1 00:00:00,553 --> 00:00:03,605 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:03,672 --> 00:00:07,025 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,076 --> 00:00:10,161 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:10,228 --> 00:00:13,131 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:13,198 --> 00:00:17,068 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:17,119 --> 00:00:20,004 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:20,072 --> 00:00:21,589 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:21,657 --> 00:00:22,957 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:23,042 --> 00:00:26,127 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:26,211 --> 00:00:30,046 ♪ Family Guy 9x13 ♪ The Hand That Rocks the Wheelchair Original Air Date on March 6, 2011 11 00:00:30,066 --> 00:00:33,368 -- Sync, corrected by elderman -- 12 00:00:37,524 --> 00:00:38,892 Oh, hi, Bonnie. What's up? 13 00:00:38,982 --> 00:00:41,600 Hi, Lois, um, I hate to bother you, 14 00:00:41,668 --> 00:00:44,069 but I'm going out of town for a few days 15 00:00:44,137 --> 00:00:45,788 to visit my father in the hospital. 16 00:00:45,855 --> 00:00:47,656 I was hoping that while I was gone, 17 00:00:47,724 --> 00:00:49,608 you could look in on Susie and Joe. 18 00:00:49,676 --> 00:00:51,243 And go have sex with Quagmire. 19 00:00:51,311 --> 00:00:52,478 Quagmire! Quagmire! 20 00:00:52,545 --> 00:00:54,413 Aw, shucks, you can't blame a guy for trying. 21 00:00:54,481 --> 00:00:56,515 Giggity-giggity-giggity! 22 00:00:58,835 --> 00:01:01,520 Well, of course, Bonnie. I'd love to help. 23 00:01:01,588 --> 00:01:02,971 Meg, sweetie? 24 00:01:03,039 --> 00:01:04,189 Yeah, Mom? 25 00:01:04,257 --> 00:01:06,141 Bonnie wants you to look after Susie and Joe 26 00:01:06,226 --> 00:01:07,976 while she's out of town. 27 00:01:08,044 --> 00:01:09,645 What?! Why me?! 28 00:01:09,712 --> 00:01:11,363 I don't want to have to do that. 29 00:01:11,431 --> 00:01:13,599 And Bonnie said you are very pretty. 30 00:01:13,666 --> 00:01:15,667 But I... How did that come up? 31 00:01:15,735 --> 00:01:16,935 Oh, y-you know... 32 00:01:17,003 --> 00:01:18,670 we were talking about pretty people. 33 00:01:18,738 --> 00:01:20,405 And-- and I said Rachel Maddow, 34 00:01:20,473 --> 00:01:23,575 and she kind of took the baton from there and said Meg Griffin. 35 00:01:23,643 --> 00:01:25,110 Who's Rachel Maddow? 36 00:01:25,178 --> 00:01:27,246 A model. 37 00:01:27,313 --> 00:01:28,413 Oh. 38 00:01:28,481 --> 00:01:30,382 Yeah. 39 00:01:30,450 --> 00:01:32,117 Okay, I'll do it. 40 00:01:37,557 --> 00:01:39,007 Whoops. 41 00:01:39,075 --> 00:01:40,992 Oh, hey, uh, excuse me, fella? 42 00:01:41,044 --> 00:01:43,045 Yeah, what do you want, shrimp? 43 00:01:43,129 --> 00:01:44,830 Oh, just a few moments of your time. 44 00:01:44,898 --> 00:01:45,997 Hang on. 45 00:01:46,049 --> 00:01:47,799 Let me just get this little guy assembled. 46 00:01:47,867 --> 00:01:50,335 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doodie, doo. ♪ 47 00:01:50,403 --> 00:01:51,620 So where you from? 48 00:01:51,688 --> 00:01:53,539 Newburyport. What's it to you? 49 00:01:53,606 --> 00:01:56,275 Oh, I'm just always interested in where people are from. 50 00:01:56,342 --> 00:01:58,410 Everybody's got a story, that's what I believe. 51 00:01:58,478 --> 00:02:00,011 All right, I think we're all set here. 52 00:02:05,034 --> 00:02:08,370 Wow. Never seen that happen before. 