1 00:00:04,321 --> 00:00:07,389 Narrator: Stewie Griffin-- scientist, inventor, infant. 2 00:00:07,472 --> 00:00:09,940 Searching for a way to tap into the hidden strengths 3 00:00:09,974 --> 00:00:11,008 That all humans have. 4 00:00:11,075 --> 00:00:12,609 Then an accidental overdose 5 00:00:12,677 --> 00:00:14,878 Of gamma radiation alters his body chemistry. 6 00:00:14,946 --> 00:00:16,580 (thunder rumbles) 7 00:00:16,647 --> 00:00:19,400 And now whenever stewie griffin grows angry or outraged, 8 00:00:19,600 --> 00:00:21,877 A startling metamorphosis occurs. 9 00:00:22,025 --> 00:00:24,927 Oh, I hurt myself changing a tire! 10 00:00:27,831 --> 00:00:28,798 (thunder rumbles) 11 00:00:32,019 --> 00:00:34,654 NARRATOR: The creature is driven by rage 12 00:00:34,738 --> 00:00:36,739 and pursued by an investigative reporter. 13 00:00:36,807 --> 00:00:38,841 Mr. Tucker, don't make me angry. 14 00:00:38,909 --> 00:00:40,476 You wouldn't like me when I'm angry. 15 00:00:40,566 --> 00:00:44,566 ♪ Family Guy 9x10 ♪ And I'm Joyce Kinney Original Air Date on January 16, 2011 16 00:00:44,666 --> 00:00:48,166 == Sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 17 00:00:51,588 --> 00:00:54,757 NARRATOR: The creature is wanted for a murder he didn't commit. 18 00:00:54,825 --> 00:00:58,060 Stewie Griffin is believed to be dead. 19 00:00:58,128 --> 00:01:00,696 And he must let the world think that he is dead, 20 00:01:00,764 --> 00:01:02,765 until he can find a way to control 21 00:01:02,833 --> 00:01:05,501 the raging spirit that dwells within him. 22 00:01:05,569 --> 00:01:06,936 (roars) 23 00:01:15,512 --> 00:01:18,347 Oh, come on, can we please change the channel? 24 00:01:18,415 --> 00:01:19,682 I can't stand local news. 25 00:01:19,750 --> 00:01:21,484 No, Brian. The new female anchor 26 00:01:21,552 --> 00:01:23,653 is about to do that Child of the Month segment. 27 00:01:23,720 --> 00:01:25,087 I like her. 28 00:01:25,155 --> 00:01:27,089 Good evening, I'm Joyce Kinney. 29 00:01:27,157 --> 00:01:29,425 And this is April's Child of the Month, 30 00:01:29,493 --> 00:01:31,661 eight-year-old Angus Reed. 31 00:01:31,728 --> 00:01:33,896 Angus was born with cerebral palsy. 32 00:01:33,964 --> 00:01:37,199 And his only wish is to one day become a famous heart surgeon. 33 00:01:37,267 --> 00:01:40,036 All I want to do is help people. 34 00:01:40,103 --> 00:01:42,104 Child of the Month, Angus Reed. 35 00:01:42,172 --> 00:01:43,639 Good luck with your dream, Angus. 36 00:01:43,707 --> 00:01:44,840 We believe in you. 37 00:01:44,908 --> 00:01:46,275 What a weird little guy. 38 00:01:46,343 --> 00:01:47,543 Thanks, Joyce. 39 00:01:47,611 --> 00:01:49,612 How old do they usually live to be, by the way? 40 00:01:49,680 --> 00:01:51,414 Well, you never see a gray-haired one. 41 00:01:51,481 --> 00:01:53,916 Ah, so inspiring. 42 00:01:53,984 --> 00:01:56,852 (church bells ringing) 43 00:02:01,325 --> 00:02:02,959 Mom, there's a row open up there. 44 00:02:03,026 --> 00:02:05,027 Oh, good, I like sitting in the front. 45 00:02:05,095 --> 00:02:06,362 Me, too. 46 00:02:06,430 --> 00:02:07,830 I didn't dress up not to be seen. 47 00:02:10,767 --> 00:02:13,135 Hey, you, go easy on the communion wine today. 48 00:02:13,203 --> 00:02:15,504 Don't want another one of your drunken mishaps. 49 00:02:15,572 --> 00:02:17,106 (baby talk): Let me get at that belly. 50 00:02:17,174 --> 00:02:18,341 Let me kiss that belly. (laughing) 51 00:02:18,408 --> 00:02:19,375 Stop it! Cut it out! 52 00:02:19,443 --> 00:02:20,643 I'm gonna give you a flubber kiss. 53 00:02:20,711 --> 00:02:21,644 Oh, Lois, that tickles! 54 00:02:21,712 --> 00:02:23,946 Flubber-belly, pork-belly Stewie. 55 00:02:24,014 --> 00:02:25,815 (blows raspberries) 56 00:02:25,882 --> 00:02:27,183 (both laughing) 57 00:02:27,250 --> 00:02:29,318 Ah, give me that belly! 58 00:02:29,386 --> 00:02:31,420 (blows raspberries) 59 00:02:31,471 --> 00:02:33,322 (groaning) (coughing) 60 00:02:33,390 --> 00:02:35,691 (screaming) 61 00:02:35,759 --> 00:02:36,826 Oh, my God! 62 00:02:36,893 --> 00:02:39,228 (screaming) 63 00:02:39,296 --> 00:02:40,763 I'm sorry. (chuckles) 64 00:02:40,831 --> 00:02:43,332 I got a little nervous. 65 00:02:43,400 --> 00:02:45,835 It's just, I like you so much. 66 00:02:45,902 --> 00:02:48,704 Please turn to hymn number 487. 