1 00:00:02,452 --> 00:00:05,625 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:05,725 --> 00:00:09,011 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:09,045 --> 00:00:12,564 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:12,599 --> 00:00:15,567 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:15,602 --> 00:00:19,071 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:19,105 --> 00:00:22,374 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:22,408 --> 00:00:23,942 ♪ All the things that make us 8 00:00:23,993 --> 00:00:25,327 ♪ Laugh and cry 9 00:00:25,361 --> 00:00:28,419 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:28,420 --> 00:00:32,420 ♪ Family Guy 11x14 ♪ Call Girl Original Air Date on March 10, 2013 11 00:00:32,421 --> 00:00:36,421 == sync, corrected by elderman == 12 00:00:36,422 --> 00:00:38,090 Hey, Chris, what do you got there? 13 00:00:38,124 --> 00:00:40,325 I made a birdhouse at school today. 14 00:00:40,360 --> 00:00:41,743 Oh, looks an awful lot like 15 00:00:41,778 --> 00:00:43,445 the Governor's Mansion from Benson. 16 00:00:43,480 --> 00:00:45,147 It is. I'm fond of the series, 17 00:00:45,181 --> 00:00:47,382 and I wanted the local birds to be aware of that. 18 00:00:47,417 --> 00:00:48,984 Well, I'll be on the lookout for great tits. 19 00:00:49,018 --> 00:00:50,252 Peter! 20 00:00:50,270 --> 00:00:51,837 Well, actually, Lois, that's a species of bird 21 00:00:51,871 --> 00:00:54,106 that's known to frequent domestic birdhouses. 22 00:00:54,140 --> 00:00:55,824 It's why I've always wanted a birdhouse. 23 00:00:55,859 --> 00:00:56,899 Hey, Lois, let's go outside 24 00:00:56,926 --> 00:00:58,477 and see if we can find some great tits. 25 00:00:58,511 --> 00:01:00,145 'Cause there certainly ain't any in here! 26 00:01:00,180 --> 00:01:02,347 Remember those two we saw last night? 27 00:01:02,382 --> 00:01:04,049 One was bigger than the other. 28 00:01:04,083 --> 00:01:05,667 Yeah, and-and the bigger one had a hair 29 00:01:05,702 --> 00:01:07,102 sticking out of that pointy thing. 30 00:01:07,120 --> 00:01:08,937 What do you call that pointy thing, again? 31 00:01:08,972 --> 00:01:09,972 The beak? Okay. 32 00:01:10,006 --> 00:01:11,139 Come on, Dad! 33 00:01:11,174 --> 00:01:13,408 Maybe we can get the birds to act out the Benson 34 00:01:13,443 --> 00:01:15,911 where a scheduling snafu forces the governor to decide 35 00:01:15,945 --> 00:01:19,348 between meeting the president or going to Katie's school play! 36 00:01:19,382 --> 00:01:20,465 Yay! 37 00:01:20,500 --> 00:01:22,017 Scatterbrained governor. 38 00:01:23,052 --> 00:01:24,236 Welp, there she is. 39 00:01:24,270 --> 00:01:25,404 A birdhouse. 40 00:01:25,438 --> 00:01:26,839 I just hope whoever moves in 41 00:01:26,873 --> 00:01:29,007 doesn't mind the Persian birds next door. 42 00:01:29,042 --> 00:01:30,576 Eh, tweet, tweet. 43 00:01:30,610 --> 00:01:32,928 Check out my expensive fountain. 44 00:01:34,214 --> 00:01:35,747 Dad, look. 45 00:01:38,384 --> 00:01:40,352 You built a great birdhouse, son. 46 00:01:40,386 --> 00:01:41,653 I'm real proud of you. 47 00:01:41,688 --> 00:01:42,821 Thanks, Dad. 48 00:01:45,241 --> 00:01:46,441 No! 49 00:01:46,476 --> 00:01:47,492 What just happened?! 50 00:01:47,527 --> 00:01:48,861 What was that thing?! 51 00:01:48,895 --> 00:01:50,863 I don't know. Some kind of super bird. 52 00:01:50,897 --> 00:01:52,965 Or maybe an average bird who bought a Bowflex. 53 00:01:52,999 --> 00:01:55,667 Well, that super bird ruined everything! 54 00:01:55,702 --> 00:01:57,536 Indeed, a force to be reckoned with, 55 00:01:57,570 --> 00:02:00,038 like Secretary of Energy Steven Chu. 56 00:02:00,073 --> 00:02:02,174 Secretary Chu, Ways and Means 57 00:02:02,208 --> 00:02:04,142 has sent over a preliminary budget. 58 00:02:04,177 --> 00:02:05,594 It looks like the Department of Energy 59 00:02:05,628 --> 00:02:07,829 is looking at a four-percent budget cut. 60 00:02:09,749 --> 00:02:11,083 Okay, no budget cut. 61 00:02:11,117 --> 00:02:13,185 No budget cut. 62 00:02:16,639 --> 00:02:18,240 Has anyone seen your father? 63 00:02:18,274 --> 00:02:19,608 It's almost 6:00. 64 00:02:19,642 --> 00:02:20,742 I am here. 65 00:02:20,777 --> 00:02:23,979 Family, I want you to meet my falcon, Xerxes. 