53 00:02:08,438 --> 00:02:09,671 What the devil happened here? 54 00:02:09,739 --> 00:02:11,173 I've assembled that rifle a million times. 55 00:02:11,241 --> 00:02:13,141 Well, I don't know if it's just the rifle. 56 00:02:13,209 --> 00:02:14,243 What are you talking about? 57 00:02:14,310 --> 00:02:15,761 I think you're going soft. 58 00:02:15,828 --> 00:02:17,996 I mean, when was the last time you tried to blow something up, 59 00:02:18,064 --> 00:02:19,281 or take over the world, 60 00:02:19,349 --> 00:02:20,816 or even used the phrase, "Damn you"? 61 00:02:20,884 --> 00:02:22,818 Hey, I got a lot on my plate, man. 62 00:02:22,886 --> 00:02:25,521 I'm learning to use the toilet, I'm learning what shapes are. 63 00:02:25,588 --> 00:02:28,056 I-I spent half an hour laughing at my own feet yesterday. 64 00:02:28,124 --> 00:02:30,359 Yeah, you're losing it, man. You're losing your edge. 65 00:02:30,426 --> 00:02:31,994 Well, I don't care for your tone 66 00:02:32,061 --> 00:02:35,130 and I'd say you deserve a good kick in the... 67 00:02:35,198 --> 00:02:36,231 Oh, look! 68 00:02:36,299 --> 00:02:37,666 Oh, Brian, look at them! 69 00:02:42,622 --> 00:02:44,840 Come in. 70 00:02:44,908 --> 00:02:48,277 Drop it, creep-o! 71 00:02:48,344 --> 00:02:50,712 Don't move, Catherine Deneuve! 72 00:02:50,780 --> 00:02:53,582 Freezerino, Paul Sorvino! 73 00:02:53,666 --> 00:02:55,300 What are you doing, Mr. Swanson? 74 00:02:55,368 --> 00:02:57,553 I'm tryin' out some cop entrances. 75 00:02:57,620 --> 00:03:01,573 Oh, well, I'm here to help you out while Bonnie's gone. 76 00:03:01,641 --> 00:03:03,242 Oh, great. 77 00:03:03,309 --> 00:03:04,576 Uh, do you have any experience 78 00:03:04,644 --> 00:03:06,245 helping out people with special needs? 79 00:03:06,312 --> 00:03:08,981 Well, I did work for that old lady down the street. 80 00:03:09,048 --> 00:03:12,851 Meg, could you come here, please? 81 00:03:12,919 --> 00:03:14,253 What is it? 82 00:03:14,320 --> 00:03:17,089 Could you see if I'm getting a bed sore on my back? 83 00:03:17,156 --> 00:03:19,391 Sure. 84 00:03:19,459 --> 00:03:20,892 It looks fine to me, ma'am. 85 00:03:20,960 --> 00:03:22,527 Thank you, dear. 86 00:03:22,595 --> 00:03:24,680 I must have just slept on it wrong. 87 00:03:25,782 --> 00:03:27,082 I stole Meg's cutaway. 88 00:03:33,272 --> 00:03:35,407 What the hell is going on in here? 89 00:03:35,475 --> 00:03:37,175 Well, Brian, I thought about what you said 90 00:03:37,243 --> 00:03:38,810 at the park, and I've decided you're right. 91 00:03:38,878 --> 00:03:40,078 I have gone soft. 92 00:03:40,146 --> 00:03:42,197 I've lost my sadistic streak. 93 00:03:42,265 --> 00:03:44,583 So I've built a concentrated neural enhancement device, 94 00:03:44,651 --> 00:03:46,168 designed to boost my evil side. 95 00:03:46,235 --> 00:03:48,720 All right, shall we take this thing for a spin? 96 00:03:48,788 --> 00:03:50,772 Now, when I say so, hit that button. 97 00:03:54,110 --> 00:03:55,460 Okay, hit it. 98 00:04:10,476 --> 00:04:12,394 Well, how do you feel? 99 00:04:12,462 --> 00:04:13,578 I don't know. 100 00:04:13,646 --> 00:04:15,213 I don't feel any different. 101 00:04:15,281 --> 00:04:17,032 Well, why don't you try insulting me? 102 00:04:17,100 --> 00:04:18,133 Yeah, okay. 103 00:04:18,201 --> 00:04:21,003 Um, sometimes you chase helicopters. 104 00:04:21,070 --> 00:04:22,304 That's kind of lame. 105 00:04:22,372 --> 00:04:23,789 Yeah. Um... 106 00:04:23,856 --> 00:04:25,857 Besides, I do that to protect the house. 