67 00:02:48,772 --> 00:02:51,741 (organ playing hymn) 68 00:02:51,808 --> 00:02:58,080 ♪ If we praise Jesus by singing all together ♪ 69 00:02:58,131 --> 00:03:03,002 ♪ It makes this whole exercise seem less bizarre ♪ 70 00:03:03,086 --> 00:03:05,788 ♪ Than it really is when you actually stand back ♪ 71 00:03:05,856 --> 00:03:08,924 ♪ And examine it with some objectivity ♪ 72 00:03:08,992 --> 00:03:13,963 ♪ Amen. ♪ 73 00:03:14,031 --> 00:03:15,931 PRIEST: Please be seated. 74 00:03:15,999 --> 00:03:18,601 Let me remind you all that this Saturday at 5:00 p.m., 75 00:03:18,669 --> 00:03:20,803 we'll have vespers, not to be confused 76 00:03:20,871 --> 00:03:22,471 with the Italian motor scooter. 77 00:03:22,539 --> 00:03:26,375 (polite laughter, Lois laughing loudly) 78 00:03:26,443 --> 00:03:28,277 (Lois continues laughing) 79 00:03:28,345 --> 00:03:30,780 LOIS: Vespers! 80 00:03:30,847 --> 00:03:32,782 And don't forget, next weekend, 81 00:03:32,849 --> 00:03:35,017 we will have the Sunday afternoon family picnic-- 82 00:03:35,085 --> 00:03:37,386 as God said to Noah-- weather permitting. 83 00:03:37,454 --> 00:03:39,789 (polite laughter, Lois laughing loudly) 84 00:03:39,856 --> 00:03:42,224 (Lois continues laughing) 85 00:03:42,292 --> 00:03:43,859 Stop it! 86 00:03:43,927 --> 00:03:46,095 And another reminder: When you arrive to mass, 87 00:03:46,163 --> 00:03:48,197 please do not park behind the rectory. 88 00:03:48,265 --> 00:03:51,734 As the Corinthians said to the Galatians, "That's my land." 89 00:03:51,802 --> 00:03:52,868 (polite laughter, Lois laughing loudly) 90 00:03:52,936 --> 00:03:54,236 Oh, ho, ho! 91 00:03:54,304 --> 00:03:55,871 Look out, Gallagher! 92 00:03:55,939 --> 00:03:57,106 PETER: Stop kissing ass. 93 00:03:58,942 --> 00:03:59,875 Bless you. 94 00:03:59,943 --> 00:04:00,876 Have a wonderful day. 95 00:04:00,944 --> 00:04:01,777 Thank you, Father. 96 00:04:03,914 --> 00:04:05,414 Hey, nice talk, chief. 97 00:04:05,482 --> 00:04:07,383 There you go. Buy the wife something pretty. 98 00:04:07,451 --> 00:04:10,219 Oh, Father, your homily was so moving today. 99 00:04:10,287 --> 00:04:11,487 Thank you, Lois. 100 00:04:11,555 --> 00:04:13,389 And thank you for the great job you did 101 00:04:13,457 --> 00:04:15,291 with the rummage sale for the needy last weekend. 102 00:04:15,358 --> 00:04:17,426 Oh, it was my pleasure. 103 00:04:17,494 --> 00:04:20,930 You know, I accidentally almost put a cashmere sweater in there. 104 00:04:20,997 --> 00:04:22,431 Can you believe? (chuckles) 105 00:04:22,499 --> 00:04:24,934 What would one of them do with a cashmere sweater? 106 00:04:25,001 --> 00:04:27,603 You know, Lois, we also have a bake sale coming up, 107 00:04:27,671 --> 00:04:29,305 and we're short about eight pies. 108 00:04:29,372 --> 00:04:31,407 Well, I'll hit the grocery store this afternoon 109 00:04:31,475 --> 00:04:32,708 and get to work. 110 00:04:32,776 --> 00:04:33,776 PETER: Okay, Lois, bye! 111 00:04:33,844 --> 00:04:34,877 Bye, church! 112 00:04:34,945 --> 00:04:36,078 Bye, church guy! 113 00:04:36,146 --> 00:04:37,947 Bye, unending conversation! 114 00:04:38,014 --> 00:04:39,448 Bye, terrible church people! 115 00:04:39,516 --> 00:04:40,549 Bye! 116 00:04:45,155 --> 00:04:48,357 My God, does everything have to have a mascot these days? 117 00:04:48,425 --> 00:04:51,460 I mean, look, there's a lion in overalls on the aluminum foil. 118 00:04:51,528 --> 00:04:53,262 I mean, wh-who is that for? 119 00:04:53,330 --> 00:04:54,764 No, Lois, don't get that one! 120 00:04:54,831 --> 00:04:56,866 Get the one with the lion in overalls! 121 00:04:56,933 --> 00:04:58,968 (gasps) Oh, my God, look! 122 00:04:59,035 --> 00:05:01,670 It's Joyce Kinney from Channel Five. 123 00:05:01,738 --> 00:05:03,873 Excuse me, Miss Kinney? 124 00:05:03,940 --> 00:05:07,276 I don't mean to bother you, but my name is Lois Griffin. 125 00:05:07,344 --> 00:05:09,845 I-I am a huge fan, and I just think 126 00:05:09,913 --> 00:05:11,997 you are doing a fantastic job. 127 00:05:12,065 --> 00:05:14,400 And after what I went through with Diane Simmons, 128 00:05:14,468 --> 00:05:15,734 well, let me just say it's nice 129 00:05:15,802 --> 00:05:18,104 to be standing here with no one trying to murder me. 130 00:05:18,171 --> 00:05:19,839 Yeah, no, you're fine. 131 00:05:19,906 --> 00:05:22,274 Oh, well, that's very nice of you to say. 132 00:05:22,342 --> 00:05:24,343 You know, it's my first anchoring job, 133 00:05:24,411 --> 00:05:25,978 and I'm trying to make a good impression. 