66 00:02:24,013 --> 00:02:25,380 I'm a falconer now. 67 00:02:25,415 --> 00:02:26,582 And yet for Christmas, 68 00:02:26,616 --> 00:02:28,617 I got a wrapped scrambled egg. 69 00:02:29,903 --> 00:02:31,637 Peter, that falcon looks pretty dangerous. 70 00:02:31,671 --> 00:02:33,188 Yeah, Peter, get rid of that thing right now 71 00:02:33,222 --> 00:02:34,189 and eat your dinner. 72 00:02:34,223 --> 00:02:35,190 No! 73 00:02:35,224 --> 00:02:36,191 I am a falconer 74 00:02:36,225 --> 00:02:38,110 and I will eat whatever Xerxes brings me. 75 00:02:38,144 --> 00:02:39,861 Feed master. 76 00:02:44,250 --> 00:02:45,417 Peter, what the hell? 77 00:02:48,554 --> 00:02:51,556 For Xerxes, every meal is a pageant. 78 00:02:53,159 --> 00:02:54,142 Hey, Peter. 79 00:02:54,177 --> 00:02:55,377 Oh, falcon. Cool. 80 00:02:55,411 --> 00:02:56,411 Hi, falcon. 81 00:02:56,446 --> 00:02:57,879 Whoa, whoa, easy there, fella. 82 00:02:57,914 --> 00:02:59,881 Xerxes. His name is Xerxes. 83 00:02:59,916 --> 00:03:01,316 Uh, what does Xerxes eat? 84 00:03:01,351 --> 00:03:03,485 Rodents. Now if you'll excuse me... 85 00:03:03,519 --> 00:03:04,753 What the hell?! 86 00:03:04,787 --> 00:03:06,121 Peter, make him stop! 87 00:03:06,155 --> 00:03:08,991 Hey, what do you got going on down there, Quagmire? 88 00:03:09,025 --> 00:03:10,626 You got a, you got a rodent situation? 89 00:03:10,660 --> 00:03:11,693 Uh, no! 90 00:03:11,728 --> 00:03:13,228 Well, Xerxes seems to think there is. 91 00:03:13,262 --> 00:03:14,229 Get him off, Peter! 92 00:03:14,263 --> 00:03:15,597 Admit you got a rodent in there. 93 00:03:15,632 --> 00:03:16,615 Peter! Admit it! 94 00:03:18,167 --> 00:03:19,851 Aw, you scared him out the front. 95 00:03:19,886 --> 00:03:21,169 Tony, come back! 96 00:03:27,477 --> 00:03:29,911 Oh, what... what... 97 00:03:29,946 --> 00:03:31,713 What do I do? What do I do? 98 00:03:31,748 --> 00:03:34,149 Well, just hope he's not standing on your soft spot. 99 00:03:34,183 --> 00:03:35,350 Well, is that possible? 100 00:03:35,385 --> 00:03:36,905 Because that could really mess up my... 101 00:03:40,189 --> 00:03:41,723 Mom, I need money for lunch. 102 00:03:41,758 --> 00:03:42,824 Oh, God. 103 00:03:42,859 --> 00:03:43,959 I'm sorry, Chris. 104 00:03:43,993 --> 00:03:46,128 My purse has been missing for a day now. 105 00:03:46,162 --> 00:03:47,462 I-I can't find it anywhere. 106 00:03:47,497 --> 00:03:48,497 Not to worry, Lois. 107 00:03:48,531 --> 00:03:49,665 Xerxes will find it. 108 00:03:49,699 --> 00:03:51,933 Xerxes, find Lois's purse. 109 00:03:55,488 --> 00:03:57,505 This is your purse now. 110 00:03:57,523 --> 00:03:59,775 Peter, I can't carry my money in this. 111 00:04:00,827 --> 00:04:02,694 Yeah, her money. 112 00:04:03,763 --> 00:04:06,164 You're gonna love the park, Xerxes. 113 00:04:10,186 --> 00:04:12,604 I think you know what I want. 114 00:04:14,891 --> 00:04:15,807 This is awesome. 115 00:04:15,842 --> 00:04:17,676 We should have our own TV show. 116 00:04:17,727 --> 00:04:19,511 ♪ 117 00:04:51,044 --> 00:04:53,178 So what do you think about a platonic shower? 118 00:04:55,782 --> 00:04:57,182 Are you Peter Griffin? 119 00:04:57,216 --> 00:04:58,150 Yes, sir, I am. 120 00:04:58,184 --> 00:04:59,451 I represent the man 121 00:04:59,485 --> 00:05:01,553 whose sidecar motorcycle you stole yesterday. 122 00:05:01,587 --> 00:05:03,121 You've piqued my interest, go on. 123 00:05:03,156 --> 00:05:06,558 Unfortunately for you, that man is very, very Jewish 124 00:05:06,592 --> 00:05:08,794 and is suing you for everything you've got. 125 00:05:08,828 --> 00:05:10,278 Including the falcon. 126 00:05:10,313 --> 00:05:12,030 No! Not Xerxes! 127 00:05:14,567 --> 00:05:16,034 You won't get away with this. 128 00:05:16,069 --> 00:05:18,230 Wait till American Airlines' magazine hears about this! 129 00:05:20,256 --> 00:05:21,923 Hello, American Airlines' magazine? 130 00:05:21,958 --> 00:05:24,059 Have I got a scoop for you. 131 00:05:25,094 --> 00:05:26,912 "Falcon stolen." 132 00:05:26,946 --> 00:05:28,747 Ew, there's a toenail in this. 133 00:05:28,781 --> 00:05:30,632 Guess I'll just go back to coughing. 