00:05:29,288 الثانية 155 00:05:29,356 --> 00:05:30,856 يبدو أنها ستكون مضحكة 156 00:05:30,924 --> 00:05:32,308 ♪ ♪ 157 00:05:32,392 --> 00:05:34,009 ♪ نتحقق من أرقام اليانصيب ♪ 158 00:05:34,094 --> 00:05:35,861 ♪ ننظر للأرقام ♪ 159 00:05:35,929 --> 00:05:38,630 ♪ ونرى إذا كانت تطابق الأرقام التي على الأخبار ♪ 160 00:05:38,682 --> 00:05:40,316 ♪ لو تطابقوا ، فنحن فائزون ♪ 161 00:05:40,400 --> 00:05:42,368 ♪ وإذا لم يتطابقوا سنضعهم ♪ 162 00:05:42,435 --> 00:05:44,153 ♪ في كومة ♪ 163 00:05:44,221 --> 00:05:46,171 ♪ لتذاكر تحققنا منها بالفعل ♪ 164 00:05:46,239 --> 00:05:48,440 ♪ هذا الأمر يتطلب الدهر ♪ 165 00:05:48,508 --> 00:05:50,626 ♪ لهذا السبب (برايان) يتثاءب ♪ 166 00:05:50,694 --> 00:05:52,828 ♪ و (ستيوي) يفرك عينه ♪ 167 00:05:52,896 --> 00:05:55,414 ♪ المونتاج قارب على النهاية ♪ 168 00:05:55,481 --> 00:05:57,833 ♪ لهذا السبب الموسيقى والغناء ♪ 169 00:05:57,918 --> 00:06:01,486 ♪ تختفي الآن ♪ 170 00:06:01,538 --> 00:06:03,038 هذه هي 171 00:06:03,106 --> 00:06:06,275 ثلاثة أيام ضاعت بالبحث عبر200.000 تذكرة يانصيب 172 00:06:06,343 --> 00:06:07,743 هذه لم تكن تذاكر اليانصيب 173 00:06:07,811 --> 00:06:09,278 هذا كان إختبار 174 00:06:09,346 --> 00:06:11,297 هذه تذاكر اليانصيب 175 00:06:13,183 --> 00:06:14,867 هل هذا إختبار آخر؟ 176 00:06:14,935 --> 00:06:16,168 نعم 177 00:06:16,236 --> 00:06:17,770 هذه ليست التذاكر الحقيقية أيضاً 178 00:06:17,837 --> 00:06:20,189 هذه تذاكر اليانصيب الحقيقية 179 00:06:20,273 --> 00:06:23,642 إذاً ، بالإضافة لشراء200.000 تذكرة 180 00:06:23,710 --> 00:06:26,111 طبعت 400.000 مزيفة 181 00:06:26,179 --> 00:06:28,981 يجب علي التأكد 182 00:06:30,166 --> 00:06:32,334 فزنا 183 00:06:32,402 --> 00:06:33,719 ماذا؟ ، دعني أرى هذا 184 00:06:35,155 --> 00:06:36,922 نعم ، ربحنا اليانصيب 185 00:06:36,990 --> 00:06:38,324 سأحصل على كبير خدم ذو شكل قضيب 186 00:06:38,375 --> 00:06:39,508 سيدي؟ 188 00:06:46,872 --> 00:06:47,939 هذا رائع 189 00:06:48,006 --> 00:06:49,173 الآن ونحن أغنياء 190 00:06:49,241 --> 00:06:51,008 حياتنا ستكون أفضل بكثير 191 00:06:51,076 --> 00:06:52,643 أنت متأكد أنها فكرة جيدة 192 00:06:52,711 --> 00:06:54,112 لإستلام الأموال 193 00:06:54,179 --> 00:06:56,514 يبدو أنه من الحماقة وضع كل المال هنا 194 00:06:56,582 --> 00:06:58,449 تفضلين وضعه في البنك 195 00:06:58,517 --> 00:07:00,051 حيث يمكن لليهوديين النظر إليه 196 00:07:00,119 --> 00:07:01,736 نعم - حسناً - 197 00:07:01,804 --> 00:07:02,837 مال 199 00:07:04,306 --> 00:07:06,541 مرحباً؟ 200 00:07:06,608 --> 00:07:08,309 هل صرفتم كل أموالكم؟ - لا ، أبي - 201 00:07:08,377 --> 00:07:09,877 حسناً ، إتصلي بي عندما تصرفونها 202 00:07:09,945 --> 00:07:11,345 أحبك ، وداعاً 203 00:07:11,413 --> 00:07:13,081 حسناً ، كيف سنقضي فوزنا؟ 204 00:07:13,148 --> 00:07:14,682 سأشتري الدجاج المقلي من البقالة 205 00:07:14,750 --> 00:07:16,684 وآكله حتى أصاب بالغثيان 206 00:07:16,769 --> 00:07:19,570 سأحصل أخيراً على فتاتي التي كانت تنتظرني 207 00:07:19,638 --> 00:07:21,672 سأحصل على أرضية مرآة لأجلس القرفصاء عليها 208 00:07:21,740 --> 00:07:23,541 وأرى ما يصنع كل هذه الضجة 209 00:07:23,609 --> 00:07:25,343 حسناًُ ، الجميع ، إهدأوا 210 00:07:25,410 --> 00:07:27,211 نحن لن نصرف بجنون المال 211 00:07:27,279 --> 00:07:29,247 ولن ندع هذا المال يغيرنا 212 00:07:29,314 --> 00:07:30,715 عن ماذا تتحدثين؟ 