134 00:05:26,046 --> 00:05:28,013 I love the "Child of the Month" segment. 135 00:05:28,081 --> 00:05:30,249 We just watched that one with the little goofball 136 00:05:30,317 --> 00:05:32,151 who thought he was going to be a doctor. 137 00:05:32,219 --> 00:05:35,221 Ah, I can't believe I'm actually meeting you. 138 00:05:35,288 --> 00:05:37,523 You know, the news is so much better with you on it. 139 00:05:37,591 --> 00:05:39,258 Well, you know, Lois, 140 00:05:39,326 --> 00:05:41,594 I'm on my way back to the station after lunch. 141 00:05:41,661 --> 00:05:43,262 I'd be happy to give you a tour. 142 00:05:43,330 --> 00:05:46,866 Oh, my goodness. That'd be wonderful. 143 00:05:46,933 --> 00:05:48,400 Great. Why don't you come down 144 00:05:48,468 --> 00:05:49,685 to the station around 6:00? 145 00:05:49,753 --> 00:05:50,753 You can watch the broadcast. 146 00:05:50,821 --> 00:05:52,771 Okay. I'll see you then. 147 00:05:55,175 --> 00:05:56,826 Oh, wait-wait. 148 00:05:56,893 --> 00:05:58,177 BILF. Total BILF. 149 00:06:00,263 --> 00:06:01,397 Yeah, so, going pretty good. 150 00:06:01,464 --> 00:06:04,233 I got six pacifiers now. 151 00:06:04,300 --> 00:06:05,835 That was a big nothing. 152 00:06:09,671 --> 00:06:11,805 And Julie Andrews pleaded not guilty, 153 00:06:11,873 --> 00:06:13,073 saying that she brought the gun 154 00:06:13,141 --> 00:06:14,575 to the nightclub for protection. 155 00:06:14,643 --> 00:06:17,111 And that's all for today's Channel Five News at 6:00. 156 00:06:17,178 --> 00:06:18,412 Oh, I almost forgot. 157 00:06:18,480 --> 00:06:19,880 That little girl is still missing. 158 00:06:19,948 --> 00:06:21,532 Do we have a picture? 159 00:06:21,600 --> 00:06:23,767 Do we... We-we don't? We don't have a picture? 160 00:06:23,835 --> 00:06:25,436 Okay, we don't have a picture. Okay. 161 00:06:25,503 --> 00:06:27,037 But she's... She's Puerto Rican. 162 00:06:27,105 --> 00:06:30,174 So look out for a Puerto Rican. 163 00:06:30,242 --> 00:06:33,744 (news theme playing) 164 00:06:33,812 --> 00:06:36,513 We're clear. 165 00:06:36,581 --> 00:06:38,382 That was so much fun to watch. 166 00:06:38,450 --> 00:06:39,783 What a pro you are. 167 00:06:39,851 --> 00:06:41,118 Lois, you've met Tom Tucker. 168 00:06:41,186 --> 00:06:42,720 Oh, yes, of course. 169 00:06:42,787 --> 00:06:44,154 I loved that piece you did 170 00:06:44,222 --> 00:06:45,623 on the invention of the guillotine. 171 00:06:45,690 --> 00:06:46,857 Oh, thank you. You know, 172 00:06:46,925 --> 00:06:48,559 half the time those things didn't really work. 173 00:06:48,627 --> 00:06:50,194 How was it, honey? 174 00:06:50,262 --> 00:06:51,795 Ah, they couldn't finish. 175 00:06:51,863 --> 00:06:52,997 Oh, really? 176 00:06:53,064 --> 00:06:54,531 Yeah, I got to go back tomorrow. 177 00:06:54,599 --> 00:06:56,033 Oh, well, I made cabbage for dinner. 178 00:06:56,101 --> 00:06:59,470 Yeah, that would be the ending to this day. 179 00:06:59,537 --> 00:07:01,205 In here is our editor, Mike. 180 00:07:01,273 --> 00:07:02,573 They let him smoke inside 181 00:07:02,641 --> 00:07:03,807 because all the smoke from his cigarette 182 00:07:03,875 --> 00:07:05,709 just floats directly back up into his face. 183 00:07:05,777 --> 00:07:07,344 (hoarsely): Hey, Joyce, when you get a chance, 184 00:07:07,412 --> 00:07:09,480 come take a look at the Weekapaug thing. 185 00:07:09,547 --> 00:07:11,715 Oh, this is all so fascinating. 186 00:07:11,783 --> 00:07:13,350 You must have so many stories. 187 00:07:13,418 --> 00:07:16,487 Well, look, if you want to grab a drink with me later tonight, 188 00:07:16,554 --> 00:07:18,188 I'd be happy to tell you some. 189 00:07:18,256 --> 00:07:20,157 Oh, my God, I would love to. 190 00:07:20,225 --> 00:07:21,458 Look at me, huh? 191 00:07:21,526 --> 00:07:23,694 Stepping out on the town with a big celebrity. 192 00:07:23,762 --> 00:07:25,829 Well, I think you're exaggerating. 193 00:07:25,897 --> 00:07:29,266 No, you're a lady big shot, like Miss Piggy. 194 00:07:29,334 --> 00:07:30,734 Hey, Kermit. 195 00:07:30,802 --> 00:07:32,803 What happened to the "Bears in Space" sketch? 196 00:07:32,871 --> 00:07:34,605 Sorry, it's "Pigs in Space" now. 197 00:07:34,673 --> 00:07:35,906 There's been a change. 198 00:07:35,974 --> 00:07:37,441 What? There's been a change! 199 00:07:40,779 --> 00:07:42,179 TV ANNOUNCER: We now return to 200 00:07:42,247 --> 00:07:44,581 Ellen Only Talks When Her Guest Is Talking. 