134 00:05:39,892 --> 00:05:41,359 Now what are we gonna do? 135 00:05:41,394 --> 00:05:42,627 We have no money. 136 00:05:42,662 --> 00:05:45,230 That's okay, Lois, we got a wonderful family. 137 00:05:45,264 --> 00:05:46,364 No, we don't. 138 00:05:46,399 --> 00:05:48,150 There's Meg and Dummy and Big Head. 139 00:05:48,184 --> 00:05:49,317 Damn it, Peter, 140 00:05:49,352 --> 00:05:50,986 I'm probably gonna have to get a job. 141 00:05:51,020 --> 00:05:53,138 Oh, thank God. Thought I was gonna have to go back 142 00:05:53,172 --> 00:05:55,073 to being on Live with Kelly and Peter. 143 00:05:55,108 --> 00:05:58,226 So exhausting having to do that open-mouth smile 144 00:05:58,261 --> 00:05:59,861 while the guest does their bit. 145 00:05:59,896 --> 00:06:02,597 We're here with The Good Wife's Christine Baranski. 146 00:06:02,632 --> 00:06:04,699 So, Christine, you've actually won an Emmy, 147 00:06:04,734 --> 00:06:05,767 is that right? 148 00:06:05,802 --> 00:06:08,436 Yes, for playing Maryann on Cybill. 149 00:06:08,471 --> 00:06:09,838 Ah. 150 00:06:09,872 --> 00:06:11,306 But my character on The Good Wife 151 00:06:11,340 --> 00:06:13,942 is such a complete departure from Maryann. 152 00:06:13,976 --> 00:06:15,410 Ah! 153 00:06:15,444 --> 00:06:17,846 You've also had quite a stage career. 154 00:06:17,880 --> 00:06:19,548 I believe you won a Tony Award? 155 00:06:19,582 --> 00:06:21,449 Well, actually, I've won two. 156 00:06:21,484 --> 00:06:23,018 Ah! 157 00:06:23,052 --> 00:06:24,419 And one more question, darling. 158 00:06:24,453 --> 00:06:25,554 Who are you? 159 00:06:30,359 --> 00:06:33,728 Excuse me, would you mind taking a look at my résumé? 160 00:06:33,762 --> 00:06:35,580 I haven't had an interview in a while, 161 00:06:35,615 --> 00:06:38,733 and I want to make sure it's formatted correctly. 162 00:06:41,771 --> 00:06:43,205 Looks okay. Good. 163 00:06:43,239 --> 00:06:45,590 It's not too braggy? 164 00:06:45,625 --> 00:06:47,626 Hi, I'm sorry, 165 00:06:47,660 --> 00:06:49,327 I couldn't help but overhear you. 166 00:06:49,362 --> 00:06:51,329 You have an amazing speaking voice. 167 00:06:51,380 --> 00:06:52,631 My name's Randy. 168 00:06:52,665 --> 00:06:54,900 I can get you steady work with a voice like that. 169 00:06:54,934 --> 00:06:55,901 Really? 170 00:06:55,935 --> 00:06:57,502 Wow, thank you. 171 00:06:57,537 --> 00:06:58,904 This is great. 172 00:06:58,938 --> 00:07:01,506 Now I won't have to become a Mary Kay saleswoman. 173 00:07:01,541 --> 00:07:03,275 So, what makes these shampoos 174 00:07:03,309 --> 00:07:05,110 different from the ones at the supermarket? 175 00:07:05,144 --> 00:07:08,013 These shampoos have been in my car. 176 00:07:12,418 --> 00:07:13,418 Guess what everybody? 177 00:07:13,452 --> 00:07:15,587 Oh, my God! Tampons and groceries? 178 00:07:15,621 --> 00:07:19,491 No-- well, yes-- but also I got discovered today. 179 00:07:19,525 --> 00:07:21,776 I could be one of those famous voice-over artists 180 00:07:21,811 --> 00:07:24,095 you hear on TV or in the movies. 181 00:07:24,130 --> 00:07:25,530 Ugh, her doing voice-over? 182 00:07:25,565 --> 00:07:26,932 Who wants to hear that? 183 00:07:26,966 --> 00:07:29,117 Maybe she could be one of those annoying voices 184 00:07:29,151 --> 00:07:31,703 that goes, "Ah, ah, ah, not that product." 185 00:07:31,737 --> 00:07:33,972 Which of these leading brands of canned soup 186 00:07:34,006 --> 00:07:36,174 has less than a hundred grams of sodium? 187 00:07:36,209 --> 00:07:38,176 Ah, ah, ah.Keep going. 188 00:07:38,211 --> 00:07:39,511 Not that one. 189 00:07:39,545 --> 00:07:40,645 Ah, ah, ah. 190 00:07:40,680 --> 00:07:42,047 Not that one either. 191 00:07:42,081 --> 00:07:43,215 Ah, ah, ah. 192 00:07:43,249 --> 00:07:44,482 Nope, not that one. 193 00:07:44,517 --> 00:07:46,151 Look, this isn't even for me. 194 00:07:46,185 --> 00:07:47,719 It's for my homosexual lover. 195 00:07:47,753 --> 00:07:48,987 Ah, ah, ah. 196 00:07:49,021 --> 00:07:50,589 The Bible's pretty clear about that. 197 00:07:53,659 --> 00:07:55,744 Hi, I'm Lois Griffin. 198 00:07:55,778 --> 00:07:57,729 I have an appointment to see Randy. 