213 00:07:30,783 --> 00:07:33,084 هذا المال تذكرتنا لحياة جيدة إبتداءً من الآن 214 00:07:33,152 --> 00:07:35,620 إشتريت للتو غرفة ضخمة مليئة بالقطع الذهبية 215 00:07:35,687 --> 00:07:38,122 وسأغوص فيها مثل (البخيل (مك داك 217 00:07:41,760 --> 00:07:44,428 إنه ليس سائل 218 00:07:44,496 --> 00:07:47,732 إنها قطع كثيرة من المواد الصلبة 219 00:07:47,800 --> 00:07:50,268 هذا النموذج صلب، 221 00:07:55,958 --> 00:07:58,025 بيتر) ، ماذا تفعل هنا؟) 222 00:07:58,093 --> 00:07:59,460 ألا يجب أن تكون في العمل؟ 223 00:07:59,528 --> 00:08:00,962 (إستقلت من العمل (لويس 224 00:08:01,029 --> 00:08:02,663 أنت ماذا؟ - نعم ، نحن أغنياء الآن - 225 00:08:02,731 --> 00:08:04,065 لا أحتاج للعمل 226 00:08:04,133 --> 00:08:05,299 (كان يجب أن تكوني هناك (لويس 227 00:08:05,367 --> 00:08:07,401 قلت لـ(أنجيلا) ما يمكنها فعله بهذا العمل 228 00:08:07,469 --> 00:08:09,370 كما تخيلت دائماً 229 00:08:09,438 --> 00:08:11,005 أنجيلا) ، فقط أردت شكرك) 230 00:08:11,073 --> 00:08:13,107 للسنوات السعيدة للغاية 231 00:08:13,175 --> 00:08:14,408 بالعمل لهذه الشركة 232 00:08:14,476 --> 00:08:16,711 تطورات غير متوقعة 233 00:08:16,778 --> 00:08:18,312 خلقت حالة 234 00:08:18,380 --> 00:08:20,548 حيث لم أعد أحتاج إلى الوظيفة 235 00:08:20,616 --> 00:08:22,383 وسأكون مقصرا، ومع ذلك 236 00:08:22,451 --> 00:08:24,685 إذا لم أطول في امتناني لكِ 237 00:08:24,753 --> 00:08:27,188 لإيمانك الراسخ في العدالة والثقة بي 238 00:08:27,256 --> 00:08:29,357 وهناك غائط ضخم على مكتبك 239 00:08:32,728 --> 00:08:34,545 هوريس) جولة أخرى للجميع) 241 00:08:37,332 --> 00:08:38,482 بيتر) ، أنت حقاً) 242 00:08:38,550 --> 00:08:39,617 كريم مع كل هذه الأموال 243 00:08:39,685 --> 00:08:41,152 ما المقصد من كونك ثري 244 00:08:41,220 --> 00:08:43,054 إذا لم تستطع مشاركته مع رفقائك 245 00:08:43,121 --> 00:08:44,338 إنتظروا ، لدي واحدة 246 00:08:44,406 --> 00:08:45,740 مع من تفضل فعلها؟ 247 00:08:45,807 --> 00:08:47,575 سوزان بويل) أو دمية للجنس) 248 00:08:47,643 --> 00:08:49,594 تم تمريرها حول الأخوية؟ 249 00:08:49,661 --> 00:08:51,062 حسناً ، هل نظفوا الدمية؟ 250 00:08:51,129 --> 00:08:53,314 رجاءً ، إنهم من الفحول إنهم حيوانات تماماً 251 00:08:53,382 --> 00:08:54,448 (لدي واحدة (بيتر 252 00:08:54,516 --> 00:08:55,650 ماذا تفضل فعله؟ 253 00:08:55,717 --> 00:08:57,285 تقف على الماء حيث أنت هنا 254 00:08:57,352 --> 00:08:59,120 أو زيادة صافي قيمتها خمسة أضعاف 255 00:08:59,188 --> 00:09:00,454 خلال 18 شهر القادمة؟ 257 00:09:01,657 --> 00:09:03,191 عن ماذا تتحدث؟ 258 00:09:03,258 --> 00:09:05,326 صديقي (مارتي) مهووس بالكيمياء 259 00:09:05,394 --> 00:09:06,794 وقال أنه أكتشف 260 00:09:06,862 --> 00:09:08,379 حبة لتضخيم القضيب 261 00:09:08,446 --> 00:09:11,499 لو أمكننا تمويله بـ100.000 دولار 262 00:09:11,567 --> 00:09:13,401 سوف يضاعف إستثمارنا ثلاثة أضعاف في سنة 263 00:09:13,468 --> 00:09:16,037 ...