107 00:04:25,925 --> 00:04:28,660 Helicopters are going to hurt us, and I make them stay away. 108 00:04:28,728 --> 00:04:30,529 You know what? Didn't look at it that way. 109 00:04:30,596 --> 00:04:32,230 Thank you for protecting us. 110 00:04:32,298 --> 00:04:33,699 Look, your machine obviously didn't work. 111 00:04:33,766 --> 00:04:35,367 It just needs a few adjustments, that's all. 112 00:04:35,435 --> 00:04:37,636 Come on, help me get some of Peter's tools out 113 00:04:37,687 --> 00:04:39,054 of the "gay-rage." 114 00:04:59,792 --> 00:05:01,626 ♪ ♪ 115 00:05:07,367 --> 00:05:12,054 ...97, 98, 99, 100. 116 00:05:12,138 --> 00:05:14,022 Ah, thanks, Meg. 117 00:05:14,090 --> 00:05:17,442 I really appreciate you helping me out these past couple of days. 118 00:05:17,510 --> 00:05:18,844 Sorry I bit you yesterday. 119 00:05:18,911 --> 00:05:20,312 That's okay. 120 00:05:20,380 --> 00:05:23,081 I guess now I know not to get too close to your bowl, right? 121 00:05:23,149 --> 00:05:24,850 Yeah. 122 00:05:24,917 --> 00:05:27,853 I know you're not trying to hurt me, but part of me doesn't know. 123 00:05:30,857 --> 00:05:32,858 Oh my God, is it ten of 8:00? 124 00:05:32,925 --> 00:05:34,509 Aw, damn it, I missed the bus. 125 00:05:34,577 --> 00:05:35,911 Oh, well, that's all right, Meg. 126 00:05:35,978 --> 00:05:37,179 I can drive you to school. 127 00:05:37,246 --> 00:05:38,830 That'd be great. Thanks. 128 00:05:42,869 --> 00:05:45,253 So, uh... how are your academics going? 129 00:05:45,338 --> 00:05:47,122 Good. Real good. 130 00:05:47,206 --> 00:05:49,007 That Puerto Rican street gang give you any trouble 131 00:05:49,074 --> 00:05:50,575 on your way home from school? 132 00:05:50,626 --> 00:05:52,878 What Puerto Rican street gang? You're welcome. 133 00:05:52,929 --> 00:05:54,379 Oh, hang on, there's a red light. 134 00:05:54,430 --> 00:05:55,931 Got to hit the brakes. 135 00:05:58,668 --> 00:06:00,168 So, um... 136 00:06:00,236 --> 00:06:03,105 I hear you teenage girls are pretty hot on that, uh... 137 00:06:03,172 --> 00:06:04,673 Nic Cage. 138 00:06:04,741 --> 00:06:07,876 Uh, no, not really. 139 00:06:07,944 --> 00:06:10,812 Okay. 140 00:06:10,880 --> 00:06:13,381 Hey, can you tell me what Lady Gaga is? 141 00:06:13,449 --> 00:06:17,969 Is that a band, or a soda, or a store, or... 142 00:06:18,037 --> 00:06:20,605 one of those terms like "donkey punch"? 143 00:06:20,673 --> 00:06:21,573 No. 144 00:06:21,641 --> 00:06:23,208 Is it a douche? 145 00:06:25,178 --> 00:06:27,245 Is Lady Gaga a douche? 146 00:06:27,313 --> 00:06:29,080 I don't think so. 147 00:06:29,148 --> 00:06:30,749 Well, whatever it is, I like it. 148 00:06:30,817 --> 00:06:32,634 Ah, green light. 149 00:06:35,087 --> 00:06:37,756 Is... is it hard being a paraplegic? 150 00:06:37,807 --> 00:06:39,508 Well, it's no picnic. 151 00:06:39,592 --> 00:06:42,511 Unless your version of a picnic is being the basket. 152 00:06:42,595 --> 00:06:44,596 Well, you seem like you have a good attitude about it. 153 00:06:44,647 --> 00:06:47,566 Yeah, you know, it's like we handicapped people say: 154 00:06:47,633 --> 00:06:50,602 "When life ruins your legs, you just gotta make legonade." 155 00:06:50,653 --> 00:06:52,971 I can sort of relate to that. 156 00:06:53,022 --> 00:06:55,139 You know, sometimes it's really hard being me, 157 00:06:55,191 --> 00:06:57,242 and I guess I just make Megonade. 158 00:06:57,309 --> 00:06:58,643 That sounds disgusting. 