199 00:07:57,780 --> 00:08:00,565 Lois, I'm so glad you decided to try this. 200 00:08:00,600 --> 00:08:02,434 I can't believe I'm a celebrity now. 201 00:08:02,468 --> 00:08:03,868 I might hit someone with my car 202 00:08:03,903 --> 00:08:05,637 on the way home just for kicks. 203 00:08:05,671 --> 00:08:07,138 Well, I have a feeling 204 00:08:07,173 --> 00:08:09,574 you're gonna be a big star here. 205 00:08:11,744 --> 00:08:13,178 What am I wearing? 206 00:08:13,212 --> 00:08:15,647 Nothing at all, sweetheart. 207 00:08:15,681 --> 00:08:17,215 Wait a minute. 208 00:08:17,250 --> 00:08:19,351 This is a phone sex operation. 209 00:08:19,385 --> 00:08:20,852 I can't do this. 210 00:08:20,886 --> 00:08:22,621 It pays two grand a week, sweetie. 211 00:08:22,655 --> 00:08:23,688 Oh, my God. 212 00:08:23,723 --> 00:08:24,990 With that type of money, 213 00:08:25,024 --> 00:08:27,492 I could buy pots and pans at Williams-Sonoma. 214 00:08:27,526 --> 00:08:29,594 This is a very nice set. 215 00:08:29,629 --> 00:08:31,029 You must be a phone whore. 216 00:08:31,063 --> 00:08:33,098 You bet your sweet ass I am. 217 00:08:42,585 --> 00:08:44,402 All right, Lois, you know the drill. 218 00:08:44,437 --> 00:08:45,637 And whatever you do, 219 00:08:45,671 --> 00:08:47,822 do not mention computers or the Internet. 220 00:08:47,857 --> 00:08:50,125 They cannot know about it. 221 00:08:51,193 --> 00:08:52,460 Oh, dear. 222 00:08:53,829 --> 00:08:55,330 Hello? 223 00:08:55,364 --> 00:08:57,399 Uh, h-hi there... 224 00:08:58,434 --> 00:08:59,768 ...sexy. 225 00:08:59,802 --> 00:09:01,269 I can tell you're good at this. 226 00:09:01,304 --> 00:09:03,972 Listen, I want to double-team you on the phone with my son. 227 00:09:04,006 --> 00:09:05,206 Oh. 228 00:09:05,241 --> 00:09:06,975 Yeah, the family's kind of falling apart. 229 00:09:07,009 --> 00:09:09,294 And I'm just, uh... 230 00:09:09,328 --> 00:09:11,596 just a dad trying to keep it all together. 231 00:09:11,631 --> 00:09:12,764 I see. 232 00:09:12,798 --> 00:09:14,466 Are you into guys in wheelchairs? 233 00:09:14,500 --> 00:09:15,533 Not really. 234 00:09:15,568 --> 00:09:16,801 Oh, that's too bad, 235 00:09:16,836 --> 00:09:19,704 'cause, uh, my son's in a wheelchair. 236 00:09:24,443 --> 00:09:25,510 Hey, Lois. 237 00:09:25,544 --> 00:09:27,045 So, how was your first day of voice-over? 238 00:09:27,079 --> 00:09:28,446 Eh, it was nothing. 239 00:09:28,481 --> 00:09:29,781 Turns out, I'm just doing 240 00:09:29,815 --> 00:09:32,217 very obscure European commercials. 241 00:09:32,251 --> 00:09:33,652 You know, I have got to get myself 242 00:09:33,686 --> 00:09:35,020 back out there, too. 243 00:09:35,054 --> 00:09:37,439 I haven't performed since I was in Stewman Group. 244 00:09:42,028 --> 00:09:44,546 I don't get it. What is this? 245 00:09:44,580 --> 00:09:46,047 We don't know either. 246 00:09:50,386 --> 00:09:52,554 Hi, my name's... 247 00:09:52,588 --> 00:09:53,755 Classy. 248 00:09:53,789 --> 00:09:55,991 What can I do for you, hot stuff? 249 00:09:56,025 --> 00:09:57,592 Ooh, hi, Classy. 250 00:09:57,626 --> 00:09:59,995 Listen, do you have a wallet or a purse? 251 00:10:00,029 --> 00:10:01,563 Uh, I have a purse. 252 00:10:01,597 --> 00:10:02,397 Oh. 253 00:10:02,431 --> 00:10:03,431 Oh, baby. 254 00:10:03,466 --> 00:10:05,200 I want you to take the money out 255 00:10:05,234 --> 00:10:07,435 and count it really slowly. 256 00:10:07,470 --> 00:10:08,436 Okay. 257 00:10:08,471 --> 00:10:09,437 One. 258 00:10:09,472 --> 00:10:11,139 Ooh, that's nice. 259 00:10:11,173 --> 00:10:12,273 Two. 260 00:10:12,308 --> 00:10:14,275 Oh. Oh, my. 261 00:10:14,310 --> 00:10:16,611 I'm sorry, the next bill I have in here is a ten. 262 00:10:16,645 --> 00:10:17,612 Oh! 263 00:10:17,646 --> 00:10:18,646 Oh, I love you! 264 00:10:18,681 --> 00:10:20,048 All that and everything. 265 00:10:21,751 --> 00:10:23,551 Hi, I'm Classy. 266 00:10:23,586 --> 00:10:25,420 All right, let's get this going, sweet cheeks. 267 00:10:25,454 --> 00:10:26,421 You got a handkerchief? 268 00:10:26,455 --> 00:10:28,039 Uh, yeah. 269 00:10:28,074 --> 00:10:30,442 Good, ball that up and stick it in your mouth. 270 00:10:30,476 --> 00:10:31,476 Okay. 271 00:10:31,510 --> 00:10:32,710 Now, what else you got there? 272 00:10:32,728 --> 00:10:34,029 You got a stapler? 