حسناً ، يا إلهي...أنا لا 264 00:09:16,104 --> 00:09:17,438 بيتر) ، أخذت الحرية) 265 00:09:17,506 --> 00:09:19,373 برسم توقعات المبيعات 266 00:09:19,441 --> 00:09:20,875 هذا جيد 267 00:09:20,943 --> 00:09:22,877 وهذا سيكون ربحنا الصافي 269 00:09:24,146 --> 00:09:25,580 (تعلم ، (بيتر 270 00:09:25,647 --> 00:09:28,916 عيد ميلاد (بوني) آتٍ وسأكون ملعون 271 00:09:28,984 --> 00:09:31,719 (إذا لم أوعدها أن (ستيفي نيكز 272 00:09:31,787 --> 00:09:34,722 سيأتي لمنزلنا ويغني 3 أغنيات لها 273 00:09:34,790 --> 00:09:38,059 لدي فم كبير ، صحيح؟ 274 00:09:38,126 --> 00:09:40,328 نعم ، إذا فتحت فمك مع الرؤساء 275 00:09:40,395 --> 00:09:41,596 تلتصق بك القبلات 277 00:09:44,766 --> 00:09:46,901 يا لها من نكتة يا لها من نكتة 278 00:09:46,969 --> 00:09:49,237 ماذا تقول (بيتر)؟ هل يمكنك مساعدتنا؟ 279 00:09:49,304 --> 00:09:50,705 بالطبع أستطيع ، أيها المغفل 280 00:09:50,772 --> 00:09:52,423 نحن أصحاب ، صحيح؟ 281 00:09:55,043 --> 00:09:56,193 ها أنتم 282 00:09:56,261 --> 00:09:57,228 هوريس) أعطنا) 283 00:09:57,296 --> 00:09:58,529 ثلاث جرعات من أفضل مشروب لديكم 284 00:09:58,597 --> 00:10:00,915 وأجعل النادل الروسي يجلبه أنني أحبه 300 00:10:39,421 --> 00:10:41,355 أنت لم تخمن من إبتسامته 301 00:10:41,423 --> 00:10:43,224 أن كل أولاده وُلِدُوا ميتين ، صحيح؟ 302 00:10:43,292 --> 00:10:45,526 حسناً ، (بيتر) ، شكراً مجدداً 303 00:10:45,594 --> 00:10:46,994 علي الذهاب 304 00:10:47,062 --> 00:10:48,963 قلت لأمي أنني سأزورها في المستشفى 305 00:10:49,031 --> 00:10:50,414 نعم ، وأنا يجب أن أعمل 306 00:10:50,482 --> 00:10:51,882 سأذهب إلى (منيابوليس) الليلة 308 00:10:53,268 --> 00:10:54,518 نعم ، أنا أفهم 309 00:10:54,586 --> 00:10:55,786 لديكم أشياء أخرى لفعلها 310 00:10:55,854 --> 00:10:57,388 كتبت لكم للتو شيكان 311 00:10:57,456 --> 00:10:59,073 لكن ، لا ، لا ، إفعلوا أشياءكم 312 00:10:59,141 --> 00:11:00,908 ماذا؟ - لا ، أنا فقط أقول - 313 00:11:00,976 --> 00:11:03,311 إعتقدت أن الأصدقاء يتسكعون يفعلون الأشياء معاً 314 00:11:03,378 --> 00:11:04,929 خصوصاً عندما صديق 315 00:11:04,997 --> 00:11:07,348 يعطي الصديق الآخر كمية كبيرة من المال 316 00:11:07,416 --> 00:11:10,935 أعتقد ، أننا يمكننا التسكع 317 00:11:11,003 --> 00:11:14,038 نعم ، وأنا أعتقد أن الطيار المساعد يمكنه الطيران بالطائرة 318 00:11:14,106 --> 00:11:16,941 إنها إمرأة والراكبين لا يمانعون هذا 319 00:11:17,009 --> 00:11:18,309 رأيت مرة إعلان لمزيل العرق 320 00:11:18,377 --> 00:11:19,643 كان فيها إمرأة طيارة 321 00:11:19,711 --> 00:11:21,262 هذا أكثر إعجاباً 322 00:11:21,346 --> 00:11:23,781 من الآن فصاعداً ، سنفعل جميعاً ما أريد فعله 323 00:11:23,849 --> 00:11:25,132 لأنني صاحب الأموال 324 00:11:25,200 --> 00:11:26,834 أعتقد أن هذا عادل 325 00:11:26,902 --> 00:11:28,569 ..