159 00:06:58,694 --> 00:06:59,861 All right, we're here. 160 00:07:01,030 --> 00:07:03,548 This is my school. 161 00:07:03,616 --> 00:07:06,001 Yeah, isn't that where you wanted to go? 162 00:07:06,068 --> 00:07:07,702 Well, y-yeah, but... 163 00:07:07,770 --> 00:07:10,005 most times people just drop me off a block away 164 00:07:10,072 --> 00:07:11,840 so they don't have to be seen with me. 165 00:07:11,908 --> 00:07:13,008 Aw, that's gay. 166 00:07:13,075 --> 00:07:14,376 I don't mind being seen with you. 167 00:07:14,460 --> 00:07:15,360 You don't? 168 00:07:15,428 --> 00:07:16,561 Of course not. 169 00:07:16,629 --> 00:07:18,497 Wow. 170 00:07:18,564 --> 00:07:20,782 Well, I-I better go, I don't want to be tardy. 171 00:07:20,850 --> 00:07:23,084 Ah, that's not going to happen from missing one class. 172 00:07:23,152 --> 00:07:24,619 People are born that way. 173 00:07:24,687 --> 00:07:25,971 Now run along, or you'll be late. 174 00:07:30,243 --> 00:07:32,611 Hey, who's that, your boyfriend? 175 00:07:34,463 --> 00:07:36,231 Yeah. 176 00:07:36,315 --> 00:07:38,867 Yeah, that's my boyfriend. 177 00:07:44,677 --> 00:07:46,429 Meg, you're here early. 178 00:07:46,506 --> 00:07:48,307 Oh yeah, I just wanted to make sure 179 00:07:48,374 --> 00:07:51,159 you got a nice hot breakfast before you head off to work. 180 00:07:51,227 --> 00:07:53,495 Oh. Well, thanks. 181 00:07:53,563 --> 00:07:54,730 What's with the getup? 182 00:07:54,797 --> 00:07:55,931 Oh, nothing. 183 00:07:55,999 --> 00:07:58,333 I just wanted to look sexy for Susie. 184 00:07:58,401 --> 00:08:00,485 How are your eggs, Joe? 185 00:08:00,553 --> 00:08:03,388 If he doesn't say anything about me calling him "Joe," 186 00:08:03,456 --> 00:08:05,390 that means we're truly in love. 187 00:08:05,458 --> 00:08:07,242 She just called me "Joe." 188 00:08:07,310 --> 00:08:08,460 That's kind of weird. 189 00:08:08,528 --> 00:08:09,995 But I'll just let it slide. 190 00:08:10,063 --> 00:08:11,530 She's got nothing going on. 191 00:08:11,598 --> 00:08:13,599 Besides, what harm could it do? 192 00:08:13,650 --> 00:08:15,434 They're delicious, Meg. Thanks. 193 00:08:15,501 --> 00:08:17,536 You're welcome, Joe. 194 00:08:17,604 --> 00:08:19,871 Ah, , I should have said something. 195 00:08:19,939 --> 00:08:21,506 He let me say it twice now. 196 00:08:21,574 --> 00:08:23,242 It's like we're married. 197 00:08:23,309 --> 00:08:25,410 PATRICK STEWART: This is Patrick Stewart. 198 00:08:25,478 --> 00:08:27,779 How are you liking the program so far? 199 00:08:43,830 --> 00:08:46,865 Aah! Oh, geez, you scared me. 200 00:08:46,933 --> 00:08:49,001 What happened to your clothes? 201 00:08:49,068 --> 00:08:50,152 Hey, what are you doing? 202 00:09:04,951 --> 00:09:06,001 Brian, have you seen...? 203 00:09:06,069 --> 00:09:07,653 Whoa, what the hell happened to you? 204 00:09:07,704 --> 00:09:11,022 Easy, easy, man, easy. 205 00:09:13,826 --> 00:09:15,460 What the hell is your problem?! 206 00:09:15,528 --> 00:09:16,928 Me? What did I do? 207 00:09:16,996 --> 00:09:18,730 You're the one going all Michael Hutchence over here. 208 00:09:18,798 --> 00:09:20,616 You just stay away from me, you psychopath. 209 00:09:20,683 --> 00:09:22,050 Hey, ow. 210 00:09:22,118 --> 00:09:23,835 Look, I don't know what's going on here, 211 00:09:23,903 --> 00:09:25,771 but don't be throwing things, because that's just not safe. 212 00:09:28,474 --> 00:09:30,225 What? 213 00:09:30,293 --> 00:09:32,477 Oh... my... God. 214 00:09:32,545 --> 00:09:35,380 Good Lord! 215 00:09:35,448 --> 00:09:37,916 I... am a genius. 