273 00:10:34,063 --> 00:10:35,730 Uh-huh, uh, yeah. 274 00:10:35,765 --> 00:10:36,998 Okay, why don't you go ahead 275 00:10:37,033 --> 00:10:38,767 and stick that in your mouth, too. 276 00:10:40,536 --> 00:10:41,803 How about a mouse pad? 277 00:10:41,837 --> 00:10:42,937 Uh-huh. 278 00:10:42,972 --> 00:10:44,539 Yeah, go ahead and roll that up 279 00:10:44,573 --> 00:10:46,875 and stuff it in there. 280 00:10:46,909 --> 00:10:48,359 Did you get a packet from HR 281 00:10:48,394 --> 00:10:49,828 when you started working there? 282 00:10:51,197 --> 00:10:52,731 Okay, I'll take that as a yes. 283 00:10:52,765 --> 00:10:56,067 And I'm pretty certain you know what I want you to do with it. 284 00:10:57,787 --> 00:11:00,405 Okay, you think you can fit anything else in your mouth? 285 00:11:00,439 --> 00:11:02,240 Mm-mm. All right, so now let's start 286 00:11:02,274 --> 00:11:03,908 filling up some other places. 287 00:11:12,735 --> 00:11:15,336 Peter, I've had a long day at work, 288 00:11:15,371 --> 00:11:18,339 and right now, sex is the last thing I want to think about. 289 00:11:18,374 --> 00:11:19,390 What the hell, Lois? 290 00:11:19,425 --> 00:11:21,142 You never want to do it no more. 291 00:11:21,177 --> 00:11:24,546 What if I told you I'm holding in a very big dump? 292 00:11:24,580 --> 00:11:27,499 Peter, can't you just use Sock Lois tonight? 293 00:11:27,533 --> 00:11:31,119 No! Sock Lois doesn't feel authentic to me anymore. 294 00:11:36,125 --> 00:11:38,560 Hey, Joe, how often do you have sex with Bonnie? 295 00:11:38,594 --> 00:11:40,662 Well, my HMO only pays for the equipment 296 00:11:40,696 --> 00:11:42,063 once a year. Why? 297 00:11:42,098 --> 00:11:44,399 Lois barely wants to do it no more. 298 00:11:44,433 --> 00:11:45,767 I'm going crazy here. 299 00:11:45,801 --> 00:11:47,068 Ugh. I hear you. 300 00:11:47,103 --> 00:11:48,870 Hey, Quagmire, do yourself a favor: 301 00:11:48,904 --> 00:11:50,338 don't get married. 302 00:11:50,372 --> 00:11:51,473 I wasn't gonna. 303 00:11:51,507 --> 00:11:52,907 Good. Don't. 304 00:11:52,942 --> 00:11:53,942 I wasn't. 305 00:11:53,976 --> 00:11:55,310 Perfect. Don't. 306 00:11:55,344 --> 00:11:58,079 Joe, you telling me not to has no effect on me whatsoever. 307 00:11:58,114 --> 00:11:59,380 I'm not gonna get married. 308 00:11:59,415 --> 00:12:01,249 Great. Don't. 309 00:12:01,283 --> 00:12:03,468 I mean it, you guys, this no-sex thing doesn't work. 310 00:12:03,502 --> 00:12:04,803 I need some kind of outlet. 311 00:12:04,837 --> 00:12:07,172 You know, Peter, I got just the thing for you. 312 00:12:07,206 --> 00:12:09,040 There's this new phone sex chick I been calling, 313 00:12:09,074 --> 00:12:10,492 and she is amazing. 314 00:12:10,526 --> 00:12:13,161 Gee, I don't know. Isn't that cheating on Lois? 315 00:12:13,195 --> 00:12:14,762 No, look, it's over the phone. 316 00:12:14,797 --> 00:12:16,865 It's like they say: "Phonin' ain't bonin'." 317 00:12:16,899 --> 00:12:18,933 Yeah. Well, I guess I could try it. 318 00:12:18,968 --> 00:12:20,068 Trust me, Peter. 319 00:12:20,102 --> 00:12:21,836 Hey, I was right about telling you 320 00:12:21,871 --> 00:12:23,638 to go see the gynecologist, wasn't I? 321 00:12:25,257 --> 00:12:27,425 I'd like to see some vaginas, please. 322 00:12:27,459 --> 00:12:29,861 That's what we're here for. Come on in. 323 00:12:42,741 --> 00:12:44,642 Hello there, handsome. 324 00:12:44,677 --> 00:12:46,144 I'm Classy. 325 00:12:46,178 --> 00:12:49,781 Um, hi, Classy, I'm, uh, Peter. 326 00:12:49,815 --> 00:12:50,782 Peter... 327 00:12:50,816 --> 00:12:51,983 Night Shyamalan. 328 00:12:52,017 --> 00:12:54,152 They call me that 'cause I got a big twist 329 00:12:54,186 --> 00:12:55,553 at the end of my thing. 330 00:12:55,588 --> 00:12:57,005 Oh, my God. 331 00:12:58,040 --> 00:13:00,542 Um... well, hello, Peter. 332 00:13:00,576 --> 00:13:02,477 What can I do for you? 333 00:13:02,511 --> 00:13:05,013 Um, you want to see some pictures that I drew? 334 00:13:05,047 --> 00:13:06,898 Um, sure. 335 00:13:06,932 --> 00:13:08,433 This is me on a elephant. 336 00:13:08,467 --> 00:13:10,301 Wow. That's beautiful. 337 00:13:10,336 --> 00:13:12,687 Did you draw that all by yourself? 