201 00:07:44,649 --> 00:07:45,849 So, you want to hear about my movie? 202 00:07:45,917 --> 00:07:47,217 I had a great weekend. We spent three 203 00:07:47,285 --> 00:07:48,752 months shooting in Louisiana. 204 00:07:48,820 --> 00:07:50,254 I danced all over my house. And, you know, it's a thriller. 205 00:07:50,322 --> 00:07:51,822 It's really a love story, too. I try to dance in every room 206 00:07:51,890 --> 00:07:53,657 at least once a week. I also listen to jazz while I vacuum, 207 00:07:53,725 --> 00:07:55,359 which is cool. 208 00:07:55,427 --> 00:07:56,860 Anyway, it comes out Friday. I got to work 209 00:07:56,928 --> 00:07:58,429 with Julianna Marguiles. My pets were going wild 210 00:07:58,496 --> 00:07:59,930 all weekend. I think there's, like, something in the air. 211 00:07:59,998 --> 00:08:01,432 Could not have been nicer. Like smog or pollen. 212 00:08:01,499 --> 00:08:03,567 Or pollinated smog, or... 213 00:08:03,635 --> 00:08:05,069 Are you just gonna talk 214 00:08:05,136 --> 00:08:06,870 over everything that I say? I love talking on TV. 215 00:08:06,938 --> 00:08:08,672 I'll-I'll do anything to talk on TV. 216 00:08:08,740 --> 00:08:10,641 Hiya, lame asses. 217 00:08:10,709 --> 00:08:13,610 (all shouting in protest) 218 00:08:13,678 --> 00:08:15,179 Whoa. We were having a nice time. 219 00:08:15,246 --> 00:08:17,147 Sorry. I'm just painfully aware 220 00:08:17,215 --> 00:08:18,882 that I'm the only member of this family 221 00:08:18,950 --> 00:08:22,186 who's going out for drinks with a celebrity tonight. 222 00:08:22,253 --> 00:08:23,587 What are you talking about? 223 00:08:23,655 --> 00:08:25,923 Joyce Kinney invited me out for drinks. 224 00:08:25,990 --> 00:08:27,157 (laughs) 225 00:08:27,225 --> 00:08:28,926 So just order a pizza or something, okay? 226 00:08:28,993 --> 00:08:30,527 See you guys later. 227 00:08:30,595 --> 00:08:32,830 Man, I hate calling that pizza place. 228 00:08:32,897 --> 00:08:34,798 They don't speak English, and they always mess up the order. 229 00:08:34,866 --> 00:08:37,601 It's like trying to give my cell phone number to the housekeeper. 230 00:08:37,669 --> 00:08:40,304 Okay, I'm expecting a very important delivery at the house. 231 00:08:40,372 --> 00:08:41,872 So, could you please call me if it arrives? 232 00:08:41,940 --> 00:08:42,940 I'll give you my cell number. 233 00:08:43,007 --> 00:08:44,308 Okay. Yes. 234 00:08:44,376 --> 00:08:46,410 No problem. Give me number. 235 00:08:46,478 --> 00:08:51,181 Okay. 401-555-1125. 236 00:08:51,249 --> 00:08:53,717 Four... 237 00:08:54,819 --> 00:08:56,787 (sighs) Four, zero... 238 00:08:56,855 --> 00:08:59,623 Four, four, zero... 239 00:08:59,691 --> 00:09:01,058 No, no, I was just repeating the four. 240 00:09:01,126 --> 00:09:02,259 One four. 241 00:09:02,327 --> 00:09:05,062 One, four... 242 00:09:05,130 --> 00:09:06,130 All right, let's start over. 243 00:09:06,197 --> 00:09:07,998 Four, zero, one. 244 00:09:08,066 --> 00:09:09,233 Four. 245 00:09:09,300 --> 00:09:10,567 Zero. 246 00:09:10,635 --> 00:09:11,869 Zero... 247 00:09:11,936 --> 00:09:12,903 One. 248 00:09:12,971 --> 00:09:14,004 One. 249 00:09:14,072 --> 00:09:16,173 Four, zero, one. Yes. 250 00:09:16,241 --> 00:09:18,108 Five, five, five. 251 00:09:18,176 --> 00:09:21,678 Five. Five. Five. 252 00:09:21,746 --> 00:09:22,913 That was painless. 253 00:09:22,981 --> 00:09:25,682 Okay. One, one, two, five. 254 00:09:25,750 --> 00:09:28,485 One one, two five. 255 00:09:28,553 --> 00:09:29,887 There you go, you got it. 256 00:09:29,954 --> 00:09:31,255 One, five, five. 257 00:09:31,322 --> 00:09:32,523 What? 258 00:09:32,590 --> 00:09:35,793 You say, "One one, two fives." 259 00:09:35,860 --> 00:09:37,828 One, five, five. 260 00:09:37,896 --> 00:09:39,630 No, no. Not one one and two fives. 261 00:09:39,697 --> 00:09:40,931 Two ones. 262 00:09:40,999 --> 00:09:44,935 Two, one, one, one, two, five. 263 00:09:45,003 --> 00:09:46,136 Oh, my God. 264 00:09:46,204 --> 00:09:48,105 Okay. How many ones? 265 00:09:48,173 --> 00:09:49,940 I'm not giving you quantities of the numbers, 266 00:09:50,008 --> 00:09:51,175 I'm giving you the numbers. 267 00:09:51,242 --> 00:09:52,376 One, one, two, five. 268 00:09:52,444 --> 00:09:53,710 Those are the last four numbers. 