216 00:09:37,984 --> 00:09:39,951 What... what is it? 217 00:09:40,019 --> 00:09:41,119 Don't you see, Brian? 218 00:09:41,187 --> 00:09:42,688 My machine did work. 219 00:09:42,755 --> 00:09:44,956 It created an evil clone of me. 220 00:09:45,024 --> 00:09:46,325 That's why I didn't feel more evil-- 221 00:09:46,392 --> 00:09:47,926 all the evil energy went into him. 222 00:09:47,994 --> 00:09:49,978 Well, kill it. It almost choked me to death. 223 00:09:50,046 --> 00:09:51,580 I shall do no such thing, Brian. 224 00:09:51,648 --> 00:09:53,081 It must be studied. 225 00:09:53,149 --> 00:09:55,584 If I can decode the genetic puzzle of this being, 226 00:09:55,652 --> 00:09:57,486 perhaps I can determine how to apply it 227 00:09:57,553 --> 00:09:59,004 to my own neurological makeup. 228 00:09:59,071 --> 00:10:00,806 Evil Stewie, come with me. 229 00:10:00,873 --> 00:10:02,924 We're going to run a few tests on... 230 00:10:36,159 --> 00:10:38,160 Oh, my God, a baby! 231 00:10:38,244 --> 00:10:39,344 Are you okay?! 232 00:10:50,006 --> 00:10:51,306 Hi, honey. 233 00:10:51,374 --> 00:10:52,374 What? 234 00:10:52,442 --> 00:10:53,442 What'd you say? 235 00:10:53,509 --> 00:10:55,010 I just said hi. 236 00:10:55,078 --> 00:10:58,113 Is that, uh-- is that Bonnie's dress? 237 00:10:58,181 --> 00:10:59,981 Oh, yeah. Susie spit up on me, 238 00:11:00,049 --> 00:11:02,484 and I didn't want to go all the way home, 239 00:11:02,552 --> 00:11:03,652 so I just threw this on. 240 00:11:03,720 --> 00:11:04,853 I hope that's okay. 241 00:11:04,921 --> 00:11:07,255 Yeah, it's fine, I guess. 242 00:11:07,323 --> 00:11:09,691 Oh, here's that juice box you asked for. 243 00:11:09,759 --> 00:11:11,410 Oh, thanks, Meg. 244 00:11:11,477 --> 00:11:12,978 Oh... What's wrong? 245 00:11:13,045 --> 00:11:14,279 Oh, nothing. 246 00:11:14,347 --> 00:11:17,048 It's just that I like to put the straw in myself. 247 00:11:17,116 --> 00:11:20,018 Oh, I-I'm sorry. Here. 248 00:11:20,086 --> 00:11:22,204 Yeah. It's not the same now. 249 00:11:22,288 --> 00:11:24,656 I'll, uh, I'll just get another one. 250 00:11:25,925 --> 00:11:26,925 I'll get it! 251 00:11:26,992 --> 00:11:28,610 Hello. 252 00:11:28,678 --> 00:11:30,011 Oh, hi, Meg, it's Bonnie. 253 00:11:30,079 --> 00:11:31,947 How is everything going there? 254 00:11:32,014 --> 00:11:32,981 Oh, great. 255 00:11:33,049 --> 00:11:34,049 Has Joe died? 256 00:11:34,117 --> 00:11:35,484 What? No. 257 00:11:35,551 --> 00:11:37,018 That's good. 258 00:11:37,086 --> 00:11:39,588 I was just calling to tell him my father is recovering well 259 00:11:39,655 --> 00:11:41,623 and the doctors say he'll be fine. 260 00:11:41,691 --> 00:11:43,658 That's great. I'll tell him. 261 00:11:43,726 --> 00:11:46,261 I'll be flying back first thing in the morning. 262 00:11:46,329 --> 00:11:47,929 That's great, too. 263 00:11:47,997 --> 00:11:51,233 Okay, bye, Bonnie. See ya tomorrow. 264 00:11:51,300 --> 00:11:52,250 Bye. 265 00:11:52,318 --> 00:11:53,518 Who was that? 266 00:11:53,569 --> 00:11:55,270 Oh, uh, prank call. 267 00:11:55,338 --> 00:11:57,739 Oh, yeah, I, uh, get a lot of those. 268 00:11:57,807 --> 00:12:00,108 I can never figure out who it is. 269 00:12:00,176 --> 00:12:01,843 Who is this? 270 00:12:01,911 --> 00:12:04,246 Wheely-wheely stupid head, but you wish that you were dead. 271 00:12:04,313 --> 00:12:05,881 Listen, I don't know who this is, 272 00:12:05,948 --> 00:12:08,283 but you better cut it out! I'm a cop, you know! 273 00:12:08,351 --> 00:12:10,819 Oh, what, are you gonna report me on your can't walkie-talkie? 