جيد ، لأن ما أريد فعله هو 326 00:11:28,637 --> 00:11:30,638 البقاء هنا ، والثمالة ومشاهدة التلفاز 327 00:11:30,706 --> 00:11:33,808 (نعود الآن إلى (مايكل ماكدونالدز خلال موسم الحساسية 333 00:11:45,237 --> 00:11:48,005 بيتر) ، أردتني أن أشاهد كل الموسم) الأول 334 00:11:48,073 --> 00:11:50,608 من مسلسل (ترو بلود) وكانت هناك لقطة ظهر فيها ثدي 335 00:11:50,675 --> 00:11:52,076 هذا صحيح ، لا أريد رؤية 336 00:11:52,144 --> 00:11:53,411 (أي من مسلسل (ترو بلود فقط ثدي 337 00:11:53,478 --> 00:11:54,678 وجدت البعض 338 00:11:57,532 --> 00:11:58,766 لا 339 00:11:58,834 --> 00:12:01,235 ثدي (آنا باكين) لا يعد ثدي حقيقي 340 00:12:01,303 --> 00:12:03,471 هذا يبدو كثدي صبي في 12 من عمره 341 00:12:03,538 --> 00:12:05,573 (يجب أن تعرف هذا (جو 342 00:12:05,640 --> 00:12:06,674 يجب عليك بالتأكيد معرفة هذا 343 00:12:06,742 --> 00:12:08,042 (آسف ، (بيتر 344 00:12:08,110 --> 00:12:10,044 الأسف لا يريني حلمات تستحق الرؤية 345 00:12:10,112 --> 00:12:12,880 (وبالنسبة إليك ، (آنا أنت مريعة وأيضاً المسلسل 346 00:12:12,948 --> 00:12:14,081 أنا لم أكتبه 347 00:12:14,149 --> 00:12:15,783 نعم ، لكنكِ تعرفين الأناس الذين يكتبونه 348 00:12:15,851 --> 00:12:17,385 ذلك (آلان بيل) تعرفينه ، صحيح؟ 349 00:12:17,452 --> 00:12:18,419 نعم 350 00:12:18,487 --> 00:12:19,520 كيف كل شيء يكتبه 351 00:12:19,588 --> 00:12:21,422 كئيب جداً؟ - لا أعرف - 352 00:12:21,490 --> 00:12:23,157 قولي له إرفع من معنوياتك الأمور ليست سيئة للغاية 353 00:12:23,225 --> 00:12:25,626 هذه حلقة غريبة 354 00:12:27,429 --> 00:12:29,663 كواغماير) ، أريدك أن تأخذ) القضمة الأولى 355 00:12:29,731 --> 00:12:31,031 من الفدج المثلج 356 00:12:31,099 --> 00:12:33,467 لأن القضمة الأولى هي التي تؤلم حقاً 357 00:12:33,535 --> 00:12:35,903 حسناً 361 00:12:42,761 --> 00:12:43,761 "نعم ، هذا صحيح "مؤلم 362 00:12:43,828 --> 00:12:44,862 الآن ، إبتلع هذا 363 00:12:44,930 --> 00:12:46,163 لا تتجرأ أن تبصق هذا 364 00:12:46,231 --> 00:12:47,114 ما الفرق؟ 365 00:12:47,182 --> 00:12:48,032 عليك فعل ما أريده 366 00:12:48,100 --> 00:12:49,049 قلت إبتلعه 368 00:12:50,302 --> 00:12:51,769 الآن ، إمسح اللطخة التي على وجهك الأيسر 369 00:12:51,837 --> 00:12:55,689 وأنظر إلي وفمك مفتوح 370 00:12:55,757 --> 00:12:57,892 أنظر لنفسك أيتها العاهرة القذرة 371 00:13:00,395 --> 00:13:02,196 لا أريد هذه 372 00:13:06,735 --> 00:13:09,370 حسناً ، رفاق ، ستفعلون لحن ثنائي متزامن 373 00:13:09,438 --> 00:13:11,939 من "ماكين ووبي" بينما أطلق عليكم النار بهذه البندقية 374 00:13:12,007 --> 00:13:12,973 هذا لايبدو آمن 375 00:13:13,041 --> 00:13:13,808 تحركوا 377 00:13:15,377 --> 00:13:17,128 ♪ عروس أخرى ♪ ♪ تبدو شاذة جداً ♪ 378 00:13:17,195 --> 00:13:18,829 ♪ شهر يونيو آخر♪ ♪ يا له من يوم ♪ 379 00:13:18,880 --> 00:13:21,565 ♪ شهر عسل مشمس آخر♪ 381 00:13:22,834 --> 00:13:24,335 ♪ بحار أخرى...♪ 382 00:13:24,402 --> 00:13:26,036 ♪ سبب آخر ♪ 383 00:13:26,104 --> 00:13:27,905 ♪ لصنع الووبي ♪ 384 00:13:30,041 --> 00:13:32,593 أنت لن تطلق علينا النار في العين صحيح ، (بيتر)؟ 