269 00:09:53,778 --> 00:09:56,146 Okay, one... 270 00:09:56,214 --> 00:09:57,748 One, one. 271 00:09:57,816 --> 00:10:00,017 One, one. 272 00:10:00,084 --> 00:10:01,452 Two. Two. 273 00:10:01,519 --> 00:10:02,653 Five. 274 00:10:02,720 --> 00:10:04,555 Five. Oh, I see. 275 00:10:04,622 --> 00:10:06,390 One, one, two, five. 276 00:10:06,458 --> 00:10:08,158 Yes! One, one, two, five. 277 00:10:08,226 --> 00:10:09,359 All right, now, read the number back to me. 278 00:10:09,427 --> 00:10:12,229 L-Let me get my pen. 279 00:10:15,967 --> 00:10:18,769 And that's why whenever I have sex without protection, 280 00:10:18,837 --> 00:10:20,971 I call it, "taking a John Chancellor." 281 00:10:21,039 --> 00:10:23,240 (both laughing) 282 00:10:23,308 --> 00:10:27,044 Oh, my God, Joyce, you've got so many great stories. 283 00:10:27,111 --> 00:10:28,779 Oh, come on, I'm sure 284 00:10:28,847 --> 00:10:30,814 you've done some crazy stuff in your time. 285 00:10:30,882 --> 00:10:32,182 Well... 286 00:10:32,250 --> 00:10:33,851 Oh, what is it? 287 00:10:33,918 --> 00:10:35,385 No, n-n-no, I can't. 288 00:10:35,453 --> 00:10:38,322 Lois, I feel like we're really bonding here tonight. 289 00:10:38,389 --> 00:10:39,656 Come on, let's hear it. 290 00:10:39,724 --> 00:10:43,827 Well, I have had an abortion. 291 00:10:43,895 --> 00:10:45,362 (snoring) 292 00:10:45,430 --> 00:10:46,997 Oh, wake me up when you got something good. 293 00:10:47,065 --> 00:10:49,933 Oh, my goodness, sarcastic sleeping. 294 00:10:50,001 --> 00:10:51,702 That puts a lot of pressure on me. 295 00:10:51,769 --> 00:10:55,239 All right, well, when I was in college, 296 00:10:55,306 --> 00:10:57,774 I was in an adult film. 297 00:10:57,842 --> 00:11:00,277 Oh, my God, you did a porno? 298 00:11:00,345 --> 00:11:03,380 Shh! Please, please, please do not say a word to anybody. 299 00:11:03,448 --> 00:11:06,149 I have never told anyone that, not even my husband. 300 00:11:06,217 --> 00:11:08,085 I promise, I'll take it to the grave, 301 00:11:08,152 --> 00:11:11,355 But oh, my God, Lois, that's hilarious! 302 00:11:11,422 --> 00:11:12,823 Do you have a copy? 303 00:11:12,891 --> 00:11:14,658 Oh, no, that movie's long gone. 304 00:11:14,726 --> 00:11:16,626 Like the original ending to Grease. 305 00:11:16,678 --> 00:11:18,979 ♪ ...together ♪ ♪ Rama-lama, ding-dong ♪ 306 00:11:19,063 --> 00:11:21,631 ♪ We'll always be together ♪ ♪ De pom, de pom, de pom, de pom ♪ 307 00:11:21,683 --> 00:11:23,033 ♪ Rama-lama ding-dong... ♪ 308 00:11:23,101 --> 00:11:25,569 (wind whistling) 309 00:11:25,637 --> 00:11:27,304 We've been up here for four days. 310 00:11:27,372 --> 00:11:29,172 Why did you drive the car into the air 311 00:11:29,240 --> 00:11:31,275 if you didn't know how to get it back down? 312 00:11:31,342 --> 00:11:33,844 Look, Sandy, it seemed like a good idea at the time. 313 00:11:33,912 --> 00:11:35,495 Obviously, I didn't think ahead. 314 00:11:35,580 --> 00:11:36,914 It's so cold. 315 00:11:36,981 --> 00:11:39,182 Let's cuddle together for warmth. 316 00:11:39,250 --> 00:11:41,985 I-I'm... I'm, I'm, I'm warm enough. 317 00:11:44,956 --> 00:11:46,857 Quick, we gotta turn the channel. 318 00:11:46,925 --> 00:11:49,593 I promised my friend Joyce I'd watch the news tonight. 319 00:11:49,661 --> 00:11:52,963 ♪ Channel Five ♪ 320 00:11:53,031 --> 00:11:56,567 ♪ We're there for you ♪ 321 00:11:56,634 --> 00:11:59,570 ♪ When times are tough ♪ 322 00:11:59,637 --> 00:12:02,839 ♪ We'll help you through ♪ 323 00:12:02,907 --> 00:12:06,109 ♪ With news and sports and weather ♪ 324 00:12:06,177 --> 00:12:09,346 ♪ We'll always be together ♪ 325 00:12:09,414 --> 00:12:12,649 ♪ We're with you through it all ♪ 326 00:12:12,717 --> 00:12:15,485 ♪ Channel Five. ♪ 327 00:12:15,553 --> 00:12:17,421 Holy (beep), that just turned out awful. 328 00:12:17,488 --> 00:12:18,755 Joyce, do your thing. 329 00:12:18,823 --> 00:12:20,157 Thanks, Tom. 330 00:12:20,224 --> 00:12:22,426 Pornography. The very word conjures up 331 00:12:22,493 --> 00:12:25,195 images of red-light districts, unprotected sex, and of course, 332 00:12:25,263 --> 00:12:28,332 the turn-of-the-century pornograph machine. 333 00:12:28,399 --> 00:12:29,900 (gears clicking) 334 00:12:29,968 --> 00:12:32,102 Whoa-ho-ho! Sweet Mary! 335 00:12:34,906 --> 00:12:38,075 But it seems pornography has finally found its way 336 00:12:38,142 --> 00:12:39,543 to our neighborhood. 