274 00:12:10,887 --> 00:12:12,354 I'm gonna hang up now. 275 00:12:12,421 --> 00:12:13,755 No, no, no, wait, wait, wait! 276 00:12:13,823 --> 00:12:15,490 I got three more of these I wrote on a napkin. 277 00:12:15,558 --> 00:12:17,626 All right, three more. 278 00:13:13,099 --> 00:13:15,550 Ma'am, is this your bag? 279 00:13:15,618 --> 00:13:18,053 I don't know how that cocaine got in there. 280 00:13:18,120 --> 00:13:20,188 Ma'am, this bag contains a concealed weapon. 281 00:13:20,256 --> 00:13:22,324 I'm gonna have to place you under arrest. 282 00:13:22,391 --> 00:13:24,993 Oh, my goodness, how did that get in there? 283 00:13:25,077 --> 00:13:26,995 You're gonna have to come with us, ma'am. 284 00:13:27,079 --> 00:13:28,346 What happened to the coke? 285 00:13:28,414 --> 00:13:29,915 There's no coke in here. 286 00:13:29,982 --> 00:13:31,983 Oh, , Ricardo's gonna kill me. 287 00:13:40,149 --> 00:13:41,350 This is nice, Joe. 288 00:13:41,409 --> 00:13:45,328 A night out, a good dinner. Thank you so much. 289 00:13:45,396 --> 00:13:46,796 Well, I wanted to do something special. 290 00:13:46,864 --> 00:13:48,064 Show you how much I appreciate 291 00:13:48,132 --> 00:13:49,633 all the hard work you've been doing. 292 00:13:49,700 --> 00:13:50,934 Oh, it's been my pleasure. 293 00:13:51,002 --> 00:13:52,369 So, listen, there's something 294 00:13:52,420 --> 00:13:54,354 I wanted to talk to you about. 295 00:13:54,422 --> 00:13:55,555 What's that? 296 00:13:55,623 --> 00:13:58,158 Do you ever think about having another baby? 297 00:13:58,226 --> 00:14:00,060 I don't know. 298 00:14:00,127 --> 00:14:01,294 I guess I'm open to it. 299 00:14:01,362 --> 00:14:03,163 Really? Oh, that's great! 300 00:14:03,231 --> 00:14:04,631 So, I'll get off the pill... 301 00:14:04,699 --> 00:14:05,932 What do you mean? 302 00:14:06,000 --> 00:14:08,101 Nothing. Nothing. Forget it. 303 00:14:08,169 --> 00:14:10,570 I-I think I'm just a little scattered tonight. 304 00:14:10,638 --> 00:14:12,439 I'm probably just PMS-ing 305 00:14:12,507 --> 00:14:13,773 Oh, grody. 306 00:14:13,841 --> 00:14:15,642 Hey, this is supposed to be a fun night. 307 00:14:15,710 --> 00:14:16,743 What's wrong with you? 308 00:14:16,811 --> 00:14:19,012 You know, I could ask the same of you. 309 00:14:19,080 --> 00:14:21,515 We haven't made love in two weeks. 310 00:14:21,582 --> 00:14:23,266 We haven't made love ever! 311 00:14:24,602 --> 00:14:27,470 Oh, great! Now you've upset the baby! 312 00:14:30,374 --> 00:14:34,144 Oh, God! Oh! 313 00:14:34,212 --> 00:14:38,131 This feels right, but it tastes like a dirty penny. 314 00:14:41,335 --> 00:14:42,619 This is ridiculous. 315 00:14:42,670 --> 00:14:43,753 Evil Stewie could be anywhere. 316 00:14:43,804 --> 00:14:45,472 You know, this really is all your fault. 317 00:14:45,556 --> 00:14:47,424 If you hadn't told me I was going soft 318 00:14:47,475 --> 00:14:48,725 I wouldn't have created Evil Stewie, 319 00:14:48,792 --> 00:14:50,093 he wouldn't have escaped 320 00:14:50,144 --> 00:14:52,229 and we wouldn't be trying to track down a murderer. 