385 00:13:32,677 --> 00:13:33,727 (لا ، (جو 386 00:13:33,812 --> 00:13:35,396 لن أحاول إطلاق النار في العين 387 00:13:35,480 --> 00:13:37,431 ♪ الكثيرمن الأحذية ♪ ♪ نحن نرمي الأحذية ♪ 388 00:13:37,516 --> 00:13:38,922 ♪ الكثير من الأرز ♪ ♪ كله.... ♪ 390 00:13:39,868 --> 00:13:42,369 بيتر) ، إنها قريبة من عيني) 391 00:13:42,437 --> 00:13:43,370 (إسترخي ، (جو 392 00:13:43,438 --> 00:13:44,638 أنا لم أقترب من عينك 393 00:13:44,706 --> 00:13:46,106 جو) ، إفتح عينك) 394 00:13:46,174 --> 00:13:48,943 أمسكتك 395 00:13:49,010 --> 00:13:50,911 ما خطبك (بيتر)؟ أطلقت عليه في عينه 396 00:13:50,979 --> 00:13:52,379 إستمر في الغناء ، وأبقي ذقنك عالياً 397 00:13:52,447 --> 00:13:53,614 حتى يمكنني رؤية حلقك 398 00:13:53,698 --> 00:13:55,399 لا ، تباً لهذا أنت وغد 399 00:13:55,467 --> 00:13:57,201 وغد؟ يالها من طريقة هذه 400 00:13:57,269 --> 00:13:59,036 لتكلم صديقك الذي أعطاك المال 401 00:13:59,104 --> 00:14:00,137 (إذهب للجحيم (بيتر 402 00:14:00,205 --> 00:14:01,338 نحن لا نحتاج إلى أموالك 403 00:14:01,406 --> 00:14:02,840 ولا نحتاج إلى أصدقاء مثلك 404 00:14:02,908 --> 00:14:04,208 نعم ، نحن خارجون من هنا 405 00:14:04,276 --> 00:14:05,476 حسناً ، إذهبوا ، لا أهتم 406 00:14:05,544 --> 00:14:07,311 لا أحتاجكم ، لدي المال 407 00:14:07,379 --> 00:14:09,647 أتعلم (بيتر)؟ ، كنت رجلاً عظيماً 408 00:14:09,714 --> 00:14:11,248 ...لكن منذ أن فزت باليانصيب 410 00:14:12,784 --> 00:14:14,518 (هيا ، (جو 411 00:14:14,586 --> 00:14:16,320 تباًُ لهذا الرجل 412 00:14:19,624 --> 00:14:21,692 أنا هنا لتجارب آداء "عازف الكمان على السطح" 413 00:14:21,760 --> 00:14:23,093 تفضل بالدخول 414 00:14:31,559 --> 00:14:33,861 بيتر) ، يا إلهي ، ماذا) بحق الجحيم ترتدي؟ 415 00:14:33,928 --> 00:14:35,979 (إنها بذلة سهرة من الذهب (لويس 416 00:14:36,047 --> 00:14:37,448 كان علي أن أقاتل ثلاثة مغنين راب 417 00:14:37,515 --> 00:14:39,349 في المتجر للحصول على هذه 418 00:14:39,417 --> 00:14:41,151 بيتر) ، هذا ليس أنت) 419 00:14:41,219 --> 00:14:43,253 أنا قلقة أن هذا المال يغير هذه العائلة 420 00:14:43,321 --> 00:14:44,755 وليس بالطريقة التي رجوتها 421 00:14:44,823 --> 00:14:47,090 كنت أتمنى أنه سيجعلك تصمتين لكنك محقة 422 00:14:47,158 --> 00:14:48,892 تحدثت إلى (بوني) هذا الصباح 423 00:14:48,960 --> 00:14:51,862 (وقالت أنك لم تتحدث إلى (جو) و (كواغماير منذ أسبوعان 424 00:14:51,930 --> 00:14:53,413 (من يهتم؟ ، لا أحتاج (كواغماير 425 00:14:53,481 --> 00:14:55,115 (وبالتأكيد لا أحتاج (جو 426 00:14:55,183 --> 00:14:56,416 (لدي أموال (جو 428 00:14:57,469 --> 00:14:58,802 (هذه كانت جيدة الأموال (جو 429 00:14:58,870 --> 00:15:00,971 ولا أحب طريقة المال وما يفعله لنا 430 00:15:01,039 --> 00:15:03,073 (إنه يؤثر حتى على (برايان) و(ستيوي 432 00:15:04,275 --> 00:15:05,375 أعتقد أنني سآخذ قيلولة 433 00:15:05,443 --> 00:15:07,578 ماذا ، هنا؟ نعم ، لدي لعبة ضخمة 434 00:15:07,645 --> 00:15:09,997 تم وضعها في السماء حتى أنام عندما أريد ذلك 436 00:15:12,600 --> 00:15:14,852 هذا رائع 437 00:15:14,936 --> 00:15:17,170 وأتمنى أن ذلك الدب يأتي قريباً 438 00:15:17,222 --> 00:15:19,773 ...هذا نوع من المفضل أنظر الدب 439 00:15:19,840 --> 00:15:21,291 وإنهم ليسوا على طبيعتهم 440 00:15:21,359 --> 00:15:24,261 كريس) أيضاً يطور) بعض الأذواق المكلفة للغاية 441 00:15:24,329 --> 00:15:26,597 نموذج الغراء ، يا سيدي؟ 