338 00:13:12,721 --> 00:13:13,688 Uh-huh. 339 00:13:13,722 --> 00:13:15,290 And this is me on the moon. 340 00:13:15,324 --> 00:13:16,724 I didn't really go there. 341 00:13:16,759 --> 00:13:18,226 It was just in my imagination, 342 00:13:18,260 --> 00:13:19,327 so I drawed it. 343 00:13:19,361 --> 00:13:21,663 Wow, you're really talented. 344 00:13:21,697 --> 00:13:24,332 You know, there's something about you, Classy. 345 00:13:24,366 --> 00:13:25,767 Something special. 346 00:13:25,801 --> 00:13:27,835 Aw, that's very sweet. 347 00:13:27,870 --> 00:13:29,103 I like your voice. 348 00:13:29,138 --> 00:13:31,272 It makes me want to hear more of your voice. 349 00:13:31,307 --> 00:13:32,840 Hey, you want to see a funny comic? 350 00:13:32,875 --> 00:13:34,342 Sure. 351 00:13:45,454 --> 00:13:49,257 He's scared 'cause his friends got killed in the pie. 352 00:13:54,463 --> 00:13:57,365 So, Peter, how was your day? 353 00:13:57,399 --> 00:13:58,700 Eh, it was okay. 354 00:13:58,734 --> 00:14:00,335 Except for that Yokohama beef bowl 355 00:14:00,369 --> 00:14:01,469 I tried for lunch. 356 00:14:01,503 --> 00:14:02,604 Not sitting so well. 357 00:14:02,638 --> 00:14:04,239 Just "okay"? 358 00:14:04,273 --> 00:14:06,975 Didn't try anything new today? 359 00:14:07,009 --> 00:14:08,676 Talk to anyone interesting? 360 00:14:08,711 --> 00:14:09,811 No, not really. 361 00:14:09,845 --> 00:14:11,679 Oh, that beef bowl is wrecking me. 362 00:14:11,714 --> 00:14:13,314 My stomach feels like that time 363 00:14:13,349 --> 00:14:15,016 I had explosive diarrhea. 364 00:14:18,721 --> 00:14:20,388 Brown house. 365 00:14:24,610 --> 00:14:25,576 Hello? 366 00:14:25,611 --> 00:14:27,078 Um, hi, Classy. 367 00:14:27,112 --> 00:14:28,279 It's Peter. 368 00:14:28,314 --> 00:14:29,764 Oh, hi there. 369 00:14:29,798 --> 00:14:31,432 I love when you talk. 370 00:14:31,467 --> 00:14:34,018 Listen, um, I've had such a good time 371 00:14:34,053 --> 00:14:35,720 talking to you these past few times 372 00:14:35,738 --> 00:14:38,206 that I was thinking maybe we could meet. 373 00:14:38,240 --> 00:14:39,440 But you're married! 374 00:14:39,475 --> 00:14:41,025 You've got a wife! 375 00:14:41,060 --> 00:14:43,111 Yeah, but she's been giving me the cold shoulder lately. 376 00:14:43,162 --> 00:14:44,442 Besides, anything that comes out, 377 00:14:44,463 --> 00:14:45,847 I can always take home to her. 378 00:14:45,881 --> 00:14:47,932 I don't think this is a good idea. 379 00:14:47,967 --> 00:14:51,336 I mean, cheating on your wife is a very serious thing. 380 00:14:51,370 --> 00:14:53,604 You don't understand, I have to meet you. 381 00:14:53,639 --> 00:14:55,306 I-I know it seems sudden, 382 00:14:55,341 --> 00:14:57,742 but I feel a special connection with you. 383 00:14:57,776 --> 00:14:59,510 Look, you name the place and the time, 384 00:14:59,545 --> 00:15:00,495 and I'll be there. 385 00:15:00,529 --> 00:15:02,563 You son of a bitch! 386 00:15:03,699 --> 00:15:04,699 Okay. 387 00:15:04,733 --> 00:15:06,284 I'll meet you. 388 00:15:06,318 --> 00:15:07,352 Yay, I did it! 389 00:15:07,386 --> 00:15:08,970 Thanks, Fairy God Peter! 390 00:15:09,004 --> 00:15:12,190 Peter, the power was within you all along. 391 00:15:12,224 --> 00:15:14,942 Now if you'll excuse me, I'm meeting Fairy God Quagmire 392 00:15:14,977 --> 00:15:17,362 and Fairy God Joe down at the Fairy God Clam. 393 00:15:17,396 --> 00:15:19,647 That sounds like a gay bar. It is a gay bar. 394 00:15:26,435 --> 00:15:28,169 That's right, fellas, I'm gonna meet her. 395 00:15:28,204 --> 00:15:29,170 Meet who? 396 00:15:29,205 --> 00:15:30,555 Yeah, what are you talking about? 397 00:15:30,589 --> 00:15:33,258 Oh, I-I thought we were starting in the middle to save time. 398 00:15:33,292 --> 00:15:34,576 The-the phone sex lady, 399 00:15:34,610 --> 00:15:36,377 I'm gonna meet the phone sex lady in person. 400 00:15:36,412 --> 00:15:37,645 Whoa, whoa, whoa, wait a minute, Peter. 401 00:15:37,680 --> 00:15:38,813 I wouldn't do that. 402 00:15:38,831 --> 00:15:41,049 Hang on, Quagmire, that's a bad idea. 403 00:15:41,083 --> 00:15:42,550 You never want to meet 404 00:15:42,585 --> 00:15:43,952 those phone sex women in person. 