321 00:14:52,296 --> 00:14:54,781 For all we know he could be killing someone else right now. 322 00:14:54,849 --> 00:14:55,782 Oh, no. 323 00:14:55,850 --> 00:14:56,783 Oh, no. 324 00:14:56,851 --> 00:14:57,684 Oh, no! 325 00:14:57,768 --> 00:14:59,002 Oh, yeah! 326 00:15:06,661 --> 00:15:09,296 Listen, guys, I got something to tell you. 327 00:15:09,363 --> 00:15:11,598 And I don't really know how to break it to you, 328 00:15:11,666 --> 00:15:14,100 so I'm just going to come right out and say it. 329 00:15:14,168 --> 00:15:15,635 Meg has a crush on me. 330 00:15:19,807 --> 00:15:22,542 Oh, my God! Get over yourself! 331 00:15:22,610 --> 00:15:25,211 Well, look, all I'm saying is, 332 00:15:25,279 --> 00:15:27,981 I remember when Brian had a similar difficulty with Meg. 333 00:15:28,049 --> 00:15:31,251 Maybe she's prone to quick and severe infatuation. 334 00:15:31,319 --> 00:15:32,919 Yeah, with a dog, not a cripple. 335 00:15:32,987 --> 00:15:34,754 Hey, easy there. 336 00:15:34,822 --> 00:15:36,523 All right, look, maybe I'm wrong. 337 00:15:36,591 --> 00:15:39,192 Maybe I misread a few of Meg's signals. 338 00:15:39,260 --> 00:15:41,695 Sorry I bothered you. 339 00:15:43,481 --> 00:15:46,816 Excuse me, Lois, I have to go make a phone call. 340 00:15:48,319 --> 00:15:49,619 Hey, wheely stupid head, 341 00:15:49,687 --> 00:15:51,321 I heard you think Meg likes you. 342 00:15:51,389 --> 00:15:52,555 Who is this?! 343 00:15:52,623 --> 00:15:54,424 How are you getting this information?! 344 00:15:57,128 --> 00:15:59,429 Oh, my God, Joe was here. 345 00:15:59,497 --> 00:16:00,597 Yeah, he just left. 346 00:16:00,665 --> 00:16:03,466 I know. I can feel him. 347 00:16:03,534 --> 00:16:05,218 I can smell him. 348 00:16:05,303 --> 00:16:07,037 Mm, I can taste him. 349 00:16:07,104 --> 00:16:09,439 Okay, I get the smell part. 350 00:16:09,507 --> 00:16:11,875 But, Meg, I think we have to have a talk. 351 00:16:11,942 --> 00:16:13,943 Sweetheart, you don't-- 352 00:16:14,011 --> 00:16:16,046 you don't have a crush on Joe, do you? 353 00:16:16,113 --> 00:16:18,882 Um... I don't know. 354 00:16:18,949 --> 00:16:22,052 Oh, my God, you do have a crush on him. 355 00:16:22,119 --> 00:16:24,237 What, Mom? Why shouldn't I like him? 356 00:16:24,305 --> 00:16:26,356 When I'm with him, he makes me happy. 357 00:16:26,424 --> 00:16:28,124 And he needs me. 358 00:16:28,192 --> 00:16:30,493 Oh, Meg, you're fooling yourself. 359 00:16:30,561 --> 00:16:33,029 It's classic Florence Nightingale Syndrome. 360 00:16:33,097 --> 00:16:35,298 You're taking care of him and you're feeling a closeness 361 00:16:35,366 --> 00:16:38,068 that you're misinterpreting as a romantic connection. 362 00:16:38,135 --> 00:16:39,602 But think about it, Meg. 363 00:16:39,670 --> 00:16:41,137 You two have nothing in common. 364 00:16:41,205 --> 00:16:43,340 You know, you're right, Mom. 365 00:16:43,407 --> 00:16:46,009 I hear you loud and clear. 366 00:17:03,077 --> 00:17:05,128 Meg, what the hell did you do?! 367 00:17:05,196 --> 00:17:07,397 I made us the same, Joe. 368 00:17:07,465 --> 00:17:10,033 We're exactly alike, you and I. 369 00:17:10,101 --> 00:17:12,669 Now we can be together. 370 00:17:12,737 --> 00:17:14,471 My God, we have to get you to the hospital. 371 00:17:21,829 --> 00:17:24,097 No, but I mean after soccer practice. 372 00:17:24,165 --> 00:17:25,932 You got anything planned for then? 373 00:17:27,301 --> 00:17:28,418 I mean, nothing, nothing. 374 00:17:28,469 --> 00:17:30,019 Keep walking. You don't know me. 375 00:17:36,894 --> 00:17:38,712 The doctor says you're going to be fine. 376 00:17:38,779 --> 00:17:40,346 And your family's on the way. 377 00:17:40,414 --> 00:17:42,949 But that was a crazy thing you did, Meg. 378 00:17:43,017 --> 00:17:44,150 I know. 379 00:17:44,218 --> 00:17:46,453 I'm... I'm so sorry. 