442 00:15:26,664 --> 00:15:28,315 ماذا لدينا اليوم؟ 443 00:15:28,366 --> 00:15:31,468 لدينا اليوم المحصول الأحدث تم شراؤه للتو هذا الصباح 444 00:15:31,536 --> 00:15:33,220 (من متجر (مايكل هوبي 445 00:15:33,288 --> 00:15:35,289 نعم ، هذا رائع جداً 446 00:15:35,356 --> 00:15:37,257 إجلب لي أفضل خرقة 447 00:15:37,325 --> 00:15:39,076 خرقتك الفاخرة ، سيدي 448 00:15:39,160 --> 00:15:40,928 إرتاح هذا المساء 450 00:15:46,184 --> 00:15:49,186 أنت لا تَرَ الناس الفقراء يفعلون هذا 451 00:15:49,254 --> 00:15:50,420 لويس) ، ألا تفهمين؟) 452 00:15:50,505 --> 00:15:52,689 ليس لدينا أياً من مشاكلنا القديمة 453 00:15:52,757 --> 00:15:54,625 ليس علينا القلق من دفع الفواتير 454 00:15:54,692 --> 00:15:56,510 ليس علينا القلق بشأن العجينة 455 00:15:56,578 --> 00:15:58,979 كل ماعلينا فعله إمتاع أنفسنا 456 00:15:59,047 --> 00:16:00,063 مهتمة؟ 458 00:16:02,850 --> 00:16:05,235 يا إلهي 459 00:16:05,320 --> 00:16:08,572 بيتر) ، إنه جميل) 460 00:16:08,640 --> 00:16:09,873 هل هو من الدم الماسي؟ 461 00:16:09,941 --> 00:16:11,308 الأكثر دموية 462 00:16:11,376 --> 00:16:13,977 الطفلان اللذان وجدوه أجبروا على قتل بعضهم البعض 463 00:16:14,045 --> 00:16:15,812 بيتر) ، أحبه) 464 00:16:15,880 --> 00:16:18,749 أتريدين مشاهدة القتل بينما نفعلها؟ 465 00:16:18,833 --> 00:16:20,033 شاهدته بالفعل 8 مرات 466 00:16:20,101 --> 00:16:22,236 حتى أعرف أي جزء أريد إظهار الصوت 467 00:16:25,540 --> 00:16:27,874 (كريس) ، (ميغ) بما أنني والد غني 468 00:16:27,942 --> 00:16:30,377 سوف تحاولون إعجابي وأنا سأبقى بعيداً 469 00:16:30,445 --> 00:16:31,478 إنطلقوا 470 00:16:31,546 --> 00:16:33,580 أبي ، هل قلت لك 471 00:16:33,648 --> 00:16:35,749 أنني حللت في المركز الثاني في سباق القوارب 472 00:16:35,817 --> 00:16:38,018 يبدو أن والد شخص ما 473 00:16:38,086 --> 00:16:39,686 أسعد مني الآن 474 00:16:39,754 --> 00:16:41,388 ماذا عن هذا الوالد؟ 475 00:16:41,456 --> 00:16:43,523 صحيفة المدرسة تكتب قصة عني 476 00:16:43,591 --> 00:16:45,325 لأنني رتبت هذا 477 00:16:45,393 --> 00:16:48,161 كنت أفكر بالإنضمام للجيش 478 00:16:48,229 --> 00:16:49,429 لا 479 00:16:49,497 --> 00:16:51,431 ميغ) ، كفتاة) الحياة لا تحمل الجدارة 480 00:16:51,499 --> 00:16:53,667 و (كريس) حاول كأنك لن تكون أبداً 481 00:16:53,735 --> 00:16:55,535 جيد كأخاك الأكبر الذي مات 482 00:16:55,603 --> 00:16:57,237 كان جيد في الرياضة والتحدث 483 00:16:57,288 --> 00:16:59,156 الآن ، عفوا بينما أنظر إلى تحفتي الفنية 484 00:16:59,223 --> 00:17:00,924 من خلال العدسة المكبرة 485 00:17:00,992 --> 00:17:03,427 جميعكم رجال شجعان 486 00:17:03,494 --> 00:17:05,395 (الأبناء الضائعون لـ(نيو بيدفورد 487 00:17:05,463 --> 00:17:07,064 هذه تحفة فنية رائعة 488 00:17:10,335 --> 00:17:12,736 لم أعتقد أبداً أنني سأشرب الشاي 489 00:17:12,804 --> 00:17:15,005 "في حديقة "بارينغتون كل يوم 490 00:17:15,073 --> 00:17:17,774 نعم ، إنه من الرائع الأكل في بحر الوجوه البيضاء ، أليس كذلك؟ 