337 00:12:39,611 --> 00:12:43,313 Yes, local housewife and church organist Lois Griffin 338 00:12:43,381 --> 00:12:45,015 has revealed to this reporter 339 00:12:45,083 --> 00:12:47,084 that she appeared in a pornographic movie 340 00:12:47,151 --> 00:12:48,752 back in the early 1980s. 341 00:12:48,820 --> 00:12:50,587 What?! Mom, that's you! 342 00:12:50,655 --> 00:12:52,089 (laughs) 343 00:12:52,156 --> 00:12:55,559 Boy, that black bar would be a lot lower now, huh? Huh? 344 00:12:55,627 --> 00:12:57,894 Huh? Would it not? 345 00:12:57,962 --> 00:13:01,665 Evidently, Lois Griffin, star citizen of Quahog, 346 00:13:01,733 --> 00:13:04,334 is also Lois Griffin, star of "Quest for Fur." 347 00:13:04,402 --> 00:13:06,236 It just goes to show you never know 348 00:13:06,304 --> 00:13:08,038 what sort of person is living next door. 349 00:13:08,106 --> 00:13:09,272 Tom? 350 00:13:09,340 --> 00:13:11,375 I can't believe this! 351 00:13:11,442 --> 00:13:12,809 Lois, you were in a porno? 352 00:13:12,877 --> 00:13:14,778 She totally betrayed me! 353 00:13:14,846 --> 00:13:17,648 I thought girlfriends were supposed to support each other. 354 00:13:17,715 --> 00:13:19,983 Ha! Slut! 355 00:13:27,069 --> 00:13:28,936 How could you do that to me, Joyce?! 356 00:13:29,004 --> 00:13:30,905 Oh. Hello, Lois. 357 00:13:30,973 --> 00:13:32,874 I told you that in confidence! 358 00:13:32,941 --> 00:13:34,742 You totally humiliated me! 359 00:13:34,810 --> 00:13:36,644 Well, then I guess now we're even. 360 00:13:36,712 --> 00:13:37,845 What?! 361 00:13:37,913 --> 00:13:39,314 What are you talking about? 362 00:13:39,381 --> 00:13:41,049 I never did anything to you! 363 00:13:41,116 --> 00:13:43,351 You really don't remember me, do you? 364 00:13:43,419 --> 00:13:44,585 Remember you? 365 00:13:44,653 --> 00:13:46,487 We went to high school together, Lois? 366 00:13:46,555 --> 00:13:48,556 Chemistry class? Freshman year? 367 00:13:48,624 --> 00:13:49,891 Joycie? 368 00:13:49,958 --> 00:13:52,827 You're Joyce Chevapravatdumrong? 369 00:13:52,895 --> 00:13:55,096 Yes, but they'd never let that name on TV, 370 00:13:55,164 --> 00:13:56,631 so I changed it to Kinney. 371 00:13:56,699 --> 00:13:59,734 You ruined my adolescence, Lois. 372 00:13:59,802 --> 00:14:02,070 You told me I'd made the cheer squad, 373 00:14:02,137 --> 00:14:03,738 blindfolded me, and told me 374 00:14:03,806 --> 00:14:06,274 we were going for a special celebration breakfast. 375 00:14:06,342 --> 00:14:08,276 When you took the blindfold off, 376 00:14:08,344 --> 00:14:10,278 I was standing in front of the entire school 377 00:14:10,329 --> 00:14:13,081 with my pants around my ankles and a hot dog in my mouth. 378 00:14:13,148 --> 00:14:14,949 (laughter) 379 00:14:17,419 --> 00:14:19,587 It was a horrible thing to do, Lois. 380 00:14:19,655 --> 00:14:22,256 Look, Joyce, that was a long time ago. 381 00:14:22,324 --> 00:14:24,292 And I'm very sorry for what I did. 382 00:14:24,360 --> 00:14:25,960 But we're adults now, 383 00:14:26,028 --> 00:14:27,729 and that doesn't give you any reason 384 00:14:27,796 --> 00:14:29,397 to humiliate me like this. 385 00:14:29,465 --> 00:14:30,998 Boo-hoo. 386 00:14:31,066 --> 00:14:33,501 You don't like it, you can go talk to a reporter. 387 00:14:33,569 --> 00:14:35,603 Oh, my God. 388 00:14:35,671 --> 00:14:37,205 I thought we were friends. 389 00:14:37,272 --> 00:14:40,007 The kind of really good friends that communicate with each other 390 00:14:40,075 --> 00:14:41,609 poorly through Facebook. 391 00:14:53,789 --> 00:14:55,823 Everyone, I think it's important 392 00:14:55,891 --> 00:14:58,326 that we talk openly about this. 393 00:14:58,394 --> 00:15:01,713 It was back in a disgusting period known as the early '80s. 394 00:15:01,797 --> 00:15:04,082 It was a time when women would stand topless, 395 00:15:04,166 --> 00:15:06,534 high on coke, on the edge of hotel balconies 396 00:15:06,585 --> 00:15:08,703 while the curtains were billowing around them. 397 00:15:08,771 --> 00:15:11,172 I think there was actually more wind back then. 398 00:15:11,240 --> 00:15:12,540 ♪ ♪ 399 00:15:12,608 --> 00:15:15,643 MAN: Hey, Lois, get back inside! 400 00:15:15,710 --> 00:15:18,045 This coke isn't gonna snort itself! 401 00:15:18,113 --> 00:15:20,181 Great party, Raoul. 402 00:15:20,249 --> 00:15:22,717 I feel like I'm horkin' all your cocaine. 