405 00:15:43,986 --> 00:15:45,470 Yeah, I know, that's what I said. 406 00:15:45,504 --> 00:15:46,471 I wouldn't do it. 407 00:15:46,505 --> 00:15:47,805 Good. Don't. 408 00:15:47,840 --> 00:15:49,560 Joe, Joe, you realize what you're telling me 409 00:15:49,592 --> 00:15:51,726 not to do, I'm already not doing! 410 00:15:51,760 --> 00:15:53,394 Okay, I know you should never meet 411 00:15:53,429 --> 00:15:54,495 a phone sex operator. 412 00:15:54,530 --> 00:15:55,897 All right? I'm not an idiot. 413 00:15:55,931 --> 00:15:57,599 I would never meet one of those people, ever. 414 00:15:57,633 --> 00:15:59,250 Good. Don't. 415 00:15:59,285 --> 00:16:01,786 Guys, I have to see if she's as special in person 416 00:16:01,820 --> 00:16:03,087 as she is on the phone. 417 00:16:03,122 --> 00:16:04,622 Besides, if I listened to you guys, 418 00:16:04,657 --> 00:16:07,258 I never would've got that job as a seat filler for fetuses. 419 00:16:07,293 --> 00:16:09,661 Okay, let's take a look at your baby, shall we? 420 00:16:11,914 --> 00:16:13,214 Hi. 421 00:16:13,249 --> 00:16:15,183 He'll be right back; he's in the bathroom. 422 00:16:18,254 --> 00:16:20,088 Thanks for having me, Bonnie. 423 00:16:20,122 --> 00:16:21,723 I just needed someone to talk to. 424 00:16:21,757 --> 00:16:22,724 Sure, Lois. 425 00:16:22,758 --> 00:16:23,725 What's on your mind? 426 00:16:23,759 --> 00:16:25,393 Well, it's kind of a long story. 427 00:16:25,427 --> 00:16:26,394 You see... 428 00:16:26,428 --> 00:16:29,130 Eight hours later... 429 00:16:29,164 --> 00:16:30,531 Oh, my God! 430 00:16:30,566 --> 00:16:32,267 So, as far as Peter knows, 431 00:16:32,301 --> 00:16:33,868 he's about to cheat on you? 432 00:16:33,902 --> 00:16:35,937 Lois, you got to draw the line here. 433 00:16:35,971 --> 00:16:37,405 I know. 434 00:16:37,439 --> 00:16:39,807 There's a lot of crazy things I'll let Peter get away with. 435 00:16:39,842 --> 00:16:40,942 I even held my tongue 436 00:16:40,976 --> 00:16:43,044 when he went through that anime phase. 437 00:16:43,062 --> 00:16:45,663 Hey, Lois, me make drive time to super fun Clam 438 00:16:45,698 --> 00:16:47,865 with noble Quagmire and wheel-monster Joe. 439 00:16:47,900 --> 00:16:50,101 Go, force! 440 00:17:03,766 --> 00:17:04,732 Peter, what... 441 00:17:04,767 --> 00:17:06,017 Why are you dressed like that? 442 00:17:06,051 --> 00:17:07,518 What did you do to your hair? 443 00:17:07,553 --> 00:17:09,621 Business trip, Lois. Going to Chicago City. 444 00:17:09,655 --> 00:17:11,255 Oh... okay. 445 00:17:11,290 --> 00:17:12,523 I see. 446 00:17:12,558 --> 00:17:13,758 And in case you're wondering why 447 00:17:13,792 --> 00:17:15,627 I don't have business charts, yes, I do. 448 00:17:17,663 --> 00:17:19,681 All right, I got to say good-bye to the kids. 449 00:17:20,849 --> 00:17:21,899 Hey, champ. 450 00:17:21,934 --> 00:17:23,374 I want you to have this pocket watch. 451 00:17:23,385 --> 00:17:24,802 It still works, even though it's got 452 00:17:24,837 --> 00:17:26,571 a lot of Civil War brains all over it. 453 00:17:27,840 --> 00:17:30,942 Meg, I want you to have this sad-sounding fart. 454 00:17:34,647 --> 00:17:36,214 Chris, people are gonna tell you 455 00:17:36,248 --> 00:17:38,616 that you're stupid and that you're no good. 456 00:17:39,618 --> 00:17:40,618 Bye, Otis! 457 00:17:51,080 --> 00:17:52,797 That son of a bitch. 458 00:18:00,339 --> 00:18:01,305 Hello. 459 00:18:01,340 --> 00:18:02,924 You're... 460 00:18:02,958 --> 00:18:04,325 you're beautiful. 461 00:18:04,360 --> 00:18:06,160 So you got to meet me. 462 00:18:06,195 --> 00:18:07,895 Are we gonna do this or what? 463 00:18:07,930 --> 00:18:10,498 Listen, I... I got to be honest with you. 464 00:18:10,532 --> 00:18:12,100 I am not, in fact, 465 00:18:12,134 --> 00:18:13,735 the President of Hot Wheels. 466 00:18:13,769 --> 00:18:15,803 And I also lied about the giant chef's hat. 467 00:18:15,838 --> 00:18:17,305 I do not have one. 468 00:18:17,339 --> 00:18:18,439 Mm-hmm. 469 00:18:18,474 --> 00:18:20,074 Well, the small lies don't matter. 470 00:18:20,109 --> 00:18:21,109 Let's go. 471 00:18:22,978 --> 00:18:25,213 Why am I doing this? 472 00:18:25,247 --> 00:18:27,432 You know, I got the greatest wife in the world. 