491 00:17:17,842 --> 00:17:21,111 النادل ، رئيس الطهاة جهز دلو من أرقى الكافيار 492 00:17:21,179 --> 00:17:23,163 وأعطاه الهليكوبتر ليعطيه جولة حول المدينة 493 00:17:23,231 --> 00:17:24,197 جيد جداً ، سيدي 494 00:17:24,265 --> 00:17:25,732 جيد بالفعل 495 00:17:25,800 --> 00:17:28,702 وأتمنى أنه يستمتع مثل الكركند الذي طلبته 496 00:17:28,770 --> 00:17:31,171 (وهناك منزل ولاية (رود آيلاند 497 00:17:31,239 --> 00:17:33,440 ثاني أكبر قبة للدعم الذاتي من الرخام 498 00:17:33,508 --> 00:17:34,875 في أمريكا الشمالية 499 00:17:34,942 --> 00:17:36,443 لماذا أنا أفعل هذا؟ 500 00:17:36,511 --> 00:17:38,045 يمكنني القول أنني فعلت هذا 501 00:17:38,112 --> 00:17:39,780 ...سيدي ، بشأن فاتورتك 502 00:17:39,831 --> 00:17:41,381 (لا تقلق ، (كارستايرز 503 00:17:41,449 --> 00:17:43,517 هناك مكافأة كبيرة لك 505 00:17:44,952 --> 00:17:47,688 في الحقيقة ، سيدي ، بطاقتك تم رفضها 506 00:17:47,755 --> 00:17:49,122 حقاً؟ 507 00:17:49,190 --> 00:17:51,541 أنا متأكد أن مكالمة قصيرة إلى المحاسب الخاص بي 508 00:17:51,609 --> 00:17:53,744 سوف يعمل على حل هذا الإرتياح المتبادل بيننا 509 00:17:55,713 --> 00:17:56,980 (مرحباً ، (شنوزينستن 510 00:17:57,048 --> 00:17:58,382 (أنا (بيتر غريفين 511 00:17:58,449 --> 00:18:00,384 يبدو أن هناك مشكلة ببطاقتنا الإئتمانية 512 00:18:00,451 --> 00:18:03,253 (قلت لـ(كارستايرز أنك ستسوي كل الأمور 513 00:18:03,321 --> 00:18:04,755 ماذا تعني بأنني مفلس؟ 514 00:18:04,822 --> 00:18:07,107 ماذا عن كل هذه الأموال التي بعثت إلى جزر "جايمان"؟ 515 00:18:07,175 --> 00:18:08,909 ماذا فعلوا بها؟ 516 00:18:08,976 --> 00:18:11,011 لا ، لا أريد إستراجعها 517 00:18:11,079 --> 00:18:12,729 (سأفتقدك (كارستايرز 518 00:18:12,797 --> 00:18:15,265 سأفتقدك ، أيضاً ، سيدي 519 00:18:15,333 --> 00:18:16,950 لا أحد ليعتني به 520 00:18:17,017 --> 00:18:18,785 (سقط (كارستايرز في كآبة 521 00:18:18,853 --> 00:18:20,554 لم تسبق ظهرت 522 00:18:20,621 --> 00:18:22,389 مات بعد أسبوعان 523 00:18:22,457 --> 00:18:24,024 البعض قال بسبب قلب مكسور 524 00:18:24,092 --> 00:18:25,025 ماذا ، سيدي؟ 525 00:18:25,093 --> 00:18:26,326 (لكن كان هذا (كارستايرز 526 00:18:29,897 --> 00:18:31,381 لا أصدق هذا 527 00:18:31,449 --> 00:18:32,716 خسرنا كل شيء 528 00:18:32,784 --> 00:18:34,317 ماذا نفعل الآن؟ 529 00:18:34,385 --> 00:18:36,586 يبدو أن أملنا الوحيد هو اليانصيب 530 00:18:36,654 --> 00:18:39,723 ربحنا مرة أخرى ورجعنا هنا مجدداً 531 00:18:39,791 --> 00:18:43,160 كان لدينا 150 مليون وصرفناها في شهر 532 00:18:43,227 --> 00:18:45,345 لكن في الجانب المشرق لو هذا لم يحصل 533 00:18:45,413 --> 00:18:46,480 (لم نكن أبداً لنلتقي بـ(كايل 535 00:18:48,216 --> 00:18:49,182 مرحباً ، هناك ، ما الأحوال؟ 536 00:18:49,250 --> 00:18:50,751 (وهذا ليس (كايل 537 00:18:50,818 --> 00:18:52,285 بيتر) ، لايمكننا العيش هكذا) 538 00:18:52,353 --> 00:18:54,004 ماذا يفترض أن نفعل (لويس)؟ 539 00:18:54,072 --> 00:18:55,205 كل شيء إمتلكناه ذهب 540 00:18:55,273 --> 00:18:56,823 (لدينا الأصدقاء (بيتر 541 00:18:56,891 --> 00:18:58,108 ليس بعد الآن ، ليس لدينا 542 00:18:58,176 --> 00:18:59,342 إنهم أناس طيبون 543 00:18:59,410 --> 00:19:00,444 سوف يستمعون 544 00:19:00,511 --> 00:19:02,145 وسوف يهتمون بما يحصل إلينا 545 00:19:02,213 --> 00:19:04,915 حتى بعد كل شيء حدث 546 00:19:04,982 --> 00:19:07,217 أنا مازلت شاب كفاية لتقلوني إلى 547 00:19:07,285 --> 00:19:09,052 مركز الإطفاء لا أسئلة تسأل 548 00:19:17,128 --> 00:19:19,429 حسناً ، حسناً ، أنظر من أتى 549 00:19:19,497 --> 00:19:20,397 من أتى؟ 