403 00:15:22,785 --> 00:15:24,485 Hey, that's okay, Lois. 404 00:15:24,553 --> 00:15:26,554 You can just buy the next bag, eh? 405 00:15:26,622 --> 00:15:27,955 Right, other guy? 406 00:15:28,023 --> 00:15:29,791 ♪ ♪ 407 00:15:31,927 --> 00:15:33,394 Oh, I couldn't afford that. 408 00:15:33,462 --> 00:15:36,197 My daddy's making me pay for my own tuition this semester 409 00:15:36,265 --> 00:15:38,433 because I maxed out all my credit cards 410 00:15:38,500 --> 00:15:41,135 buying a copy of E.T. at the video store. 411 00:15:41,203 --> 00:15:43,438 It was $399. 412 00:15:43,505 --> 00:15:44,806 Yeah, but you own it. 413 00:15:44,873 --> 00:15:46,541 You can just watch that now. 414 00:15:46,608 --> 00:15:50,511 And besides, I got another way you can make money. 415 00:15:50,579 --> 00:15:53,114 So Raoul gave me a job at his pet store, 416 00:15:53,182 --> 00:15:54,816 but I still needed money. 417 00:15:54,883 --> 00:15:56,918 One day I was cleaning a bird cage, 418 00:15:56,985 --> 00:16:00,788 and a porn producer came in, and... well, the rest you know. 419 00:16:00,856 --> 00:16:03,958 I kind of feel like, the part that we should have seen was... 420 00:16:04,026 --> 00:16:05,626 You know what? Never mind. It works. 421 00:16:05,694 --> 00:16:06,828 Good Lord. 422 00:16:06,895 --> 00:16:08,362 Am I a porn baby? 423 00:16:08,430 --> 00:16:09,831 No. Stewie, come on. 424 00:16:09,898 --> 00:16:11,199 I-I doubt it. 425 00:16:11,266 --> 00:16:12,366 I mean, maybe, yeah. 426 00:16:12,434 --> 00:16:13,468 Probably, yes. 427 00:16:16,638 --> 00:16:18,573 (crowd chatter) 428 00:16:18,624 --> 00:16:20,107 Your mom's in a porno! 429 00:16:20,159 --> 00:16:21,342 I saw her boobs! 430 00:16:21,410 --> 00:16:22,543 Shut up! 431 00:16:22,611 --> 00:16:24,445 Hey, Griffin, your mom's a whore! 432 00:16:24,513 --> 00:16:26,247 Come on, guys, knock it off! 433 00:16:26,315 --> 00:16:28,316 Yeah, Griffin, your mom's gross and nasty! 434 00:16:28,383 --> 00:16:29,951 Hey! Not cool! 435 00:16:30,018 --> 00:16:31,319 That's a dude's mom! 436 00:16:31,386 --> 00:16:33,488 Well... she's also my mom. 437 00:16:33,555 --> 00:16:34,789 Aw, your mom's a whore! 438 00:16:34,857 --> 00:16:36,023 Yeah! Suck it! 439 00:16:36,091 --> 00:16:37,291 You're a whore-daughter! 440 00:16:37,359 --> 00:16:38,826 Yeah, Griffin gets it! 441 00:16:38,894 --> 00:16:40,761 (bell tolling) 442 00:16:43,832 --> 00:16:45,833 Boy, I'm really looking forward to this. 443 00:16:45,901 --> 00:16:48,469 I really need some church after the week I've had. 444 00:16:48,537 --> 00:16:50,738 (crowd murmuring) 445 00:16:54,776 --> 00:16:55,860 (coughs) Sinner. 446 00:16:55,944 --> 00:16:57,028 (coughs) Harlot. 447 00:16:57,112 --> 00:16:58,246 (coughs) Skank. 448 00:16:58,313 --> 00:16:59,480 (coughing) I'm actually sick. 449 00:16:59,548 --> 00:17:02,783 You are no longer welcome here, Lois Griffin. 450 00:17:02,851 --> 00:17:05,486 But, Father, I've been an active member of this church for... 451 00:17:05,554 --> 00:17:07,221 Leave this house of God! 452 00:17:07,289 --> 00:17:08,656 (crowd chattering) 453 00:17:08,724 --> 00:17:11,225 But-but I love the church. 454 00:17:11,293 --> 00:17:13,294 It's an important part of my life. 455 00:17:13,362 --> 00:17:15,930 Maybe you should've thought of that before you made a porn. 456 00:17:15,998 --> 00:17:17,532 But, Father, I didn't mean... 457 00:17:17,599 --> 00:17:19,066 Wait. Did you say "a porn?" 458 00:17:19,134 --> 00:17:20,668 Yes. Oh. 459 00:17:20,736 --> 00:17:22,470 Well, that's kind of weird. Why? 460 00:17:22,538 --> 00:17:23,938 Well, I mean, you'd either say, 461 00:17:24,006 --> 00:17:25,940 "You made porn," or "You made a porno." 462 00:17:26,008 --> 00:17:27,508 Y-You don't say, "Made a porn." 463 00:17:27,576 --> 00:17:29,110 It just... It hits the ear wrong. 464 00:17:29,177 --> 00:17:32,179 Oh, God, have I been saying it wrong this whole time? 465 00:17:36,118 --> 00:17:37,351 (crying) 466 00:17:37,419 --> 00:17:39,053 Come on, Lois. 467 00:17:39,121 --> 00:17:41,455 If it makes you feel any better, I don't care. 468 00:17:41,523 --> 00:17:44,025 And what does it matter what those people in church think? 469 00:17:44,092 --> 00:17:46,711 I mean, most of of them are just random background people 470 00:17:46,778 --> 00:17:47,945 we've never seen before anyway. 471 00:17:48,013 --> 00:17:49,347 Half of them don't even move; 472 00:17:49,414 --> 00:17:50,715 the other half just blink. 473 00:17:50,782 --> 00:17:52,216 Peter, that-that's very sweet, 474 00:17:52,284 --> 00:17:54,585 but how am I supposed to live in this town 475 00:17:54,653 --> 00:17:55,853 if I'm a social pariah? 