473 00:18:27,466 --> 00:18:29,350 And we have one beautiful child. 474 00:18:29,385 --> 00:18:31,853 But did you ever feel like something was missing? 475 00:18:31,887 --> 00:18:33,688 You know, something you had once, 476 00:18:33,722 --> 00:18:35,139 but now it's gone? 477 00:18:35,174 --> 00:18:37,792 You mean like the loyalty of someone you trusted? 478 00:18:37,826 --> 00:18:40,762 Yes, I know exactly what that feels like. 479 00:18:40,796 --> 00:18:42,663 Yeah, I mean, I was just goofing around 480 00:18:42,681 --> 00:18:45,166 when I first called you, but when I heard your voice, 481 00:18:45,184 --> 00:18:48,335 I-I felt like I found some part of me that was lost. 482 00:18:48,353 --> 00:18:50,638 Doesn't make any sense, but it... 483 00:18:50,672 --> 00:18:53,591 it felt like some force in the universe wanted us together. 484 00:18:53,625 --> 00:18:56,594 That's... kind of nice. 485 00:18:56,628 --> 00:18:58,696 I guess I could understand that. 486 00:18:58,731 --> 00:19:00,631 Now that you're here in front of me, 487 00:19:00,666 --> 00:19:03,434 I think you're the most beautiful woman I've ever seen. 488 00:19:03,469 --> 00:19:05,787 ♪ 489 00:19:14,279 --> 00:19:16,948 Eight hours later... 490 00:19:19,768 --> 00:19:24,005 Ah, I got to say, I was fantastic. 491 00:19:24,039 --> 00:19:27,275 You think so, you dirty, rotten cheater?! 492 00:19:27,309 --> 00:19:28,709 Lois! 493 00:19:28,744 --> 00:19:30,611 You-you-you-you is the phone lady, 494 00:19:30,646 --> 00:19:32,046 you the phone, you the phone, 495 00:19:32,080 --> 00:19:33,514 you is the phone lady, you is the phone lady, 496 00:19:33,549 --> 00:19:34,649 you is the phone lady... 497 00:19:34,683 --> 00:19:36,701 You cheated on me! Lois! 498 00:19:36,735 --> 00:19:38,486 Why the hell were you doing phone sex?! 499 00:19:38,520 --> 00:19:40,121 I was providing for our family. 500 00:19:40,155 --> 00:19:41,339 You were lying. 501 00:19:41,373 --> 00:19:43,508 I'm starting to think that whole Chicago City 502 00:19:43,542 --> 00:19:45,326 business trip was just a bunch of baloney! 503 00:19:45,360 --> 00:19:46,594 That's not the point! 504 00:19:46,628 --> 00:19:48,095 Well, if you think about it, 505 00:19:48,130 --> 00:19:50,615 I-I wasn't really cheating 'cause it was with you. 506 00:19:50,666 --> 00:19:52,266 Well, you didn't know that! 507 00:19:52,301 --> 00:19:53,868 Yeah, but you know what? 508 00:19:53,902 --> 00:19:56,437 In some way, I think I did. 509 00:19:56,472 --> 00:19:58,306 You know, when I heard your voice on that phone, 510 00:19:58,340 --> 00:19:59,574 I-I felt something. 511 00:19:59,608 --> 00:20:01,242 It was like an instinct, you know? 512 00:20:01,276 --> 00:20:02,977 Both my heart and my wiener 513 00:20:03,011 --> 00:20:05,279 somehow knew you were my soul mate. 514 00:20:05,314 --> 00:20:07,548 Well... 515 00:20:07,583 --> 00:20:10,251 I suppose you did fall for me pretty hard. 516 00:20:10,285 --> 00:20:11,319 Don't you see, Lois? 517 00:20:11,353 --> 00:20:13,654 I fell in love with you all over again. 518 00:20:13,689 --> 00:20:17,024 And, look, now we just had the best sex in years because of it. 519 00:20:17,059 --> 00:20:20,194 I know. It's like our privates were shaking hands 520 00:20:20,229 --> 00:20:22,830 after a successful business meeting in a swamp. 521 00:20:22,865 --> 00:20:24,832 To me it... it just proves 522 00:20:24,867 --> 00:20:27,168 that we're truly meant to be together. 523 00:20:27,202 --> 00:20:29,837 Oh, I love you, Peter. 524 00:20:29,872 --> 00:20:31,706 I love you, too, Lois. 525 00:20:35,244 --> 00:20:38,212 By the way, you may have to become a full-on prostitute, 526 00:20:38,247 --> 00:20:40,715 'cause our phone bill was $7,000. 527 00:20:44,486 --> 00:20:46,254 Oh, Peter. 528 00:20:46,288 --> 00:20:49,690 I want you to do me so hard that we have to change churches. 529 00:20:49,725 --> 00:20:50,842 Gross! 530 00:20:51,761 --> 00:20:53,378 I want to wreck you so bad, 531 00:20:53,412 --> 00:20:55,029 you'll look like an exploded Hot Pocket. 532 00:20:55,064 --> 00:20:56,498 Oh, my God! 533 00:20:59,353 --> 00:21:01,471 Can I interest you guys in a two-and-a-quarter way? 534 00:21:01,505 --> 00:21:06,505 == sync, corrected by elderman ==