550 00:19:20,465 --> 00:19:21,515 (إنه أنا (بيتر 551 00:19:21,582 --> 00:19:22,449 أنا أقف هنا 552 00:19:22,517 --> 00:19:23,950 (هذه عين زجاجية (بيتر 553 00:19:24,018 --> 00:19:25,719 كان عليهم إزالة تلك التي أطلقت عليها 554 00:19:25,787 --> 00:19:28,188 ذلك اليوم كان فوضى 555 00:19:28,256 --> 00:19:29,956 ماذا حصل لك ، على أية حال؟ تبدو مريعاً 556 00:19:30,024 --> 00:19:32,392 رفاق ، لقد أخطأت بشدة 557 00:19:32,460 --> 00:19:34,394 ربح اليانصيب كان أسوأ شيء 558 00:19:34,462 --> 00:19:36,296 حصل إلي و إلى عائلتي 559 00:19:36,364 --> 00:19:38,832 إعتقدت أنه بكوني غني سيحل جميع مشاكلي 560 00:19:38,900 --> 00:19:41,935 لكن كل مافعله هو جعلي أنسى ما المهم 561 00:19:42,003 --> 00:19:44,070 مثل من أصدقائي الحقيقيون هم 562 00:19:44,122 --> 00:19:45,822 لا أتوقع منكم مسامحتي 563 00:19:45,907 --> 00:19:49,409 لكن لو لسبب ما أردتم يمكنكم إيجادي 564 00:19:49,460 --> 00:19:52,111 في صندوق من الورق المقوى على الزاوية 565 00:19:53,931 --> 00:19:55,165 بيتر) ، إنتظر) 566 00:19:56,834 --> 00:19:58,718 تلك الزاوية مرتفعة قليلاً 567 00:19:58,786 --> 00:20:00,303 أفضل رؤيتك في منزلك 568 00:20:02,857 --> 00:20:05,158 من أين حصلت على هذا المال؟ 569 00:20:05,226 --> 00:20:07,727 حبة تضخيم القضيب التي أعطيتني المال لأجلها 570 00:20:07,795 --> 00:20:09,246 إتضح أنها مكسب رائع 571 00:20:09,313 --> 00:20:11,681 أعتقد أنه من العدل إعطائك حصتك 572 00:20:11,749 --> 00:20:13,400 حتى يمكنك إسترجاع منزلك 573 00:20:13,468 --> 00:20:17,170 كواغماير) ، لا أعلم ماذا أقول) 574 00:20:17,238 --> 00:20:18,305 شكراً لك 575 00:20:18,372 --> 00:20:19,689 العفو 576 00:20:19,757 --> 00:20:21,708 ولو هذا يجعلك تشعر بتحسن كان المال الذي ينفق بشكل جيد 577 00:20:21,776 --> 00:20:23,260 فقط إسأل (ساندرا) النادلة هناك 578 00:20:23,327 --> 00:20:24,878 قضينا ليلة رائعة أمس 579 00:20:24,946 --> 00:20:26,513 فتاة قوية 580 00:20:26,581 --> 00:20:27,881 جعلتها تعمل 581 00:20:30,852 --> 00:20:32,919 يجب أن أقول من الجيد العودة للمنزل 582 00:20:32,987 --> 00:20:34,754 على الرغم من العوائق 583 00:20:34,822 --> 00:20:36,389 الأشياء تحولت للأفضل 584 00:20:36,457 --> 00:20:39,059 نحن لم نكن أسوأ مما كنا عليه من قبل 585 00:20:39,126 --> 00:20:40,727 بالإضافة ، تعلمنا شيء 586 00:20:40,795 --> 00:20:42,562 ولا يمكنك وضع سعر على هذا 587 00:20:42,630 --> 00:20:43,964 لويس) ، جميعنا يعلم ماحصل) 588 00:20:44,031 --> 00:20:45,164 جميعنا محبطون 589 00:20:45,216 --> 00:20:46,883 دعونا نذهب لغرف مختلفة 590 00:20:46,951 --> 00:20:48,785 ونحدق إلى النافذة ونقول لا شيء 591 00:20:48,853 --> 00:20:52,853 == ShaDow_1480 == 592 00:20:56,861 --> 00:20:58,879 تهنئة إلى فائز اليانصيب الليلة 593 00:20:58,896 --> 00:21:00,831 (دانييل سان مارتن ماريرو) 594 00:21:00,898 --> 00:21:02,032 الأشكال - أصمتي -