476 00:17:55,921 --> 00:17:57,154 What's that? 477 00:17:57,222 --> 00:17:59,123 Is that them little fish that eat cows? 478 00:17:59,191 --> 00:18:01,092 Just-just leave me alone, please. 479 00:18:01,159 --> 00:18:02,827 (sighs) 480 00:18:06,415 --> 00:18:08,749 Hey, Lois, can I talk to you for a second? 481 00:18:08,817 --> 00:18:10,251 For the last time, Brian, 482 00:18:10,319 --> 00:18:12,119 there's no link to it anywhere online. 483 00:18:12,187 --> 00:18:14,522 No, no, that-that's not... that's not what I'm here for. 484 00:18:16,058 --> 00:18:17,692 Look, Lois, you did what you did, 485 00:18:17,759 --> 00:18:19,560 and there's nothing you can change about that. 486 00:18:19,628 --> 00:18:20,895 But those people can only 487 00:18:20,963 --> 00:18:22,863 make you feel ashamed if you let them. 488 00:18:22,931 --> 00:18:24,799 If you own the choice that you made, 489 00:18:24,866 --> 00:18:26,233 you-you take away all their power 490 00:18:26,301 --> 00:18:27,802 to make you feel bad about yourself. 491 00:18:27,869 --> 00:18:29,103 What do you mean? 492 00:18:29,171 --> 00:18:30,771 Well, you remember a few years back, 493 00:18:30,839 --> 00:18:32,473 people used to make all those jokes 494 00:18:32,541 --> 00:18:33,975 about how Ryan Seacrest was gay? 495 00:18:34,042 --> 00:18:35,977 And then he started making those jokes himself, 496 00:18:36,044 --> 00:18:37,545 and now nobody makes those jokes anymore. 497 00:18:37,613 --> 00:18:38,846 I mean, he's still gay, 498 00:18:38,914 --> 00:18:41,082 but now it's no fun to joke about it, 499 00:18:41,149 --> 00:18:42,950 because he-he beat us to the punch. 500 00:18:43,018 --> 00:18:44,752 My God! 501 00:18:44,820 --> 00:18:48,122 That little pole-smoker's a (bleep) genius! 502 00:18:50,392 --> 00:18:52,760 ...and so did the Corinthians finally write back 503 00:18:52,828 --> 00:18:54,862 to Saint Paul, saying, 504 00:18:54,930 --> 00:18:56,631 "Dude, enough with the letters. 505 00:18:56,698 --> 00:18:57,965 "We have received them all, 506 00:18:58,033 --> 00:19:00,534 "and will get back to you when we have the time. 507 00:19:00,602 --> 00:19:01,902 "And by the way, 508 00:19:01,970 --> 00:19:03,704 "a lot of the information you're asking for 509 00:19:03,772 --> 00:19:04,772 is available online." 510 00:19:06,908 --> 00:19:09,677 Oh, look, everybody, it's the burning bush. 511 00:19:09,745 --> 00:19:11,579 (crowd murmuring) 512 00:19:15,384 --> 00:19:17,184 Hello, Father. 513 00:19:17,252 --> 00:19:20,354 I thought I made it clear that you are no longer welcome here. 514 00:19:20,422 --> 00:19:23,157 You know, I've been coming to this church for years. 515 00:19:23,225 --> 00:19:24,925 I've heard all the stories. 516 00:19:24,993 --> 00:19:26,560 Who did Jesus hang around with? 517 00:19:26,628 --> 00:19:27,995 Mary Magdalene. 518 00:19:28,063 --> 00:19:29,263 And who was she? 519 00:19:29,331 --> 00:19:30,564 A prostitute. 520 00:19:30,632 --> 00:19:31,732 Which means, 521 00:19:31,800 --> 00:19:33,668 if they had cameras back then, 522 00:19:33,735 --> 00:19:35,603 I bet she would have done a porno. 523 00:19:35,671 --> 00:19:37,905 (crowd murmuring) 524 00:19:38,874 --> 00:19:41,108 (whirring) 525 00:19:41,159 --> 00:19:42,910 And if she did, 526 00:19:42,977 --> 00:19:45,379 I know that Jesus would have forgiven her. 527 00:19:45,447 --> 00:19:48,215 Am I any worse than Mary Magdalene? 528 00:19:48,283 --> 00:19:52,086 And more importantly, are you all better than Jesus? 529 00:19:52,154 --> 00:19:53,821 I'm better than Jesus. 530 00:19:53,889 --> 00:19:56,524 Okay, yes, Tina Fey, you're better than Jesus. 531 00:19:56,591 --> 00:19:58,192 But the rest of you... 532 00:19:58,260 --> 00:20:00,461 The rest of you need to accept the fact 533 00:20:00,529 --> 00:20:02,697 that I made a simple mistake. 534 00:20:02,764 --> 00:20:04,098 And here it is. 535 00:20:06,802 --> 00:20:08,569 (projector clicking, music playing) 536 00:20:35,163 --> 00:20:36,230 (all gasping) 537 00:20:49,244 --> 00:20:53,814 I know I'm a man of God... but that (bleep) is hot! 538 00:20:53,882 --> 00:20:55,599 (applause, cheering and whooping) 539 00:21:05,160 --> 00:21:06,627 Oh, look at that. 540 00:21:06,695 --> 00:21:08,562 See, now I'm really starting to get suspicious. 541 00:21:08,630 --> 00:21:10,731 Somebody order a pizza? 542 00:21:10,831 --> 00:21:14,331 == Sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com ==