380 00:17:46,520 --> 00:17:48,288 I just wanted us to be closer. 381 00:17:48,355 --> 00:17:50,156 Look, Meg, I do care for you, 382 00:17:50,224 --> 00:17:53,093 but I care for you like I... I would a niece 383 00:17:53,160 --> 00:17:54,861 or a good friend's daughter. 384 00:17:54,929 --> 00:17:57,530 I feel like such an idiot. 385 00:17:57,598 --> 00:18:00,266 Don't. I'm lucky to have you as a neighbor, 386 00:18:00,334 --> 00:18:03,036 and even luckier to have you as a friend. 387 00:18:03,104 --> 00:18:06,973 Thanks. I'm lucky to have you as a friend, too. 388 00:18:07,041 --> 00:18:09,175 When is Bonnie coming home? 389 00:18:09,243 --> 00:18:11,177 I have to apologize to her. 390 00:18:11,245 --> 00:18:13,179 Well, you can apologize right now. 391 00:18:13,264 --> 00:18:14,431 Hi, Meg. 392 00:18:14,498 --> 00:18:16,866 Bonnie, I'm so sorry I got you arrested. 393 00:18:16,934 --> 00:18:18,735 No, it's all right, Meg. 394 00:18:18,803 --> 00:18:22,972 Look, I was a teenage girl with a crush at one time myself. 395 00:18:23,040 --> 00:18:26,009 I know sometimes it makes you lose touch. 396 00:18:26,076 --> 00:18:27,343 Thanks for being so understanding. 397 00:18:27,411 --> 00:18:29,746 I-I hope I didn't get you into too much trouble. 398 00:18:29,814 --> 00:18:32,432 I mean, you're not gonna go to jail or anything, are you? 399 00:18:32,500 --> 00:18:34,334 No, I'll be around. 400 00:18:34,401 --> 00:18:38,037 I need these voice-over checks to support my gambling addiction. 401 00:18:43,494 --> 00:18:44,694 Evil Stewie? 402 00:18:44,762 --> 00:18:46,830 Wherever you are, if you can hear me, 403 00:18:46,897 --> 00:18:48,765 I'm completely defenseless right now. 404 00:18:53,020 --> 00:18:55,488 Okay, there you are. 405 00:18:55,556 --> 00:18:57,724 Well, this is a gift, Brian. 406 00:18:57,792 --> 00:19:00,560 Thank you for making it so easy. 407 00:19:00,644 --> 00:19:02,896 Hey, well, you know, you're doing me a favor. 408 00:19:02,980 --> 00:19:05,615 I've had enough; I can't live with that stupid family anymore. 409 00:19:05,683 --> 00:19:08,651 Do me a favor and end it all for me, will ya? 410 00:19:08,719 --> 00:19:10,887 Delighted to oblige, Brian. 411 00:19:14,825 --> 00:19:16,142 Aah! 412 00:20:25,963 --> 00:20:28,464 Oh, come on, not this thing! Really? 413 00:20:28,532 --> 00:20:29,933 Brian, it's me, Stewie. 414 00:20:30,000 --> 00:20:32,001 Shoot him! No! Brian, you know me. 415 00:20:32,069 --> 00:20:33,536 Look at me. Shoot him. 416 00:20:33,604 --> 00:20:35,872 All right, there's only one way to settle this. 417 00:20:35,940 --> 00:20:37,173 Look at your feet. 418 00:20:37,241 --> 00:20:38,608 Why? They're just feet. 419 00:20:39,843 --> 00:20:41,311 Wh-What are they doing down there? 420 00:20:41,378 --> 00:20:42,745 They're like leg hands! 421 00:20:49,286 --> 00:20:51,137 Nice job, man! 422 00:20:51,205 --> 00:20:52,405 Wow! 423 00:20:52,473 --> 00:20:53,907 That was really brilliant. 424 00:20:53,974 --> 00:20:55,842 Thanks. Just glad this nightmare is over. 425 00:20:55,910 --> 00:20:58,461 And I'm really glad I didn't kill the wrong Stewie. 426 00:20:58,529 --> 00:20:59,696 Yeah, me, too. 427 00:20:59,763 --> 00:21:01,331 Hey, come on, I'll take you home. 428 00:21:07,554 --> 00:21:10,840 -- sync, corrected by elderman --